All language subtitles for The Fan_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,809 --> 00:00:19,479 (Dramatic music) 2 00:00:25,860 --> 00:00:30,823 (Typewriter clacking) (Dramatic music) 3 00:01:09,153 --> 00:01:11,071 - [Man] Dear miss Ross, 4 00:01:11,072 --> 00:01:13,323 I am your greatest fan 5 00:01:13,324 --> 00:01:17,035 because unlike the others, I want nothing from you. 6 00:01:17,036 --> 00:01:19,871 The only thing that matters to me is your happiness. 7 00:01:19,872 --> 00:01:22,583 (Dramatic music) 8 00:01:23,543 --> 00:01:28,506 (Typewriter clacking) (Dramatic music) 9 00:01:48,234 --> 00:01:50,652 I have posters, playbills, 10 00:01:50,653 --> 00:01:52,654 and a closet jam-packed with photographs 11 00:01:52,655 --> 00:01:55,407 covering every stage of your magnificent career. 12 00:01:55,408 --> 00:02:00,329 (Dramatic music) (Typewriter clacking) 13 00:02:07,378 --> 00:02:09,296 Your presence alone makes every one of your films 14 00:02:09,297 --> 00:02:11,756 a true cinema classic. 15 00:02:11,757 --> 00:02:14,009 I don't care what time they show on television, 16 00:02:14,010 --> 00:02:18,556 I will gladly stay awake until any hour in the morning. 17 00:02:20,308 --> 00:02:23,019 (Dramatic music) 18 00:02:36,741 --> 00:02:41,704 (Typewriter clacking) (Dramatic music) 19 00:02:50,713 --> 00:02:52,422 I bought a gorgeous new lucite frame 20 00:02:52,423 --> 00:02:54,674 for one of your most famous pictures, 21 00:02:54,675 --> 00:02:56,343 the one of you singing while president Truman 22 00:02:56,344 --> 00:02:58,011 plays the piano. 23 00:02:58,012 --> 00:03:02,975 (Typewriter clacking) (Dramatic music) 24 00:03:06,270 --> 00:03:08,229 I despise those desperate, pathetic people 25 00:03:08,230 --> 00:03:10,899 who intrude upon your privacy. 26 00:03:10,900 --> 00:03:13,860 Your happiness and peace of mind must be protected. 27 00:03:13,861 --> 00:03:18,824 (Dramatic music) (Typewriter clacking) 28 00:03:41,472 --> 00:03:44,474 I know of all the famous men in your life, 29 00:03:44,475 --> 00:03:48,019 but I adore you as no other ever has 30 00:03:48,020 --> 00:03:49,063 or ever will. 31 00:03:50,606 --> 00:03:55,569 (Dramatic music) (Typewriter clacking) 32 00:04:07,707 --> 00:04:10,542 Thank you for the inspiration you have given me. 33 00:04:10,543 --> 00:04:13,002 You are the greatest star of all. 34 00:04:13,003 --> 00:04:15,214 Your friend, Douglas breen. 35 00:04:16,382 --> 00:04:19,093 (Dramatic music) 36 00:04:21,470 --> 00:04:23,388 P.s. Could you send me your most recent photograph 37 00:04:23,389 --> 00:04:25,015 as soon as possible? 38 00:04:26,058 --> 00:04:28,769 (Fans clamoring) 39 00:04:30,187 --> 00:04:33,314 - Could you please write the date, too? 40 00:04:33,315 --> 00:04:34,150 - You were magnificent! - (Cameras snapping) 41 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 - [Man] Could you just sign something? 42 00:04:34,984 --> 00:04:35,818 - Thank you. 43 00:04:35,819 --> 00:04:36,819 - [Man] Just for my mother? 44 00:04:36,820 --> 00:04:38,111 She's loved you for years 45 00:04:38,112 --> 00:04:39,779 and she's not even gonna believe that I'm here. 46 00:04:39,780 --> 00:04:40,905 (Fans clamoring) 47 00:04:40,906 --> 00:04:41,741 - There you are. 48 00:04:41,741 --> 00:04:42,575 - [Man] Thank you. 49 00:04:42,575 --> 00:04:43,409 - [Man] Please sign mine, miss Ross. 50 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 (Cameras snapping) 51 00:04:44,243 --> 00:04:45,202 - Oh, doesn't work. 52 00:04:45,203 --> 00:04:46,453 Here, one second. 53 00:04:46,454 --> 00:04:47,996 Wait a minute, I've got one. 54 00:04:47,997 --> 00:04:49,164 - [Woman] Miss Ross! 55 00:04:49,165 --> 00:04:49,999 Please. 56 00:04:50,000 --> 00:04:51,791 - I think it's simpler this way. (Chuckles) 57 00:04:51,792 --> 00:04:53,585 - This is for my grandmother in tecumseh, Michigan. 58 00:04:53,586 --> 00:04:54,545 I know she'll really be thrilled. 59 00:04:54,546 --> 00:04:56,421 (Fans laughing) 60 00:04:56,422 --> 00:04:57,256 - [Woman] Oh! 61 00:04:57,256 --> 00:04:58,090 The nerve! 62 00:04:58,090 --> 00:04:58,924 (Car horn honking) 63 00:04:58,925 --> 00:05:01,886 (Brakes screeching) 64 00:05:08,768 --> 00:05:11,645 (Traffic rumbling) 65 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 (Tense music) 66 00:05:48,140 --> 00:05:50,099 (Keys jangling) 67 00:05:50,100 --> 00:05:52,895 (Banging mailbox) 68 00:05:55,773 --> 00:05:58,317 (Gentle music) 69 00:07:13,726 --> 00:07:16,812 (Typewriter clacking) 70 00:07:18,939 --> 00:07:21,400 (Tense music) 71 00:07:31,744 --> 00:07:35,121 (Typewriter clacking) 72 00:07:35,122 --> 00:07:37,583 (Tense music) 73 00:07:41,670 --> 00:07:44,798 (Typewriter clacking) 74 00:07:46,592 --> 00:07:49,053 (Tense music) 75 00:07:54,558 --> 00:07:57,686 (Typewriter clacking) 76 00:08:00,648 --> 00:08:02,690 - [Douglas] Dear miss Ross, 77 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 I understand an important and glamorous star like yourself 78 00:08:05,486 --> 00:08:09,697 doesn't have time to answer every letter personally, 79 00:08:09,698 --> 00:08:11,449 but frankly, I couldn't help feeling hurt 80 00:08:11,450 --> 00:08:15,161 when I got that note signed by your secretary. 81 00:08:15,162 --> 00:08:20,166 I know that after you speak to her it won't happen again. 82 00:08:20,167 --> 00:08:22,378 All my love, Douglas breen. 83 00:08:25,631 --> 00:08:27,298 (Sally sighs) 84 00:08:27,299 --> 00:08:30,343 (Answering machine beeps) 85 00:08:30,344 --> 00:08:32,845 - Jake, thank god you're out. 86 00:08:32,846 --> 00:08:35,057 I really shouldn't do this. 87 00:08:36,266 --> 00:08:38,393 (Sighs) I've absolutely nothing to say, 88 00:08:38,394 --> 00:08:40,436 except where the hell are you? 89 00:08:40,437 --> 00:08:42,481 Aren't you in California? 90 00:08:44,066 --> 00:08:48,529 I called last week and even the machine didn't answer. 91 00:08:50,990 --> 00:08:53,533 This was my last night in the show, did you know? 92 00:08:53,534 --> 00:08:57,162 I signed to do this cockamamie musical next. 93 00:08:58,122 --> 00:09:01,667 It's dark and late and lonely in this room. 94 00:09:03,585 --> 00:09:05,879 How long does this tape run? 95 00:09:08,007 --> 00:09:10,383 I guess I should get around to the message, 96 00:09:10,384 --> 00:09:11,927 which is generally, 97 00:09:13,637 --> 00:09:14,846 being divorced from you 98 00:09:14,847 --> 00:09:18,433 is not exactly heaven every moment 99 00:09:18,434 --> 00:09:21,270 and this is one of the off-moments. 100 00:09:24,064 --> 00:09:25,064 Take care. 101 00:09:38,328 --> 00:09:39,829 (Typewriter clacking) 102 00:09:39,830 --> 00:09:41,456 - [Douglas] P.S. Would you also tell her 103 00:09:41,457 --> 00:09:45,126 that the photograph she sent me was one I already have. 104 00:09:45,127 --> 00:09:47,588 (Tense music) 105 00:10:01,769 --> 00:10:04,480 (Truck rumbling) 106 00:10:05,939 --> 00:10:07,398 - Dear Mr. Breen, 107 00:10:07,399 --> 00:10:09,525 enclosed is another photograph. 108 00:10:09,526 --> 00:10:12,111 Sorry I sent you one you already have. 109 00:10:12,112 --> 00:10:13,279 The last thing I would want to do 110 00:10:13,280 --> 00:10:16,407 is to disappoint any member of miss Ross's fan club. 111 00:10:16,408 --> 00:10:18,576 Yours truly, belle Goldman. 112 00:10:18,577 --> 00:10:20,912 (Vacuum whirring) 113 00:10:20,913 --> 00:10:24,499 I've been holding since before the flood! 114 00:10:24,500 --> 00:10:27,794 All I need is a simple answer to a simple question! 115 00:10:27,795 --> 00:10:29,295 Do you or do you not have the practice shoes 116 00:10:29,296 --> 00:10:31,255 miss Ross ordered last week? 117 00:10:31,256 --> 00:10:32,840 She's starting rehearsal tomorrow! 118 00:10:32,841 --> 00:10:35,676 (Telephone rings) 119 00:10:35,677 --> 00:10:36,677 Hello? 120 00:10:37,679 --> 00:10:39,138 Hello? 121 00:10:41,975 --> 00:10:43,684 'Course she's not up yet. 122 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 What do you think she is, a red-breasted Robin 123 00:10:45,479 --> 00:10:47,189 or maybe a secretary? 124 00:10:49,942 --> 00:10:52,568 I'll tell her, I'll tell her. 125 00:10:52,569 --> 00:10:54,237 How's the weather in London? 126 00:10:54,238 --> 00:10:57,824 (Laughs) Well, let a taxi be your umbrella. 127 00:10:57,825 --> 00:11:00,118 It's good to talk to you, too. 128 00:11:00,953 --> 00:11:01,953 Goodbye. 129 00:11:02,996 --> 00:11:04,622 - Morning, everyone. 130 00:11:04,623 --> 00:11:06,374 - [Belle] Happy birthday, you! 131 00:11:06,375 --> 00:11:11,003 J“ happy birthday to you j“ 132 00:11:11,004 --> 00:11:12,004 - no, no, no! 133 00:11:12,005 --> 00:11:13,297 No, no! 134 00:11:13,298 --> 00:11:14,174 J“ happy birthday j“ 135 00:11:14,175 --> 00:11:15,508 listen, listen, you guys, 136 00:11:15,509 --> 00:11:17,552 we're supposed to forget this one. 137 00:11:17,553 --> 00:11:19,846 As of today I am going to be 45 forever. 138 00:11:19,847 --> 00:11:21,097 - 49. 139 00:11:21,098 --> 00:11:24,016 The card on the top goes with the flowers over there. 140 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 - 47. 141 00:11:25,144 --> 00:11:26,894 That's definitely my last offer. 142 00:11:26,895 --> 00:11:28,479 Elsa, I'd kill for a cup of coffee. 143 00:11:28,480 --> 00:11:29,730 - 0h, I'll get you a cup. 144 00:11:29,731 --> 00:11:32,234 (Bus rumbling) 145 00:11:33,777 --> 00:11:35,069 - What's that? 146 00:11:35,070 --> 00:11:36,112 - Your new pictures. 147 00:11:36,113 --> 00:11:37,822 - Burn them. 148 00:11:37,823 --> 00:11:38,865 All right, what's the good news? 149 00:11:38,866 --> 00:11:40,700 - You've got a luncheon date. 150 00:11:40,701 --> 00:11:41,535 - No, I haven't. 151 00:11:41,536 --> 00:11:43,494 - As of 10:30 this morning. 152 00:11:43,495 --> 00:11:44,871 - With whom? 153 00:11:44,872 --> 00:11:47,916 - He says he's the ex-Mr. Sally Ross. 154 00:11:52,921 --> 00:11:54,505 - He's making a movie. 155 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 - No wonder he hasn't answered my calls. 156 00:11:56,508 --> 00:11:57,342 - Here's your coffee. 157 00:11:57,343 --> 00:11:58,634 - Ah, thank you. 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 - Listen to this. 159 00:12:01,263 --> 00:12:03,014 "I hope you don't mind me saying this, 160 00:12:03,015 --> 00:12:05,308 "but I think your secretary needs a talking to." 161 00:12:05,309 --> 00:12:07,018 - [Douglas] She enclosed a very snide letter 162 00:12:07,019 --> 00:12:08,853 with the photograph, actually referring to me 163 00:12:08,854 --> 00:12:11,314 as a member of your fan club. 164 00:12:11,315 --> 00:12:14,025 I'm not one of those cheap, anonymous little stargazers 165 00:12:14,026 --> 00:12:16,527 as she so smugly insinuated 166 00:12:16,528 --> 00:12:19,280 and frankly, I think such rudeness should not go unpunished. 167 00:12:19,281 --> 00:12:21,490 - “But I assure you I remain yours, 168 00:12:21,491 --> 00:12:24,036 "faithful and adoring Douglas." 