Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,386 --> 00:00:06,277
("Rocket Boy" By Liz Phair Playing)
2
00:00:08,387 --> 00:00:09,825
Didn't see
3
00:00:09,921 --> 00:00:13,949
I had no idea
I never heard it before
4
00:00:14,045 --> 00:00:16,347
And instead, why don't I, yeah
5
00:00:16,443 --> 00:00:18,073
Why don't I
6
00:00:18,169 --> 00:00:21,430
It's not a question of love, yeah
7
00:00:21,430 --> 00:00:25,362
You used to be my favorite toy
8
00:00:26,992 --> 00:00:30,157
But what happened
9
00:00:30,253 --> 00:00:35,432
To my
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,213
Rocket boy
11
00:00:38,309 --> 00:00:40,994
Rocket boy
12
00:00:41,090 --> 00:00:43,008
Where are you gonna land
13
00:00:43,104 --> 00:00:45,214
I said don't, don't stop it
14
00:00:45,310 --> 00:00:47,132
Don't, don't stop it
15
00:00:47,132 --> 00:00:49,242
How we all understand
16
00:00:49,338 --> 00:00:50,872
Ciao.
17
00:00:50,872 --> 00:00:55,284
You used to be my pride and joy
18
00:00:58,065 --> 00:01:06,121
Now you're just my rocket
19
00:01:06,217 --> 00:01:08,135
Rocket boy
20
00:01:12,930 --> 00:01:14,273
Rocket boy
21
00:01:14,369 --> 00:01:17,054
Rocket boy
22
00:01:17,150 --> 00:01:18,972
Where are you gonna land
23
00:01:19,068 --> 00:01:21,370
I said don't, don't stop it
24
00:01:21,465 --> 00:01:23,192
Don't, don't stop it
25
00:01:23,192 --> 00:01:26,932
How we all understand
26
00:01:27,028 --> 00:01:31,344
You used to be my pride and joy
27
00:01:34,221 --> 00:01:42,277
Now you're just my rocket
28
00:01:42,373 --> 00:01:46,592
My rocket boy
29
00:01:52,155 --> 00:01:53,593
Thank you.
30
00:02:03,375 --> 00:02:04,622
What are you doing?
31
00:02:06,444 --> 00:02:07,787
What?
32
00:02:07,787 --> 00:02:09,226
I was on the plane with you.
33
00:02:09,322 --> 00:02:11,048
Shit.
34
00:02:13,829 --> 00:02:15,939
This is for you.
35
00:02:43,463 --> 00:02:48,067
(A Sample Of "Walk On By"
By Isaac Hayes Playing)
36
00:02:57,849 --> 00:02:59,767
("2 Wicky" By Hoover Playing)
37
00:03:01,206 --> 00:03:03,124
Profit 6
38
00:03:03,220 --> 00:03:06,384
0, 0, 9, 1
39
00:03:06,480 --> 00:03:12,714
This is the flight number
of our galactic sun
40
00:03:14,344 --> 00:03:15,879
Profit 6
41
00:03:15,975 --> 00:03:20,386
0, 0, 9, 1
42
00:03:20,482 --> 00:03:21,825
If always dogged
43
00:03:21,921 --> 00:03:26,908
You should know that you're
not the only one
44
00:03:27,004 --> 00:03:28,346
Who can hurt me
45
00:03:51,555 --> 00:03:53,377
Hello.
46
00:04:06,420 --> 00:04:08,242
Hello.
47
00:04:15,052 --> 00:04:16,874
Is anybody here?
48
00:05:30,816 --> 00:05:32,638
Diana.
49
00:05:37,433 --> 00:05:38,872
Diana?
50
00:05:38,872 --> 00:05:39,831
Mmm.
51
00:05:42,228 --> 00:05:43,667
Hi.
52
00:05:43,667 --> 00:05:45,106
Lucy.
53
00:05:45,106 --> 00:05:47,503
Oh, Lucy.
54
00:05:47,503 --> 00:05:49,901
We were waiting for you to call.
55
00:05:49,997 --> 00:05:51,243
I got a cab.
56
00:05:51,339 --> 00:05:52,394
Come on in.
57
00:05:54,312 --> 00:05:57,573
Ian, wake up! Lucy's here!
58
00:06:00,067 --> 00:06:03,807
I can't get over
how grown-up you look.
59
00:06:03,903 --> 00:06:06,684
I hope so, after 4 years.
60
00:06:08,218 --> 00:06:10,041
Is Christopher here?
61
00:06:10,136 --> 00:06:12,918
Well, he was supposed
to turn up yesterday...
62
00:06:13,014 --> 00:06:14,164
for my birthday,
63
00:06:14,260 --> 00:06:16,754
but he's still floating
somewhere around Turkey...
64
00:06:16,850 --> 00:06:19,151
with his friend Niccolo'.
65
00:06:19,151 --> 00:06:20,206
Niccolo' Donati.
66
00:06:20,302 --> 00:06:22,220
Do you remember him?
67
00:06:22,316 --> 00:06:23,275
Yeah.
68
00:06:23,371 --> 00:06:25,481
Lucy. Welcome.
69
00:06:25,577 --> 00:06:27,495
Welcome.
70
00:06:31,139 --> 00:06:32,578
Welcome.
71
00:06:32,578 --> 00:06:35,455
Hi. How are you?
72
00:06:35,455 --> 00:06:37,949
I remember all of this exactly,
73
00:06:38,045 --> 00:06:39,771
just from one week.
74
00:06:39,771 --> 00:06:41,689
The bees.
75
00:06:41,689 --> 00:06:46,005
You don't bother them,
they won't bother you.
76
00:06:46,005 --> 00:06:48,882
See?
We fixed up the old hay barn.
77
00:06:48,882 --> 00:06:52,238
Only took us 20 years.
78
00:06:52,238 --> 00:06:54,636
When we came here first,
there was nothing--
79
00:06:54,636 --> 00:06:57,225
No water, no electricity.
80
00:06:57,225 --> 00:06:59,143
Cost us every penny we had...
81
00:06:59,239 --> 00:07:00,678
just to buy the place.
82
00:07:00,774 --> 00:07:02,980
So why'd you move here, then?
83
00:07:03,075 --> 00:07:04,226
Work.
84
00:07:04,226 --> 00:07:07,583
There's a great tradition
of art in these hills.
85
00:07:25,901 --> 00:07:27,435
In the room next door,
86
00:07:27,531 --> 00:07:30,600
you've got Alex Parrish,
old friend of ours.
87
00:07:30,600 --> 00:07:32,902
He knew your mother too.
88
00:07:32,998 --> 00:07:33,861
The writer?
89
00:07:33,957 --> 00:07:35,107
Been very sick.
90
00:07:36,354 --> 00:07:38,080
Distressing for everyone.
91
00:07:42,588 --> 00:07:44,506
I hope you're patient,
92
00:07:44,602 --> 00:07:48,438
because... I fumble along a bit.
93
00:07:49,877 --> 00:07:50,932
You'll help?
94
00:07:51,027 --> 00:07:52,082
How?
95
00:07:52,178 --> 00:07:53,329
Let me look at you.
96
00:07:53,425 --> 00:07:55,439
Not all the time, I hope.
97
00:07:55,439 --> 00:07:57,549
You won't even be aware.
98
00:07:57,645 --> 00:08:01,769
So get settled in.
have a swim.
99
00:08:01,865 --> 00:08:03,687
We eat at sunset, but...
100
00:08:03,783 --> 00:08:06,084
come up before.
101
00:09:31,535 --> 00:09:32,878
Is this your slipper?
102
00:09:32,878 --> 00:09:37,193
I suppose so.
103
00:09:37,289 --> 00:09:38,440
Do I know you?
104
00:09:38,536 --> 00:09:40,166
I'm Lucy.
105
00:09:40,262 --> 00:09:41,605
I am Guillaume.
106
00:09:41,701 --> 00:09:42,947
Enchante.
107
00:09:43,043 --> 00:09:44,578
Here for a visit?
108
00:09:44,674 --> 00:09:46,592
Ian's doing my portrait.
109
00:09:46,688 --> 00:09:47,934
It's really just an excuse...
110
00:09:48,030 --> 00:09:50,428
for my father to
send me to Italy...
111
00:09:50,524 --> 00:09:51,483
as a present.
112
00:09:51,579 --> 00:09:55,799
Hey, where is Signor Bruno?
113
00:09:55,894 --> 00:09:58,963
I have a dream to tell him.
114
00:09:59,059 --> 00:10:01,841
Hey, you forgot your slipper.
115
00:10:01,841 --> 00:10:05,869
Oh! Merci, mademoiselle!
116
00:10:05,964 --> 00:10:08,842
I'm going to go for a swim.
Bye.
117
00:10:08,937 --> 00:10:10,568
Merci.
118
00:11:30,456 --> 00:11:32,758
Jesus.
I thought you were drowning.
119
00:11:32,853 --> 00:11:34,196
I was wondering
whether I was going...
120
00:11:34,292 --> 00:11:35,731
to have to haul you out or not.
121
00:11:35,826 --> 00:11:37,649
You're Miranda.
122
00:11:37,745 --> 00:11:40,046
You were here before, weren't you?
123
00:11:40,142 --> 00:11:41,197
Four years ago.
124
00:11:41,197 --> 00:11:43,595
Your brother was here, not you.
125
00:11:43,595 --> 00:11:44,937
Well, I don't really live here,
126
00:11:44,937 --> 00:11:48,006
but we come every year...
127
00:11:48,102 --> 00:11:50,308
for Mummy's birthday
to console her.
128
00:11:50,308 --> 00:11:51,747
Christopher's so distracted,
129
00:11:51,747 --> 00:11:53,665
he couldn't quite find his way...
130
00:11:53,665 --> 00:11:55,103
out of Turkey.
131
00:11:55,199 --> 00:11:56,254
With Niccolo'.
132
00:11:56,350 --> 00:11:57,980
Do you know Niccolo'?
133
00:11:58,076 --> 00:11:59,419
From-- From last time.
134
00:11:59,515 --> 00:12:01,049
You don't smoke by any miracle,
do you?
135
00:12:01,145 --> 00:12:02,488
Not really.
136
00:12:02,584 --> 00:12:04,598
Richard freaks out when I smoke.
137
00:12:04,598 --> 00:12:06,036
When are they coming back?
138
00:12:06,036 --> 00:12:07,283
Who?
139
00:12:07,379 --> 00:12:08,722
Your brother.
140
00:12:08,817 --> 00:12:10,640
Who knows? They said--
141
00:12:14,092 --> 00:12:14,955
Richard!
142
00:12:15,051 --> 00:12:16,202
Hi, babe.
143
00:12:16,298 --> 00:12:20,230
Oh, and this is...
you know, uh, harmon's--
144
00:12:20,230 --> 00:12:22,340
Mummy's friend's daughter.
145
00:12:22,436 --> 00:12:23,299
Lucy.
146
00:12:23,395 --> 00:12:24,354
Lucy.
147
00:12:24,450 --> 00:12:25,601
Oh, my God.
148
00:12:25,697 --> 00:12:27,423
You're Sarah Harmon's daughter.
149
00:12:27,519 --> 00:12:30,396
Your mother was a great poet.
150
00:12:30,492 --> 00:12:33,465
I'm, uh, Richard Reid.
151
00:12:33,561 --> 00:12:35,575
Really, really honored
to meet you.
152
00:12:35,671 --> 00:12:37,493
It's my mother, not me.
153
00:12:37,589 --> 00:12:41,329
Yeah, but she made me
want to be a poet.
154
00:12:41,425 --> 00:12:43,726
I mean, I think it would be great,
155
00:12:43,822 --> 00:12:45,645
you know,just to
sit around all day...
156
00:12:45,740 --> 00:12:48,042
and... express yourself.
157
00:12:48,138 --> 00:12:50,056
Richard, I never knew
you wrote poetry.
158
00:12:50,056 --> 00:12:51,687
Well, honey, I never did.
159
00:12:51,782 --> 00:12:54,180
I don't have a creative bone
in my body.
160
00:12:54,276 --> 00:12:56,194
But I did become an
entertainment lawyer...
161
00:12:56,290 --> 00:12:58,400
so that I could be
around creative people,
162
00:12:58,496 --> 00:12:59,455
Like Miranda.
163
00:12:59,551 --> 00:13:00,893
I design jewelry.
164
00:13:00,989 --> 00:13:03,866
I apprentice with
this real asshole in New York.
