Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,981 --> 00:00:16,752
Dad, I'll come back tomorrow.
2
00:00:22,551 --> 00:00:23,852
Gi Yun.
3
00:00:31,102 --> 00:00:32,332
Gi Yun.
4
00:00:40,541 --> 00:00:41,611
Dad.
5
00:00:43,372 --> 00:00:44,541
Do you...
6
00:00:45,641 --> 00:00:46,912
recognize me?
7
00:00:47,711 --> 00:00:51,382
Of course, I do.
8
00:00:53,482 --> 00:00:54,891
I feel strange.
9
00:00:56,422 --> 00:01:00,291
It's like
I slept for a really long time.
10
00:01:02,291 --> 00:01:03,361
Yes.
11
00:01:04,901 --> 00:01:06,831
You were asleep for quite a while.
12
00:01:09,571 --> 00:01:13,002
I shouldn't get water on the gift
Hee Jae gave me.
13
00:01:19,811 --> 00:01:20,841
What?
14
00:01:25,552 --> 00:01:27,282
Yes, Gi Yun? What is it?
15
00:01:29,222 --> 00:01:30,252
What?
16
00:01:31,561 --> 00:01:33,022
That's impossible.
17
00:01:33,722 --> 00:01:34,791
Okay.
18
00:01:49,972 --> 00:01:52,041
Mother must have
taken the bracelet off.
19
00:01:53,112 --> 00:01:54,412
It seems like something is going on.
20
00:01:54,612 --> 00:01:55,882
We'll find out soon enough.
21
00:01:56,112 --> 00:01:57,282
Don't fret it.
22
00:01:57,651 --> 00:02:00,582
You must feel anxious to listen to
the wiretap here as you work for WJ.
23
00:02:01,192 --> 00:02:03,752
And it must feel uncomfortable
to do this at home,
24
00:02:03,752 --> 00:02:04,992
where everyone works
for NA Entertainment.
25
00:02:05,821 --> 00:02:08,032
I'll find a place
for you to rest peacefully.
26
00:02:08,832 --> 00:02:11,401
Gi Yun and Jaclyn are divorced.
27
00:02:12,162 --> 00:02:15,171
He demanded a divorce
with the evidence you gave him,
28
00:02:15,972 --> 00:02:17,972
and Jaclyn signed the paper.
29
00:02:18,442 --> 00:02:19,541
That means...
30
00:02:20,472 --> 00:02:23,372
you'll move into his house soon.
31
00:02:25,541 --> 00:02:28,551
Yes. That's why...
32
00:02:30,611 --> 00:02:33,021
you don't need
to find me a place to stay.
33
00:02:34,551 --> 00:02:37,252
I heard Jaclyn was still
holding out there after the divorce.
34
00:02:38,491 --> 00:02:41,692
You'll need a place to stay
while Jaclyn is there.
35
00:02:43,432 --> 00:02:45,962
I'll move into Gi Yun's house.
36
00:02:47,201 --> 00:02:48,301
Is that okay with you?
37
00:02:50,372 --> 00:02:52,201
I'm only human, so it tortures me.
38
00:02:53,671 --> 00:02:55,541
But I only had my eyes on you
and loved you...
39
00:02:55,541 --> 00:02:56,812
since when you were Ju Kyung.
40
00:02:59,041 --> 00:03:00,342
I guess this is my fate.
41
00:03:01,551 --> 00:03:03,312
That's why I have no choice
but to keep going.
42
00:03:15,132 --> 00:03:16,932
How... Honey!
43
00:03:18,162 --> 00:03:19,231
Mom.
44
00:03:20,532 --> 00:03:22,132
Dad woke up.
45
00:03:23,271 --> 00:03:24,432
Honey.
46
00:03:27,342 --> 00:03:29,842
Where am I?
47
00:03:31,241 --> 00:03:34,981
Why am I here?
48
00:03:38,382 --> 00:03:40,252
I can't move my body.
49
00:03:42,021 --> 00:03:44,891
I can only move this hand,
50
00:03:45,491 --> 00:03:46,861
but not my body.
51
00:03:48,592 --> 00:03:52,231
What happened to me?
52
00:03:52,831 --> 00:03:56,831
Well, it's... So...
53
00:03:56,831 --> 00:03:58,002
What happened was...
54
00:03:58,002 --> 00:03:59,541
You suddenly collapsed.