169 00:12:30,584 --> 00:12:33,295 Who the hell does he think he is? 170 00:12:36,340 --> 00:12:39,384 (Winding wristwatch) 171 00:12:50,270 --> 00:12:52,438 - I've always liked the way you walk. 172 00:12:52,439 --> 00:12:53,981 It's sexy as hell. 173 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 Happy birthday, babe. 174 00:12:56,652 --> 00:12:57,652 - Thank you. 175 00:13:00,072 --> 00:13:01,447 Elsa says you can bring your laundry over 176 00:13:01,448 --> 00:13:02,573 while you're in New York. 177 00:13:02,574 --> 00:13:03,950 I guess she's afraid you won't like the way 178 00:13:03,951 --> 00:13:06,244 the hotel irons your socks. 179 00:13:06,245 --> 00:13:08,329 - Well, I'm taking an apartment. 180 00:13:08,330 --> 00:13:11,916 We're gonna be in pre-production for three months 181 00:13:11,917 --> 00:13:13,918 and then we'll have 10 weeks of shooting, 182 00:13:13,919 --> 00:13:17,714 so I thought it'd be a little more convenient. 183 00:13:18,674 --> 00:13:19,674 - Thank you. 184 00:13:22,928 --> 00:13:25,972 I left a wistful message on your machine last night. 185 00:13:25,973 --> 00:13:27,640 I was feeling lonely. 186 00:13:27,641 --> 00:13:28,933 Do you ever feel lonely? 187 00:13:28,934 --> 00:13:30,351 - Come on, babe, huh? 188 00:13:30,352 --> 00:13:32,145 Let's enjoy ourselves. 189 00:13:33,063 --> 00:13:35,189 - That was always a problem between us, wasn't it? 190 00:13:35,190 --> 00:13:37,275 I'd try to run everything into the ground. 191 00:13:37,276 --> 00:13:39,068 - And I always avoid. 192 00:13:39,069 --> 00:13:40,945 Basically, I'm a coward. 193 00:13:40,946 --> 00:13:43,323 - Basically, I'm a loudmouth. 194 00:13:44,574 --> 00:13:47,451 (Sally laughs) 195 00:13:47,452 --> 00:13:49,412 In a week we start rehearsals. 196 00:13:49,413 --> 00:13:50,997 Can you believe they've choreographed a dance 197 00:13:50,998 --> 00:13:52,915 for me to do in bed? 198 00:13:52,916 --> 00:13:54,417 Now they're arguing about whether I ought to do it 199 00:13:54,418 --> 00:13:56,545 in pajamas or a nightgown. 200 00:14:00,090 --> 00:14:01,757 I'm scared, Jake. 201 00:14:01,758 --> 00:14:04,302 Maybe I'm crazy to be doing this. 202 00:14:04,303 --> 00:14:05,970 - Every time you say you're scared to death 203 00:14:05,971 --> 00:14:08,014 you go right through the roof. 204 00:14:08,015 --> 00:14:12,226 I'm glad I'm gonna be here just to remind you. 205 00:14:12,227 --> 00:14:13,978 - How's, uh, little red riding hood? 206 00:14:13,979 --> 00:14:14,813 She come with you? 207 00:14:14,814 --> 00:14:17,441 - She's shopping this afternoon. 208 00:14:18,358 --> 00:14:19,900 - You know, as long as you're in California 209 00:14:19,901 --> 00:14:21,485 and just on my mind, 210 00:14:21,486 --> 00:14:23,195 you are on my mind a lot, 211 00:14:23,196 --> 00:14:24,196 it's okay. 212 00:14:25,407 --> 00:14:28,159 Okay that we threw 15 years down the drain. 213 00:14:28,160 --> 00:14:29,368 Okay that you're running around with a girl 214 00:14:29,369 --> 00:14:32,079 young enough to be our daughter. 215 00:14:32,080 --> 00:14:33,539 Okay that I'm alone. 216 00:14:33,540 --> 00:14:35,750 It's the way it worked out. 217 00:14:35,751 --> 00:14:38,210 But now you're here and she's here. 218 00:14:38,211 --> 00:14:40,422 - I don't want to be alone. 219 00:14:41,965 --> 00:14:43,591 She's quite bright, you know? 220 00:14:43,592 --> 00:14:45,468 And she's very much in love with me. 221 00:14:45,469 --> 00:14:47,762 She's very supportive. 222 00:14:47,763 --> 00:14:48,597 She's always there. 223 00:14:48,597 --> 00:14:49,597 I need that. 224 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 - [Sally] What else, Jake? 225 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 - I'm gonna marry her. 226 00:15:01,735 --> 00:15:04,695 - Quick, let's think of something funny. 227 00:15:04,696 --> 00:15:07,657 (Car horns honking) 228 00:15:08,825 --> 00:15:11,452 ("Do the dog" by the specials) 229 00:15:11,453 --> 00:15:14,330 J“ mods rockers hippies and skinheads j“ 230 00:15:14,331 --> 00:15:15,581 j“ keep on fighting till you're dead j“ 231 00:15:15,582 --> 00:15:18,084 - Doug, you want to finish putting that shipment out? 232 00:15:18,085 --> 00:15:19,085 J“ who am I to say: 233 00:15:19,796 --> 00:15:20,836 J“ who am I to say: 234 00:15:20,837 --> 00:15:23,964 J“ am I just a hypocrite another piece of your bullshit j“ 235 00:15:23,965 --> 00:15:25,383 j“ am I the dog that bit j“ 236 00:15:25,384 --> 00:15:26,926 j“ that hand of the man that feeds it j“ 237 00:15:26,927 --> 00:15:31,347 j“ do the dog j“ 238 00:15:31,348 --> 00:15:32,932 j“ not the donkey j“ 239 00:15:32,933 --> 00:15:34,475 j“ do the dog j“ 240 00:15:34,476 --> 00:15:36,185 j“ don't be a jerk j“ 241 00:15:36,186 --> 00:15:37,770 j“ do the dog j“ 242 00:15:37,771 --> 00:15:39,438 j“ watch who you work for j“ 243 00:15:39,439 --> 00:15:42,066 j“ do the do the do the do the dog j“ 244 00:15:42,067 --> 00:15:45,695 j“ everybody's doing the dog j“ 245 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 - We've been real busy. 246 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 - Oh, yeah? 247 00:15:53,371 --> 00:15:55,204 Lunch hour's 45 minutes, you were gone for two hours. 248 00:15:55,205 --> 00:15:56,164 - Oh, no I had permission. 249 00:15:56,164 --> 00:15:56,998 I had to wait in line... 250 00:15:56,998 --> 00:15:57,833 - How'd you do, kid? 251 00:15:57,834 --> 00:15:59,583 - Oh, I got 'em, thanks. 252 00:15:59,584 --> 00:16:01,001 Concert tickets for the nervous wrecks, 253 00:16:01,002 --> 00:16:02,545 they are incredible. 254 00:16:02,546 --> 00:16:05,173 I've never seen 'em live before. 255 00:16:06,133 --> 00:16:09,969 (Scoffs) Not your kinda thing, huh? 256 00:16:09,970 --> 00:16:12,097 What, too lowlife for you? 257 00:16:14,057 --> 00:16:15,057 Can I help you? 258 00:16:17,894 --> 00:16:20,439 (Box clatters) 259 00:16:22,107 --> 00:16:23,482 J“ take your fa aggravation j“ 260 00:16:23,483 --> 00:16:25,067 j“ fight it out on new street station j“ 261 00:16:25,068 --> 00:16:26,610 j“ master-racial masturbation j“ 262 00:16:26,611 --> 00:16:28,320 j“ causes national front frustration j“ 263 00:16:28,321 --> 00:16:29,197 j'whoamlj' 264 00:16:29,198 --> 00:16:31,408 - I'll be sure to tell her. 265 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 I'm going now. 266 00:16:36,913 --> 00:16:38,873 I had three chocolates. 267 00:16:38,874 --> 00:16:40,332 - I've had three drinks. 268 00:16:40,333 --> 00:16:42,751 Maybe we should turn ourselves in. 269 00:16:42,752 --> 00:16:44,879 - Don't forget to lock up. 270 00:16:44,880 --> 00:16:45,797 - May as well do it now. 271 00:16:45,798 --> 00:16:47,674 I'm not going anywhere. 272 00:16:48,633 --> 00:16:50,384 Who was that on the telephone? 273 00:16:50,385 --> 00:16:51,303 - Peter Murray. 274 00:16:51,303 --> 00:16:52,137 - Ah. 275 00:16:52,138 --> 00:16:54,555 - He's sure I haven't given you any of the messages he left. 276 00:16:54,556 --> 00:16:56,891 Thanks to you, the whole world hates me. 277 00:16:56,892 --> 00:16:58,642 - Thanks to you, the whole world loves me. 278 00:16:58,643 --> 00:16:59,935 - Your dinner's in the warming oven. 279 00:16:59,936 --> 00:17:02,188 And don't stay up all night, you have rehearsal at nine. 280 00:17:02,189 --> 00:17:04,773 - What are you doing tonight? 281 00:17:04,774 --> 00:17:06,609 - I'm doing steamed vegetables, the laundry, 282 00:17:06,610 --> 00:17:07,444 and the late show. 283 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 One of your old movies is on. 284 00:17:08,279 --> 00:17:09,487 That ought to put me to sleep. 285 00:17:09,488 --> 00:17:10,696 (Sally chuckles) 286 00:17:10,697 --> 00:17:11,531 - [Sally] Goodnight, tiger. 287 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 - Goodnight. 288 00:17:17,078 --> 00:17:20,040 (Smooth jazz music) 289 00:17:26,963 --> 00:17:29,716 (Doorbell buzzes) 290 00:17:33,553 --> 00:17:36,263 - I told you never to come here. 291 00:17:36,264 --> 00:17:37,641 What do you want? 292 00:17:38,558 --> 00:17:40,476 - Douglas, everybody's worried. 293 00:17:40,477 --> 00:17:41,436 The only time any of us hear from you 294 00:17:41,437 --> 00:17:43,896 is when you ask for money. 295 00:17:43,897 --> 00:17:45,606 - Who's worried? 296 00:17:45,607 --> 00:17:47,775 - Mom and dad are. 297 00:17:47,776 --> 00:17:49,276 - They like to worry. 298 00:17:49,277 --> 00:17:50,569 - I'm worried, too, Doug. 299 00:17:50,570 --> 00:17:51,404 - What? 300 00:17:51,405 --> 00:17:52,614 Why should you? 301 00:17:53,782 --> 00:17:55,366 - Are you in any trouble? 302 00:17:55,367 --> 00:17:57,535 - No, I'm not in any trouble. 303 00:17:57,536 --> 00:18:00,454 Miriam, at the moment my only trouble is you. 304 00:18:00,455 --> 00:18:03,415 You interrupted a very wonderful evening. 305 00:18:03,416 --> 00:18:06,293 Right now I'm having dinner with a very famous actress, 306 00:18:06,294 --> 00:18:09,005 a great star of stage and screen. 307 00:18:10,382 --> 00:18:11,966 - Who? 308 00:18:11,967 --> 00:18:13,009 - Never mind. 309 00:18:14,928 --> 00:18:16,387 - Look, Doug, it was one thing when we were kids 310 00:18:16,388 --> 00:18:19,932 to dress up and collect stuff and pretend, 311 00:18:19,933 --> 00:18:22,059 but when you grow up you got to face the world like... 312 00:18:22,060 --> 00:18:24,061 (Door slams shut) 313 00:18:24,062 --> 00:18:25,563 (Lock clicks) 314 00:18:25,564 --> 00:18:26,564 Douglas. 315 00:18:27,816 --> 00:18:28,816 Doug? 316 00:18:30,569 --> 00:18:31,403 Douglas! 317 00:18:31,404 --> 00:18:33,946 (Pounding door) 318 00:18:33,947 --> 00:18:34,989 Douglas! 319 00:18:34,990 --> 00:18:36,282 (Smooth jazz music) 320 00:18:36,283 --> 00:18:37,658 Douglas! 321 00:18:37,659 --> 00:18:40,077 (Pounding at door) 322 00:18:40,078 --> 00:18:43,039 (Smooth jazz music) 323 00:18:47,043 --> 00:18:49,588 - Here's to us, Sally, darling. 324 00:18:54,968 --> 00:18:57,929 (Car horns honking) 325 00:19:03,351 --> 00:19:05,019 Dear miss Ross, 326 00:19:05,020 --> 00:19:06,103 I know how busy you are 327 00:19:06,104 --> 00:19:08,897 and the last thing I would want to do is trouble you, 328 00:19:08,898 --> 00:19:10,482 but I was wondering if you had had that little talk 329 00:19:10,483 --> 00:19:12,401 with your secretary. 330 00:19:12,402 --> 00:19:13,902 If you could take a moment out, 331 00:19:13,903 --> 00:19:16,071 I would love to hear from you. 332 00:19:16,072 --> 00:19:17,906 The one who adores you, 333 00:19:17,907 --> 00:19:19,533 Douglas breen. 334 00:19:19,534 --> 00:19:21,995 (Piano music) 335 00:19:30,128 --> 00:19:33,297 - Okay, one, two, three, four, 336 00:19:33,298 --> 00:19:35,090 and five, six, seven, eight. 337 00:19:35,091 --> 00:19:36,258 One, two... 338 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 - I'm sorry I'm late. 339 00:19:37,928 --> 00:19:41,263 (Upbeat music) 340 00:19:41,264 --> 00:19:42,098 - Hey, did you see the news? 341 00:19:42,098 --> 00:19:42,932 - No, no. 342 00:19:42,933 --> 00:19:45,477 (Upbeat music) 343 00:19:47,687 --> 00:19:49,938 (Men chattering) 344 00:19:49,939 --> 00:19:52,484 (Upbeat music) 345 00:19:53,526 --> 00:19:56,320 - Sally, it's wonderful to see you. 346 00:19:59,074 --> 00:20:00,074 - I'll take your coat. 347 00:20:00,075 --> 00:20:01,075 - Okay! 348 00:20:04,162 --> 00:20:05,162 Thanks. 349 00:20:06,665 --> 00:20:09,833 - This, as if you didn't know, is Sally Ross. 350 00:20:09,834 --> 00:20:11,043 - [Sally] Hi, everybody. 351 00:20:11,044 --> 00:20:11,961 - [All] Hello. 