165
00:13:03,962 --> 00:13:05,209
But he's a genius.
166
00:13:05,209 --> 00:13:06,168
Is this yours?
167
00:13:09,716 --> 00:13:11,155
Yes, but that's old shit.
168
00:13:11,155 --> 00:13:12,594
You going in?
169
00:13:12,594 --> 00:13:14,032
How is it in there, Lucy?
170
00:13:15,950 --> 00:13:17,197
Quiet as a tomb.
171
00:13:20,937 --> 00:13:22,088
What?
172
00:13:22,184 --> 00:13:24,486
No, I'm losing your voice.
173
00:13:24,582 --> 00:13:27,842
You sound like you're
at the bottom of the sea.
174
00:13:27,938 --> 00:13:31,103
Ah, ah, ah, listen to this.
175
00:14:05,533 --> 00:14:06,588
Who was on the phone?
176
00:14:06,683 --> 00:14:09,752
Miranda?
Who was on the phone?
177
00:14:09,848 --> 00:14:10,807
Christopher.
178
00:14:10,807 --> 00:14:12,150
What did he say?
179
00:14:12,246 --> 00:14:14,548
They're not coming back.
180
00:14:14,548 --> 00:14:15,794
What, never?
181
00:14:15,794 --> 00:14:17,041
Well, I don't know.
182
00:14:17,137 --> 00:14:18,671
They-- They missed
a connection or something.
183
00:14:18,767 --> 00:14:19,630
I couldn't hear.
184
00:14:19,726 --> 00:14:20,590
Those naughty boys.
185
00:14:20,685 --> 00:14:24,426
I bet they're being very naughty.
186
00:14:24,522 --> 00:14:27,591
I'm sure they've gone
beyond naughty by now.
187
00:14:37,660 --> 00:14:39,962
Noemi writes
a lonely hearts column...
188
00:14:40,058 --> 00:14:41,401
called "Tell Noemi."
189
00:14:41,497 --> 00:14:42,839
Ha ha ha!
190
00:14:42,935 --> 00:14:45,237
Has quite a following.
Oh, here it is.
191
00:14:45,333 --> 00:14:47,634
I have a picture
of Mom in this dress.
192
00:14:47,730 --> 00:14:49,073
She said after
she got married,
193
00:14:49,169 --> 00:14:50,512
she was going to be
fat and happy...
194
00:14:50,607 --> 00:14:52,238
and had no more use for it.
195
00:14:52,238 --> 00:14:53,868
Of course,
she never gained an ounce.
196
00:14:53,964 --> 00:14:55,307
Slip it on.
197
00:14:57,225 --> 00:14:59,143
You could wear it to the Donati's party.
198
00:14:59,239 --> 00:15:00,965
They give a lovely one
every summer.
199
00:15:11,131 --> 00:15:13,529
You could be Sarah 20 years ago...
200
00:15:13,624 --> 00:15:15,543
coming to help us
fix up this place.
201
00:15:15,638 --> 00:15:17,365
She helped you fix this place up?
202
00:15:17,461 --> 00:15:20,242
Well, with a lot of hash breaks.
203
00:15:21,584 --> 00:15:23,982
I think it's a little long.
204
00:15:23,982 --> 00:15:26,667
Why don't you get up here,
205
00:15:26,763 --> 00:15:28,394
and I'll pin it.
206
00:15:32,230 --> 00:15:35,011
Your mother needed to risk things.
207
00:15:35,107 --> 00:15:37,409
I admired the recklessness in her.
208
00:15:37,505 --> 00:15:41,341
It was so not me.
I thought it brave.
209
00:15:41,437 --> 00:15:43,738
I couldn't live the way she did.
210
00:15:43,834 --> 00:15:47,574
I'm not the type.
Neither is Ian.
211
00:15:47,670 --> 00:15:48,725
Do you know...
212
00:15:48,821 --> 00:15:51,315
I think we've been faithful
to each other...
213
00:15:51,315 --> 00:15:52,466
for 20 years.
214
00:15:52,466 --> 00:15:53,521
Can you believe that?
215
00:15:53,616 --> 00:15:54,480
Yes.
216
00:15:54,575 --> 00:15:56,589
Most people can't.
217
00:15:58,316 --> 00:16:03,495
(Billie holiday Singing
"I'll Be Seeing You")
218
00:16:36,390 --> 00:16:43,678
I'll be seeing you
219
00:16:43,678 --> 00:16:50,200
In every lovely summer face
220
00:16:56,625 --> 00:17:01,421
Very strange,
that father of hers.
221
00:17:01,516 --> 00:17:03,818
He's never cared about my work.
222
00:17:03,818 --> 00:17:07,654
He hated the portrait
I did of Sarah.
223
00:17:07,654 --> 00:17:11,490
Why does he suddenly
want Lucy to come here?
224
00:17:11,490 --> 00:17:15,327
Maybe it was Lucy
who wanted to come.
225
00:17:15,327 --> 00:17:19,163
Now she's here,
stranded with us old fogies.
226
00:17:19,163 --> 00:17:21,560
Speak for yourself.
227
00:17:21,560 --> 00:17:24,054
I'm sure she'd rather
be out chasing boys...
228
00:17:24,150 --> 00:17:26,835
around on a beach somewhere.
229
00:17:26,835 --> 00:17:29,233
Seemed rather serious to me.
230
00:17:29,233 --> 00:17:32,589
Being chased--
19 is all about boys.
231
00:17:32,685 --> 00:17:34,507
You know, I caught her...
232
00:17:34,603 --> 00:17:37,385
Looking at a picture
of Christopher.
233
00:17:37,385 --> 00:17:38,631
Christopher?
234
00:17:38,631 --> 00:17:41,700
Why not? She's 19.
235
00:17:47,071 --> 00:17:48,414
Not sleepy?
236
00:17:48,509 --> 00:17:49,852
No. Not at all.
237
00:17:49,948 --> 00:17:51,291
have to finish Daisy's dress.
238
00:17:51,387 --> 00:17:53,017
I must switch off all the lights.
239
00:17:53,113 --> 00:17:54,647
I'll try not to wake you up...
240
00:17:54,743 --> 00:17:55,990
when I get in.
241
00:17:55,990 --> 00:17:56,949
Come here.
242
00:17:59,538 --> 00:18:00,881
Good-night kiss?
243
00:18:03,279 --> 00:18:05,197
Another one?
244
00:18:11,910 --> 00:18:13,828
You were 19 once, I suppose,
245
00:18:13,828 --> 00:18:16,226
weren't you?
246
00:18:16,226 --> 00:18:18,623
I suppose I must have been.
247
00:19:35,251 --> 00:19:36,977
Yes?
248
00:19:37,073 --> 00:19:39,950
Excuse me, but you
wouldn't happen to have...
249
00:19:39,950 --> 00:19:43,402
any more of that exotic brand
of cigarette I can smell,
250
00:19:43,498 --> 00:19:44,649
would you?
251
00:19:49,348 --> 00:19:50,787
Hi.
252
00:20:11,886 --> 00:20:13,708
It's not my best play.
253
00:20:13,804 --> 00:20:16,106
I really liked it.
254
00:20:16,202 --> 00:20:19,654
It's the one
they'll remember me for.
255
00:20:22,627 --> 00:20:23,970
I'm not contagious, you know.
256
00:20:23,970 --> 00:20:26,847
I always smoke this way
with other people.
257
00:20:26,847 --> 00:20:28,765
One doctor even
gave me three months.
258
00:20:28,861 --> 00:20:30,971
One said a week or two, depending.
259
00:20:31,067 --> 00:20:32,313
According to the third,
260
00:20:32,313 --> 00:20:34,519
I should be dead as we speak.
261
00:20:34,519 --> 00:20:36,054
I tend to...
262
00:20:36,150 --> 00:20:38,547
think of the first doctor
as being the wisest.
263
00:20:38,643 --> 00:20:41,137
That's terrible.
264
00:20:42,767 --> 00:20:44,589
You're not one
of those moralistic...
265
00:20:44,685 --> 00:20:45,932
young people, are you?
266
00:20:46,028 --> 00:20:47,370
What do you mean?
267
00:20:51,782 --> 00:20:53,988
I mean sex.
268
00:20:56,481 --> 00:20:57,920
Do you disapprove of sex?
269
00:20:57,920 --> 00:20:59,358
No.
270
00:21:00,989 --> 00:21:04,154
Nothing more transporting,
I seem to remember...
271
00:21:06,551 --> 00:21:08,853
except perhaps good grass.
272
00:21:08,949 --> 00:21:11,250
I wouldn't really know.
273
00:21:11,346 --> 00:21:13,744
I haven't really had it that much.
274
00:21:13,744 --> 00:21:15,183
Grass?
275
00:21:15,183 --> 00:21:16,237
No. Sex.
276
00:21:16,333 --> 00:21:17,964
Hmm?
277
00:21:19,498 --> 00:21:21,416
You mean you never
slept with anybody?
278
00:21:21,512 --> 00:21:22,855
No.
279
00:21:22,855 --> 00:21:24,773
A beautiful girl like you?
280
00:21:29,089 --> 00:21:30,144
Well...
281
00:21:31,390 --> 00:21:32,925
do you remember my mother...
282
00:21:33,021 --> 00:21:35,802
having a pair of green sandals?
283
00:21:35,802 --> 00:21:37,240
Sandals?
284
00:21:40,597 --> 00:21:42,995
I think so.
She could have.
285
00:21:42,995 --> 00:21:44,913
She wore wonderful clothes.
286
00:21:46,831 --> 00:21:48,749
Excuse me.
287
00:21:48,749 --> 00:21:51,051
She was the best-dressed poet.
288
00:21:52,585 --> 00:21:55,079
Writing transporting little...
289
00:21:55,174 --> 00:21:58,819
verses in between
fashion shoots and--
290
00:22:04,573 --> 00:22:06,491
Why?
291
00:22:06,587 --> 00:22:09,081
Why have you never
wanted to sleep with anyone?
292
00:22:09,176 --> 00:22:10,999
It's not that I...
293
00:22:10,999 --> 00:22:14,068
haven't wanted
to sleep with anyone.
294
00:22:14,163 --> 00:22:15,506
Hmm?
295
00:22:16,753 --> 00:22:19,438
Tell me.
296
00:22:19,438 --> 00:22:22,507
It's not as if I'm going
to know for very long.
297
00:22:22,507 --> 00:22:28,070
There was this one guy
that I really liked.
298
00:22:28,070 --> 00:22:31,426
I met him in the summer
when I was 15.
299
00:22:32,865 --> 00:22:33,824
Mm-hmm.
300
00:22:33,920 --> 00:22:36,605
He was the first person
I really kissed...
301
00:22:36,701 --> 00:22:40,058
and, um, we wrote
each other for a while.
302
00:22:40,153 --> 00:22:42,263
There was this
one letter about, um,
303
00:22:42,359 --> 00:22:43,702
him having an animal...
304
00:22:43,798 --> 00:22:45,812
prowling through his heart,
305
00:22:45,908 --> 00:22:47,730
and I memorized the whole thing.
306
00:22:47,826 --> 00:22:50,511
But then after a while,
they just stopped.
307
00:22:54,443 --> 00:22:58,183
And then your mum died,
and everything stopped.
308
00:22:58,279 --> 00:22:59,622
Hmm?
309
00:22:59,718 --> 00:23:01,156
It's not because of my mother.
310
00:23:01,252 --> 00:23:03,458
Her death has nothing
to do with it.
311
00:23:03,554 --> 00:23:05,952
It's easier to stay alone.
312
00:23:06,048 --> 00:23:09,692
Lucy, Lucy, Lucy.
313
00:23:09,692 --> 00:23:13,528
You can't have decided
that at your age.
314
00:23:13,624 --> 00:23:15,446
I haven't decided.
315
00:23:15,542 --> 00:23:17,364
You're in need of a ravisher.
316
00:23:17,460 --> 00:23:18,803
I'm waiting.
317
00:23:23,118 --> 00:23:25,900
Lucy, Lucy, Lucy--
318
00:23:25,900 --> 00:23:27,626
Would you stop saying that?
319
00:23:27,626 --> 00:23:29,832
You're scared.
320
00:23:35,586 --> 00:23:37,984
What is it you're scared of?
321
00:23:39,518 --> 00:23:41,820
There's something else,
isn't there?
322
00:23:41,916 --> 00:23:46,040
I can see.
You seem to be--
323
00:23:46,135 --> 00:23:48,437
Stoned.