55
00:03:59,942 --> 00:04:02,671
Yes, he's right.
You suddenly collapsed,
56
00:04:02,942 --> 00:04:05,382
then became bedridden
in a vegetated state.
57
00:04:08,182 --> 00:04:09,581
I collapsed?
58
00:04:10,812 --> 00:04:14,282
Then became bedridden
in a vegetated state?
59
00:04:19,791 --> 00:04:20,991
Gi Yun.
60
00:04:22,391 --> 00:04:23,731
How are the preparations going...
61
00:04:24,762 --> 00:04:27,231
for your wedding with Ju Kyung?
62
00:04:28,572 --> 00:04:29,631
Sorry?
63
00:04:31,572 --> 00:04:33,171
I already married her.
64
00:04:34,371 --> 00:04:35,512
Do you not remember?
65
00:04:37,441 --> 00:04:39,181
You already married her?
66
00:04:46,551 --> 00:04:47,881
Let me get Dr. Oh.
67
00:04:52,861 --> 00:04:56,131
Dr. Oh, we need you here in a hurry.
68
00:04:57,762 --> 00:04:58,861
Dad...
69
00:05:00,162 --> 00:05:01,332
woke up.
70
00:05:05,472 --> 00:05:08,611
Mom, did something happen
between you and Ms. Woo?
71
00:05:09,041 --> 00:05:10,111
What?
72
00:05:10,272 --> 00:05:12,712
Goodness, no, nothing happened.
73
00:05:13,441 --> 00:05:15,681
Well, that woman is...
74
00:05:15,811 --> 00:05:18,452
an assemblyman's wife and an actor.
75
00:05:18,722 --> 00:05:21,022
She might go on a power trip...
76
00:05:21,022 --> 00:05:23,352
after we rented out
the office to her.
77
00:05:23,852 --> 00:05:27,691
Yes, an assemblyman's wife
could feel entitled to everything.
78
00:05:27,822 --> 00:05:30,561
And once the power trip begins,
it'll be tough to handle her.
79
00:05:32,332 --> 00:05:34,231
You don't have to worry.
80
00:05:34,832 --> 00:05:36,772
Ms. Woo is a wonderful person.
81
00:05:36,772 --> 00:05:39,142
Well, in that case, I'm relieved.
82
00:05:41,611 --> 00:05:44,212
Woo Hyuk, I feel uneasy...
83
00:05:44,212 --> 00:05:46,412
because she's Yang Hee Chan's wife.
84
00:05:46,782 --> 00:05:49,782
It feels uncomfortable
to have his family so close to you,
85
00:05:49,782 --> 00:05:51,181
and I just dread it.
86
00:06:04,162 --> 00:06:05,532
Dr. Oh.
87
00:06:07,262 --> 00:06:10,102
How long...
88
00:06:11,102 --> 00:06:13,801
did I live as a vegetable?
89
00:06:14,441 --> 00:06:16,941
You were in bed for about a year.
90
00:06:18,041 --> 00:06:19,311
A whole year?
91
00:06:22,652 --> 00:06:23,681
Gi Yun.
92
00:06:25,181 --> 00:06:27,051
Can you call Ju Kyung?
93
00:06:32,592 --> 00:06:33,662
She died.
94
00:06:34,892 --> 00:06:37,262
She... She died?
95
00:06:38,361 --> 00:06:41,402
Ju Kyung died?
96
00:06:42,102 --> 00:06:45,472
Yes, it was a car accident.
97
00:06:49,572 --> 00:06:51,741
Ju Kyung died?
98
00:06:52,541 --> 00:06:56,952
Chairman Jang, you came back
from your vegetated state,
99
00:06:57,782 --> 00:06:59,921
but I'm afraid
you're suffering from amnesia.
100
00:07:00,981 --> 00:07:04,022
For a while, you will suffer
from many psychological shocks,
101
00:07:04,452 --> 00:07:06,592
so allow me
to inject a tranquilizer.
102
00:07:07,722 --> 00:07:10,431
You need to get some rest
and be stabilized.
103
00:07:38,262 --> 00:07:40,861
Dr. Oh, my dad's memories are...
104
00:07:41,222 --> 00:07:42,962
stuck on the days
before I married Ju Kyung,
105
00:07:43,491 --> 00:07:45,332
the memories from ten years ago.