352 00:20:11,962 --> 00:20:14,713 - Now, you know this is my first time on the musical, 353 00:20:14,714 --> 00:20:16,256 so you'll have to be very patient. 354 00:20:16,257 --> 00:20:18,425 I'll need all the help I can get. 355 00:20:18,426 --> 00:20:19,260 - You got it. 356 00:20:19,260 --> 00:20:20,095 - I'll take it! 357 00:20:20,096 --> 00:20:21,470 (All laughing) 358 00:20:21,471 --> 00:20:23,764 - Okay, Bob will run through the first number 359 00:20:23,765 --> 00:20:26,308 and then Ian will start breaking it down with you. 360 00:20:27,144 --> 00:20:28,644 Why don't you guys get started with Leslie 361 00:20:28,645 --> 00:20:29,521 and I'll work with Sally. 362 00:20:29,521 --> 00:20:30,355 All right? 363 00:20:30,356 --> 00:20:32,899 (Upbeat music) 364 00:20:34,109 --> 00:20:35,984 J“ a remarkable woman j“ 365 00:20:35,985 --> 00:20:37,903 j“ you want to bathe in her light j“ 366 00:20:37,904 --> 00:20:39,196 do the double. 367 00:20:39,197 --> 00:20:40,031 That's right. 368 00:20:40,032 --> 00:20:42,032 J“ whenever she moves indisputably proves j“ 369 00:20:42,033 --> 00:20:44,702 j“ god got it right j“ 370 00:20:44,703 --> 00:20:46,120 back, back! 371 00:20:46,121 --> 00:20:47,121 Turn faster! 372 00:20:49,082 --> 00:20:49,999 Over. 373 00:20:50,000 --> 00:20:52,626 J“ remarkable woman inaccessible not a bit j“ 374 00:20:52,627 --> 00:20:56,255 (typewriter clacking) 375 00:20:56,256 --> 00:21:01,219 J“ just incredible pace don't go back to my place j“ 376 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 shall we give it a try? 377 00:21:04,098 --> 00:21:07,307 (Dancers laughing) 378 00:21:07,308 --> 00:21:10,352 (Typewriter clacking) 379 00:21:10,353 --> 00:21:12,521 J no energy crisis j“ 380 00:21:12,522 --> 00:21:15,315 j“ look my professional advice is j 381 00:21:15,316 --> 00:21:17,651 j get off your j 382 00:21:17,652 --> 00:21:19,696 jand go j 383 00:21:20,780 --> 00:21:21,614 - (Sally laughs) - Okay? 384 00:21:21,614 --> 00:21:22,449 - That's okay. (Laughs) 385 00:21:22,449 --> 00:21:23,283 - Sorry. 386 00:21:23,284 --> 00:21:26,411 (Typewriter clacking) 387 00:21:33,334 --> 00:21:34,169 (Upbeat music) 388 00:21:34,170 --> 00:21:35,210 - Two, three, four, 389 00:21:35,211 --> 00:21:36,920 five, six, seven! 390 00:21:36,921 --> 00:21:37,756 Come on, go for it! 391 00:21:37,757 --> 00:21:41,675 J here we are for the match of the century j 392 00:21:41,676 --> 00:21:42,510 release! 393 00:21:42,511 --> 00:21:47,306 J for the twenty-third night in a row j 394 00:21:47,307 --> 00:21:49,349 j no energy crisis j 395 00:21:49,350 --> 00:21:52,019 j my professional advice is j 396 00:21:52,020 --> 00:21:54,354 j get off your hmm j 397 00:21:54,355 --> 00:21:57,608 jand go j 398 00:21:57,609 --> 00:22:02,572 j here she is for the night of her lifetime j 399 00:22:03,156 --> 00:22:06,785 j playing my favorite parts j 400 00:22:07,786 --> 00:22:09,077 (dancers clapping) 401 00:22:09,078 --> 00:22:12,207 (Typewriter clacking) 402 00:22:15,960 --> 00:22:17,503 - [Douglas] Dear Sally, 403 00:22:17,504 --> 00:22:20,756 I'm afraid your secretary doesn't realize her place. 404 00:22:20,757 --> 00:22:23,926 She doesn't understand that I'm much more than a fan. 405 00:22:23,927 --> 00:22:25,803 I'm a friend. 406 00:22:25,804 --> 00:22:29,431 And I'm someone you can turn to in times of distress. 407 00:22:29,432 --> 00:22:31,350 And even more than that. 408 00:22:31,351 --> 00:22:33,977 It has taken me a long time to say this, 409 00:22:33,978 --> 00:22:36,897 but I know the time is now right. 410 00:22:36,898 --> 00:22:40,025 We will be lovers very soon, my darling, 411 00:22:40,026 --> 00:22:43,111 and believe me, I have all the necessary equipment 412 00:22:43,112 --> 00:22:45,490 to make you very, very happy. 413 00:22:49,577 --> 00:22:50,411 - How's it going? 414 00:22:50,412 --> 00:22:51,787 - Oh, it's going. 415 00:22:51,788 --> 00:22:52,788 - Listen, I have a few appointments. 416 00:22:52,789 --> 00:22:53,623 I want to sort it out with you... 417 00:22:53,624 --> 00:22:54,706 - I'm starved! 418 00:22:54,707 --> 00:22:56,041 - No, that's mine. 419 00:22:56,042 --> 00:22:57,085 That's yours. 420 00:22:58,336 --> 00:23:00,921 - Can't we deal with all this later? 421 00:23:00,922 --> 00:23:02,298 Anything special? 422 00:23:03,633 --> 00:23:04,758 Jake call? 423 00:23:04,759 --> 00:23:05,718 - Yes. 424 00:23:05,719 --> 00:23:07,761 He left a message, quote, "are we still friends?" 425 00:23:07,762 --> 00:23:09,012 What's that supposed to mean? 426 00:23:09,013 --> 00:23:11,431 Here's your personal mail. 427 00:23:11,432 --> 00:23:12,975 - I'll look at it later, thanks. 428 00:23:12,976 --> 00:23:14,101 Anything else? 429 00:23:14,102 --> 00:23:15,602 What am I doing tonight? 430 00:23:15,603 --> 00:23:16,563 - I thought you said you wanted to crash. 431 00:23:16,563 --> 00:23:17,438 No, there's nothing else. 432 00:23:17,439 --> 00:23:20,148 Except, you got a really raunchy letter 433 00:23:20,149 --> 00:23:23,151 from that weirdo fan I tried to tell you about. 434 00:23:23,152 --> 00:23:24,194 - Listen, you remember that black dress? 435 00:23:24,195 --> 00:23:25,029 The one with the straps? 436 00:23:25,030 --> 00:23:26,390 Did you remember to have it fixed? 437 00:23:26,991 --> 00:23:30,034 Listen, Sally, he's driving me crazy. 438 00:23:38,334 --> 00:23:39,626 - You got a minute? 439 00:23:39,627 --> 00:23:41,588 I'd like to talk to you. 440 00:23:44,799 --> 00:23:45,633 You got a minute, John? 441 00:23:45,634 --> 00:23:47,594 I'd like to talk to you. 442 00:23:50,555 --> 00:23:54,434 I've got something I want to say to you, vetta. 443 00:23:58,521 --> 00:24:00,148 Do you got a minute? 444 00:24:01,274 --> 00:24:02,108 You got a minute? 445 00:24:02,108 --> 00:24:02,942 I'd like to talk to... 446 00:24:02,943 --> 00:24:05,694 I've got something I want to say to you, vetta. 447 00:24:05,695 --> 00:24:09,573 Not only was she gone during the busiest time of our day, 448 00:24:09,574 --> 00:24:11,825 but she screwed up the whole musical comedy bin! 449 00:24:11,826 --> 00:24:14,370 They're completely outta order. 450 00:24:15,788 --> 00:24:17,956 I know she's attractive. 451 00:24:17,957 --> 00:24:19,541 If you like that kind. 452 00:24:19,542 --> 00:24:23,295 But frankly, I think her brains are all in her tits. 453 00:24:23,296 --> 00:24:26,340 I think she's taking advantage of you, John. 454 00:24:26,341 --> 00:24:28,384 I recommend you fire her. 455 00:24:29,469 --> 00:24:31,971 I recommend you fire her, John! 456 00:24:37,352 --> 00:24:42,315 (Quietly) You know what I mean, just fire her. 457 00:24:43,149 --> 00:24:44,566 Do you got a minute? 458 00:24:44,567 --> 00:24:46,151 'Cause I'd like to talk to you. 459 00:24:46,152 --> 00:24:46,986 ("Danger" by the selecter) 460 00:24:46,987 --> 00:24:49,196 J oh danger danger j 461 00:24:49,197 --> 00:24:53,241 j there's gonna be a terrible fight j 462 00:24:53,242 --> 00:24:54,618 I've got something I'd like to talk to you about, John. 463 00:24:54,619 --> 00:24:55,453 - Oh, yeah? 464 00:24:55,453 --> 00:24:56,371 Likewise. 465 00:24:56,372 --> 00:24:57,704 And I'll go first. 466 00:24:57,705 --> 00:25:00,624 I asked you to put that stuff in the bins right away. 467 00:25:00,625 --> 00:25:03,210 Instead, you were off the floor for the last 15 minutes. 468 00:25:03,211 --> 00:25:05,003 - Well, Linda's supposed to help me with that stuff. 469 00:25:05,004 --> 00:25:07,172 - Linda wasn't even here when I asked you to do it. 470 00:25:07,173 --> 00:25:08,799 She's with a customer now. 471 00:25:08,800 --> 00:25:10,510 Get moving, will you? 472 00:25:13,805 --> 00:25:14,930 You had something to say to me? 473 00:25:14,931 --> 00:25:18,850 J when that red light's shining bright j 474 00:25:18,851 --> 00:25:22,062 j oh danger danger j 475 00:25:22,063 --> 00:25:26,359 j there's gonna be a terrible fight j 476 00:25:28,695 --> 00:25:29,987 - [Douglas] I finally had it out 477 00:25:29,988 --> 00:25:31,738 with that Hitler in the record store. 478 00:25:31,739 --> 00:25:33,281 When I finished with the despicable worm, 479 00:25:33,282 --> 00:25:36,244 everybody in the store applauded me. 480 00:25:37,328 --> 00:25:40,206 Now I can devote all my time to us. 481 00:25:41,708 --> 00:25:44,252 (Gentle music) 482 00:26:02,770 --> 00:26:03,895 - [Belle] Dear Mr. Breen, 483 00:26:03,896 --> 00:26:06,356 point one: I have no intention of showing 484 00:26:06,357 --> 00:26:08,150 your tasteless letter to miss Ross. 485 00:26:08,151 --> 00:26:09,776 Point two: I believe there is a law 486 00:26:09,777 --> 00:26:12,404 against sending pornography through the mail. 487 00:26:12,405 --> 00:26:15,073 Point three: If you should be so ill-advised 488 00:26:15,074 --> 00:26:16,450 as to write her any more letters, 489 00:26:16,451 --> 00:26:19,786 I can assure you there will be no reply. 490 00:26:19,787 --> 00:26:22,248 (Tense music) 491 00:26:46,230 --> 00:26:49,316 - [Douglas] Now I know why I haven't heard from you. 492 00:26:49,317 --> 00:26:52,861 Your secretary has been intercepting my letters. 493 00:26:52,862 --> 00:26:56,573 Obviously she is jealous of our relationship. 494 00:26:56,574 --> 00:26:59,035 Her possessiveness worries me. 495 00:27:00,787 --> 00:27:02,037 Has it occurred to you that she might have 496 00:27:02,038 --> 00:27:03,581 lesbian tendencies? 497 00:27:09,170 --> 00:27:11,213 I think you should get rid of her. 498 00:27:11,214 --> 00:27:13,925 (Dramatic music) 499 00:27:16,135 --> 00:27:17,886 I will put all this in a letter 500 00:27:17,887 --> 00:27:20,680 and deliver it to you directly. 501 00:27:20,681 --> 00:27:24,726 I won't use my last name or return address. 502 00:27:24,727 --> 00:27:26,478 You know where to write me. 503 00:27:26,479 --> 00:27:28,647 - Let's take lunch, all right? 504 00:27:28,648 --> 00:27:29,648 See ya. 505 00:27:32,360 --> 00:27:33,860 - Finally let us out of that place! 506 00:27:34,696 --> 00:27:36,322 - Hi, see you later. 507 00:27:37,949 --> 00:27:39,574 - Still want to be a dancer? 508 00:27:39,575 --> 00:27:40,409 - Oh, are you kidding? 509 00:27:40,410 --> 00:27:42,035 I'm having fun. 510 00:27:42,036 --> 00:27:43,703 - Can I get you anything, miss Ross? 511 00:27:43,704 --> 00:27:45,580 I was just going to go across the street for some coffee. 512 00:27:45,581 --> 00:27:48,125 - Ah, coffee'll stunt your growth. 513 00:27:48,126 --> 00:27:52,796 Come on, why don't you walk with me to the health store? 514 00:27:52,797 --> 00:27:55,675 (Car horn honking) 515 00:28:36,215 --> 00:28:38,176 - [Belle] Wait a minute! 516 00:28:49,270 --> 00:28:52,315 (Dancers chattering) 517 00:29:16,756 --> 00:29:19,591 - [Choreographer] And five, six, and seven! 518 00:29:19,592 --> 00:29:21,009 On eight! 519 00:29:22,261 --> 00:29:23,678 Now, now, now! 520 00:29:23,679 --> 00:29:25,056 - Can I help you? 521 00:29:29,143 --> 00:29:30,143 Thank you. 522 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 Something here for your boss. 523 00:29:34,106 --> 00:29:36,191 - Oh, thanks, kiddo. 524 00:29:36,192 --> 00:29:38,653 (Tense music) 525 00:30:00,967 --> 00:30:02,217 (Paper rustling) 526 00:30:02,218 --> 00:30:04,761 Here, take a look at this. 527 00:30:04,762 --> 00:30:06,805 Who are you going to Joe Colton's party with? 528 00:30:06,806 --> 00:30:08,098 - David branum. 