324
00:23:48,533 --> 00:23:50,355
I'm going to bed.
325
00:23:51,890 --> 00:23:54,671
Don't forget this.
326
00:23:54,767 --> 00:23:56,109
Thank you.
327
00:23:59,082 --> 00:24:00,905
Sweet dreams.
328
00:24:29,676 --> 00:24:32,649
Well, look who's up and about.
329
00:24:32,745 --> 00:24:34,471
I had a great night.
330
00:24:34,567 --> 00:24:36,389
You met Lucy.
331
00:24:36,389 --> 00:24:38,883
Oh... she's irresistible.
332
00:24:38,979 --> 00:24:40,609
I'm mad about her.
333
00:24:40,705 --> 00:24:44,349
Now, what's that smile about?
334
00:24:44,445 --> 00:24:45,308
What smile?
335
00:24:45,404 --> 00:24:46,363
Now, come on. Tell.
336
00:24:48,953 --> 00:24:49,912
Mm-hmm.
337
00:24:49,912 --> 00:24:52,309
Well...
338
00:24:52,309 --> 00:24:54,994
we just... talked.
339
00:24:54,994 --> 00:24:56,913
What did she tell you?
340
00:24:56,913 --> 00:24:58,063
I have a feeling...
341
00:24:59,502 --> 00:25:01,900
not as much as she
might have done.
342
00:25:03,434 --> 00:25:05,256
Oh, come on.
343
00:25:05,256 --> 00:25:07,942
No, no, no.
You can't keep a secret.
344
00:25:08,037 --> 00:25:09,092
Of course I can.
345
00:25:09,188 --> 00:25:10,051
Really?
346
00:25:11,970 --> 00:25:13,888
What's going on?
347
00:25:13,888 --> 00:25:15,422
Nothing's going on.
348
00:25:15,518 --> 00:25:16,765
Noemi, what would you
tell your readers...
349
00:25:16,861 --> 00:25:18,203
about a man
who dangles a secret...
350
00:25:18,299 --> 00:25:19,354
in front of you?
351
00:25:19,450 --> 00:25:20,505
I wasn't dangling it.
352
00:25:20,505 --> 00:25:21,464
Yes, you were.
353
00:25:21,560 --> 00:25:22,615
No, I was not.
354
00:25:22,711 --> 00:25:24,629
He wants to tell it.
355
00:25:33,260 --> 00:25:34,507
We're going to have...
356
00:25:34,603 --> 00:25:35,850
to find Lucy some friends...
357
00:25:35,946 --> 00:25:37,768
so she doesn't get bored
with all us old people.
358
00:25:37,864 --> 00:25:39,206
Are we that old already?
359
00:25:39,302 --> 00:25:40,165
Good morning.
360
00:25:40,261 --> 00:25:41,124
Hi.
361
00:25:41,220 --> 00:25:42,467
Sorry.
My time's all screwed up.
362
00:25:42,563 --> 00:25:43,426
Want some coffee?
363
00:25:43,522 --> 00:25:44,385
Please.
364
00:25:44,481 --> 00:25:45,440
Have some bread.
365
00:25:46,399 --> 00:25:48,317
Do you take milk?
366
00:25:48,413 --> 00:25:51,194
Yeah. Oh, hey!
Uh, no, it's fine.
367
00:25:51,290 --> 00:25:52,633
Um, what time is it there?
368
00:25:52,729 --> 00:25:54,263
Do you take sugar?
369
00:25:54,359 --> 00:25:56,565
What about Filippo Castellini
as Lucy's boyfriend?
370
00:25:56,565 --> 00:25:57,908
Okay, Miranda.
371
00:25:58,003 --> 00:25:59,058
Terrible flirt.
372
00:25:59,154 --> 00:26:01,072
What about Harry Fenimore Jones?
373
00:26:01,072 --> 00:26:03,086
Too perverse
for an American girl.
374
00:26:03,182 --> 00:26:04,237
Would you pass the sugar, Noemi?
375
00:26:04,237 --> 00:26:05,868
Ben Cartaclay.
Cartaclay would love Lucy.
376
00:26:05,963 --> 00:26:07,210
Basta!
377
00:26:09,896 --> 00:26:13,636
Thank you.
I feel like a classified ad.
378
00:26:15,170 --> 00:26:16,129
Do you hear that?
379
00:26:16,225 --> 00:26:18,623
Come and see what
we have to put up with.
380
00:26:21,212 --> 00:26:23,898
All right? Yeah.
Talk to you later. Bye-bye.
381
00:26:31,186 --> 00:26:32,433
What is that?
382
00:26:33,584 --> 00:26:35,598
They're building a television mast.
383
00:26:35,694 --> 00:26:37,516
To brainwash the Italian electorate.
384
00:26:37,612 --> 00:26:38,763
You don't like it...
385
00:26:38,859 --> 00:26:40,105
because it messes up your view.
386
00:26:57,943 --> 00:26:58,902
Daisy!
387
00:27:02,259 --> 00:27:04,177
My little Piglet.
how was Camilla's?
388
00:27:06,479 --> 00:27:07,438
Again?
389
00:27:07,438 --> 00:27:08,397
Hi, Daisy.
390
00:27:08,493 --> 00:27:09,836
Do you remember Lucy?
391
00:27:09,931 --> 00:27:11,754
You were four
when she was last here.
392
00:27:11,850 --> 00:27:12,713
Hi.
393
00:27:12,809 --> 00:27:13,959
Hmm. What's that?
394
00:27:14,055 --> 00:27:17,028
It's called a scarab.
It's kind of like a beetle.
395
00:27:17,124 --> 00:27:18,659
It's good luck.
396
00:27:18,755 --> 00:27:19,618
Come.
397
00:27:22,399 --> 00:27:23,838
Okay.
398
00:27:28,441 --> 00:27:29,975
Well, thank you for being...
399
00:27:30,071 --> 00:27:31,606
so fucking helpful.
400
00:27:31,702 --> 00:27:33,428
Miranda, you wouldn't stop.
401
00:27:33,428 --> 00:27:34,866
Me! It wasn't just me!
402
00:27:34,866 --> 00:27:38,607
Oh, she's searching
for something...
403
00:27:38,703 --> 00:27:41,196
with those long hands
she can barely control...
404
00:27:41,196 --> 00:27:44,361
and... curiosity.
405
00:27:44,457 --> 00:27:47,238
A little bit frightened.
406
00:27:47,334 --> 00:27:50,595
It reminds me so much
of me somehow.
407
00:28:00,281 --> 00:28:02,487
You know,
I kissed someone here once.
408
00:28:02,583 --> 00:28:04,117
Did he touch tongues?
409
00:28:04,117 --> 00:28:05,076
Uh-huh.
410
00:28:05,076 --> 00:28:07,186
Miranda likes to kiss boys.
411
00:28:07,282 --> 00:28:09,200
She'll kiss Richard,
and before that,
412
00:28:09,296 --> 00:28:11,118
she kissed Matthew and Johnny...
413
00:28:11,214 --> 00:28:12,844
and Niccolo' and David.
414
00:28:12,940 --> 00:28:14,475
She used to kiss Niccolo'?
415
00:28:14,667 --> 00:28:16,201
Yeah, at the fireworks.
416
00:28:16,201 --> 00:28:16,777
Yeah, at the fireworks.
417
00:28:27,422 --> 00:28:30,203
Do you know a man
named Carlo Lisca?
418
00:28:30,299 --> 00:28:32,121
Yes. He lives near Caorle.
419
00:28:32,217 --> 00:28:34,039
Why do you know him?
420
00:28:34,135 --> 00:28:36,437
Mama used to get letters from him.
421
00:28:37,971 --> 00:28:39,793
What's he like?
422
00:28:39,889 --> 00:28:42,671
He's a very good
war correspondent...
423
00:28:42,766 --> 00:28:44,109
but I think...
424
00:28:44,205 --> 00:28:46,507
seeing so much death
and blood and...
425
00:28:46,603 --> 00:28:48,904
horror has made him
a little peculiar.
426
00:28:49,000 --> 00:28:51,302
Well, I'll ask him over.
You can meet him.
427
00:28:53,220 --> 00:28:55,330
Do you remember her
being in love...
428
00:28:55,426 --> 00:28:57,056
with a man here?
429
00:28:57,152 --> 00:28:58,495
You mean Carlo?
430
00:28:58,591 --> 00:29:00,413
I don't know.
431
00:29:00,509 --> 00:29:02,810
There was...
432
00:29:02,906 --> 00:29:05,208
this thing that she wrote about.
433
00:29:05,304 --> 00:29:06,647
Really?
434
00:29:06,742 --> 00:29:08,085
What did she write?
435
00:29:08,181 --> 00:29:10,962
Lucy, I think the time has come.
436
00:29:15,853 --> 00:29:17,676
Off you go.
437
00:29:25,923 --> 00:29:27,937
He's gone to the studio.
438
00:29:28,033 --> 00:29:30,143
You know,
he hasn't worked at night...
439
00:29:30,239 --> 00:29:31,582
for years.
440
00:29:31,678 --> 00:29:33,979
But there's a virgin
in the house.
441
00:30:35,454 --> 00:30:37,372
It's cool in here.
442
00:30:39,290 --> 00:30:41,592
My father never came here.
443
00:30:41,687 --> 00:30:42,838
No.
444
00:30:42,934 --> 00:30:45,811
I never met him.
445
00:30:45,907 --> 00:30:48,305
He's small.
I'm five inches taller.
446
00:30:48,401 --> 00:30:50,702
Really?
447
00:30:50,798 --> 00:30:54,059
Maybe if you could
concentrate on...
448
00:30:54,155 --> 00:30:56,553
on that horse's leg,
for instance.
449
00:30:56,553 --> 00:30:58,854
Might help you to keep still.
450
00:31:01,444 --> 00:31:04,033
Oh, but I see how
you're different...
451
00:31:04,033 --> 00:31:04,992
from your mother.
452
00:31:05,088 --> 00:31:08,636
You have a sort
of joy in your eyes.
453
00:31:12,377 --> 00:31:15,158
H-h-have you ever
eaten olive leaves?
454
00:31:15,254 --> 00:31:18,515
No.
Olive leaves are inedible.
455
00:31:18,515 --> 00:31:21,392
Disgusting.
456
00:31:21,392 --> 00:31:23,310
Why'd you ask me that?
457
00:31:23,310 --> 00:31:24,748
Just asking.
458
00:31:28,105 --> 00:31:30,886
I can feel the night behind me.
459
00:31:30,982 --> 00:31:33,380
You see why we love it here.
460
00:31:33,476 --> 00:31:38,559
There's one thing I miss, though--
461
00:31:38,654 --> 00:31:39,997
the Grave diggers.
462
00:31:41,436 --> 00:31:43,546
The best pub in Dublin.
463
00:31:49,204 --> 00:31:50,834
I think we've done
enough for tonight.
464
00:31:50,834 --> 00:31:54,095
You've been very patient.
465
00:31:56,397 --> 00:31:57,835
Good night.
466
00:32:16,153 --> 00:32:18,455
I love to fuck Pumpkin.
467
00:32:18,550 --> 00:32:21,619
Oh, I love to fuck
my little Pumpkin.
468
00:32:26,127 --> 00:32:27,949
I love to fuck Pumpkin.
469
00:32:28,045 --> 00:32:29,867
I love to fuck
my little Pumpkin.
470
00:32:29,963 --> 00:32:31,306
Oh, I'm fucking Pumpkin.
471
00:32:31,402 --> 00:32:33,703
Oh, Poop is fucking Pumpkin.
472
00:32:36,005 --> 00:32:37,348
I'm your daddy, baby.
473
00:32:37,444 --> 00:32:39,362
That's good, baby.
474
00:32:39,458 --> 00:32:41,759
Oh, yeah!
You like it, baby?
475
00:32:41,855 --> 00:32:42,718
Yes!
476
00:32:42,814 --> 00:32:43,773
Tell me you like it. Oh!
477
00:32:43,869 --> 00:32:46,267
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
478
00:32:46,363 --> 00:32:49,048
No! No! No! No! No! No!
Yes! No! No!
479
00:32:50,582 --> 00:32:51,733
No! Shh! Shh!
480
00:32:57,775 --> 00:32:58,830
Where does he go?
481
00:32:58,926 --> 00:33:01,036
Shh! Don't wake him.
482
00:33:01,132 --> 00:33:03,913
You must never
disturb sleepwalkers.
483
00:33:33,739 --> 00:33:34,986
Ha ha ha!