106
00:07:45,402 --> 00:07:48,301
Amnesia can last a lifetime,
107
00:07:48,871 --> 00:07:50,702
but at times,
it comes back in an instant.
108
00:08:12,662 --> 00:08:15,162
Gi Yun...
109
00:08:16,861 --> 00:08:18,962
Gi Yun!
110
00:08:25,142 --> 00:08:27,572
His memories can't come back. Never.
111
00:08:27,941 --> 00:08:30,311
Calm down, Gi Yun.
112
00:08:31,311 --> 00:08:33,181
He's a dead man to the world.
113
00:08:33,981 --> 00:08:35,111
You, me,
114
00:08:36,051 --> 00:08:37,582
and Dr. Oh did that.
115
00:08:39,722 --> 00:08:42,792
If anyone finds out
we turned a man who's alive...
116
00:08:43,521 --> 00:08:45,962
into a dead man,
we'll be ostracized by the society.
117
00:08:47,922 --> 00:08:49,231
We can't let that happen.
118
00:08:49,592 --> 00:08:53,161
I can't let anything bad
happen to Gi Yun.
119
00:08:53,401 --> 00:08:56,401
She's right.
My father must remain dead.
120
00:08:57,401 --> 00:08:59,602
Nobody can find out
he's still alive.
121
00:08:59,942 --> 00:09:01,972
Do more construction work
in that room...
122
00:09:02,411 --> 00:09:04,981
to make sure no sound
gets out of the chairman's room,
123
00:09:05,582 --> 00:09:08,712
and keep everyone out
as you do right now.
124
00:09:09,212 --> 00:09:12,521
Nobody can find out
that the chairman is still alive,
125
00:09:12,922 --> 00:09:14,052
just like how it is now.
126
00:09:16,621 --> 00:09:17,692
You're right.
127
00:09:18,822 --> 00:09:19,861
That's how it shall be.
128
00:09:26,531 --> 00:09:27,631
Good morning.
129
00:09:27,631 --> 00:09:29,102
- Hello.
- Hello.
130
00:09:32,472 --> 00:09:33,501
Here.
131
00:09:33,702 --> 00:09:35,241
Is the chairman in?
132
00:09:35,511 --> 00:09:37,641
Something urgent came up,
133
00:09:37,641 --> 00:09:39,442
so he called and said
he couldn't come.
134
00:09:39,442 --> 00:09:41,241
I see.
135
00:09:48,991 --> 00:09:52,422
67 Yeosinro-gil, Unit 203,
Dongin-gu, Seoul.
136
00:09:52,861 --> 00:09:53,991
Come to this address.
137
00:09:54,322 --> 00:09:56,661
The door code
for the office is 0481.
138
00:10:04,771 --> 00:10:07,802
Chairman Jang, workers will
arrive soon to soundproof the room.
139
00:10:08,812 --> 00:10:12,781
Dr. Oh said he'd be out
for about two days.
140
00:10:13,011 --> 00:10:15,251
But make sure you stay here
just in case.
141
00:10:15,352 --> 00:10:16,452
Yes, sir.
142
00:10:27,292 --> 00:10:28,391
Mom.
143
00:10:30,562 --> 00:10:32,131
Construction workers
will be here soon.
144
00:10:33,031 --> 00:10:35,932
Jaclyn won't wake up, will she?
145
00:10:38,031 --> 00:10:41,741
I continuously put sleeping pills
in her drinks and water,
146
00:10:41,741 --> 00:10:44,011
so no, she won't.
147
00:10:44,011 --> 00:10:45,981
Please stand guard by her side.
148
00:10:46,911 --> 00:10:49,281
Even if she wakes up,
149
00:10:49,281 --> 00:10:51,052
make sure she stays in the room.
150
00:10:51,381 --> 00:10:52,822
I'll work on soundproofing the room.
151
00:10:53,021 --> 00:10:55,552
Wait, why wouldn't she
leave this house...
152
00:10:55,552 --> 00:10:57,251
even after she divorced you?
153
00:10:58,121 --> 00:11:00,462
She said she'd leave only if
she got her investment back.
154
00:11:01,361 --> 00:11:03,491
She wants it back
within the next three months.
155
00:11:04,631 --> 00:11:05,802
How shameless.
156
00:11:06,131 --> 00:11:09,472
She suddenly wants the money back
just because you're divorced now?
157
00:11:10,472 --> 00:11:11,572
Don't worry.
