All language subtitles for The Dark Knight XXX A Porn Parody 2012.bos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,380 --> 00:01:21,440 Ne radi to!!! 2 00:01:23,860 --> 00:01:26,340 Ne radi to. 3 00:01:26,340 --> 00:01:28,640 Ne radi to. Ne radi to! 4 00:01:28,640 --> 00:01:30,640 Ne radi to! Ne radi to! 5 00:01:32,800 --> 00:01:35,760 Šta misliš da radimo ovdje} 6 00:01:36,380 --> 00:01:39,740 Oh Jim... 7 00:01:39,740 --> 00:01:43,120 Jim, Jim... Ohladi Jim. 8 00:01:43,120 --> 00:01:46,060 Zvaću te Jim, mogu li? 9 00:01:46,960 --> 00:01:49,060 vidiš... 10 00:01:49,300 --> 00:01:51,520 ...danas... 11 00:01:51,520 --> 00:01:53,900 ...posljednji je dan... 12 00:01:53,900 --> 00:01:56,660 ...ostalo... 13 00:01:56,660 --> 00:01:58,660 ...tvoj život. - Stani!!! 14 00:01:58,660 --> 00:02:01,100 Ne možeš ga ubiti! 15 00:02:03,920 --> 00:02:07,240 Možda ne razumijete kako vatreno oružje funkcionira, ali} 16 00:02:07,240 --> 00:02:09,240 ...uvjeravam vas da mogu. 17 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 Onda me ubij! 18 00:02:11,240 --> 00:02:13,720 Sve ću učiniti samo ga pusti} 19 00:02:15,180 --> 00:02:17,980 Hmmm...pustit ćemo ga. 20 00:02:17,980 --> 00:02:21,240 Pustimo ga, šta mislite? Pustimo ga, znaš... 21 00:02:21,240 --> 00:02:24,240 ...kako nepristojno od mene. 22 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 Moram ti se izviniti. Moram se izviniti} 23 00:02:26,240 --> 00:02:28,240 Gdje su moji maniri? 24 00:02:28,240 --> 00:02:33,540 Znate, ja ne znam ni sa kakvim glodarom pregovaram. 25 00:02:33,540 --> 00:02:35,540 da vidimo hoćemo li} 26 00:02:35,980 --> 00:02:38,480 Barbara? 27 00:02:41,700 --> 00:02:44,520 Barbara? 28 00:02:45,000 --> 00:02:47,040 Barbara Gordon. 29 00:02:48,780 --> 00:02:52,940 Ovo je moj sretan dan. Moj horoskop je bio tačan. 30 00:02:56,000 --> 00:02:59,720 Batman ti nije brat? Ne, ne, ne, to bi bilo previše lako. 31 00:02:59,720 --> 00:03:02,960 Ostavi je na miru psihopate! 32 00:03:05,980 --> 00:03:11,860 Momci, odvedite ovog čovjeka u njegovu sobu. 33 00:03:11,860 --> 00:03:13,860 Obuci ga za večeru. 34 00:03:14,260 --> 00:03:19,300 A ja ću pričati o ćurki sa njegovom djevojčicom} 35 00:03:19,300 --> 00:03:22,000 Barbara odlazi odavde! 36 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Ostavi je! 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,280 - Ostavi je! - Gubi se odavde Barbara. 38 00:03:26,280 --> 00:03:29,460 - Gubi se odavde Barbara, samo beži. - Šta ti... 39 00:03:29,460 --> 00:03:31,460 Gotovo je. 40 00:03:31,460 --> 00:03:34,520 ti... 41 00:03:45,720 --> 00:03:48,100 Zaista dirljivo. 42 00:03:49,400 --> 00:03:52,280 Definitivno ga želiš odvesti odavde. 43 00:03:52,280 --> 00:03:57,400 - Dragi stari tata... - Šta hoćeš? 44 00:03:58,780 --> 00:04:02,060 Pa, ja ne čitam muziku po sebi pa... 45 00:04:02,060 --> 00:04:04,020 ...hajmo samo igrati ovdje} 46 00:04:14,560 --> 00:04:16,580 Sviđa mi se tvoja hrabrost. 47 00:04:17,320 --> 00:04:22,780 Ali nažalost, tvoj otac, nećeš biti isti kad mu isečem bubrege! 48 00:04:22,780 --> 00:04:24,780 Ti si lud! 49 00:04:29,040 --> 00:04:31,760 Ljudi uvijek naprave ovu grešku. 50 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 Jesu li to ožiljci? 51 00:04:34,480 --> 00:04:36,940 52 00:04:39,520 --> 00:04:42,500 Znaš šta, sestro moja... 53 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 ...bila je stvarno hrabra za bijeg. 54 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 Pametno.... 