484
00:33:39,973 --> 00:33:42,754
Here comes the Marquis de Saab.
485
00:33:48,988 --> 00:33:51,002
Noemi. Michele.
486
00:33:55,126 --> 00:33:56,085
Carlo!
487
00:34:01,072 --> 00:34:03,374
Carlo Lisca, Monsieur Guillaume.
488
00:34:10,183 --> 00:34:11,621
Come on and play! Come on!
489
00:34:12,868 --> 00:34:14,498
Is that Sarah's daughter?
490
00:34:14,498 --> 00:34:16,417
Mmm. Lucy.
491
00:34:16,417 --> 00:34:17,855
Aah!
492
00:34:26,678 --> 00:34:27,637
Richard, sweetheart,
493
00:34:27,637 --> 00:34:29,364
we're going to go have a swim.
494
00:34:29,364 --> 00:34:30,802
All right.
Just a second, babe.
495
00:34:30,802 --> 00:34:32,145
Hey!
You get back here!
496
00:34:40,201 --> 00:34:42,215
Whoo-hoo! Ya-hoo!
497
00:34:44,708 --> 00:34:46,147
Ha ha ha!
498
00:34:47,298 --> 00:34:50,079
You get back here, young lady!
499
00:34:50,175 --> 00:34:51,326
Aah!
500
00:34:53,435 --> 00:34:54,874
I'm right here.
501
00:34:54,874 --> 00:34:57,272
Richard, are you coming or not?
502
00:34:57,272 --> 00:34:58,998
Stop it!
503
00:35:28,345 --> 00:35:29,687
You Carlo?
504
00:35:29,783 --> 00:35:31,318
Yes.
505
00:35:31,318 --> 00:35:35,058
My mother used to mark
a star on her calendar...
506
00:35:35,154 --> 00:35:37,359
every time she got
a letter from you.
507
00:35:37,359 --> 00:35:39,373
I was very fond of your mother.
508
00:35:39,469 --> 00:35:41,292
We had many jokes together.
509
00:35:41,387 --> 00:35:44,169
She appeared the delicate woman,
510
00:35:44,265 --> 00:35:48,197
but she loved to act vulgar.
511
00:35:48,293 --> 00:35:49,827
That's not what I remember.
512
00:35:49,923 --> 00:35:50,978
I remember her...
513
00:35:51,074 --> 00:35:53,184
sitting awake all night
in the dark...
514
00:35:53,280 --> 00:35:54,334
smoking cigarettes...
515
00:35:54,430 --> 00:35:57,116
and listening to jazz records.
516
00:35:57,212 --> 00:35:59,034
Everyone has dark moods.
517
00:35:59,130 --> 00:36:00,472
Do you?
518
00:36:00,568 --> 00:36:03,349
Only when I am away from war.
519
00:36:03,445 --> 00:36:07,186
Around war,
I am as light as a souffle.
520
00:36:07,282 --> 00:36:09,104
You ever killed a viper?
521
00:36:09,200 --> 00:36:12,269
Of course.
I grew up in the country.
522
00:36:12,364 --> 00:36:14,570
Did you ever meet my father?
523
00:36:14,666 --> 00:36:16,488
It's not what you think.
524
00:36:16,584 --> 00:36:18,886
We had only one night together.
525
00:36:18,982 --> 00:36:20,612
That's all.
526
00:36:20,708 --> 00:36:22,051
Only one night?
527
00:36:22,147 --> 00:36:24,161
We were friends.
528
00:36:24,257 --> 00:36:25,216
Lucy?
529
00:36:28,572 --> 00:36:30,394
See you later.
530
00:36:32,312 --> 00:36:35,477
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
531
00:36:35,573 --> 00:36:37,875
I don't think he's the one.
532
00:36:37,971 --> 00:36:39,313
Not for you.
533
00:36:39,409 --> 00:36:43,150
Not for my Lucy in the sky.
534
00:36:43,246 --> 00:36:44,588
Actually, I like him.
535
00:36:46,123 --> 00:36:48,904
You do?
536
00:36:49,000 --> 00:36:51,301
There's something
familiar about him.
537
00:36:59,070 --> 00:37:00,892
My illusion's shattered.
538
00:37:08,660 --> 00:37:10,482
Come.
539
00:37:10,578 --> 00:37:13,359
Let us bring up the rear...
540
00:37:13,359 --> 00:37:15,757
Like Turgenev's poor Rakitin.
541
00:37:23,429 --> 00:37:25,827
Oh, look.
542
00:37:30,718 --> 00:37:31,581
Oh, God.
543
00:37:31,677 --> 00:37:32,828
What?
544
00:37:35,513 --> 00:37:38,294
I can't bear it. It's too unnatural.
545
00:37:38,390 --> 00:37:39,253
Come on.
546
00:37:39,349 --> 00:37:41,172
They're not going to bite you.
547
00:37:45,967 --> 00:37:49,227
Can you imagine Sarah
being a virgin at 19?
548
00:38:20,972 --> 00:38:22,410
What about Christopher
as your boyfriend?
549
00:38:22,506 --> 00:38:24,137
Who told you that?
550
00:38:24,232 --> 00:38:26,151
That's what Mommy told Noemi.
551
00:38:32,768 --> 00:38:33,727
Oh, hello.
552
00:38:33,823 --> 00:38:34,974
Christopher!
553
00:38:34,974 --> 00:38:35,933
Crazy Daisy.
554
00:38:35,933 --> 00:38:36,892
Piglet.
555
00:38:36,988 --> 00:38:38,330
Piglet.
556
00:38:38,330 --> 00:38:39,673
Hey.
557
00:38:41,016 --> 00:38:43,605
Here. The Turkish flag.
558
00:38:43,605 --> 00:38:45,044
I remember you. Lucy.
559
00:38:45,140 --> 00:38:46,003
Hi.
560
00:38:46,099 --> 00:38:47,345
Sorry. Did I interrupt you?
561
00:38:47,441 --> 00:38:49,167
This is the last time
I carry your bag.
562
00:38:51,086 --> 00:38:52,332
Hello.
563
00:38:52,428 --> 00:38:53,675
Don't tell me
you've forgotten Lucy.
564
00:38:53,771 --> 00:38:55,114
Lucy Harmon.
565
00:38:55,114 --> 00:38:56,744
Lucy?
566
00:38:56,744 --> 00:38:59,142
Lucy.
567
00:38:59,142 --> 00:39:00,868
Of course, it's you.
568
00:39:02,786 --> 00:39:04,224
Osvaldo.
569
00:39:05,759 --> 00:39:07,965
Yes. I remember her.
570
00:39:08,061 --> 00:39:09,499
Come to dinner tonight.
571
00:39:12,760 --> 00:39:13,719
I'll get Mum to call.
572
00:39:13,719 --> 00:39:14,678
Good.
573
00:39:16,596 --> 00:39:18,994
So I'll see you very, very soon.
574
00:39:19,090 --> 00:39:22,254
("You Won't Fall"
By Lori Carson Playing)
575
00:39:22,350 --> 00:39:27,625
I don't need
the surface of things
576
00:39:27,625 --> 00:39:29,159
To tell me
577
00:39:29,159 --> 00:39:33,667
No, I just know
578
00:39:33,763 --> 00:39:36,448
You can rest easy
579
00:39:36,544 --> 00:39:40,093
Your beauty is clear to me
580
00:39:40,093 --> 00:39:43,066
You won't fall
581
00:39:43,161 --> 00:39:46,134
You won't fall
582
00:40:26,222 --> 00:40:27,565
Dinnertime.
583
00:40:29,579 --> 00:40:31,977
Do you think she's
still angry with me?
584
00:40:35,813 --> 00:40:38,114
Darling, I don't think
she's giving you...
585
00:40:38,210 --> 00:40:39,649
too much thought.
586
00:40:51,157 --> 00:40:53,075
Come on.
587
00:40:55,953 --> 00:40:59,789
When I went to school
588
00:40:59,789 --> 00:41:03,337
In Olympia
589
00:41:03,433 --> 00:41:04,872
It never was the same
590
00:41:04,968 --> 00:41:07,077
It's so you
591
00:41:07,077 --> 00:41:09,955
In Olympia
Ya ya ya
592
00:41:09,955 --> 00:41:10,914
Ya ya ya
593
00:41:11,010 --> 00:41:12,448
It never was the same
594
00:41:12,544 --> 00:41:14,174
We'd look the same
595
00:41:14,174 --> 00:41:15,709
We'd talk the same
596
00:41:15,805 --> 00:41:17,819
Yeah yeah yeah
597
00:41:17,915 --> 00:41:19,929
We even fucked the same
598
00:41:19,929 --> 00:41:21,271
When I went to school
599
00:41:21,271 --> 00:41:26,162
In Olympia
Ya ya ya
600
00:41:26,258 --> 00:41:28,656
Don't you please
601
00:41:28,752 --> 00:41:32,108
Make me real
Come on
602
00:41:32,108 --> 00:41:36,232
Make me sick
Come on
603
00:41:36,232 --> 00:41:37,479
Make me real
604
00:41:41,219 --> 00:41:42,946
Ah, Chiarella.
605
00:41:42,946 --> 00:41:45,823
Buonasera.
606
00:42:02,510 --> 00:42:05,387
Chiarella Donati, Monsieur Guillaume.
607
00:42:05,483 --> 00:42:06,922
Buonasera.
608
00:42:08,360 --> 00:42:10,182
But where is Lucy?
609
00:42:10,278 --> 00:42:13,731
So, Lucy harmon,
how long are you staying,
610
00:42:13,827 --> 00:42:15,745
and what do you think of Italy,
611
00:42:15,745 --> 00:42:17,663
and when are you going
to come to our house...
612
00:42:17,663 --> 00:42:19,101
and see how real Italians live...
613
00:42:19,101 --> 00:42:21,019
and change your life forever?
614
00:42:21,019 --> 00:42:23,033
You didn't even recognize me.
615
00:42:37,899 --> 00:42:39,433
Excuse me.
616
00:42:54,586 --> 00:42:58,230
I decided I had
to get rid of it one summer...
617
00:42:58,326 --> 00:43:00,148
before I went back to school.
618
00:43:00,244 --> 00:43:01,299
Darling,
619
00:43:01,395 --> 00:43:03,505
are you speaking of life before me?
620
00:43:03,601 --> 00:43:05,519
I ended up doing it
with the same guy...
621
00:43:05,519 --> 00:43:06,957
my best friend did it with.
622
00:43:06,957 --> 00:43:09,355
He was the local... deflowerer.
623
00:43:09,355 --> 00:43:11,273
Hmm.
624
00:43:11,273 --> 00:43:13,671
God. Please. Ow! Fuck!
625
00:43:13,671 --> 00:43:15,109
Jesus!
626
00:43:15,109 --> 00:43:19,425
Aw, shit on a stick.
627
00:43:19,425 --> 00:43:22,782
Well, that's what pot's all about.
628
00:43:22,878 --> 00:43:24,220
There you go.
629
00:43:25,755 --> 00:43:28,632
I wonder how
we got on this subject.
630
00:43:28,728 --> 00:43:30,262
And there were girls...
631
00:43:30,358 --> 00:43:31,892
queuing up around the block...
632
00:43:31,988 --> 00:43:33,331
to see this guy.
633
00:43:33,427 --> 00:43:35,729
We had 10 minutes with him.
634
00:43:35,825 --> 00:43:37,647
Exactly 10.
No more, no less.
635
00:43:37,743 --> 00:43:39,181
God, Miranda.
636
00:43:39,277 --> 00:43:41,003
I remember that guy.
637
00:43:41,099 --> 00:43:44,360
Oh, he was repulsive.
638
00:43:44,456 --> 00:43:46,758
He was creepy, I must admit.
639
00:43:46,854 --> 00:43:48,676
I don't remember mine at all.
640
00:43:48,772 --> 00:43:50,690
I was completely drunk.
641
00:44:00,184 --> 00:44:02,102
It was in a car.
642
00:44:02,102 --> 00:44:04,979
It was snowing.
643
00:44:04,979 --> 00:44:07,377
I was 11...
644
00:44:07,377 --> 00:44:09,391
tripping with my baby-sitter.
645
00:44:13,611 --> 00:44:15,337
Lucy?
646
00:44:15,433 --> 00:44:17,926
What about falling in love?
647
00:44:18,022 --> 00:44:21,283
None of you even mentioned
falling in love.