158
00:11:12,172 --> 00:11:15,871
I don't plan to give it back to her.
159
00:11:54,682 --> 00:11:55,852
(Make yourself at home!)
160
00:11:55,852 --> 00:11:57,312
"Make yourself at home."
161
00:12:28,781 --> 00:12:30,682
Jaclyn. Are you all right?
162
00:12:30,812 --> 00:12:32,151
You're not texting me back.
163
00:12:32,322 --> 00:12:33,621
Did something happen?
164
00:12:34,552 --> 00:12:37,391
Can't Seung Pil stop texting her
already?
165
00:12:37,391 --> 00:12:39,562
(Incoming Call: Na Seung Pil)
166
00:12:42,462 --> 00:12:44,391
(Turn Off)
167
00:12:45,361 --> 00:12:47,962
Good grief. Really.
168
00:12:49,332 --> 00:12:51,072
The phone is turned off.
169
00:12:52,172 --> 00:12:54,842
She won't text me back.
Even her phone is turned off.
170
00:12:55,442 --> 00:12:57,741
I'm sure something is going on
with Jaclyn.
171
00:13:08,082 --> 00:13:09,151
Na Seung Pil?
172
00:13:11,322 --> 00:13:12,491
What do you want?
173
00:13:12,521 --> 00:13:13,861
I can't get in touch with Jaclyn.
174
00:13:14,292 --> 00:13:16,861
I must check if she's safe.
Open the door.
175
00:13:17,292 --> 00:13:20,761
If you don't, I'll call the police
and tell them Jaclyn is confined.
176
00:13:21,901 --> 00:13:23,231
Darn it.
177
00:13:24,401 --> 00:13:25,542
Wait for a second.
178
00:13:29,271 --> 00:13:30,712
Stop the construction.
179
00:13:31,141 --> 00:13:34,141
Until I give you another order,
don't make a sound in that room.
180
00:13:34,411 --> 00:13:36,082
Understood.
181
00:13:36,682 --> 00:13:37,751
Quiet.
182
00:13:42,922 --> 00:13:44,322
Gi Yun. Did someone come by?
183
00:13:45,661 --> 00:13:46,692
It's Seung Pil.
184
00:13:47,722 --> 00:13:49,861
What? You should've sent him away.
185
00:13:49,932 --> 00:13:51,932
He'll call the police
if I don't let him check...
186
00:13:52,031 --> 00:13:53,202
Jaclyn's safe.
187
00:13:54,031 --> 00:13:56,602
Mom. Please hide the workers' shoes.
188
00:13:56,602 --> 00:13:58,031
Okay, got it.
189
00:14:05,011 --> 00:14:06,111
Where's Jaclyn?
190
00:14:07,312 --> 00:14:08,611
In bed.
191
00:14:08,611 --> 00:14:10,411
She's drunk
and out of her mind these days.
192
00:14:32,141 --> 00:14:34,001
Jaclyn. Are you okay?
193
00:14:43,981 --> 00:14:45,052
Jaclyn.
194
00:14:48,891 --> 00:14:51,251
Jaclyn? Wake up, Jaclyn.
195
00:14:54,621 --> 00:14:56,261
What have you done to her?
196
00:14:56,631 --> 00:14:58,031
Like what?
197
00:14:58,602 --> 00:15:00,161
You saw that she was safe.
Now leave.
198
00:15:00,161 --> 00:15:02,401
If you've done nothing,
why isn't she waking up?
199
00:15:03,172 --> 00:15:05,172
I must take her to the hospital.
200
00:15:07,371 --> 00:15:08,542
You have no right to take her.
201
00:15:09,911 --> 00:15:11,411
Should I have the police take her?
202
00:15:11,881 --> 00:15:13,241
Let him take her.
203
00:15:13,582 --> 00:15:16,881
We'll be grateful if he takes her
and she doesn't step inside...
204
00:15:16,881 --> 00:15:18,082
this house again.
205
00:15:19,722 --> 00:15:21,582
If something happens to Jaclyn,
206
00:15:22,192 --> 00:15:25,092
you're dead meat, Gi Yun.
207
00:15:27,391 --> 00:15:28,462
Na Seung Pil.
208
00:15:29,361 --> 00:15:31,832
Keep crossing the line,
and I won't overlook it anymore.
209
00:15:35,531 --> 00:15:37,472
I don't need all of these.