529 00:30:08,099 --> 00:30:09,099 No comment. 530 00:30:12,853 --> 00:30:15,730 What in god's name did you say to him in your letter? 531 00:30:15,731 --> 00:30:18,984 I hope you haven't taken to treating all my fans like this. 532 00:30:18,985 --> 00:30:20,777 - All your fans aren't trying to screw you. 533 00:30:20,778 --> 00:30:22,320 I told you he was a weirdo. 534 00:30:22,321 --> 00:30:25,323 I told you that days ago, you weren't interested. 535 00:30:25,324 --> 00:30:27,450 - [Sally] Well, we've had lots of weirdos. 536 00:30:27,451 --> 00:30:28,535 I mean, what about the guy that kept trying 537 00:30:28,536 --> 00:30:30,370 to jump into the taxi with me? 538 00:30:30,371 --> 00:30:32,872 All these people have fantasies. 539 00:30:32,873 --> 00:30:34,457 - (Chuckles) You don't know the half of it! 540 00:30:34,458 --> 00:30:36,293 You don't have to, you got me to protect you. 541 00:30:36,294 --> 00:30:38,545 - Yeah, well, sometimes you go too far. 542 00:30:38,546 --> 00:30:40,255 You're supposed to be my secretary 543 00:30:40,256 --> 00:30:43,216 and I don't pay you to upset my fans. 544 00:30:43,217 --> 00:30:45,593 - You don't even know your fans! 545 00:30:45,594 --> 00:30:47,220 I'm the one that has to put up with them! 546 00:30:47,221 --> 00:30:49,097 He's the one that's gone too far! 547 00:30:49,098 --> 00:30:50,640 He wants to be your lover, for Christ's sake! 548 00:30:50,641 --> 00:30:53,435 What was I supposed to do, give him an appointment? 549 00:30:53,436 --> 00:30:54,811 - You were supposed to handle it. 550 00:30:54,812 --> 00:30:56,813 Firmly, but nicely. 551 00:30:56,814 --> 00:30:58,107 That's your job. 552 00:31:00,943 --> 00:31:02,902 - Did it ever occur to you 553 00:31:02,903 --> 00:31:05,613 that my job isn't exactly heaven? 554 00:31:05,614 --> 00:31:07,449 - Neither is mine. 555 00:31:07,450 --> 00:31:08,908 Who ever told you that life was supposed to be 556 00:31:08,909 --> 00:31:10,368 uninterrupted bliss? 557 00:31:10,369 --> 00:31:12,620 - What is this bliss shit? 558 00:31:12,621 --> 00:31:15,206 (Stammering) I'm a secret service escort, 559 00:31:15,207 --> 00:31:19,753 a Butler, a nurse, letter writing machine, floor mop! 560 00:31:19,754 --> 00:31:21,254 I got a phone growing out of one ear 561 00:31:21,255 --> 00:31:24,632 and a big fake smile on my face eight, 10, 12 hours a day! 562 00:31:24,633 --> 00:31:26,259 (Telephone rings) 563 00:31:26,260 --> 00:31:28,428 (Sweetly) Hello. 564 00:31:28,429 --> 00:31:30,473 No, she isn't, I'm sorry. 565 00:31:32,058 --> 00:31:35,268 And she'll be sorry to have missed you. 566 00:31:35,269 --> 00:31:36,269 Yes, I will. 567 00:31:37,855 --> 00:31:38,938 I'll tell her. 568 00:31:46,322 --> 00:31:47,447 - [Sally] Who was that? 569 00:31:47,448 --> 00:31:49,657 - Bergdorf Goodman's, I don't know. 570 00:31:49,658 --> 00:31:51,284 Heart foundation. 571 00:31:51,285 --> 00:31:54,621 Corner deli, the, what difference does it make? 572 00:31:54,622 --> 00:31:57,665 Just one of those little unimportant details 573 00:31:57,666 --> 00:31:59,043 I handle for you. 574 00:32:07,009 --> 00:32:08,802 How long have we been together? 575 00:32:08,803 --> 00:32:10,345 - Seven years. 576 00:32:10,346 --> 00:32:11,846 I must be a masochist. 577 00:32:11,847 --> 00:32:13,974 - And I'm a spoiled bitch. 578 00:32:16,811 --> 00:32:18,604 - One of the greatest. 579 00:32:21,190 --> 00:32:22,149 I'm sorry. 580 00:32:22,149 --> 00:32:23,149 - Don't be. 581 00:32:25,027 --> 00:32:27,321 What would I do without you? 582 00:32:29,615 --> 00:32:33,701 (Sighs) As for this, just ignore him from now on. 583 00:32:33,702 --> 00:32:34,829 He's harmless. 584 00:32:38,833 --> 00:32:41,293 (Tense music) 585 00:32:52,304 --> 00:32:53,139 - I'm David branum. 586 00:32:53,139 --> 00:32:53,973 - Oh, Mr. Branum, yes! 587 00:32:53,973 --> 00:32:54,807 Come on in. 588 00:32:54,807 --> 00:32:55,807 - Thank you. 589 00:32:57,852 --> 00:32:58,686 - Uh, your coat? 590 00:32:58,686 --> 00:32:59,520 - Yes, thanks a lot. 591 00:32:59,521 --> 00:33:00,896 - You're welcome. 592 00:33:02,773 --> 00:33:03,773 Please, come on in. 593 00:33:05,568 --> 00:33:06,402 - Ah, there you are. 594 00:33:06,402 --> 00:33:07,402 - Howdy. 595 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 - You look terrific. 596 00:33:09,906 --> 00:33:10,947 - David, why don't you go on in 597 00:33:10,948 --> 00:33:11,866 and make yourself a drink? 598 00:33:11,867 --> 00:33:13,027 I'll be with you in a second. 599 00:33:13,784 --> 00:33:15,244 - Goodnight, Elsa. 600 00:33:17,788 --> 00:33:18,622 (Glasses clink) 601 00:33:18,623 --> 00:33:19,998 - Oop! 602 00:33:20,833 --> 00:33:21,833 - You're David! 603 00:33:22,501 --> 00:33:23,501 - Hi, I'm belle. 604 00:33:24,170 --> 00:33:25,004 Can I make you a drink? 605 00:33:25,004 --> 00:33:25,880 - Too risky. 606 00:33:25,881 --> 00:33:27,881 I'm gonna hit a couple of sales on the way home. 607 00:33:27,882 --> 00:33:30,383 The bank likes it better when I shop sober. 608 00:33:30,384 --> 00:33:31,426 Goodnight. 609 00:33:31,427 --> 00:33:33,178 - [David] Goodnight. 610 00:33:33,179 --> 00:33:35,472 (Ice clinks) 611 00:33:35,473 --> 00:33:36,556 - Goodnight. 612 00:33:36,557 --> 00:33:39,018 (Tense music) 613 00:33:50,279 --> 00:33:54,282 ("It's too funky in here“ by James brown) 614 00:33:54,283 --> 00:33:58,161 J too funky j 615 00:33:58,162 --> 00:33:59,662 j too funky in here j 616 00:33:59,663 --> 00:34:02,373 j too funky funky in here j 617 00:34:02,374 --> 00:34:03,458 j say it again j 618 00:34:03,459 --> 00:34:05,418 j funkety funk j 619 00:34:05,419 --> 00:34:07,003 j funk funk up the air j 620 00:34:07,839 --> 00:34:11,090 j too funky funky in here j 621 00:34:11,091 --> 00:34:11,926 j say it again j 622 00:34:11,927 --> 00:34:13,927 j funkety funk j 623 00:34:13,928 --> 00:34:14,887 - Sally, hey! 624 00:34:14,888 --> 00:34:16,012 - Oh. 625 00:34:16,013 --> 00:34:17,889 - You look sensational. 626 00:34:17,890 --> 00:34:19,849 - Jacob, this is David branum. 627 00:34:19,850 --> 00:34:20,684 - How do you do? 628 00:34:20,684 --> 00:34:21,519 - My pleasure. 629 00:34:21,520 --> 00:34:24,020 Oh, Heidi Callan, this is Sally Ross and uh... 630 00:34:24,021 --> 00:34:25,021 - David branum. 631 00:34:25,732 --> 00:34:28,484 - I am so glad to meet you, Sally. 632 00:34:31,487 --> 00:34:32,487 - Well. 633 00:34:33,739 --> 00:34:35,198 - Well, what? 634 00:34:35,199 --> 00:34:38,159 - Well, that'll be enough out of you. 635 00:34:38,160 --> 00:34:39,786 - Nice to see you. 636 00:34:39,787 --> 00:34:40,787 - Yes. 637 00:34:41,456 --> 00:34:42,622 J too funky j 638 00:34:42,623 --> 00:34:45,334 (train rumbling) 639 00:34:57,930 --> 00:34:59,514 - Can I help you? 640 00:34:59,515 --> 00:35:00,558 - No, thanks. 641 00:35:04,770 --> 00:35:07,480 (Door creaks) 642 00:35:07,481 --> 00:35:10,442 (Suspenseful music) 643 00:36:22,431 --> 00:36:23,431 - [Douglas] Miss Goldman? 644 00:36:23,432 --> 00:36:25,516 (Belle screaming) 645 00:36:25,517 --> 00:36:28,479 (Suspenseful music) 646 00:36:38,238 --> 00:36:40,949 (Train rumbling) 647 00:36:50,959 --> 00:36:53,544 - Excuse me, I was looking for Sally Ross. 648 00:36:53,545 --> 00:36:54,505 - She's uh, here... - Oh! 649 00:36:54,506 --> 00:36:55,797 Yes, she's waiting right there. 650 00:36:55,798 --> 00:36:57,091 - Oh, thank you. 651 00:37:03,263 --> 00:37:04,263 - Oh! 652 00:37:08,060 --> 00:37:10,228 Oh, I shouldn't have asked you to come down here. 653 00:37:10,229 --> 00:37:13,272 - Oh, shut up, I'm your best friend. 654 00:37:13,273 --> 00:37:14,607 Can I get you a cup of coffee? 655 00:37:14,608 --> 00:37:17,610 Or even better, why don't I take you home? 656 00:37:17,611 --> 00:37:19,987 - Oh, no, I'd like to stay a little longer. 657 00:37:19,988 --> 00:37:21,489 - All right. 658 00:37:21,490 --> 00:37:22,615 (Sally sniffles) 659 00:37:22,616 --> 00:37:25,744 (Typewriter clacking) 660 00:37:29,665 --> 00:37:31,249 (Typewriter dings) 661 00:37:31,250 --> 00:37:35,002 (Typewriter clacking) 662 00:37:35,003 --> 00:37:38,798 - The weird thing is that he didn't take anything. 663 00:37:38,799 --> 00:37:42,093 Her purse was right there when they found her. 664 00:37:42,094 --> 00:37:43,970 It wasn't robbery. 665 00:37:43,971 --> 00:37:45,346 Oh, Jake, why would anyone want to 666 00:37:45,347 --> 00:37:47,932 do something like that to her? 667 00:37:47,933 --> 00:37:50,309 - You're gonna drink this. 668 00:37:50,310 --> 00:37:53,020 You're gonna smoke another one of your damn cigarettes 669 00:37:53,021 --> 00:37:54,897 and we're gonna talk to the doctor, 670 00:37:54,898 --> 00:37:57,276 then I'm gonna take you home. 671 00:38:03,490 --> 00:38:05,366 - You know, you look so much better today. 672 00:38:05,367 --> 00:38:09,036 The doctor says you're doing great. 673 00:38:09,037 --> 00:38:11,080 - You know the policemen keep coming around here 674 00:38:11,081 --> 00:38:14,417 asking me questions about the men in my life. 675 00:38:14,418 --> 00:38:17,503 I haven't had a date since last year. (Chuckles) 676 00:38:17,504 --> 00:38:19,005 How you doing? 677 00:38:19,006 --> 00:38:21,007 Did you get somebody to take my place yet? 678 00:38:21,008 --> 00:38:22,925 - Oh, no chance. 679 00:38:22,926 --> 00:38:25,178 Elsa's coming five days a week. 680 00:38:25,179 --> 00:38:27,346 She's even learning how to talk on the telephone. 681 00:38:27,347 --> 00:38:28,848 - Really? 682 00:38:28,849 --> 00:38:30,183 What about the mail? 683 00:38:30,184 --> 00:38:31,517 - I'll get to it. 684 00:38:31,518 --> 00:38:33,728 Nobody writes letters anymore anyway. 685 00:38:33,729 --> 00:38:36,689 There's just junk mail, fan mail, bills. 686 00:38:36,690 --> 00:38:39,358 - Listen, this may come as a great surprise to you, 687 00:38:39,359 --> 00:38:41,110 but if you don't pay the bill, 688 00:38:41,111 --> 00:38:44,614 the telephone company cuts off the phone. 689 00:38:44,615 --> 00:38:46,775 The electric light company turns off the electricity... 690 00:38:47,368 --> 00:38:49,577 - Okay, okay, I promise. 691 00:38:49,578 --> 00:38:50,578 I promise. 692 00:38:55,417 --> 00:38:57,878 (Tense music) 693 00:39:54,434 --> 00:39:57,312 (Envelope tearing) 694 00:40:01,441 --> 00:40:02,692 - [Douglas] My darling, 695 00:40:02,693 --> 00:40:04,485 it was over very quickly and I feel glad 696 00:40:04,486 --> 00:40:06,863 because I never wanted her to suffer. 697 00:40:06,864 --> 00:40:08,406 The important thing was to get her out of the way 698 00:40:08,407 --> 00:40:10,491 so that we could be together. 699 00:40:10,492 --> 00:40:12,326 Without miss Goldman to worry about, 700 00:40:12,327 --> 00:40:14,328 you can answer this right away. 701 00:40:14,329 --> 00:40:16,622 But remember, we'll have to keep our relationship 702 00:40:16,623 --> 00:40:18,833 secret for a while. 703 00:40:18,834 --> 00:40:22,253 I know it's agony, my darling, but be patient. 704 00:40:22,254 --> 00:40:25,339 Soon we will be free to express our love. 705 00:40:25,340 --> 00:40:28,468 Fiercely, openly, over and over again. 706 00:40:29,970 --> 00:40:32,889 I know how you ache and burn for my touch. 707 00:40:32,890 --> 00:40:35,516 It will be easier for you if you write to me. 708 00:40:35,517 --> 00:40:36,894 Now, this second. 