55 00:04:49,460 --> 00:04:54,120 ...sassy... Moj ujak on... 56 00:04:54,620 --> 00:04:58,460 ...radio joj je stvari... 57 00:04:58,460 --> 00:05:01,560 ...loše stvari. 58 00:05:01,560 --> 00:05:05,020 Jednog dana sam se krio u sobi kada je došao po} 59 00:05:05,940 --> 00:05:09,180 Udarila ga je pravo u radnji i pobjegla} 60 00:05:12,880 --> 00:05:17,220 61 00:05:21,100 --> 00:05:25,180 Pa čuo me i izvukao ispod kreveta} 62 00:05:26,020 --> 00:05:32,420 Mislio sam da je sve igra dok nije pao nije izvukao nož} 63 00:05:36,360 --> 00:05:38,120 Kada je završio... 64 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 ...rezbarenje he} 65 00:05:41,060 --> 00:05:43,780 ...bacio me je na zemlju i rekao} 66 00:05:44,100 --> 00:05:47,140 "Ko se sada smiješi?" 67 00:05:47,140 --> 00:05:50,980 - Ne bojim te se. - To je dobro! 68 00:05:50,980 --> 00:05:54,760 69 00:23:21,280 --> 00:23:23,120 Pusti ga sada. 70 00:23:28,940 --> 00:23:31,920 Trči do tate. 71 00:23:31,920 --> 00:23:34,080 Barbara! 72 00:23:36,660 --> 00:23:39,620 Valjda si okrenuo leđa. 73 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 A ko se sad smiješi? 74 00:23:46,780 --> 00:23:49,680 Moja noga. 75 00:24:15,340 --> 00:24:18,820 Žao mi je Barbara. Žao mi je Barbara} 76 00:24:34,640 --> 00:24:39,580 "VI STE NA POGREŠNOM MJESTU U POGREŠNO VRIJEME. ODMAH ODLAZITE. 77 00:25:03,040 --> 00:25:04,740 Stani dolje Nightwing! 78 00:25:05,440 --> 00:25:06,840 Ne ne} 79 00:25:06,880 --> 00:25:09,160 80 00:25:09,160 --> 00:25:13,180 Ne ponašate se racionalno! Otrovala te je toksinom! 81 00:25:13,680 --> 00:25:17,840 Ponašam se racionalno. Ja nisam ti! 82 00:25:17,840 --> 00:25:21,380 83 00:25:21,380 --> 00:25:25,840 Tvoja sreća je smrt mnogih ljudi u Gotamu. Da li je ovo ono što želite da postignete?! 84 00:25:25,840 --> 00:25:28,820 Grešiš Batmane. 85 00:25:28,820 --> 00:25:34,960 Ova supstanca je metaprotuotrov biljnog porijekla} 86 00:25:34,960 --> 00:25:38,780 ...to će izliječiti svaku bolest u Gothamu. 87 00:25:39,900 --> 00:25:43,720 - Ovo nije stvarno. - Grešiš. 88 00:26:06,900 --> 00:26:08,700 To je otrov! 89 00:26:14,860 --> 00:26:18,040 90 00:26:22,140 --> 00:26:28,880 Nikada ga nisam vidio da se povlači ni od koga... 91 00:26:28,880 --> 00:26:32,000 ...povučen. 92 00:26:46,020 --> 00:26:51,160 Kakav je osjećaj biti svoj muškarac? 93 00:40:57,260 --> 00:41:01,800 Zdravo! Imamo posla. 94 00:41:01,800 --> 00:41:05,200 - Ali da li se pitate? - Da, znam, ali pitam se da znam} 95 00:41:13,860 --> 00:41:19,200 Misliš li da me možeš zaustaviti? 96 00:41:24,740 --> 00:41:27,060 Gotovo. 97 00:41:32,540 --> 00:41:36,140 Pođi s nama. 98 00:41:36,140 --> 00:41:39,740 I šta? Za pokvareni Arkham? 99 00:41:39,740 --> 00:41:42,440 Gorit ćeš u paklu, Batmane. 100 00:41:59,580 --> 00:42:01,060 Našao sam te. 101 00:42:12,860 --> 00:42:16,720 Mnogo je dalje nego što izgleda na mapi} 102 00:42:20,180 --> 00:42:22,880 Uglavnom je uzbrdo. 103 00:42:22,880 --> 00:42:26,720 sta radis ovdje Celina} 104 00:42:28,760 --> 00:42:31,040 Gotham je u haosu. 105 00:42:31,040 --> 00:42:35,140 - Ništa novo. - Sada je. 106 00:42:35,140 --> 00:42:38,000 Batman je otišao predugo} 107 00:42:38,000 --> 00:42:42,780 Džoker je jednom rekao da je moje postojanje učinilo kriminalce ekstremnijim u odgovoru} 108 00:42:42,780 --> 00:42:44,780 Niko od njih... 109 00:42:44,780 --> 00:42:48,980 ...ne bi postojao bez Betmena. 