210
00:15:38,472 --> 00:15:39,572
Don't let it bother you.
211
00:15:39,942 --> 00:15:41,442
Come here whenever you want to.
212
00:15:41,702 --> 00:15:43,442
I'll drop by to see you and stuff.
213
00:16:01,261 --> 00:16:02,592
On days we can't meet,
214
00:16:03,462 --> 00:16:05,531
I'll leave memos like this
right here.
215
00:16:08,731 --> 00:16:10,131
I have to leave before seeing you.
216
00:16:10,972 --> 00:16:12,102
I miss you.
217
00:16:16,812 --> 00:16:18,712
Don't you miss Soo A?
You haven't seen her lately.
218
00:16:19,312 --> 00:16:22,312
I don't know what's going on,
but Gi Yun didn't come to work.
219
00:16:24,052 --> 00:16:27,251
I'm worried that something
might have happened to Soo A.
220
00:16:27,552 --> 00:16:31,322
Call Gi Yun and ask if you can spend
some time with Soo A.
221
00:16:33,462 --> 00:16:34,562
Should I?
222
00:16:37,031 --> 00:16:38,131
Gi Yun.
223
00:16:39,231 --> 00:16:42,302
I think it was wise of us
to let Seung Pil take Jaclyn.
224
00:16:42,302 --> 00:16:45,202
Nothing will get in the way
of our construction now.
225
00:16:45,702 --> 00:16:48,871
I'm going to pick up Soo A now.
Okay?
226
00:16:49,911 --> 00:16:51,741
Kill some time outside with her.
227
00:16:52,442 --> 00:16:54,911
Soo A must not know about
the construction either.
228
00:16:55,281 --> 00:16:56,952
I'll call
when the construction is over.
229
00:16:57,212 --> 00:16:58,552
All right.
230
00:17:01,952 --> 00:17:03,021
Yes, Hee Jae?
231
00:17:03,692 --> 00:17:05,722
I heard
you couldn't come to work today.
232
00:17:06,192 --> 00:17:07,592
Is something going on?
233
00:17:09,092 --> 00:17:11,391
I suddenly have
a regional business trip.
234
00:17:11,891 --> 00:17:16,332
May I pick up Soo A today
and have fun with her?
235
00:17:17,232 --> 00:17:19,871
Oh, sure. Go ahead.
236
00:17:20,002 --> 00:17:21,171
Soo A will love that.
237
00:17:22,842 --> 00:17:24,671
Okay. I'll call later.
238
00:17:26,342 --> 00:17:28,441
Is Hee Jae going to meet Soo A?
239
00:17:28,611 --> 00:17:31,312
Yes. She'll send her home
after dinner together.
240
00:17:32,121 --> 00:17:33,522
That's great.
241
00:17:33,621 --> 00:17:36,252
I'll feel relieved only after seeing
construction progress myself.
242
00:17:39,092 --> 00:17:40,361
I can meet Soo A.
243
00:17:41,921 --> 00:17:44,592
Soo A must miss me a lot.
244
00:17:45,361 --> 00:17:46,431
Should we go together?
245
00:17:47,961 --> 00:17:49,072
"Together?"
246
00:17:55,141 --> 00:17:56,171
Look.
247
00:17:56,742 --> 00:17:59,242
Mister! I miss you.
248
00:18:00,742 --> 00:18:04,012
When can I hang out with you again?
249
00:18:05,111 --> 00:18:07,782
Soo A relies on you a lot.
250
00:18:16,461 --> 00:18:20,262
This place reminds me of Jun Hee
every single time.
251
00:18:23,371 --> 00:18:26,671
I'll leave after delivering this
and saying hi to Young Ran.
252
00:18:27,772 --> 00:18:30,812
Mom. Did you know that our chairman
and Ms. Jaclyn got a divorce?
253
00:18:31,072 --> 00:18:33,242
"Divorce?" Really?
254
00:18:33,342 --> 00:18:34,482
- What?
- You scared me.
255
00:18:34,482 --> 00:18:35,911
Gi Yun got a divorce?
256
00:18:36,012 --> 00:18:37,681
What brings you here, Sung Il?
257
00:18:37,681 --> 00:18:39,852
I made a fried chicken delivery
in this building.
258
00:18:40,052 --> 00:18:42,391
Anyway,
did Gi Yun really get a divorce?