709 00:40:38,145 --> 00:40:40,771 (Letter rustles) 710 00:40:40,772 --> 00:40:43,691 - These don't sound like the letters of a stranger. 711 00:40:43,692 --> 00:40:46,193 - Inspector, a lot of people feel close to me, 712 00:40:46,194 --> 00:40:48,529 people I don't know and I'll never know. 713 00:40:48,530 --> 00:40:49,364 - Well, according to these 714 00:40:49,365 --> 00:40:51,699 he's written several times before. 715 00:40:51,700 --> 00:40:52,867 I'd like to see those letters 716 00:40:52,868 --> 00:40:55,036 and copies of the replies, please. 717 00:40:55,037 --> 00:40:57,331 - We don't keep fan letters. 718 00:40:58,540 --> 00:41:00,333 - There's no last name and no return address 719 00:41:00,334 --> 00:41:03,711 and yet, he says you know how to get in touch with him. 720 00:41:03,712 --> 00:41:05,339 You had his address? 721 00:41:06,423 --> 00:41:08,883 - I think the lady answered your question, inspector. 722 00:41:08,884 --> 00:41:10,593 Sally never saw the first letters 723 00:41:10,594 --> 00:41:13,638 and obviously belle threw them away after she answered them. 724 00:41:13,639 --> 00:41:15,765 - Do you have to tell her about this? 725 00:41:15,766 --> 00:41:16,892 - Miss Ross... 726 00:41:21,438 --> 00:41:25,400 There's information here we've never had before. 727 00:41:29,029 --> 00:41:33,324 We're dealing with a psychotic, a potential killer. 728 00:41:33,325 --> 00:41:35,034 Protecting your secretary's feelings 729 00:41:35,035 --> 00:41:37,161 is not gonna help this investigation 730 00:41:37,162 --> 00:41:39,790 and neither is blaming yourself. 731 00:41:43,210 --> 00:41:44,752 All right, I'll be in touch. 732 00:41:44,753 --> 00:41:45,587 Goodnight, then. 733 00:41:45,588 --> 00:41:47,380 Don't bother, I'll show myself out. 734 00:41:47,381 --> 00:41:48,464 - Uh, goodnight, inspector. 735 00:41:48,465 --> 00:41:50,425 - Goodnight. - Goodnight. 736 00:41:54,763 --> 00:41:56,430 - [Sally] I'm keeping you. 737 00:41:56,431 --> 00:42:00,351 - No, no, I'm here for as long as you need me. 738 00:42:00,352 --> 00:42:01,895 - Cross your heart? 739 00:42:04,189 --> 00:42:05,690 Listen, do me another favor instead 740 00:42:05,691 --> 00:42:07,567 and forget I said that. 741 00:42:09,444 --> 00:42:10,611 Can I get you something? 742 00:42:10,612 --> 00:42:11,446 You must be starving. 743 00:42:11,447 --> 00:42:14,031 - No, but I do have to make one phone call. 744 00:42:14,032 --> 00:42:14,866 - Oh. 745 00:42:14,867 --> 00:42:17,243 - It's a party we agreed to go to, but it really isn't... 746 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 - Listen, I'll be fine, really. 747 00:42:23,125 --> 00:42:26,003 - I do not have to go to the party. 748 00:42:28,005 --> 00:42:31,633 - It isn't just a party we're talking about. 749 00:42:32,926 --> 00:42:34,427 Call me tomorrow? 750 00:42:50,152 --> 00:42:52,863 (Dramatic music) 751 00:43:05,751 --> 00:43:07,960 - How did he recognize me? 752 00:43:07,961 --> 00:43:09,545 - That's uh... 753 00:43:09,546 --> 00:43:10,505 That's not important. 754 00:43:10,506 --> 00:43:11,714 The main thing is that he knew 755 00:43:11,715 --> 00:43:13,591 you were Sally Ross's secretary. 756 00:43:13,592 --> 00:43:15,385 That's the main thing. 757 00:43:17,763 --> 00:43:20,640 All right, now I know you're tired, 758 00:43:22,601 --> 00:43:25,728 but let's try it again, hmm? 759 00:43:25,729 --> 00:43:26,563 All right, Douglas what? 760 00:43:26,564 --> 00:43:27,813 Douglas a? 761 00:43:27,814 --> 00:43:29,524 Douglas b, Douglas c? 762 00:43:34,112 --> 00:43:36,864 I have a good memory, I think maybe I'm just 763 00:43:36,865 --> 00:43:40,951 blocking it out and that and the fact that 764 00:43:40,952 --> 00:43:45,206 by the time I really started paying attention to him, 765 00:43:45,207 --> 00:43:47,500 he quit signing his last name. 766 00:43:47,501 --> 00:43:48,501 - Yes, I understand. 767 00:43:48,502 --> 00:43:49,502 All right. 768 00:43:50,587 --> 00:43:51,879 Douglas what? 769 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 - Fairbanks! 770 00:43:55,884 --> 00:43:56,927 I don't know. 771 00:43:58,386 --> 00:43:59,845 Please. 772 00:43:59,846 --> 00:44:02,390 Just catch that son of a bitch. 773 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 - I'm sorry. 774 00:44:06,269 --> 00:44:08,730 (Piano music) 775 00:44:13,401 --> 00:44:17,363 J I was trapped in j 776 00:44:17,364 --> 00:44:20,866 j their setup no letup j 777 00:44:20,867 --> 00:44:25,831 j wanted hearts not diamonds j 778 00:44:26,331 --> 00:44:29,875 j I've had enough champagne j 779 00:44:29,876 --> 00:44:31,794 j I don't care if I j 780 00:44:31,795 --> 00:44:32,795 - oh. 781 00:44:34,047 --> 00:44:37,675 J round the world again j 782 00:44:37,676 --> 00:44:40,010 j it's not that easy j 783 00:44:40,011 --> 00:44:41,011 - taxi! 784 00:44:42,764 --> 00:44:43,598 - Excuse me. 785 00:44:43,598 --> 00:44:44,432 - Uh... - Could you autograph this? 786 00:44:44,433 --> 00:44:45,641 - Sure. 787 00:44:45,642 --> 00:44:46,642 Thank you. 788 00:44:49,312 --> 00:44:50,980 Here you are. 789 00:44:50,981 --> 00:44:51,981 - See you later. 790 00:44:52,649 --> 00:44:53,483 - [David] Give my best to belle. 791 00:44:53,484 --> 00:44:55,110 - I will, thank you. 792 00:44:56,695 --> 00:44:59,738 Metropolitan hospital, please. 793 00:44:59,739 --> 00:45:02,868 (Silverware clinking) 794 00:45:09,583 --> 00:45:12,544 (Suspenseful music) 795 00:46:35,001 --> 00:46:36,794 (David screams) 796 00:46:36,795 --> 00:46:38,837 - [Douglas] My dearest darling, 797 00:46:38,838 --> 00:46:41,757 once more I have proven my love. 798 00:46:41,758 --> 00:46:44,468 I am ready to do it again and again. 799 00:46:44,469 --> 00:46:45,928 You know that. 800 00:46:45,929 --> 00:46:48,430 But still you refuse to acknowledge me. 801 00:46:48,431 --> 00:46:50,057 Still you seem to delight in tormenting 802 00:46:50,058 --> 00:46:52,142 your one true champion. 803 00:46:52,143 --> 00:46:54,979 This is sadistic and insane. 804 00:46:54,980 --> 00:46:58,983 Be warned: There is a limit to my Patience. 805 00:46:58,984 --> 00:47:01,860 I expect a letter tomorrow. 806 00:47:01,861 --> 00:47:03,154 Tomorrow, Sally. 807 00:47:06,074 --> 00:47:08,158 - [Jake] What are you people doing about this? 808 00:47:08,159 --> 00:47:10,619 - Sally's getting 24 hour protection 809 00:47:10,620 --> 00:47:13,999 and officer stolz is staying here nights. 810 00:47:16,334 --> 00:47:18,168 - Well, uh, the young man, uh, what's his... 811 00:47:18,169 --> 00:47:19,004 - David? 812 00:47:19,004 --> 00:47:19,838 - Yeah, David. 813 00:47:19,838 --> 00:47:20,672 - He's out of danger. 814 00:47:20,673 --> 00:47:23,717 - Oh, well, we needed some good news. 815 00:47:26,386 --> 00:47:29,347 (Diners chattering) 816 00:47:45,405 --> 00:47:49,074 - (Clears throat) Well, we... 817 00:47:49,075 --> 00:47:51,744 We haven't had a letter for several days. 818 00:47:51,745 --> 00:47:53,537 - You're not smiling. 819 00:47:53,538 --> 00:47:55,289 - Oh, well, optimism is a luxury 820 00:47:55,290 --> 00:47:57,583 that few cops can afford, miss Ross. 821 00:47:57,584 --> 00:47:59,001 - Sally. 822 00:47:59,002 --> 00:48:00,002 Would you like some coffee? 823 00:48:00,003 --> 00:48:01,253 - Thank you, yes. 824 00:48:01,254 --> 00:48:02,254 - How do you take it? 825 00:48:06,801 --> 00:48:09,929 - Tell me, um, what's your first name? 826 00:48:11,806 --> 00:48:12,806 - Raphael. 827 00:48:15,060 --> 00:48:16,518 - Do you come from a family of painters 828 00:48:16,519 --> 00:48:18,354 or a family of angels? 829 00:48:18,355 --> 00:48:19,605 (Raphael laughs) 830 00:48:19,606 --> 00:48:22,775 - No, my father was a mailman in queens. 831 00:48:22,776 --> 00:48:25,736 - My mother was a secretary on chambers street. 832 00:48:25,737 --> 00:48:28,531 Not very exciting, is it, Raphael? 833 00:48:30,283 --> 00:48:31,950 - Well, I'd love to spend the rest of the afternoon 834 00:48:31,951 --> 00:48:33,786 here with you, but I'd like to get to the point now. 835 00:48:33,787 --> 00:48:36,288 This is nothing serious, it's uh... 836 00:48:36,289 --> 00:48:38,082 It's just precautionary. 837 00:48:38,083 --> 00:48:39,583 - What is it? 838 00:48:39,584 --> 00:48:43,212 - Well, our experience has been, in cases like this that... 839 00:48:43,213 --> 00:48:45,757 - He's after me, now, isn't he? 840 00:48:48,510 --> 00:48:49,886 - That's not bad. 841 00:48:53,181 --> 00:48:55,641 - (Sighs) Yeah. 842 00:48:55,642 --> 00:48:58,352 (Lighter flicking) 843 00:48:58,353 --> 00:48:59,646 - You all right? 844 00:49:00,855 --> 00:49:03,107 Is there somebody you can talk to about this? 845 00:49:03,108 --> 00:49:04,525 - I'm talking to you. 846 00:49:04,526 --> 00:49:05,360 - Somebody else. 847 00:49:05,361 --> 00:49:07,027 I'm not around all the time. 848 00:49:07,028 --> 00:49:09,029 - I like talking to you about it. 849 00:49:09,030 --> 00:49:10,824 You make me feel safe. 850 00:49:12,200 --> 00:49:13,868 Am I safe, inspector? 851 00:49:16,579 --> 00:49:17,579 - Who knows? 852 00:49:19,749 --> 00:49:21,625 (Upbeat music) 853 00:49:21,626 --> 00:49:26,589 J here we are for the match of the century j 854 00:49:26,798 --> 00:49:31,468 j for the twenty-third night in a row j 855 00:49:31,469 --> 00:49:33,804 j no energy crisis j 856 00:49:33,805 --> 00:49:36,473 j my professional advice is j 857 00:49:36,474 --> 00:49:38,559 j get off your hmm j 858 00:49:38,560 --> 00:49:41,937 jand go j 859 00:49:41,938 --> 00:49:46,901 j here she is for the night of her lifetime j 860 00:49:47,527 --> 00:49:48,361 jphyj 861 00:49:48,361 --> 00:49:49,195 - oh! 862 00:49:49,196 --> 00:49:50,237 - I'm sorry. - Wait a minute, just a sec. 863 00:49:50,238 --> 00:49:51,072 - It's the first time I've done it. 864 00:49:51,072 --> 00:49:51,906 - Yeah, I know. 865 00:49:51,906 --> 00:49:52,782 - [Director] Hold it, hold it! 866 00:49:52,782 --> 00:49:53,616 - Hang on a minute. 867 00:49:53,616 --> 00:49:54,451 - I mean... - Sally! 868 00:49:54,451 --> 00:49:55,285 - [Sally] But you have to take... 869 00:49:55,286 --> 00:49:56,368 - Sally! 870 00:49:56,369 --> 00:49:58,829 Could you start your stage right cross... 871 00:49:58,830 --> 00:49:59,664 - What is it? 872 00:49:59,664 --> 00:50:00,498 What? 873 00:50:00,499 --> 00:50:01,875 I can't hear you. 874 00:50:03,084 --> 00:50:06,420 - Could you start your stage right cross a little earlier 875 00:50:06,421 --> 00:50:08,755 and make it a little faster? 876 00:50:08,756 --> 00:50:09,756 - Why? 877 00:50:10,467 --> 00:50:13,552 - Because you're not moving far enough fast enough. 878 00:50:13,553 --> 00:50:14,387 - Oh. 879 00:50:14,388 --> 00:50:16,221 But the guy up there is not moving far enough fast enough! 880 00:50:16,222 --> 00:50:17,639 - You worry about what you're doing, 881 00:50:17,640 --> 00:50:20,101 let me worry about the lights! 882 00:50:28,776 --> 00:50:29,902 All right, let's take it from the top. 883 00:50:29,903 --> 00:50:32,404 - [Woman] Okay, back to 38. 884 00:50:32,405 --> 00:50:36,284 - Leslie, would you take Sally's place, please? 885 00:50:38,077 --> 00:50:39,077 - On, hi. 886 00:50:39,746 --> 00:50:40,746 Is she in there? 887 00:50:45,418 --> 00:50:47,085 - Why haven't you called me? 888 00:50:47,086 --> 00:50:49,338 I've left messages twice. 