648
00:44:27,613 --> 00:44:28,955
There's not love.
649
00:44:29,051 --> 00:44:31,545
There's only proof of love.
650
00:44:31,545 --> 00:44:34,230
And what about you, Osvaldo?
651
00:44:34,326 --> 00:44:37,107
I don't know which
is more ridiculous--
652
00:44:37,203 --> 00:44:39,984
This conversation or
the silly political one...
653
00:44:39,984 --> 00:44:41,615
going on over there.
654
00:44:41,711 --> 00:44:43,820
What about you?
655
00:44:43,916 --> 00:44:45,834
Oh, no, not me.
656
00:44:45,834 --> 00:44:47,753
Not you, what?
657
00:44:47,753 --> 00:44:49,671
Love.
658
00:44:49,671 --> 00:44:52,548
That's not a word that I use.
659
00:44:54,466 --> 00:44:58,206
That's the saddest thing
I've ever heard.
660
00:44:58,302 --> 00:45:02,522
I think I miss a lot
of trouble that way.
661
00:45:02,618 --> 00:45:05,399
I think I've missed a lot of you.
662
00:45:13,647 --> 00:45:14,797
Oh, my God.
663
00:45:22,278 --> 00:45:23,621
I'm sorry.
664
00:45:23,717 --> 00:45:26,114
That's okay. That's okay.
665
00:45:29,471 --> 00:45:32,348
You've been too far away.
666
00:46:44,276 --> 00:46:45,139
Yeah?
667
00:46:45,235 --> 00:46:46,674
Yeah.
668
00:46:48,975 --> 00:46:50,030
Hey, Lu.
669
00:46:52,332 --> 00:46:55,209
I was just wondering
if maybe, uh...
670
00:46:55,209 --> 00:46:58,086
I could, um, bum a smoke.
671
00:46:58,086 --> 00:47:00,004
I thought you hated smoking.
672
00:47:00,004 --> 00:47:02,402
Ah, yes, well,
don't tell Miranda.
673
00:47:02,402 --> 00:47:03,840
Jesus.
674
00:47:03,840 --> 00:47:06,717
Have to quit someday, I guess.
675
00:47:06,717 --> 00:47:09,115
I have never been down here.
676
00:47:09,115 --> 00:47:11,033
Huh.
677
00:47:11,033 --> 00:47:13,431
Oh, so this is, like...
678
00:47:13,431 --> 00:47:14,869
the view.
679
00:47:14,869 --> 00:47:16,308
I get it.
680
00:47:16,308 --> 00:47:17,746
Ha ha ha.
681
00:47:17,746 --> 00:47:20,144
I have a loft in New York.
682
00:47:20,240 --> 00:47:21,583
Although, I must say,
683
00:47:21,678 --> 00:47:24,076
the bathroom wasn't
completely exposed...
684
00:47:24,076 --> 00:47:26,378
to the entire room.
685
00:47:26,474 --> 00:47:28,967
Ah, what have we here?
686
00:47:30,406 --> 00:47:32,132
You do write, huh?
687
00:47:32,228 --> 00:47:33,379
Sorry.
688
00:47:35,585 --> 00:47:37,886
What do you write about?
689
00:47:37,982 --> 00:47:39,325
Your fantasies?
690
00:47:41,818 --> 00:47:44,695
I mean, you do have
fantasies, right?
691
00:47:44,791 --> 00:47:46,038
Everybody does.
692
00:47:46,134 --> 00:47:47,956
You know,
there's this exercise...
693
00:47:48,052 --> 00:47:49,107
that actors do...
694
00:47:49,107 --> 00:47:50,354
to explore their fantasies...
695
00:47:50,450 --> 00:47:52,751
and to shed their inhibitions.
696
00:47:52,847 --> 00:47:54,669
Have you ever tried that?
697
00:47:54,669 --> 00:47:56,108
Giving up control?
698
00:47:56,204 --> 00:47:57,451
Like what?
699
00:47:57,451 --> 00:48:00,903
Like, get on your knees.
700
00:48:00,999 --> 00:48:02,917
Ha ha ha!
701
00:48:02,917 --> 00:48:04,931
Right. On my knees.
702
00:48:05,027 --> 00:48:06,562
I'll show you.
703
00:48:06,562 --> 00:48:08,671
Okay.
704
00:48:08,671 --> 00:48:10,014
You go first.
705
00:48:12,028 --> 00:48:12,987
Okay.
706
00:48:27,373 --> 00:48:29,099
Now...
707
00:48:29,195 --> 00:48:30,729
on all fours.
708
00:48:30,729 --> 00:48:31,688
You're kidding--
709
00:48:31,688 --> 00:48:33,127
No talking.
710
00:48:37,443 --> 00:48:38,881
Now...
711
00:48:38,881 --> 00:48:41,758
go to the mirror.
712
00:48:41,758 --> 00:48:43,389
Slowly.
713
00:48:52,308 --> 00:48:53,650
Open your mouth.
714
00:48:56,623 --> 00:48:57,870
Tongue out.
715
00:49:01,131 --> 00:49:02,665
And lick.
716
00:49:11,489 --> 00:49:13,598
Good.
717
00:49:13,598 --> 00:49:15,325
And lick.
718
00:49:21,558 --> 00:49:23,381
Good kitty.
719
00:49:24,436 --> 00:49:25,299
Rrr.
720
00:49:25,395 --> 00:49:27,313
Rrr.
721
00:49:27,313 --> 00:49:28,272
Lick.
722
00:49:33,067 --> 00:49:36,424
Now, touch your tongue
to my tongue...
723
00:49:36,519 --> 00:49:38,054
for the ultimate connection.
724
00:49:39,397 --> 00:49:41,602
Um, Lucy, I was just wondering--
725
00:49:41,698 --> 00:49:42,561
Oh, Richard.
726
00:49:42,657 --> 00:49:43,520
Hi, sweetie.
727
00:49:43,616 --> 00:49:44,959
Wh-What's going on?
728
00:49:45,055 --> 00:49:46,877
Uh, well, we were just, uh...
729
00:49:46,973 --> 00:49:47,836
you know.
730
00:49:47,932 --> 00:49:48,795
Wait. Wait.
731
00:49:48,891 --> 00:49:50,713
Miranda!
732
00:49:50,809 --> 00:49:52,152
Quite frankly,
733
00:49:52,248 --> 00:49:53,974
I don't know why
you even bothered coming.
734
00:49:54,070 --> 00:49:55,604
Either you're jogging
your ass off somewhere,
735
00:49:55,700 --> 00:49:56,947
or you've got
your ear glued...
736
00:49:57,043 --> 00:49:58,098
to that bloody phone.
737
00:49:58,194 --> 00:49:59,441
Plus, you reek of aftershave.
738
00:49:59,536 --> 00:50:00,112
What were you two doing in there?
739
00:50:00,208 --> 00:50:01,071
Nothing.
740
00:50:01,167 --> 00:50:02,222
Nothing?
For Christ's sake!
741
00:50:02,318 --> 00:50:04,044
You're in there sniffing
around her like a dog!
742
00:50:04,140 --> 00:50:05,099
I was explaining...
743
00:50:05,195 --> 00:50:07,688
the Lee Strasberg
acting technique.
744
00:50:09,510 --> 00:50:10,949
No. I'm sorry.
745
00:50:10,949 --> 00:50:11,908
What?
746
00:50:42,406 --> 00:50:43,460
I'm so tired
747
00:50:43,556 --> 00:50:44,995
Niccolo'?
748
00:50:44,995 --> 00:50:46,817
Of playin'
749
00:50:46,913 --> 00:50:49,598
Playin' with
his bow and arrow
750
00:50:49,694 --> 00:50:52,475
Gonna keep
my hideaway
751
00:50:52,571 --> 00:50:55,640
Leave it to the other girls
752
00:50:55,736 --> 00:50:58,805
To play
753
00:50:58,901 --> 00:51:02,833
For I've been
a temptress too long
754
00:51:05,135 --> 00:51:07,053
Yes
755
00:51:07,149 --> 00:51:09,450
Give me a reason
756
00:51:09,450 --> 00:51:11,369
To love you
757
00:51:13,766 --> 00:51:15,205
No, um--
758
00:51:20,192 --> 00:51:21,438
Grazie.
759
00:51:27,193 --> 00:51:29,111
I just-a wanna be
760
00:51:29,111 --> 00:51:30,549
A woman
761
00:51:36,399 --> 00:51:37,838
From this time
762
00:51:37,934 --> 00:51:39,564
Unchained
763
00:51:39,660 --> 00:51:43,592
We're all looking at
a different picture
764
00:51:43,688 --> 00:51:47,237
Through this new frame of mind
765
00:51:47,237 --> 00:51:50,593
A thousand flowers could bloom
766
00:51:52,991 --> 00:51:58,553
Move over and give us some room
767
00:51:58,553 --> 00:52:00,663
Yeah
768
00:52:00,663 --> 00:52:02,773
Give me a reason
769
00:52:02,869 --> 00:52:04,883
To love you
770
00:52:08,431 --> 00:52:10,733
Give me a reason
771
00:52:10,829 --> 00:52:14,953
To dream
772
00:52:27,612 --> 00:52:28,763
Ciao, Lucy!
773
00:52:32,599 --> 00:52:34,230
Ow, shit!
774
00:52:40,080 --> 00:52:41,422
Did you hurt yourself?
775
00:52:41,518 --> 00:52:42,381
No.
776
00:52:42,477 --> 00:52:42,861
Are you sure?
777
00:52:42,957 --> 00:52:44,779
Yes!
778
00:53:24,196 --> 00:53:25,251
Well...
779
00:53:25,346 --> 00:53:27,265
they'll come and pick me up...
780
00:53:27,265 --> 00:53:28,991
tomorrow morning at dawn.
781
00:53:28,991 --> 00:53:30,429
Well, thank you, anyway.
782
00:53:30,429 --> 00:53:31,484
No!
783
00:53:31,580 --> 00:53:32,731
You can't just go...
784
00:53:32,827 --> 00:53:34,649
and sit at the bottom
of the drive.
785
00:53:34,745 --> 00:53:36,088
Would you like a cup of tea?
786
00:53:36,184 --> 00:53:37,526
Are you in the highway patrol?
787
00:53:37,622 --> 00:53:38,581
No. In the army.
788
00:53:38,677 --> 00:53:40,020
You must try some of our honey.
789
00:53:40,020 --> 00:53:41,075
It's from our own bees.
790
00:53:41,171 --> 00:53:42,321
What's your rank?
791
00:53:42,417 --> 00:53:44,240
Lieutenant.
792
00:53:51,336 --> 00:53:52,391
Here. Have a biscuit.
793
00:53:52,487 --> 00:53:53,830
Well, thank you.
794
00:54:22,026 --> 00:54:23,560
Don't be cross with me.
795
00:54:26,054 --> 00:54:27,588
I'm sorry.
796
00:54:29,314 --> 00:54:31,616
Please forgive me.
797
00:54:34,301 --> 00:54:36,795
We're all going
to a pizzeria for dinner,
798
00:54:36,891 --> 00:54:38,425
if you want to come.
799
00:54:38,425 --> 00:54:39,672
Yeah?
800
00:54:39,672 --> 00:54:41,782
I think I'll pass on that.
801
00:54:41,878 --> 00:54:43,220
What have you done?
802
00:54:43,316 --> 00:54:44,371
It's just a scratch.
803
00:54:44,467 --> 00:54:45,618
That's terrible.
804
00:54:45,714 --> 00:54:48,495
No, wait.
I'll do something about it.
805
00:54:48,591 --> 00:54:51,372
I've got stuff
that's going to do that.
806
00:54:51,468 --> 00:54:53,290
I'm going to clean it up.
807
00:54:58,661 --> 00:55:00,004
Here, put it on my knee.
808
00:55:00,100 --> 00:55:00,963
Come on.
809
00:55:06,813 --> 00:55:09,115
Oh, we have to clean that up.
810
00:55:11,129 --> 00:55:12,951
Alcohol?
811
00:55:13,047 --> 00:55:15,348
You know...
812
00:55:15,444 --> 00:55:17,266
you must not let it get to you.
813
00:55:17,362 --> 00:55:18,513
What?
814
00:55:18,609 --> 00:55:19,664
Us.
815
00:55:23,117 --> 00:55:25,035
We don't mean you any harm.
816
00:55:25,131 --> 00:55:26,857
Gentle.
817
00:55:26,953 --> 00:55:29,350
It's just that up on this hill,
818
00:55:29,446 --> 00:55:31,844
the only thing
we have to talk about...