259
00:18:42,391 --> 00:18:45,052
Yes.
Ms. Jaclyn came to the office...
260
00:18:45,052 --> 00:18:47,661
and signed the divorce paper
in front of Director Seo.
261
00:18:47,721 --> 00:18:49,391
Gosh, Jaclyn sure is scary.
262
00:18:49,992 --> 00:18:54,032
Good grief. Gi Yun and Jaclyn
weren't getting along at all.
263
00:18:54,161 --> 00:18:56,131
So they split up in the end.
264
00:18:56,232 --> 00:18:58,802
To me,
Director Seo is scarier than Jaclyn.
265
00:18:58,802 --> 00:19:01,572
She's so shameless after making
a married man get a divorce.
266
00:19:02,272 --> 00:19:05,371
That's why people say
what goes around comes around.
267
00:19:05,582 --> 00:19:08,482
Jaclyn made Gi Yun get a divorce
when he was married.
268
00:19:09,012 --> 00:19:11,951
Seriously,
people need to be kind to others.
269
00:19:21,762 --> 00:19:23,431
Soo A is enjoying it.
270
00:19:24,161 --> 00:19:25,861
I'm glad
we came here as you advised.
271
00:19:26,701 --> 00:19:30,102
I asked Soo A to write down
what she wanted to do with me last time.
272
00:19:30,572 --> 00:19:31,832
It's like Soo A's bucket list.
273
00:19:33,242 --> 00:19:36,772
Among them was making pottery
with her hands.
274
00:19:36,971 --> 00:19:38,312
"Soo A's bucket list?"
275
00:19:38,542 --> 00:19:39,641
She has one?
276
00:19:40,082 --> 00:19:41,512
- Would you like to see it?
- Yes.
277
00:19:47,881 --> 00:19:49,352
"Soo A's bucket list."
278
00:19:49,352 --> 00:19:51,092
"Going to the movies together."
279
00:19:51,322 --> 00:19:53,621
"Getting burgers
at a delicious burger place."
280
00:19:54,062 --> 00:19:55,992
"Making a porcelain cup by hand..."
281
00:19:55,992 --> 00:19:57,592
"and gifting it to him."
282
00:20:00,861 --> 00:20:02,802
"Going to Mommy's memorial park..."
283
00:20:04,201 --> 00:20:06,072
"together."
284
00:20:21,852 --> 00:20:24,252
Soo A will be over the moon
when she realizes...
285
00:20:25,191 --> 00:20:26,562
her mom is alive.
286
00:20:35,802 --> 00:20:37,002
The construction is done.
287
00:20:37,171 --> 00:20:38,401
It's perfectly soundproofed.
288
00:20:38,631 --> 00:20:41,401
Good.
But let me check if that's true.
289
00:20:41,871 --> 00:20:43,711
Mom. I'll scream...
290
00:20:43,711 --> 00:20:45,911
and bang on the wall.
291
00:20:45,911 --> 00:20:47,641
- Check if you can hear me.
- Got it.
292
00:20:56,552 --> 00:20:59,062
Mom!
293
00:21:00,621 --> 00:21:01,961
Can you hear me?
294
00:21:05,901 --> 00:21:07,002
Mom!
295
00:21:16,572 --> 00:21:18,982
Mom. Did you hear anything?
296
00:21:19,482 --> 00:21:21,441
No, nothing at all.
297
00:21:22,852 --> 00:21:24,012
The soundproofing is perfect.
298
00:21:42,671 --> 00:21:43,732
Dad.
299
00:21:45,072 --> 00:21:47,941
You must remain dead for my sake.
300
00:21:48,401 --> 00:21:51,441
That's the way
for Mom and me to survive.
301
00:22:00,052 --> 00:22:01,082
Where are you, Hee Jae?
302
00:22:01,181 --> 00:22:03,752
I'm at a pottery workshop
near home with Soo A.
303
00:22:03,891 --> 00:22:05,252
My business ended early.
304
00:22:05,552 --> 00:22:06,961
I'll be there
if you send me the address.
305
00:22:07,592 --> 00:22:08,691
What?
306
00:22:09,792 --> 00:22:10,861
All right.
307
00:22:13,361 --> 00:22:14,461
Woo Hyuk.
308
00:22:15,102 --> 00:22:17,131
- Yes?
- Gi Yun will be here.