110 00:42:48,980 --> 00:42:53,180 Da, jer bismo svi bili mrtvi bez tebe} 111 00:42:53,180 --> 00:42:56,720 - Potreban si im. - Mislim da ne. Trebaš im, ne treba} 112 00:42:56,720 --> 00:43:00,780 Trebam te. 113 00:58:20,680 --> 00:58:23,100 kakav je haos u Gotamu} 114 00:58:23,340 --> 00:58:25,100 Terorizam... 115 00:58:25,480 --> 00:58:27,100 ...ogromna... 116 00:58:27,100 --> 00:58:29,020 ...brutalno... 117 00:58:29,020 --> 00:58:32,460 Nikada prije nisam vidio ništa slično njemu} 118 00:58:32,460 --> 00:58:35,520 On je prilično gadno razbio Night wing} 119 00:58:38,440 --> 00:58:40,040 Šta još? 120 00:58:41,600 --> 00:58:42,960 Bruce... 121 00:58:43,640 --> 00:58:46,420 ...oteo Kathy Kane. 122 00:58:49,780 --> 00:58:52,340 Da li zna? 123 00:58:52,340 --> 00:58:57,040 Mislim da on nema pojma da ste vas dvoje bili zaručeni} 124 00:58:57,040 --> 00:59:00,580 - Pa šta on misli? - Ko zna. 125 00:59:00,580 --> 00:59:03,420 Ali oni su neprijateljski raspoloženi i planiraju} 126 00:59:03,420 --> 00:59:05,840 On je strašno pametan. 127 00:59:07,120 --> 00:59:09,180 Ima li ovaj genije ime? 128 00:59:10,680 --> 00:59:12,320 Bane. 129 00:59:44,920 --> 00:59:48,140 130 01:00:13,060 --> 01:00:16,020 Ovaj grad je zaista otišao u pakao} 131 01:00:16,020 --> 01:00:19,720 Vjeruj mi. To je stvarno jako dobro. 132 01:00:28,840 --> 01:00:31,540 Mislio sam da sam te zamolio da ne pušiš ovdje} 133 01:00:32,820 --> 01:00:37,660 Totalne jebene gluposti bi me mogle zamoliti da ne dišem} 134 01:00:39,140 --> 01:00:41,120 Vjeruj mi draga... 135 01:00:42,120 --> 01:00:44,240 ...ja to mogu srediti. Mogu se dogovoriti} 136 01:00:58,580 --> 01:01:00,660 Želite li masažu? 137 01:01:02,240 --> 01:01:04,540 Znaš šta želim. 138 01:01:10,980 --> 01:01:14,080 Samo me opušta. 139 01:08:42,540 --> 01:08:46,540 A sada idemo na sljedeće putovanje. 140 01:08:46,540 --> 01:08:49,200 Čak i za tebe je ovaj red užasan. 141 01:08:49,200 --> 01:08:51,520 -Bruce? - Jebote! 142 01:08:51,520 --> 01:08:53,860 Gotham's Dark Knight Returns. 143 01:08:58,680 --> 01:09:01,400 Da li se danas dogovaraš sa đavolom, Konstantine? 144 01:09:01,400 --> 01:09:05,360 Znate, moj dan je upravo počeo prije nekoliko sati. 145 01:09:05,360 --> 01:09:10,580 Dakle, pošto ste ovdje, znači li to da se Batman vraća} 146 01:09:10,580 --> 01:09:13,660 Očigledno još nisam završio svoj zadatak. 147 01:09:13,660 --> 01:09:16,640 Pa zašto izlaziš sa mnom? 148 01:09:17,780 --> 01:09:20,860 Treba mi neko kome mogu vjerovati... 149 01:09:20,860 --> 01:09:23,800 ...i želio sam te. 150 01:09:24,120 --> 01:09:27,680 Ali da vidimo da nije jebeno noga i pobjegla} 151 01:09:27,680 --> 01:09:29,460 Istina je. 152 01:09:30,200 --> 01:09:33,820 Ko je Bane? 153 01:10:11,880 --> 01:10:13,320 154 01:10:57,200 --> 01:11:00,040 Dobrodošli nazad u Gotham Batman. 155 01:11:00,040 --> 01:11:02,840 Nadam se da vam se sviđa ovo mjesto. 156 01:11:02,840 --> 01:11:05,560 Poslat ću te u Arkham! 157 01:11:19,140 --> 01:11:22,640 Nećeš razočarati ali ovo je moj grad sada} 158 01:11:46,300 --> 01:11:49,140 Ovo je moj grad, ti ćeš biti kurac} 159 01:11:51,560 --> 01:11:55,260 Nikada me nisu iznenadili tvoji izbori Selena. Nikada me nije iznenadilo da se koristi sa vidom Selena} 160 01:11:55,260 --> 01:11:58,520 Uvijek sam na istoj strani. 161 01:11:58,520 --> 01:12:01,740 Moja web stranica! 162 01:12:11,100 --> 01:12:14,660 Trebaš li uvijek doći? 163 01:12:16,280 --> 01:12:18,560 Uvijek. 164 01:12:27,160 --> 01:12:32,420 Žao mi je Bruce, ali ja sam uvijek bio na strani} 11077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.