819
00:55:31,940 --> 00:55:32,995
is each other.
820
00:55:32,995 --> 00:55:34,913
Blow on it, please.
821
00:55:38,941 --> 00:55:41,242
You don't know how much good...
822
00:55:41,338 --> 00:55:43,160
your being here has done me.
823
00:55:43,256 --> 00:55:45,079
Better than all the drugs.
824
00:55:47,572 --> 00:55:50,353
You're my own
personal walking I.V.
825
00:55:51,888 --> 00:55:53,710
Do you know French?
826
00:55:53,806 --> 00:55:56,395
Comme ci comme ca.
827
00:56:00,999 --> 00:56:03,780
You have to allow me
a little frivolity.
828
00:56:19,316 --> 00:56:20,851
English, please.
829
00:56:20,851 --> 00:56:22,769
I'm here for work.
830
00:56:22,769 --> 00:56:24,207
Unfortunately,
831
00:56:24,207 --> 00:56:26,125
not something
I'm permitted to discuss.
832
00:56:26,125 --> 00:56:27,564
Oh, top secret.
833
00:56:27,564 --> 00:56:31,017
Oh, top secret?
834
00:56:33,798 --> 00:56:36,195
Hey! Look!
835
00:56:36,195 --> 00:56:37,154
Ciao!
836
00:56:37,154 --> 00:56:38,785
Oh... hey.
837
00:56:43,292 --> 00:56:45,019
This is Gabriella.
838
00:56:45,114 --> 00:56:47,704
Sit down with us here.
839
00:56:56,815 --> 00:56:58,829
Lieutenant, have some bruschetta.
840
00:56:58,925 --> 00:57:01,226
No, thanks.
Garlic gives me gas.
841
00:57:01,322 --> 00:57:03,432
Oh!
842
00:57:03,432 --> 00:57:07,076
Get the shit off the table.
843
00:57:07,076 --> 00:57:08,995
Here we go.
844
00:57:10,913 --> 00:57:13,694
I can't piss in that shit pile.
845
00:57:13,694 --> 00:57:16,091
Did I say something wrong?
846
00:57:16,187 --> 00:57:18,489
No, no. he's a very
well-known art dealer.
847
00:57:18,585 --> 00:57:19,928
He's legendary,
848
00:57:20,024 --> 00:57:22,229
but sometimes he has
these little episodes.
849
00:57:23,956 --> 00:57:26,065
Mr. Guillaume is very theatrical.
850
00:57:27,312 --> 00:57:28,655
Up we go.
851
00:57:32,107 --> 00:57:34,985
The angels talking again, Mr. G.?
852
00:57:35,080 --> 00:57:37,574
I think it's time
we took the angels home to bed.
853
00:57:41,520 --> 00:57:43,055
Oh, Gui.
854
00:57:43,150 --> 00:57:44,493
Perhaps I could help?
855
00:57:44,589 --> 00:57:46,699
I think we can manage.
Thanks.
856
00:57:46,795 --> 00:57:49,096
Ah, mon ami, I'm sorry.
857
00:57:49,192 --> 00:57:51,878
I haven't a car for you.
858
00:58:07,990 --> 00:58:08,853
Good night.
859
00:58:08,949 --> 00:58:10,675
Good night.
860
00:58:10,771 --> 00:58:12,113
Good night.
861
00:58:12,209 --> 00:58:13,168
Bye, Mummy.
862
00:58:13,168 --> 00:58:14,319
Bye.
863
00:58:19,210 --> 00:58:20,265
Ciao.
864
00:59:06,299 --> 00:59:07,642
Lucy, want to play?
865
00:59:07,738 --> 00:59:09,272
Daisy, Lucy is helping Daddy...
866
00:59:09,368 --> 00:59:10,711
with his work.
867
00:59:18,383 --> 00:59:20,205
Miranda, want to come and play?
868
00:59:20,301 --> 00:59:22,507
No. I'm not in the mood
for playing with Piglets.
869
00:59:27,973 --> 00:59:30,275
Richard, want to come play?
870
00:59:30,371 --> 00:59:32,673
Richard! Come w--
871
00:59:33,728 --> 00:59:35,070
Ow!
872
00:59:47,154 --> 00:59:48,305
Uh--
873
01:00:05,280 --> 01:00:06,719
Oops!
874
01:00:42,779 --> 01:00:44,601
Oh! Oh!
875
01:00:48,053 --> 01:00:48,916
Take that!
876
01:00:49,971 --> 01:00:51,314
And that!
877
01:00:51,410 --> 01:00:52,753
And that!
878
01:00:52,849 --> 01:00:54,191
And that!
879
01:00:54,287 --> 01:00:55,630
And that!
880
01:00:55,726 --> 01:00:57,068
And that!
881
01:01:29,772 --> 01:01:31,977
Oh, if I'm not ready now,
882
01:01:32,073 --> 01:01:33,320
I'll never be ready.
883
01:01:33,320 --> 01:01:34,950
You're free.
884
01:02:04,201 --> 01:02:05,544
Ciao!
885
01:02:35,370 --> 01:02:37,192
So when did Gabriella leave?
886
01:02:37,288 --> 01:02:39,877
This morning.
I asked her to.
887
01:02:39,973 --> 01:02:41,891
Why?
888
01:02:41,891 --> 01:02:45,440
I wanted to see you.
889
01:02:47,166 --> 01:02:48,796
Lucy.
890
01:02:50,331 --> 01:02:52,153
So this is an olive grove?
891
01:02:52,249 --> 01:02:54,071
Yes.
892
01:03:00,305 --> 01:03:02,607
You looked very beautiful...
893
01:03:02,607 --> 01:03:05,004
back there.
894
01:03:05,100 --> 01:03:07,881
I could not take my eyes away.
895
01:03:13,732 --> 01:03:15,650
Like this.
896
01:03:34,351 --> 01:03:36,748
I need to kiss your mouth.
897
01:03:46,818 --> 01:03:49,120
After this long time.
898
01:04:36,209 --> 01:04:38,127
Wait.
899
01:04:41,004 --> 01:04:42,443
Please.
900
01:04:43,881 --> 01:04:45,799
Lucy...
901
01:04:45,799 --> 01:04:47,717
I'm dying for you.
902
01:04:52,992 --> 01:04:54,814
I'm dying.
903
01:05:00,185 --> 01:05:02,487
Not here.
904
01:05:02,583 --> 01:05:03,733
I can't.
905
01:05:03,829 --> 01:05:06,898
I can't! No!
906
01:05:08,145 --> 01:05:11,022
Stop, please. Stop. No!
907
01:05:11,118 --> 01:05:12,652
Stop!
908
01:05:14,283 --> 01:05:16,105
What is it?
909
01:06:55,270 --> 01:06:57,284
What's the matter?
910
01:06:57,380 --> 01:06:58,818
This was my mother's...
911
01:06:58,914 --> 01:07:00,736
from right before she died.
912
01:07:02,463 --> 01:07:04,285
It's about me.
913
01:07:10,614 --> 01:07:13,300
"Where have they gone,
the green sandals?
914
01:07:13,396 --> 01:07:15,889
I was not made to be a mother.
915
01:07:15,889 --> 01:07:18,287
I had too stricken a heart,
916
01:07:18,287 --> 01:07:20,972
so I wore green sandals
to stay apart.
917
01:07:21,068 --> 01:07:24,808
Then one night,
a man stood in an olive grove.
918
01:07:24,904 --> 01:07:27,877
he beat a viper till it bled,
919
01:07:27,973 --> 01:07:29,795
then drew me down low.
920
01:07:29,795 --> 01:07:32,672
One night was all there was.
921
01:07:32,672 --> 01:07:35,741
he fed me an olive leaf.
922
01:07:35,837 --> 01:07:39,386
And broke... the--
923
01:07:41,400 --> 01:07:44,085
the strap of my dress."
924
01:07:52,333 --> 01:07:54,155
Come here.
925
01:08:00,964 --> 01:08:03,266
"I kept--
926
01:08:03,362 --> 01:08:05,663
I kept on the green sandals,
927
01:08:05,759 --> 01:08:09,020
but I could not get off that hill.
928
01:08:09,116 --> 01:08:14,295
Italy, where did you take me
that night so black...
929
01:08:14,391 --> 01:08:16,213
and still?
930
01:08:16,309 --> 01:08:19,090
He had an accent and a knife,
931
01:08:19,186 --> 01:08:21,967
and somewhere, even, had a wife.
932
01:08:22,063 --> 01:08:25,420
He took my face and tore my hips...
933
01:08:25,515 --> 01:08:28,968
and planted in their place
something new and strange...
934
01:08:28,968 --> 01:08:31,174
and near to love.
935
01:08:31,174 --> 01:08:35,010
I thought I had nothing left,
but you came later,
936
01:08:35,010 --> 01:08:36,928
curved anew.
937
01:08:36,928 --> 01:08:38,846
Forgive me.
938
01:08:38,846 --> 01:08:41,627
I did not have
the means for catching...
939
01:08:41,723 --> 01:08:44,984
when I got poor Lucy."
940
01:08:46,998 --> 01:08:48,820
You.
941
01:08:48,916 --> 01:08:51,218
It's my real father.
942
01:08:51,314 --> 01:08:53,615
So it would seem.
943
01:08:55,150 --> 01:08:56,972
It's not you, is it?
944
01:09:00,904 --> 01:09:03,206
Can you picture me beating a viper?
945
01:09:03,302 --> 01:09:06,083
I don't even know
what a viper looks like.
946
01:09:07,617 --> 01:09:10,878
I thought it was Carlo Lisca.
947
01:09:10,974 --> 01:09:12,412
Really?
948
01:09:12,508 --> 01:09:15,194
But I'm not sure anymore.
949
01:09:17,399 --> 01:09:18,742
Just forget about it.
950
01:09:18,838 --> 01:09:20,948
I already have a father I love.
951
01:09:21,044 --> 01:09:22,866
No, no, no.
952
01:09:24,880 --> 01:09:27,661
I was never very good at...
953
01:09:27,757 --> 01:09:30,538
asking for the things
that I needed.
954
01:09:31,785 --> 01:09:33,895
Have you ever been in love?
955
01:09:36,388 --> 01:09:38,211
Lots of times.
956
01:09:41,088 --> 01:09:42,526
No.
957
01:09:44,924 --> 01:09:46,842
Just once.
958
01:09:52,021 --> 01:09:53,555
Alex.
959
01:09:54,610 --> 01:09:56,912
Alex, are you okay?
960
01:09:58,830 --> 01:09:59,885
Hmm. I'm sorry.
961
01:09:59,981 --> 01:10:01,803
I feel a bit grotty today.
962
01:10:01,899 --> 01:10:03,242
Here.
Can I get you something?
963
01:10:03,337 --> 01:10:05,735
I'll be all right.
Don't fuss.
964
01:10:05,831 --> 01:10:08,900
I'm just feeling a bit...
965
01:10:08,996 --> 01:10:10,818
rough.
966
01:10:10,914 --> 01:10:12,257
That's all.
967
01:10:18,586 --> 01:10:20,408
Don't give up.
968
01:10:20,504 --> 01:10:22,326
You'll find him.
969
01:10:24,340 --> 01:10:26,834
You won't disappoint me.
970
01:10:44,576 --> 01:10:46,974
Well, don't you look nice.
971
01:10:48,316 --> 01:10:49,563
Can I see?
972
01:10:49,659 --> 01:10:51,961
No! I mean...
973
01:10:52,057 --> 01:10:54,934
I never let anybody look
until it's finished.
974
01:10:54,934 --> 01:10:56,564
Does it look like me?
975
01:10:57,715 --> 01:10:59,441
It's not supposed to.
976
01:10:59,537 --> 01:11:00,400
It's not?
977
01:11:00,496 --> 01:11:01,551
Of course not.
978
01:11:01,647 --> 01:11:02,894
Didn't anybody ever tell you...
979
01:11:02,894 --> 01:11:04,045
that the true artist...
980
01:11:04,141 --> 01:11:06,538
only ever depicts himself?
981
01:11:06,634 --> 01:11:08,169
Thanks a lot.
982
01:11:08,169 --> 01:11:09,991
You sure you won't come?
983
01:11:10,087 --> 01:11:13,347
It's been the same
for the last 20 years.
984
01:11:13,443 --> 01:11:15,170
Why should tonight be different?
985
01:11:15,265 --> 01:11:19,006
I thought life with you
was going to be one long party.