309
00:22:18,871 --> 00:22:19,941
Okay.
310
00:22:27,441 --> 00:22:29,782
Mister, this is a present for you.
311
00:22:31,881 --> 00:22:35,552
(Mr. Woo Hyuk, Soo A, Ms. Hee Jae)
312
00:22:36,252 --> 00:22:38,721
Soo A, is this cup really for me?
313
00:22:42,992 --> 00:22:44,062
Thank you.
314
00:22:50,002 --> 00:22:51,072
Soo A.
315
00:22:51,471 --> 00:22:54,441
Something urgent came up,
so I have to go now.
316
00:22:54,901 --> 00:22:56,072
Let's meet again next time.
317
00:23:05,951 --> 00:23:07,921
Let's meet again very soon, Soo A.
318
00:23:08,421 --> 00:23:09,492
I love you.
319
00:23:14,191 --> 00:23:19,802
(Pottery Workshop Business Hours)
320
00:23:35,282 --> 00:23:36,352
Jung Woo Hyuk.
321
00:23:37,512 --> 00:23:40,482
How dare you entice Soo A,
on top of Hee Jae?
322
00:23:56,102 --> 00:23:57,232
Hello, Gi Yun?
323
00:23:57,332 --> 00:24:00,272
Hee Jae, I'm so sorry.
324
00:24:01,302 --> 00:24:03,242
I suddenly have to be at a meeting.
I don't think I can go.
325
00:24:04,441 --> 00:24:06,181
- Really?
- Yes.
326
00:24:06,982 --> 00:24:08,641
Please take Soo A home safely.
327
00:24:08,982 --> 00:24:10,052
Okay.
328
00:24:19,421 --> 00:24:20,461
Jung Woo Hyuk.
329
00:24:21,992 --> 00:24:23,461
I'll hold myself back today.
330
00:24:24,461 --> 00:24:25,802
Because if I saw you right now,
331
00:24:26,901 --> 00:24:29,772
I might kill you
in front of Hee Jae and Soo A.
332
00:24:38,512 --> 00:24:39,582
Gi Yun.
333
00:24:43,211 --> 00:24:44,282
You're here.
334
00:24:45,012 --> 00:24:46,082
What is it?
335
00:24:49,052 --> 00:24:52,352
Do you feel troubled now that
you're divorced from Jaclyn?
336
00:24:54,262 --> 00:24:55,322
Not at all.
337
00:24:56,361 --> 00:24:57,631
It's Jung Woo Hyuk.
338
00:24:57,762 --> 00:24:59,302
What? What about him?
339
00:25:00,262 --> 00:25:02,471
It's irritating to see him
lurking around Hee Jae.
340
00:25:03,532 --> 00:25:06,171
Jung Woo Hyuk. What a wicked man.
341
00:25:06,542 --> 00:25:08,401
He captured Bit Na's heart too.
342
00:25:09,272 --> 00:25:12,342
Or is he doing this on purpose
to get on our nerves?
343
00:25:13,312 --> 00:25:14,512
We should warn him...
344
00:25:15,782 --> 00:25:18,381
and let him know
he should stop acting up, right?
345
00:25:19,082 --> 00:25:21,621
It seems like
he needs to be intimidated.
346
00:25:25,121 --> 00:25:28,191
(Mr. Woo Hyuk, Soo A, Ms. Hee Jae)
347
00:25:28,592 --> 00:25:30,461
Soo A becomes lovelier and lovelier
each time I meet her.
348
00:25:32,532 --> 00:25:33,701
Thank you for today.
349
00:25:36,302 --> 00:25:38,302
Right, you'll be
on set tomorrow, right?
350
00:25:38,832 --> 00:25:39,941
That's my plan.
351
00:25:51,951 --> 00:25:54,221
(What I want to hear from you
more than "Thank you" is "I love you.")
352
00:25:54,982 --> 00:25:56,352
I'll go now. Goodnight.
353
00:26:11,602 --> 00:26:15,141
What I want to hear from you
more than "Thank you" is...
354
00:26:16,411 --> 00:26:17,512
"I love you."
355
00:26:34,461 --> 00:26:38,092
(Seung Kyu collapses after
drinking latte with medicine.)
356
00:26:42,631 --> 00:26:43,701
Come in.
357
00:26:43,701 --> 00:26:47,171
(Chairman Jang Gi Yun)
358
00:26:49,772 --> 00:26:51,911
I'm sorry for yesterday, Hee Jae.