889 00:50:49,339 --> 00:50:50,756 - I've got the inspector. 890 00:50:50,757 --> 00:50:52,799 He's taking care of me these days. 891 00:50:52,800 --> 00:50:54,635 - Oh, well, fine. 892 00:50:54,636 --> 00:50:57,763 You know, I might have been of some help. 893 00:50:57,764 --> 00:50:59,932 - I didn't want to disturb your domestic bliss. 894 00:50:59,933 --> 00:51:01,391 - Oh, come on, Sally. 895 00:51:01,392 --> 00:51:03,769 What's the matter with you? 896 00:51:03,770 --> 00:51:05,938 - What's the matter with me? 897 00:51:05,939 --> 00:51:08,232 At the age of 50 I'm about to burst upon the world 898 00:51:08,233 --> 00:51:09,358 in a musical. 899 00:51:09,359 --> 00:51:11,735 The first preview for this masochistic little adventure 900 00:51:11,736 --> 00:51:13,111 begins in about three days 901 00:51:13,112 --> 00:51:15,906 with a lighting man who appears to be learning on the job. 902 00:51:15,907 --> 00:51:18,951 My secretary's been attacked, now David, and, 903 00:51:18,952 --> 00:51:21,537 oh yes, just a minor detail, 904 00:51:21,538 --> 00:51:22,497 there's some fruitcake out there 905 00:51:22,498 --> 00:51:25,165 who apparently wants to kill me. 906 00:51:25,166 --> 00:51:26,833 - Yeah, well, if you'd 'a called 907 00:51:26,834 --> 00:51:27,918 I would have come over and... 908 00:51:27,919 --> 00:51:29,378 - Oh, sure you would've. 909 00:51:29,379 --> 00:51:31,505 You'd comfort me, hold me, make me laugh, 910 00:51:31,506 --> 00:51:32,548 make me think I could take it, 911 00:51:32,549 --> 00:51:34,383 made me think I could take anything. 912 00:51:34,384 --> 00:51:36,927 Then you'd look at your watch and go meet Heidi for dinner. 913 00:51:36,928 --> 00:51:38,178 That's not a relationship. 914 00:51:38,179 --> 00:51:40,347 That's the red cross. 915 00:51:40,348 --> 00:51:41,557 I've got a hell of a lot more to offer 916 00:51:41,558 --> 00:51:44,602 you or anybody than just my troubles. 917 00:51:45,562 --> 00:51:47,229 The problem between you and me is that 918 00:51:47,230 --> 00:51:48,272 everything's lopsided 919 00:51:48,273 --> 00:51:50,816 and I don't want to depend on you anymore. 920 00:51:50,817 --> 00:51:53,735 It always makes me feel shitty about myself. 921 00:51:53,736 --> 00:51:56,989 I want to give, too, not just take. 922 00:51:56,990 --> 00:52:00,952 So now will you please get the hell out of here? 923 00:52:02,078 --> 00:52:04,956 (Thunder rumbling) 924 00:52:08,042 --> 00:52:11,004 (Car horns honking) 925 00:52:11,921 --> 00:52:13,338 Would you think it patronizing of me 926 00:52:13,339 --> 00:52:16,758 if I told you you don't talk like a policeman? 927 00:52:16,759 --> 00:52:18,010 - Well, would you think it rude of me 928 00:52:18,011 --> 00:52:21,847 if I told you that you didn't put any salt in these eggs? 929 00:52:21,848 --> 00:52:22,682 - How would you know? 930 00:52:22,682 --> 00:52:23,516 You haven't tasted them yet. 931 00:52:23,517 --> 00:52:25,142 (Raphael clears throat) 932 00:52:25,143 --> 00:52:28,855 - Thank you. (Clears throat) 933 00:52:32,191 --> 00:52:33,191 Looks good. 934 00:52:36,404 --> 00:52:38,196 When is opening night? 935 00:52:38,197 --> 00:52:39,615 - Two weeks from tonight. 936 00:52:39,616 --> 00:52:41,408 We have our first preview next Tuesday. 937 00:52:41,409 --> 00:52:42,909 - [Raphael] Ah. 938 00:52:42,910 --> 00:52:44,870 Well, why don't we let your understudy do the previews 939 00:52:44,871 --> 00:52:47,956 until we get this all cleared up? 940 00:52:47,957 --> 00:52:48,957 - Oh, no. 941 00:52:49,959 --> 00:52:51,710 I've got to keep working. 942 00:52:51,711 --> 00:52:52,919 It's all I've got. 943 00:52:52,920 --> 00:52:54,714 - You've got yourself. 944 00:52:56,799 --> 00:52:58,009 - I am my work. 945 00:53:00,219 --> 00:53:03,055 You can't stop me, can you? 946 00:53:03,056 --> 00:53:04,973 (Thunder rumbling) 947 00:53:04,974 --> 00:53:08,186 - I'll look it up in the police manual. 948 00:53:11,981 --> 00:53:13,190 - All right. 949 00:53:15,985 --> 00:53:17,569 Okay. 950 00:53:19,030 --> 00:53:21,741 (Dramatic music) 951 00:53:26,663 --> 00:53:29,540 (Doorbell chiming) 952 00:53:34,337 --> 00:53:37,589 (Tense music) 953 00:53:38,466 --> 00:53:39,466 Thank you. 954 00:53:40,343 --> 00:53:42,804 (Tense music) 955 00:54:05,660 --> 00:54:06,494 (Dramatic music) 956 00:54:06,495 --> 00:54:09,246 (Elsa screams) 957 00:54:09,247 --> 00:54:12,208 (Suspenseful music) 958 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 - Shh! 959 00:54:20,174 --> 00:54:21,174 Shh, shh! 960 00:54:22,051 --> 00:54:24,970 (Elsa screaming) 961 00:54:24,971 --> 00:54:28,599 (Douglas breathing heavily) 962 00:55:17,732 --> 00:55:21,486 (Douglas laughs breathlessly) 963 00:55:52,475 --> 00:55:55,186 (Dramatic music) 964 00:56:06,614 --> 00:56:09,450 (Glass shattering) 965 00:56:14,914 --> 00:56:17,625 (Brakes screech) 966 00:56:25,508 --> 00:56:28,134 - Miss Ross, may I have your autograph? 967 00:56:28,135 --> 00:56:30,554 (Car horns honking) 968 00:56:30,555 --> 00:56:34,266 (Objects clattering) 969 00:56:34,267 --> 00:56:37,228 (Suspenseful music) 970 00:56:48,573 --> 00:56:51,074 - Oh, there they are. 971 00:56:51,075 --> 00:56:52,784 (Suspenseful music) 972 00:56:52,785 --> 00:56:55,413 (Keys jangling) 973 00:56:59,292 --> 00:57:01,752 (Tense music) 974 00:57:12,597 --> 00:57:13,597 Elsa? 975 00:57:14,473 --> 00:57:15,933 - Wait right here. 976 00:57:20,438 --> 00:57:22,188 - [Douglas] Dearest bitch, 977 00:57:22,189 --> 00:57:24,691 see how accessible you are? 978 00:57:24,692 --> 00:57:27,694 How would you like to be fucked with a meat cleaver? 979 00:57:27,695 --> 00:57:30,156 (Tense music) 980 00:57:33,284 --> 00:57:36,162 (Knocking at door) 981 00:57:46,881 --> 00:57:47,881 - Miss Ross? 982 00:57:59,518 --> 00:58:02,647 Would you like me to call Jake berman? 983 00:58:06,067 --> 00:58:08,736 (Sally sniffles) 984 00:58:36,097 --> 00:58:38,724 (Match strikes) 985 00:58:47,858 --> 00:58:50,653 (Telephone rings) 986 00:58:57,201 --> 00:58:58,411 - Hello, Sally. 987 00:59:00,246 --> 00:59:01,789 I want to kiss you. 988 00:59:03,874 --> 00:59:05,501 I want to touch you. 989 00:59:07,086 --> 00:59:09,296 I want to make love to you. 990 00:59:11,674 --> 00:59:15,885 Talk to me, Sally, I don't want to have to kill you. 991 00:59:15,886 --> 00:59:16,804 (Slams receiver) 992 00:59:16,805 --> 00:59:17,846 (Douglas spits) 993 00:59:17,847 --> 00:59:21,350 (Rotary telephone dialing) 994 00:59:23,019 --> 00:59:25,563 (Line ringing) 995 00:59:36,407 --> 00:59:37,407 - [Woman] Hello? 996 00:59:37,408 --> 00:59:38,825 - Is Mr. Berman there? 997 00:59:38,826 --> 00:59:39,744 - [Woman] No, he's not. 998 00:59:39,744 --> 00:59:40,703 This is Heidi. 999 00:59:40,704 --> 00:59:42,370 Can I take a message? 1000 00:59:42,371 --> 00:59:43,289 - No. 1001 00:59:43,290 --> 00:59:46,917 (Stammering) No, thank you. 1002 00:59:53,716 --> 00:59:56,510 (Teacup clinking) 1003 01:00:11,901 --> 01:00:15,945 (Sirens blaring in distance) 1004 01:00:15,946 --> 01:00:16,946 - Miss Ross? 1005 01:00:29,210 --> 01:00:30,044 Miss Ross? 1006 01:00:30,045 --> 01:00:33,005 (Suspenseful music) 1007 01:00:36,675 --> 01:00:38,051 Miss Ross? 1008 01:00:38,052 --> 01:00:41,013 (Suspenseful music) 1009 01:00:42,181 --> 01:00:43,681 Miss Ross? 1010 01:00:43,682 --> 01:00:46,644 (Suspenseful music) 1011 01:00:48,562 --> 01:00:50,688 (Telephone rings) 1012 01:00:50,689 --> 01:00:51,607 - Andrews. 1013 01:00:51,608 --> 01:00:53,650 - [Stolz] She's gone. 1014 01:00:53,651 --> 01:00:54,818 - What happened? 1015 01:00:54,819 --> 01:00:56,736 - [Stolz] Must've been something in my tea last night. 1016 01:00:56,737 --> 01:00:58,948 I've been out for 12 hours. 1017 01:01:00,574 --> 01:01:02,909 - [Reporter] So Sally Ross, believed to be in seclusion 1018 01:01:02,910 --> 01:01:05,036 at her apartment after withdrawing 1019 01:01:05,037 --> 01:01:07,288 from the previews of "never say never“ 1020 01:01:07,289 --> 01:01:09,541 is not, according to my inside sources, 1021 01:01:09,542 --> 01:01:13,086 at her apartment, but is believed to have left town. 1022 01:01:13,087 --> 01:01:14,921 The question is where? 1023 01:01:14,922 --> 01:01:16,714 Nobody knows. 1024 01:01:16,715 --> 01:01:18,675 I'll be back with news of another major star 1025 01:01:18,676 --> 01:01:21,010 down in Sydney, Australia, whose antics... 1026 01:01:21,011 --> 01:01:21,846 (TV clicks off) 1027 01:01:21,847 --> 01:01:25,474 (Siren blaring in distance) 1028 01:01:31,230 --> 01:01:34,525 (Thunderstorm rumbling) 1029 01:01:40,364 --> 01:01:43,075 (Fire crackling) 1030 01:01:54,837 --> 01:01:57,965 (Car rumbling nearby) 1031 01:02:10,603 --> 01:02:13,147 (Rain falling) 1032 01:02:24,408 --> 01:02:27,703 (Thunderstorm rumbling) 1033 01:03:04,281 --> 01:03:07,159 (Light clicks off) 1034 01:03:08,244 --> 01:03:11,121 (Pounding at door) 1035 01:03:18,587 --> 01:03:20,380 (Blinds rattling) 1036 01:03:20,381 --> 01:03:22,048 - Oh, miss Ross! 1037 01:03:22,049 --> 01:03:24,550 I didn't know anyone was here. 1038 01:03:24,551 --> 01:03:27,513 I was riding by and I saw the light. 1039 01:03:29,306 --> 01:03:30,766 Are you all right? 1040 01:03:34,812 --> 01:03:35,812 Goodnight. 1041 01:03:51,203 --> 01:03:56,125 ("How sweet it is (to be loved by you)“ By Jr. Walker) 1042 01:04:15,644 --> 01:04:18,896 J close my eyes at night j 1043 01:04:18,897 --> 01:04:22,650 j wonder where would I be without you in my life j 1044 01:04:22,651 --> 01:04:26,529 j everything was just a bore j 1045 01:04:26,530 --> 01:04:30,366 j all the things I did seems I did before j 1046 01:04:30,367 --> 01:04:34,245 j but you brighten up all my days j 1047 01:04:34,246 --> 01:04:36,998 j with a love so sweet in so many ways j 1048 01:04:36,999 --> 01:04:40,752 j I want to stop and thank you baby j 1049 01:04:40,753 --> 01:04:42,795 j I want to stop hey j 1050 01:04:42,796 --> 01:04:45,089 j and thank you baby j 1051 01:04:45,090 --> 01:04:50,012 j hey now how sweet it is to be loved by you j 1052 01:04:50,429 --> 01:04:53,514 j oh yes my baby j 1053 01:04:53,515 --> 01:04:57,895 j how sweet it is to be loved by you j 1054 01:05:02,399 --> 01:05:05,944 (car horns honking nearby) 1055 01:05:33,806 --> 01:05:37,518 (Sirens blaring in distance) 1056 01:05:45,859 --> 01:05:48,737 (Razor clattering) 1057 01:06:05,504 --> 01:06:08,005 (Suspenseful music) 1058 01:06:08,006 --> 01:06:11,051 (Young man groaning) 1059 01:06:14,680 --> 01:06:17,641 (Suspenseful music) 1060 01:06:25,023 --> 01:06:27,901 (Gasoline pouring) 1061 01:06:31,822 --> 01:06:34,783 (Suspenseful music) 1062 01:06:42,458 --> 01:06:44,917 (Match striking) 1063 01:06:44,918 --> 01:06:47,546 (Body igniting) 1064 01:06:48,464 --> 01:06:50,256 (Suspenseful music) 1065 01:06:50,257 --> 01:06:52,049 - [Douglas] Dear Sally, 1066 01:06:52,050 --> 01:06:53,426 this is the only way I can atone 1067 01:06:53,427 --> 01:06:56,137 for the pain I have caused you. 1068 01:06:56,138 --> 01:06:58,598 Now, my dearest, you are free. 1069 01:06:58,599 --> 01:07:00,266 Let my burning body be a monument 1070 01:07:00,267 --> 01:07:03,060 to the great love that might have been. 1071 01:07:03,061 --> 01:07:04,812 All my love, 1072 01:07:04,813 --> 01:07:05,813 Douglas. 