986
01:11:19,102 --> 01:11:20,924
Not so.
987
01:11:21,020 --> 01:11:22,842
Bella.
988
01:11:34,830 --> 01:11:37,899
This reminds me of dances
I used to go to...
989
01:11:37,995 --> 01:11:39,625
when I was a girl.
990
01:11:39,721 --> 01:11:42,023
Silly, isn't it,
to feel homesick...
991
01:11:42,119 --> 01:11:43,941
in a magic place like this?
992
01:11:44,037 --> 01:11:45,859
Beauty wounds the heart.
993
01:11:47,393 --> 01:11:48,544
I can't believe...
994
01:11:48,640 --> 01:11:50,175
you actually brought that thing.
995
01:11:50,270 --> 01:11:51,325
You know,
996
01:11:51,421 --> 01:11:53,052
something surprising
always happens...
997
01:11:53,148 --> 01:11:54,970
every year at this party.
998
01:11:55,066 --> 01:11:56,888
You'll see.
999
01:12:20,288 --> 01:12:22,782
Come on.Just a little more.
1000
01:12:30,167 --> 01:12:31,797
Carlo.
1001
01:13:58,398 --> 01:13:59,645
It's Christopher!
1002
01:13:59,645 --> 01:14:01,563
Yeah.
1003
01:14:01,659 --> 01:14:03,289
Bearing a torch.
1004
01:14:04,920 --> 01:14:06,358
Oh!
1005
01:14:06,358 --> 01:14:07,797
Hello.
1006
01:14:07,893 --> 01:14:08,756
Hi, Christopher.
1007
01:14:08,852 --> 01:14:11,441
Is this what you want in life?
1008
01:14:11,537 --> 01:14:12,688
I didn't realize...
1009
01:14:12,784 --> 01:14:14,031
he was a, uh--
1010
01:14:14,126 --> 01:14:15,469
He was what?
1011
01:14:15,565 --> 01:14:16,428
Uh--
1012
01:14:16,524 --> 01:14:17,387
Oh, Lucy.
1013
01:14:17,483 --> 01:14:19,305
Darling, would you hold that?
1014
01:14:19,401 --> 01:14:20,744
Uh, sure. Fine.
1015
01:14:20,840 --> 01:14:22,182
Can I do you a favor?
1016
01:14:22,278 --> 01:14:23,141
What?
1017
01:14:23,237 --> 01:14:25,060
Wait. See.
It looks like a spaceship.
1018
01:14:25,155 --> 01:14:26,882
See?
It looks so much better.
1019
01:14:26,978 --> 01:14:28,320
You look beautiful.
1020
01:14:28,416 --> 01:14:30,526
Thank you.
1021
01:14:33,691 --> 01:14:35,705
Carlo.
1022
01:14:35,801 --> 01:14:37,335
Would you like to dance?
1023
01:14:37,431 --> 01:14:38,774
Now?
1024
01:14:38,870 --> 01:14:40,308
Now.
1025
01:14:40,404 --> 01:14:44,240
("My Baby Just Cares For Me"
By Nina Simone Playing)
1026
01:14:47,693 --> 01:14:50,954
My baby just cares for me
1027
01:14:54,502 --> 01:14:57,187
My baby don't care for
1028
01:14:58,722 --> 01:15:01,983
Cars and races
1029
01:15:02,078 --> 01:15:04,284
My baby don't care for
1030
01:15:07,545 --> 01:15:09,175
high-tone places
1031
01:15:09,271 --> 01:15:11,573
Do you happen to remember...
1032
01:15:11,669 --> 01:15:14,738
where you were in August 1 975?
1033
01:15:14,834 --> 01:15:16,176
I try to forget...
1034
01:15:16,272 --> 01:15:21,163
but that was after
the fall of Saigon.
1035
01:15:21,259 --> 01:15:23,849
Hard to forget
the fall of Saigon.
1036
01:15:23,945 --> 01:15:27,589
But after, did you
come back to Italy?
1037
01:15:27,685 --> 01:15:31,233
I don't think
I ever came back.
1038
01:15:33,247 --> 01:15:37,947
(Nina Simone)
My baby just cares for me
1039
01:16:12,184 --> 01:16:17,075
Baby, my baby
don't care for shows
1040
01:16:17,171 --> 01:16:20,240
And he don't even care
for clothes
1041
01:16:22,158 --> 01:16:24,652
he cares for me
1042
01:16:25,227 --> 01:16:26,666
What?
1043
01:16:26,666 --> 01:16:30,022
I will show you what
this bastard likes.
1044
01:16:32,995 --> 01:16:35,009
For cars or the races
1045
01:16:37,023 --> 01:16:39,613
Baby don't care for
1046
01:16:39,709 --> 01:16:42,490
My baby just cares for me
1047
01:16:42,490 --> 01:16:44,024
Marta.
1048
01:16:47,285 --> 01:16:49,203
My baby just cares
1049
01:16:49,203 --> 01:16:51,121
For me
1050
01:16:52,368 --> 01:16:54,286
("The Life"
By Mark Tchanz Playing)
1051
01:16:54,286 --> 01:16:55,629
This is the life
1052
01:17:03,493 --> 01:17:05,795
This is the life
This is the life
1053
01:17:05,891 --> 01:17:07,713
This is the life
This is the life
1054
01:17:07,809 --> 01:17:08,864
This is--
1055
01:17:37,922 --> 01:17:39,265
Ha ha ha!
1056
01:17:41,759 --> 01:17:43,101
Oh!
1057
01:17:43,197 --> 01:17:45,499
ha ha! Oh!
1058
01:17:50,774 --> 01:17:54,130
("Superstition"
By Stevie Wonder Playing)
1059
01:18:09,475 --> 01:18:12,352
Very superstitious
1060
01:18:14,174 --> 01:18:16,764
Writings on the wall
1061
01:18:18,682 --> 01:18:21,175
Very superstitious
1062
01:18:23,573 --> 01:18:26,450
Ladders 'bout to fall
1063
01:18:28,080 --> 01:18:31,245
13-month-old baby
1064
01:18:32,971 --> 01:18:36,040
Broke the looking glass
1065
01:18:37,671 --> 01:18:40,740
Seven years bad luck
1066
01:18:42,370 --> 01:18:44,480
The good things in your past
1067
01:18:44,576 --> 01:18:46,877
You look as if
you've lost something.
1068
01:18:46,973 --> 01:18:48,796
I haven't lost anything.
1069
01:18:48,891 --> 01:18:52,056
Huh. Well, perhaps
I can help you find it.
1070
01:18:57,810 --> 01:18:59,345
Do you have a cigarette?
1071
01:18:59,441 --> 01:19:00,784
Um...
1072
01:19:00,879 --> 01:19:02,222
cigar do?
1073
01:19:02,318 --> 01:19:04,907
Oh, please.
1074
01:19:05,003 --> 01:19:07,017
Mmm. huh.
1075
01:19:07,113 --> 01:19:09,511
What do I--
1076
01:19:09,607 --> 01:19:10,662
Yeah, that's it.
1077
01:19:10,758 --> 01:19:12,004
Hey.
1078
01:19:12,100 --> 01:19:13,347
Ew!
1079
01:19:16,991 --> 01:19:17,854
Come.
1080
01:19:17,950 --> 01:19:19,485
Home.
1081
01:19:19,485 --> 01:19:21,882
Do all that you can
1082
01:19:24,280 --> 01:19:26,390
Keep me in a daydream
1083
01:19:28,596 --> 01:19:31,473
Keep me goin' strong
1084
01:19:31,569 --> 01:19:33,679
Do you ever get the feeling...
1085
01:19:33,774 --> 01:19:35,309
you're being watched?
1086
01:19:35,405 --> 01:19:37,227
Mm-hmm.
1087
01:19:38,570 --> 01:19:40,488
Sad is my song
1088
01:19:43,269 --> 01:19:47,872
When you believe in things
you don't understand
1089
01:19:47,968 --> 01:19:50,462
Then you suffer
1090
01:20:08,012 --> 01:20:10,889
Wait.
I want to ask you something.
1091
01:20:10,889 --> 01:20:11,752
Yeah?
1092
01:20:11,848 --> 01:20:13,191
I'm coming to America,
1093
01:20:13,287 --> 01:20:15,109
and I want to ask you about it.
1094
01:20:15,205 --> 01:20:16,548
Okay, maybe later--
1095
01:20:16,644 --> 01:20:17,986
Good night, Lucy.
1096
01:20:18,082 --> 01:20:19,425
Good night. We could--
1097
01:20:19,521 --> 01:20:20,384
When?
1098
01:20:20,480 --> 01:20:21,343
Tomorrow?
1099
01:20:21,343 --> 01:20:23,740
Okay.
I'll come over tomorrow.
1100
01:20:23,740 --> 01:20:26,138
Are you sure he can drive?
1101
01:20:26,138 --> 01:20:27,577
Of course I can drive.
1102
01:20:27,577 --> 01:20:29,015
Come on.
1103
01:20:38,126 --> 01:20:40,044
Thanks for the party!
1104
01:20:56,444 --> 01:20:57,786
Shh.
1105
01:20:57,882 --> 01:20:59,896
Hug me.
1106
01:21:03,924 --> 01:21:06,418
No kiss.
1107
01:21:06,514 --> 01:21:08,719
Let's go.
1108
01:21:12,652 --> 01:21:14,090
Absolutely no kissing...
1109
01:21:14,090 --> 01:21:18,406
because... I am, above all,
an Englishman...
1110
01:21:18,406 --> 01:21:20,612
and a gentleman.
1111
01:21:33,367 --> 01:21:35,189
Grab my ass.
1112
01:21:37,203 --> 01:21:38,546
Mmm.
1113
01:21:38,641 --> 01:21:39,984
Hey, baby. Come here.
1114
01:21:40,080 --> 01:21:42,382
You got to see this.
1115
01:21:45,355 --> 01:21:46,697
No kissing.
1116
01:21:48,616 --> 01:21:49,479
Oh!
1117
01:21:49,575 --> 01:21:51,013
Look at her!
Look at that!
1118
01:21:51,109 --> 01:21:52,164
Richard!
1119
01:21:52,164 --> 01:21:55,808
What?
I like it when you're mad.
1120
01:21:55,904 --> 01:21:58,302
Right over here.
1121
01:21:58,398 --> 01:21:59,740
Get on that bed!
1122
01:21:59,836 --> 01:22:02,809
Right back on the bed.
Right back on the bed.
1123
01:22:10,961 --> 01:22:12,016
I know how it looks.
1124
01:22:12,112 --> 01:22:15,085
They're wonderful,
wonderful friends.
1125
01:22:15,181 --> 01:22:16,236
They just--
1126
01:22:16,332 --> 01:22:19,688
They just have this
habit of disappearing,
1127
01:22:19,688 --> 01:22:21,702
which means, as usual,
1128
01:22:21,798 --> 01:22:24,484
I've been completely abandoned.
1129
01:22:24,580 --> 01:22:25,922
I'll be right back.
1130
01:22:26,018 --> 01:22:28,032
Right. Good.
1131
01:22:42,801 --> 01:22:44,432
Come in.
1132
01:22:47,692 --> 01:22:49,035
Hi.
1133
01:22:49,131 --> 01:22:50,953
Hi.
1134
01:22:56,036 --> 01:22:58,146
So I brought someone back.
1135
01:22:58,242 --> 01:23:00,160
Yeah. I heard.
1136
01:23:00,256 --> 01:23:02,941
Who's the lucky fella?
1137
01:23:03,037 --> 01:23:04,763
Huh. Guy from the party.
1138
01:23:04,859 --> 01:23:06,202
Uh-huh.
1139
01:23:06,298 --> 01:23:07,928
Italian?
1140
01:23:08,024 --> 01:23:10,134
English, actually.
1141
01:23:10,134 --> 01:23:12,436
Oh, English.
1142
01:23:12,532 --> 01:23:15,792
So... good.
1143
01:23:15,888 --> 01:23:18,765
Well, I'm...
proud to be nearby...
1144
01:23:18,765 --> 01:23:21,930
at such an auspicious moment.
1145
01:23:21,930 --> 01:23:23,177
What are you doing?
1146
01:23:23,273 --> 01:23:24,424
Oh, I've lost something.
1147
01:23:24,520 --> 01:23:26,438
I think it might have been...