359
00:26:52,911 --> 00:26:53,982
It's all right.
360
00:26:54,842 --> 00:26:57,381
I heard you're visiting
Yoon Ji Tae on set.
361
00:26:57,552 --> 00:26:58,881
- Is that correct?
- Yes.
362
00:26:59,852 --> 00:27:02,022
Now that I work for WJ,
363
00:27:02,022 --> 00:27:04,552
I'll stop by the TV station,
give out my business card,
364
00:27:04,721 --> 00:27:06,621
and watch Ji Tae's performance too.
365
00:27:07,161 --> 00:27:09,532
I'll be on set
after I'm done with my business.
366
00:27:10,492 --> 00:27:11,592
You will?
367
00:27:11,792 --> 00:27:14,701
It's your first time on set
after you started working here,
368
00:27:14,802 --> 00:27:16,431
so I'll send a snack truck
and show my support.
369
00:27:18,602 --> 00:27:22,072
I hear Ji Tae is
filming with Woo Hyuk today.
370
00:27:23,842 --> 00:27:26,542
It must be awkward for Woo Hyuk.
371
00:27:26,982 --> 00:27:29,982
You were his manager until recently,
372
00:27:30,451 --> 00:27:31,812
but he'd now see you...
373
00:27:32,082 --> 00:27:34,381
as a part of WJ Entertainment
on his set.
374
00:27:40,191 --> 00:27:41,262
Woo Hyuk.
375
00:27:54,471 --> 00:27:56,542
- Hee Jae.
- You're here.
376
00:27:58,772 --> 00:28:01,141
I've never seen Woo Hyuk act.
377
00:28:02,012 --> 00:28:03,082
I look forward to this.
378
00:28:06,582 --> 00:28:07,651
May I see the script?
379
00:28:23,471 --> 00:28:25,171
Woo Hyuk, can you make it look real
when you collapse...
380
00:28:25,171 --> 00:28:27,471
as if you really have a stomachache
after drinking the latte?
381
00:28:27,572 --> 00:28:29,871
- Yes, Director.
- Okay. Let's roll.
382
00:28:29,871 --> 00:28:31,812
Yes, let's wrap up and roll.
383
00:28:31,812 --> 00:28:33,711
Yes, please bring the coffee.
384
00:28:38,982 --> 00:28:40,181
Ready.
385
00:28:41,282 --> 00:28:42,381
Action.
386
00:28:44,322 --> 00:28:45,522
I'm finished.
387
00:28:56,332 --> 00:28:57,931
I won't let them live...
388
00:28:59,032 --> 00:29:00,772
after what they did to you.
389
00:29:11,282 --> 00:29:12,552
What's wrong?
390
00:29:12,611 --> 00:29:13,822
Hey, are you okay?
391
00:29:14,681 --> 00:29:15,782
- What's wrong?
- Cut.
392
00:29:16,121 --> 00:29:19,661
Goodness, Woo Hyuk.
That was so realistic.
393
00:29:29,802 --> 00:29:32,201
Hey, Woo Hyuk,
are you really in pain?
394
00:29:32,431 --> 00:29:33,802
Gosh.
395
00:29:34,002 --> 00:29:35,072
Woo Hyuk.
396
00:29:35,242 --> 00:29:37,711
Woo Hyuk, what's wrong?
397
00:29:38,711 --> 00:29:41,042
Woo Hyuk! Are you okay?
398
00:29:42,042 --> 00:29:44,151
Woo Hyuk!
399
00:30:29,562 --> 00:30:32,062
(The Elegant Empire)
400
00:30:32,161 --> 00:30:34,701
What? Gi Yun fed me sleeping pills?
401
00:30:34,701 --> 00:30:36,871
- Did he try to kill me?
- It's too dangerous.
402
00:30:36,871 --> 00:30:39,201
Move out of his house
before something worse happens.
403
00:30:39,201 --> 00:30:42,102
A situation that makes it tough
for Jaclyn to retrieve the investment?
404
00:30:42,102 --> 00:30:44,941
What if she passes away
in a sudden accident?
405
00:30:44,941 --> 00:30:46,012
"Choi Min Ha?"
406
00:30:46,012 --> 00:30:49,242
The unidentical twin sister
of the deceased Choi Eun Ha?
28236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.