1073 01:07:10,819 --> 01:07:14,906 (Siren blaring in distance) 1074 01:07:14,907 --> 01:07:19,036 (Police radios chattering nearby) 1075 01:07:31,715 --> 01:07:34,510 (Light clicks on) 1076 01:07:36,428 --> 01:07:39,640 (Siren blaring nearby) 1077 01:07:41,767 --> 01:07:45,896 (Police radios chattering nearby) 1078 01:08:19,096 --> 01:08:20,972 (Seagulls cawing) 1079 01:08:20,973 --> 01:08:23,517 (Gentle music) 1080 01:09:04,558 --> 01:09:06,225 - [Sally] If there was going to be a last stop for me 1081 01:09:06,226 --> 01:09:08,061 I wanted it to be here. 1082 01:09:09,730 --> 01:09:10,980 - [Jake] How many times do you suppose 1083 01:09:10,981 --> 01:09:13,107 we've walked this beach together? 1084 01:09:13,108 --> 01:09:14,859 Remember the summer we unplugged the phone? 1085 01:09:14,860 --> 01:09:16,110 - Tried to kill each other at scrabble, 1086 01:09:16,111 --> 01:09:19,072 drank gin fizzes, slept on the sand. 1087 01:09:25,954 --> 01:09:27,747 We were something, weren't we? 1088 01:09:29,583 --> 01:09:32,127 (Gentle music) 1089 01:10:02,783 --> 01:10:03,949 (Knocks door) 1090 01:10:03,950 --> 01:10:04,950 - Surprise! 1091 01:10:06,328 --> 01:10:07,703 (Sally gasps) 1092 01:10:07,704 --> 01:10:09,747 - Belle! (Laughs) 1093 01:10:09,748 --> 01:10:11,291 Oh, belle, darling! 1094 01:10:12,626 --> 01:10:13,834 Oh, I'm so glad to see you! 1095 01:10:13,835 --> 01:10:14,835 - Oh! 1096 01:10:16,922 --> 01:10:20,758 Jake sent a car to watertown to get me. 1097 01:10:20,759 --> 01:10:22,635 Why don't you two get married again? 1098 01:10:22,636 --> 01:10:24,553 Never mind, it's none of my business. 1099 01:10:24,554 --> 01:10:26,430 Oh, I called inspector Andrews, 1100 01:10:26,431 --> 01:10:27,932 I invited him to the opening night 1101 01:10:27,933 --> 01:10:29,600 and he was thrilled! 1102 01:10:29,601 --> 01:10:31,143 So I got him a house seat 1103 01:10:31,144 --> 01:10:33,187 and you have to meet with the director at eleven o'clock 1104 01:10:33,188 --> 01:10:35,314 to go over the changes they made during the previews 1105 01:10:35,315 --> 01:10:37,024 and that'll take hours. 1106 01:10:37,025 --> 01:10:40,403 And then you have to be back in the theater by six o'clock. 1107 01:10:42,989 --> 01:10:44,490 Eat your breakfast and get your ass out of bed. 1108 01:10:44,491 --> 01:10:47,035 (Sally laughs) 1109 01:10:48,537 --> 01:10:49,537 - Oh! 1110 01:10:55,043 --> 01:10:55,877 - Oh, hi, Mr. Berman. 1111 01:10:55,877 --> 01:10:56,795 - Hiya, pop, how you doing? 1112 01:10:56,795 --> 01:10:57,629 - Hey, nice flowers, are they... 1113 01:10:57,630 --> 01:10:59,213 - Yeah, they're not for you. 1114 01:10:59,214 --> 01:11:01,758 (Pop laughing) 1115 01:11:08,098 --> 01:11:09,098 - Oh! 1116 01:11:12,728 --> 01:11:14,437 I've always had a thing for men 1117 01:11:14,438 --> 01:11:17,440 who deliver their flowers in person. 1118 01:11:17,441 --> 01:11:20,109 - And I've always had a thing for half naked actresses. 1119 01:11:20,110 --> 01:11:22,320 - Oh. 1120 01:11:24,322 --> 01:11:27,284 (Car horns honking) 1121 01:11:31,037 --> 01:11:33,498 - Could we be serious, please? 1122 01:11:34,416 --> 01:11:37,961 - As a matter of fact, that's why I'm here. 1123 01:11:44,634 --> 01:11:45,594 - Do you remember the day I told you 1124 01:11:45,595 --> 01:11:48,345 I didn't want to depend on you anymore? 1125 01:11:48,346 --> 01:11:50,890 Even threw you out of here. 1126 01:11:50,891 --> 01:11:54,310 Oh, I was very sorry for myself. 1127 01:11:54,311 --> 01:11:57,439 Wanted to punish you for having Heidi. 1128 01:11:58,398 --> 01:12:00,275 You, my dearest friend. 1129 01:12:03,069 --> 01:12:04,529 Well, I'm over it. 1130 01:12:07,032 --> 01:12:10,242 If you love Heidi, you love Heidi. 1131 01:12:10,243 --> 01:12:12,578 But you also love me a little. 1132 01:12:12,579 --> 01:12:15,164 I can accept that now. 1133 01:12:15,165 --> 01:12:17,833 I thought it wasn't enough before. 1134 01:12:17,834 --> 01:12:19,668 Instead of being grateful for your kindness 1135 01:12:19,669 --> 01:12:21,463 and your loyalty, I... 1136 01:12:25,592 --> 01:12:28,552 - I put Heidi on a plane for California this morning. 1137 01:12:28,553 --> 01:12:29,845 It's over. 1138 01:12:29,846 --> 01:12:32,848 I realized that when I saw you at the beach house. 1139 01:12:32,849 --> 01:12:37,269 Maybe we're not grownup enough to make it work all the time, 1140 01:12:37,270 --> 01:12:41,482 but I think we could give it a hell of a try. 1141 01:12:41,483 --> 01:12:43,442 - Oh, think of something funny. 1142 01:12:43,443 --> 01:12:44,443 - Funny. 1143 01:12:46,404 --> 01:12:49,199 - Please think of something funny. 1144 01:12:53,995 --> 01:12:54,871 - Hi, hilda. 1145 01:12:54,872 --> 01:12:55,872 - Bye, hilda. 1146 01:12:55,873 --> 01:12:57,332 - Bye, Mr. Berman. 1147 01:12:58,583 --> 01:13:00,292 - Goodbye, miss Ross. 1148 01:13:00,293 --> 01:13:02,628 - Hello, Mr. Berman. 1149 01:13:09,427 --> 01:13:12,556 (Audience chattering) 1150 01:13:22,274 --> 01:13:23,316 - How are ya? 1151 01:13:24,234 --> 01:13:25,693 - Oh, I'm too nervous. 1152 01:13:25,694 --> 01:13:26,986 - [Hilda] Oh, no, you're perfect. 1153 01:13:26,987 --> 01:13:27,821 - Let's knock 'em dead. 1154 01:13:27,822 --> 01:13:30,365 (Upbeat music) 1155 01:13:39,583 --> 01:13:41,792 J a remarkable woman j 1156 01:13:41,793 --> 01:13:43,627 j 10 and a half out of 10 j 1157 01:13:43,628 --> 01:13:44,462 wow! 1158 01:13:44,463 --> 01:13:46,380 - What are you doing after the show tonight, pal? 1159 01:13:46,381 --> 01:13:47,923 - Not seeing you. 1160 01:13:47,924 --> 01:13:49,800 J ahead of her time and her men j 1161 01:13:49,801 --> 01:13:51,969 j a remarkable woman j 1162 01:13:51,970 --> 01:13:55,472 j you want to bathe in her light j 1163 01:13:55,473 --> 01:13:58,309 j whenever she moves it indisputably proves j 1164 01:13:58,310 --> 01:14:00,644 j god got it right j 1165 01:14:00,645 --> 01:14:03,189 (upbeat music) 1166 01:14:05,108 --> 01:14:07,067 J a remarkable woman j 1167 01:14:07,068 --> 01:14:10,696 j inaccessible not a bit j 1168 01:14:10,697 --> 01:14:13,240 j just incredible paced don't go back to my place j 1169 01:14:13,241 --> 01:14:16,118 j unless you're incredibly fit j 1170 01:14:16,119 --> 01:14:18,663 (upbeat music) 1171 01:14:19,831 --> 01:14:20,665 (Sally snaps) 1172 01:14:20,666 --> 01:14:23,376 (Water dripping) 1173 01:14:33,345 --> 01:14:35,764 (Tense music) 1174 01:14:37,307 --> 01:14:39,851 (Upbeat music) 1175 01:14:41,311 --> 01:14:46,274 J givin' 'em hell but all is not well j 1176 01:14:48,944 --> 01:14:53,865 j with all that she's got she's got no love j 1177 01:14:56,785 --> 01:15:03,874 j she's got no love in Paris j 1178 01:15:03,875 --> 01:15:05,709 j she's got no love j 1179 01:15:05,710 --> 01:15:08,838 (audience applauding) 1180 01:15:10,298 --> 01:15:12,633 (Dancers chattering excitedly) 1181 01:15:12,634 --> 01:15:13,468 - Listen! 1182 01:15:13,469 --> 01:15:14,594 They loved it! 1183 01:15:29,567 --> 01:15:32,028 (Tense music) 1184 01:15:33,697 --> 01:15:35,072 J tonight j 1185 01:15:35,073 --> 01:15:38,617 j won't you do it j 1186 01:15:38,618 --> 01:15:41,787 j let's get to it j 1187 01:15:41,788 --> 01:15:44,248 j hot love baby tonight j 1188 01:15:46,334 --> 01:15:49,169 j take me higher j 1189 01:15:49,170 --> 01:15:51,797 j no love baby tonight j 1190 01:15:51,798 --> 01:15:53,632 j won't you do it j 1191 01:15:53,633 --> 01:15:56,428 j let's get to it j 1192 01:16:00,348 --> 01:16:02,809 (tense music) 1193 01:16:16,156 --> 01:16:18,824 J when the noise dies down j 1194 01:16:18,825 --> 01:16:23,788 j when all the songs are sung j 1195 01:16:23,955 --> 01:16:27,166 j when the world's caught the last bus home j 1196 01:16:27,167 --> 01:16:29,001 j when the swing has swung j 1197 01:16:29,002 --> 01:16:33,965 j then thoughts of hearts and diamonds j 1198 01:16:34,257 --> 01:16:37,968 j start running through my mind j 1199 01:16:37,969 --> 01:16:41,055 j diamonds seem to cling to me j 1200 01:16:41,056 --> 01:16:44,641 j hearts get left behind j 1201 01:16:44,642 --> 01:16:48,771 j I always chased those diamonds j 1202 01:16:48,772 --> 01:16:53,317 j hoping I would shine j 1203 01:16:53,318 --> 01:16:56,779 j hearts were not my strongest suit j 1204 01:16:56,780 --> 01:17:00,158 j so you were never mine j 1205 01:17:08,958 --> 01:17:11,627 J anyone who knew j 1206 01:17:11,628 --> 01:17:16,131 j all the things I've done j 1207 01:17:16,132 --> 01:17:18,759 j wouldn't hesitate to say j 1208 01:17:18,760 --> 01:17:21,553 j she's the lucky one j 1209 01:17:21,554 --> 01:17:26,518 j but I need hearts not diamonds j 1210 01:17:27,185 --> 01:17:29,937 j you never understood j 1211 01:17:29,938 --> 01:17:34,901 j you don't know I'd leave those sparkling devils if I could j 1212 01:17:36,152 --> 01:17:41,116 j but oh it's not that easy j 1213 01:17:41,658 --> 01:17:45,327 j I can't let them go j 1214 01:17:45,328 --> 01:17:48,497 j at least with diamonds something lasts j 1215 01:17:48,498 --> 01:17:52,626 j with hearts you never know j 1216 01:17:52,627 --> 01:17:54,795 j I just don't believe she gets dissatisfaction j 1217 01:17:54,796 --> 01:17:57,506 j everything she wanted she got j 1218 01:17:57,507 --> 01:17:59,466 j I wanted hearts j 1219 01:17:59,467 --> 01:18:02,261 j hang around 'cause you'll be getting a retraction j 1220 01:18:02,262 --> 01:18:04,721 j poor little rich girl she's not j 1221 01:18:04,722 --> 01:18:09,686 j no one played hearts just diamonds j 1222 01:18:12,355 --> 01:18:17,318 j I was trapped in the setup j 1223 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 j no let upj 1224 01:18:19,779 --> 01:18:24,491 j wanted hearts not diamonds j 1225 01:18:24,492 --> 01:18:28,287 j I've had enough champagne j 1226 01:18:28,288 --> 01:18:33,251 j I don't care if I don't fly around the world again j 1227 01:18:34,210 --> 01:18:39,174 j but oh it's not that easy j 1228 01:18:39,716 --> 01:18:42,509 j I don't know where to start j 1229 01:18:42,510 --> 01:18:45,762 j I've played with diamonds for so long j 1230 01:18:45,763 --> 01:18:50,685 j it's hard to recognize a heart j 1231 01:18:52,478 --> 01:18:57,316 j I'll give you hearts not diamonds j 1232 01:18:57,317 --> 01:19:00,444 j and all you have to be j 1233 01:19:00,445 --> 01:19:03,947 j is quieter than the world tonight j 1234 01:19:03,948 --> 01:19:08,368 j keep me from the noise and light j 1235 01:19:08,369 --> 01:19:09,953 j keep your diamonds j 1236 01:19:09,954 --> 01:19:14,918 j hold on tight to me j 1237 01:19:15,877 --> 01:19:19,963 j give your heart to me j 1238 01:19:19,964 --> 01:19:23,092 (audience applauding) 1239 01:19:24,510 --> 01:19:26,471 Jtomej 1240 01:19:28,389 --> 01:19:31,517 (audience applauding) 1241 01:20:12,392 --> 01:20:13,226 - [Sally] Okay! 1242 01:20:13,227 --> 01:20:15,644 That's it, guys, you've got thousands of pictures! 1243 01:20:15,645 --> 01:20:16,645 - I'll see you there. 1244 01:20:16,646 --> 01:20:17,480 - Gary. 1245 01:20:17,480 --> 01:20:18,314 - The kids are waiting. 1246 01:20:18,315 --> 01:20:19,439 - Bye-bye, love. - Bye-bye. 1247 01:20:19,440 --> 01:20:20,275 - See you later, Sally. 1248 01:20:20,275 --> 01:20:21,109 - Mm, Bob! 1249 01:20:21,110 --> 01:20:23,193 - You know we have a recording session on Sunday. 1250 01:20:23,194 --> 01:20:24,611 - Oh, get outta here! 1251 01:20:24,612 --> 01:20:25,737 You are joking! 1252 01:20:25,738 --> 01:20:27,197 - Ah, we did it! 1253 01:20:27,198 --> 01:20:28,907 - Oh, did we ever. 1254 01:20:28,908 --> 01:20:30,033 Oh, terrific. 1255 01:20:30,034 --> 01:20:31,154 - It's been a real pleasure. 1256 01:20:31,870 --> 01:20:34,538 - See you at the party. 1257 01:20:34,539 --> 01:20:37,332 - Goodbye, sweetheart. (Laughing) 1258 01:20:37,333 --> 01:20:38,853 - You think I could have one of those? 1259 01:20:39,295 --> 01:20:41,503 I think you could have many, many, many. 1260 01:20:41,504 --> 01:20:42,338 - My turn. 1261 01:20:42,338 --> 01:20:43,172 - Mwah! 1262 01:20:43,172 --> 01:20:44,007 - You were wonderful. 1263 01:20:44,008 --> 01:20:45,465 And I finally decided to catch you, right? 1264 01:20:45,466 --> 01:20:46,426 - (Laughs) Yes, you did, thank god. 1265 01:20:46,427 --> 01:20:47,707 - Yeah, I'll see you at sardi's. 1266 01:20:48,262 --> 01:20:49,511 - Bye. 1267 01:20:49,512 --> 01:20:50,887 You were something else! 1268 01:20:50,888 --> 01:20:52,848 - Oh, Emily, I'm so glad you were here tonight. 1269 01:20:52,849 --> 01:20:53,932 - Thank you. 1270 01:20:53,933 --> 01:20:54,767 Thank you. 1271 01:20:54,767 --> 01:20:55,601 Good luck, you deserve it. 1272 01:20:55,601 --> 01:20:56,436 - I'll see you soon, I hope, huh? 1273 01:20:56,436 --> 01:20:57,270 - Bye-bye. 1274 01:20:57,271 --> 01:20:58,562 - Sally, Raphael won't come to the party. 1275 01:20:58,563 --> 01:20:59,397 - Congratulations. - Oh, you must! 1276 01:20:59,397 --> 01:21:00,231 - No, no. 1277 01:21:00,232 --> 01:21:02,107 No, I'm afraid I'd be out of my element over there. 1278 01:21:02,108 --> 01:21:03,525 - Two drinks, you'll be in your element. 1279 01:21:03,526 --> 01:21:04,360 - You sure? 1280 01:21:04,361 --> 01:21:05,820 - Oh, yes, please! 1281 01:21:10,825 --> 01:21:12,993 - You think you'll need any help? 1282 01:21:12,994 --> 01:21:16,079 - Well, if I get any from you I'll never leave. 1283 01:21:16,080 --> 01:21:16,956 - All right, I'll go over to the party, 1284 01:21:16,957 --> 01:21:18,749 I'll be back to pick you up in 15 minutes. 1285 01:21:18,750 --> 01:21:20,709 - Oh, I think it might take me 20. 1286 01:21:20,710 --> 01:21:22,377 - 18. 1287 01:21:22,378 --> 01:21:24,922 (Sally laughs) 1288 01:21:26,966 --> 01:21:28,258 - Awful cute! (Laughs) 1289 01:21:28,259 --> 01:21:30,552 - Oh, yes, but so are you, darling! 1290 01:21:30,553 --> 01:21:32,346 - On, hilda! 1291 01:21:32,347 --> 01:21:33,306 I feel terrific! 1292 01:21:33,307 --> 01:21:35,223 - Well, you are terrific. 1293 01:21:35,224 --> 01:21:36,308 - Conquer the world! 1294 01:21:36,309 --> 01:21:37,768 - Well, you did. 1295 01:21:37,769 --> 01:21:38,644 You conquered it tonight. 1296 01:21:38,644 --> 01:21:39,479 - Oh, thank you. 1297 01:21:39,480 --> 01:21:40,680 - I'll get the dress, darling. 1298 01:21:44,442 --> 01:21:47,694 (Sally laughs) 1299 01:21:47,695 --> 01:21:48,695 Now... 1300 01:22:10,259 --> 01:22:11,094 - [News reader] Repeating the news from earlier... 1301 01:22:11,094 --> 01:22:11,928 - Take it easy, pop! 1302 01:22:11,928 --> 01:22:12,887 - Goodnight. 1303 01:22:12,887 --> 01:22:13,721 - Goodnight, pop. 1304 01:22:13,721 --> 01:22:14,555 - See you, pal. 1305 01:22:14,555 --> 01:22:15,390 - See you tomorrow, goodnight. 1306 01:22:15,391 --> 01:22:16,681 - Goodnight, pop. 1307 01:22:16,682 --> 01:22:17,974 - Goodnight, goodnight. 1308 01:22:17,975 --> 01:22:19,101 Oh, you got the key? 1309 01:22:19,102 --> 01:22:20,102 Thanks. 1310 01:22:21,145 --> 01:22:23,230 See you in the morning! 1311 01:22:23,231 --> 01:22:24,107 - [News reader] Then in the second race, 1312 01:22:24,108 --> 01:22:26,984 Mr. October, first under the wire... 1313 01:22:30,780 --> 01:22:33,741 (Suspenseful music) 1314 01:22:40,665 --> 01:22:41,957 - [Sally] Hilda! 1315 01:22:41,958 --> 01:22:44,459 Come on, you're holding me up. 1316 01:22:44,460 --> 01:22:47,045 - I just have to stash these. 1317 01:22:47,046 --> 01:22:49,756 I've been telling you for 20 years I can't drink champagne. 1318 01:22:49,757 --> 01:22:52,301 (Sally laughs) 1319 01:22:54,554 --> 01:22:56,221 (Suspenseful music) 1320 01:22:56,222 --> 01:22:57,889 (Hilda gasps and moans) 1321 01:22:57,890 --> 01:23:00,810 (Suspenseful music) 1322 01:23:05,731 --> 01:23:07,983 - [News reader] Today's fourth race, 11-I, 1323 01:23:07,984 --> 01:23:10,527 Mr. Sample is first under the wire, 1324 01:23:10,528 --> 01:23:11,570 Chris izzo, the rider. 1325 01:23:11,571 --> 01:23:14,573 The favorite paid 2.40, 2.20, and 2.10 1326 01:23:14,574 --> 01:23:15,782 three seed pooh was... 1327 01:23:15,783 --> 01:23:16,617 - [Douglas] Goodnight, pop. 1328 01:23:16,618 --> 01:23:17,868 - Goodnight, son... 1329 01:23:17,869 --> 01:23:20,830 (Suspenseful music) 1330 01:23:22,623 --> 01:23:25,168 - [News reader] 3.11 cl, $5.60. 1331 01:23:26,043 --> 01:23:28,462 Fifth race winner 10-j, dissolver, 1332 01:23:28,463 --> 01:23:29,963 Michael winkler, the rider, 1333 01:23:29,964 --> 01:23:31,339 and that favorite paid $5.40. 1334 01:23:31,340 --> 01:23:34,302 (Suspenseful music) 1335 01:23:44,103 --> 01:23:45,103 - Hilda? 1336 01:23:46,481 --> 01:23:47,315 Hilda! 1337 01:23:47,316 --> 01:23:50,109 (Curtain rattles) 1338 01:23:55,698 --> 01:23:58,493 (Curtain rattles) 1339 01:24:06,918 --> 01:24:09,629 (Dramatic music) 1340 01:24:22,558 --> 01:24:25,269 (Dramatic music) 1341 01:24:29,774 --> 01:24:32,401 (Keys jangling) 1342 01:24:37,740 --> 01:24:38,574 (Sally exclaims) 1343 01:24:38,575 --> 01:24:41,536 (Suspenseful music) 1344 01:24:43,496 --> 01:24:45,413 (Door bangs shut) 1345 01:24:45,414 --> 01:24:48,376 (Suspenseful music) 1346 01:25:04,892 --> 01:25:07,519 (Door slams shut) 1347 01:25:07,520 --> 01:25:10,397 (Suspenseful music) 1348 01:25:10,398 --> 01:25:11,773 (Blow lands) 1349 01:25:11,774 --> 01:25:14,735 (Suspenseful music) 1350 01:25:20,074 --> 01:25:21,199 Help! 1351 01:25:22,201 --> 01:25:23,035 - Shut up! 1352 01:25:23,035 --> 01:25:24,035 Shut up! 1353 01:25:27,331 --> 01:25:28,331 - Oh! 1354 01:25:29,333 --> 01:25:30,167 Help! 1355 01:25:30,167 --> 01:25:31,002 - Shh! 1356 01:25:31,002 --> 01:25:32,002 Shh! 1357 01:25:37,341 --> 01:25:39,551 Now you know how much you meant to me. 1358 01:25:39,552 --> 01:25:42,512 You knew everything I was feeling and wanting 1359 01:25:42,513 --> 01:25:43,556 and thinking. 1360 01:25:45,016 --> 01:25:48,727 But it didn't matter because I wasn't famous 1361 01:25:48,728 --> 01:25:50,605 and important like you! 1362 01:25:52,523 --> 01:25:54,941 Do you think being who you are gives you the right 1363 01:25:54,942 --> 01:25:57,027 to treat me like garbage? 1364 01:25:57,028 --> 01:25:57,903 - Oh! 1365 01:25:57,903 --> 01:25:58,903 Oh! 1366 01:26:08,914 --> 01:26:11,876 - I never wanted to hurt you, Sally. 1367 01:26:13,210 --> 01:26:15,588 I lived my whole life for you 1368 01:26:16,505 --> 01:26:18,214 and you never answered me once! 1369 01:26:18,215 --> 01:26:20,842 (Slams crop) 1370 01:26:20,843 --> 01:26:23,887 Not once! (Slams crop) 1371 01:26:23,888 --> 01:26:25,097 Not one letter. 1372 01:26:29,143 --> 01:26:30,477 - I don't know you! 1373 01:26:30,478 --> 01:26:32,437 - That's not true, Sally. 1374 01:26:32,438 --> 01:26:33,272 (Blow lands) (Sally shouts) 1375 01:26:33,272 --> 01:26:34,106 You know my name! 1376 01:26:34,106 --> 01:26:34,940 (Blow lands) (Sally shouts) 1377 01:26:34,940 --> 01:26:35,775 You know where I live. 1378 01:26:35,775 --> 01:26:36,609 (Blow lands) (Sally shouts) 1379 01:26:36,610 --> 01:26:39,694 You really disappoint me, Sally! 1380 01:26:39,695 --> 01:26:42,864 Everything I did, I did for you. 1381 01:26:42,865 --> 01:26:43,699 (Slams crop) 1382 01:26:43,699 --> 01:26:44,533 - No! 1383 01:26:44,534 --> 01:26:46,117 - I worship you! 1384 01:26:46,118 --> 01:26:48,663 (Sally crying) 1385 01:26:58,047 --> 01:27:03,134 I expected so much more from a star like you, miss Ross. 1386 01:27:03,135 --> 01:27:03,969 (Suspenseful music) 1387 01:27:03,970 --> 01:27:05,553 - Oh! 1388 01:27:05,554 --> 01:27:08,099 (Sally crying) 1389 01:27:12,311 --> 01:27:15,272 (Suspenseful music) 1390 01:27:16,565 --> 01:27:19,693 (Crop drops) 1391 01:27:19,694 --> 01:27:22,154 (Tense music) 1392 01:27:55,855 --> 01:27:57,148 You're pathetic. 1393 01:28:03,446 --> 01:28:04,487 (Tense music) 1394 01:28:04,488 --> 01:28:07,532 - [Douglas] I gave you everything. 1395 01:28:07,533 --> 01:28:08,533 - You took. 1396 01:28:09,702 --> 01:28:13,204 You took like the animal you are. 1397 01:28:13,205 --> 01:28:15,666 (Tense music) 1398 01:28:17,042 --> 01:28:18,419 Come on, Douglas. 1399 01:28:19,295 --> 01:28:21,045 Here's your chance to be one of those hoodlums 1400 01:28:21,046 --> 01:28:23,131 that kill their victims for nothing, 1401 01:28:23,132 --> 01:28:25,717 the thief who murders little old ladies for a quarter. 1402 01:28:25,718 --> 01:28:28,094 Goddamned terrorist who slaughters innocent people, 1403 01:28:28,095 --> 01:28:30,346 that's what you really are. 1404 01:28:30,347 --> 01:28:31,556 Don't you think the world's had enough of it, 1405 01:28:31,557 --> 01:28:33,266 enough of people like you? 1406 01:28:33,267 --> 01:28:34,684 Well, I've had it. 1407 01:28:34,685 --> 01:28:36,561 It's not just me. 1408 01:28:36,562 --> 01:28:37,562 We're all sick of this reign of terror... 1409 01:28:37,563 --> 01:28:38,605 - Sally! 1410 01:28:38,606 --> 01:28:39,440 - I will not be a victim. 1411 01:28:39,441 --> 01:28:42,192 - Stop it, Sally, you're making me angry. 1412 01:28:42,193 --> 01:28:44,653 (Tense music) 1413 01:28:47,865 --> 01:28:49,492 - Isn't that a pity? 1414 01:28:52,536 --> 01:28:53,536 - You. 1415 01:28:58,125 --> 01:28:59,501 - What was that, Douglas? 1416 01:28:59,502 --> 01:29:00,752 Speak up. 1417 01:29:00,753 --> 01:29:03,214 (Tense music) 1418 01:29:20,105 --> 01:29:22,607 - [Douglas] I love you. 1419 01:29:22,608 --> 01:29:23,818 Please love me. 1420 01:29:25,986 --> 01:29:26,986 - Love? 1421 01:29:29,782 --> 01:29:33,159 That was what you wanted, wasn't it? 1422 01:29:33,160 --> 01:29:35,036 - [Douglas] I want you. 1423 01:29:35,037 --> 01:29:36,037 I love you. 1424 01:29:39,834 --> 01:29:41,377 - Of course you do. 1425 01:29:43,295 --> 01:29:46,090 (Douglas choking) 1426 01:29:53,973 --> 01:29:56,433 (Tense music) 1427 01:30:05,276 --> 01:30:06,401 - [Douglas] Dear miss Ross, 1428 01:30:06,402 --> 01:30:09,320 I have finally worked up enough courage to write you. 1429 01:30:09,321 --> 01:30:10,655 You do not know me, 1430 01:30:10,656 --> 01:30:12,824 but who I am does not matter. 1431 01:30:12,825 --> 01:30:14,742 If there is such a thing as a soul, 1432 01:30:14,743 --> 01:30:16,411 which is the basis of all life, 1433 01:30:16,412 --> 01:30:18,371 then you are my soul 1434 01:30:18,372 --> 01:30:20,416 and your life is my life. 1435 01:30:21,458 --> 01:30:22,834 This is the first letter of what I hope 1436 01:30:22,835 --> 01:30:25,963 will be an everlasting correspondence. 1437 01:30:27,715 --> 01:30:29,174 Your greatest fan, 1438 01:30:30,593 --> 01:30:32,427 Douglas breen. 1439 01:30:32,428 --> 01:30:35,139 (Dramatic music) 1440 01:31:20,142 --> 01:31:22,686 (Gentle music) 91426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.