1148
01:23:26,533 --> 01:23:28,260
one of the better things
I've written,
1149
01:23:28,356 --> 01:23:29,411
but, of course,
1150
01:23:29,507 --> 01:23:32,480
I would think that
since I can't find it.
1151
01:23:36,220 --> 01:23:38,809
Go on. Off you go.
1152
01:23:38,809 --> 01:23:41,207
Okay.
1153
01:23:41,303 --> 01:23:42,837
Night.
1154
01:23:42,837 --> 01:23:44,276
Good night.
1155
01:23:48,400 --> 01:23:50,030
Off you go.
1156
01:23:50,126 --> 01:23:51,469
What?
1157
01:23:51,564 --> 01:23:53,003
Nothing.
1158
01:24:16,212 --> 01:24:18,609
Hello.
1159
01:24:18,705 --> 01:24:20,911
Where are we?
1160
01:24:21,007 --> 01:24:22,541
Nowhere.
1161
01:24:22,637 --> 01:24:23,884
What are you doing?
1162
01:24:23,980 --> 01:24:25,802
Going to sleep.
1163
01:24:25,898 --> 01:24:27,912
No. Of course not.
1164
01:24:27,912 --> 01:24:31,556
I will absolutely sleep there.
1165
01:24:31,652 --> 01:24:33,091
Oh...
1166
01:24:33,091 --> 01:24:34,529
spinning head.
1167
01:24:36,927 --> 01:24:39,133
It's okay.
1168
01:24:39,133 --> 01:24:39,133
It's okay.
1169
01:24:39,229 --> 01:24:43,928
No. No.
I absolutely insist.
1170
01:24:46,326 --> 01:24:47,764
("Anna Mae"
By John Lee Hooker Playing)
1171
01:24:47,764 --> 01:24:50,066
("Anna Mae"
By John Lee hooker Playing)
1172
01:24:50,066 --> 01:24:53,327
Need you night and day
Anna Mae
1173
01:24:55,724 --> 01:24:58,122
Anna Mae, Anna Mae
1174
01:24:58,122 --> 01:25:01,766
I want you for my own
Anna Mae
1175
01:25:06,274 --> 01:25:08,192
Anna Mae, Anna Mae
1176
01:25:10,685 --> 01:25:12,603
Don't ever leave me by myself
1177
01:25:17,399 --> 01:25:18,837
Anna Mae, Anna Mae
1178
01:25:21,331 --> 01:25:23,153
Don't leave me here to cry
1179
01:25:27,756 --> 01:25:30,441
You, you, you leave me
Leave me
1180
01:25:31,592 --> 01:25:34,757
I believe I will die
1181
01:25:39,073 --> 01:25:41,950
Uh! Ahh.
1182
01:25:42,046 --> 01:25:44,252
Uh! Ahh.
1183
01:25:46,745 --> 01:25:48,951
Ah!
1184
01:25:51,540 --> 01:25:53,746
Oh, Anna Mae, Anna Mae
Anna Mae
1185
01:25:56,048 --> 01:25:58,733
My own
My own Anna Mae
1186
01:26:12,352 --> 01:26:13,502
Huh.
1187
01:26:13,598 --> 01:26:14,653
Shh.
1188
01:26:19,832 --> 01:26:21,654
Shh.
1189
01:26:34,697 --> 01:26:36,040
Come on.
1190
01:26:41,123 --> 01:26:42,082
I don't know...
1191
01:26:42,178 --> 01:26:43,616
what you're complaining
about, you know?
1192
01:26:43,712 --> 01:26:44,959
You've been getting
what you want,
1193
01:26:45,055 --> 01:26:46,014
when you want it.
1194
01:26:46,014 --> 01:26:48,220
So I'm supposed to be grateful?
1195
01:26:48,316 --> 01:26:51,480
I can already picture your
next summer on Nantucket...
1196
01:26:51,480 --> 01:26:53,207
with some WASP heiress.
1197
01:26:53,207 --> 01:26:56,563
Excuse me.
have I misled you in some way?
1198
01:26:56,659 --> 01:26:57,810
Whatever happened to...
1199
01:26:57,810 --> 01:27:00,399
"What you see
is what you get," huh?
1200
01:27:00,399 --> 01:27:02,413
Oh, come on.
1201
01:27:02,509 --> 01:27:06,921
This isn't you.
I know you.
1202
01:27:07,017 --> 01:27:09,606
Tell that to your wife.
1203
01:27:11,524 --> 01:27:14,114
Tell your wife
how well you know me.
1204
01:27:15,360 --> 01:27:16,799
All right.
1205
01:27:25,718 --> 01:27:27,732
I'm going to call Dr. Signorelli.
1206
01:27:27,828 --> 01:27:30,034
Oh, God, no.
1207
01:27:30,130 --> 01:27:33,582
He smells like rotten meat.
1208
01:27:33,678 --> 01:27:35,884
Mmm.
1209
01:27:35,980 --> 01:27:38,761
Alex, you need more help.
1210
01:27:40,295 --> 01:27:42,214
Did Lucy choose a good one?
1211
01:27:43,748 --> 01:27:47,201
She chose her first one.
1212
01:27:53,722 --> 01:27:56,024
It's ludicrous, isn't it?
1213
01:27:56,120 --> 01:27:57,942
What?
1214
01:27:58,038 --> 01:28:01,203
About to snuff it, and still--
1215
01:28:02,833 --> 01:28:04,176
Still chasing tail.
1216
01:28:04,271 --> 01:28:05,614
Huh.
1217
01:28:09,067 --> 01:28:11,944
That's how you are.
1218
01:28:29,686 --> 01:28:31,125
Thank you.
1219
01:28:36,399 --> 01:28:39,276
Thank you for what exactly?
1220
01:28:39,372 --> 01:28:41,195
Nothing.
1221
01:28:41,290 --> 01:28:42,633
Right.
1222
01:28:42,729 --> 01:28:43,880
Hee hee hee!
1223
01:28:43,976 --> 01:28:45,510
Bye.
1224
01:28:45,606 --> 01:28:46,949
Ciao.
1225
01:29:39,984 --> 01:29:41,518
Ciao.
1226
01:29:41,614 --> 01:29:43,053
Ciao.
1227
01:29:56,000 --> 01:29:56,863
Uh.
1228
01:29:56,959 --> 01:29:58,301
Better?
1229
01:29:58,397 --> 01:30:00,219
Yeah.
1230
01:30:02,713 --> 01:30:05,015
Great.
Oh, give me a ciggy, Ian.
1231
01:30:05,111 --> 01:30:06,837
Oh, for God's sake, Alex.
1232
01:30:06,837 --> 01:30:10,193
Have you ever actually
bought a cigarette?
1233
01:30:10,289 --> 01:30:11,440
I bought a cigarette...
1234
01:30:11,440 --> 01:30:13,166
the last time
you bought a shirt.
1235
01:30:16,331 --> 01:30:19,208
Alex.
1236
01:30:19,304 --> 01:30:22,277
It's like being in a parade,
isn't it, darling?
1237
01:30:25,059 --> 01:30:26,881
All the bloody doctor's fault.
1238
01:30:26,977 --> 01:30:29,470
You know, I'm quite able to walk.
1239
01:30:33,882 --> 01:30:36,759
If you could see yourselves.
1240
01:30:48,555 --> 01:30:51,336
I don't want to see him...
1241
01:30:51,432 --> 01:30:52,775
at the hospital.
1242
01:30:52,871 --> 01:30:54,405
Oh, that's fine. You stay.
1243
01:30:54,501 --> 01:30:56,323
Say good-bye to him.
1244
01:30:58,337 --> 01:30:59,680
Hi.
1245
01:30:59,776 --> 01:31:03,516
Ah, Lucy.
Let me see if you look different.
1246
01:31:03,612 --> 01:31:04,955
I didn't really.
1247
01:31:05,051 --> 01:31:06,873
Oh, you must not mind me.
1248
01:31:08,407 --> 01:31:11,188
I so enjoyed watching you.
1249
01:31:12,531 --> 01:31:14,065
All that beauty.
1250
01:31:16,079 --> 01:31:19,340
Aren't we lucky? hmm?
1251
01:31:25,190 --> 01:31:26,533
Ah, there's my girl.
1252
01:31:26,629 --> 01:31:28,931
Take it with you.
1253
01:31:29,027 --> 01:31:32,287
Mmm.
I'll share it with the nurses.
1254
01:31:41,494 --> 01:31:42,837
See you.
1255
01:31:42,933 --> 01:31:44,275
Mmm.
1256
01:34:19,640 --> 01:34:22,325
Do you...
remember where you were...
1257
01:34:22,421 --> 01:34:24,531
in August 1975?
1258
01:34:25,969 --> 01:34:29,230
Mmm. We bought the house
in the spring of that year,
1259
01:34:29,326 --> 01:34:31,915
so we would have
been here, I think. Why?
1260
01:34:32,011 --> 01:34:35,848
It's when I was conceived.
1261
01:34:41,314 --> 01:34:42,657
What?
1262
01:34:42,753 --> 01:34:44,287
Oh, nothing.
1263
01:34:44,287 --> 01:34:45,726
You look like something.
1264
01:34:45,726 --> 01:34:49,178
Ah, it's just that... thinking.
1265
01:34:49,274 --> 01:34:50,809
What?
1266
01:34:52,343 --> 01:34:56,467
I think that was when I did
your mother's portrait.
1267
01:34:58,001 --> 01:35:00,687
That's what I thought.
1268
01:35:04,811 --> 01:35:06,633
I couldn't be sure.
1269
01:35:06,729 --> 01:35:10,277
Diana would remember.
But, no, no, no.
1270
01:35:10,373 --> 01:35:12,195
She was in London then,
1271
01:35:12,291 --> 01:35:15,264
sorting out her divorce
and the custody of the kids.
1272
01:35:15,360 --> 01:35:18,141
Be no point in asking her.
1273
01:35:21,594 --> 01:35:24,854
It was one of the few times
we've ever been apart.
1274
01:35:25,909 --> 01:35:27,923
No.
I wouldn't ask her.
1275
01:35:33,965 --> 01:35:35,883
These are for you.
1276
01:35:53,242 --> 01:35:55,831
So am I... done?
1277
01:35:55,927 --> 01:35:56,982
What?
1278
01:35:57,078 --> 01:35:58,900
Oh. Almost.
1279
01:36:00,914 --> 01:36:02,257
Can I see now?
1280
01:36:02,353 --> 01:36:05,134
I'll show it to you now,
1281
01:36:05,230 --> 01:36:07,532
it must be our secret.
1282
01:36:09,833 --> 01:36:11,080
Okay.
1283
01:36:12,711 --> 01:36:15,204
You can keep a secret, can't you?
1284
01:36:17,698 --> 01:36:19,040
Yes.
1285
01:36:22,972 --> 01:36:25,753
I learned from the master.
1286
01:36:29,590 --> 01:36:32,467
How did you get to be
such a lovely girl?
1287
01:37:38,641 --> 01:37:39,887
Oh!
1288
01:37:39,983 --> 01:37:41,518
Fuck!
1289
01:37:42,573 --> 01:37:44,395
Come. Come with me.
1290
01:37:55,999 --> 01:37:57,534
Where did they get you?
1291
01:37:58,780 --> 01:38:00,123
Here.
1292
01:38:00,219 --> 01:38:01,945
This clay is good for it.
1293
01:38:03,480 --> 01:38:04,822
Are you okay?
1294
01:38:04,918 --> 01:38:06,357
I'm not dying.
1295
01:38:08,850 --> 01:38:12,111
And... here.
1296
01:38:14,605 --> 01:38:16,906
Here. You better do it.
1297
01:38:31,867 --> 01:38:33,689
Come walk with me.
1298
01:38:42,417 --> 01:38:44,239
("I Need Love"
By Sam Phillips Playing)
1299
01:38:44,335 --> 01:38:46,732
I left my conscience
1300
01:38:46,732 --> 01:38:46,732
I left my conscience
1301
01:38:46,828 --> 01:38:48,746
So you want to come to America?
1302
01:38:48,842 --> 01:38:50,760
I can't stand it here anymore.
1303
01:38:50,760 --> 01:38:52,199
But it's beautiful here.
1304
01:38:52,199 --> 01:38:54,117
Lock the doors behind me
1305
01:38:54,117 --> 01:38:58,433
Put the pane on fire
1306
01:38:58,433 --> 01:39:01,789
Broken like a window
1307
01:39:01,885 --> 01:39:05,338
I see my blindness now
1308
01:39:05,434 --> 01:39:08,023
And I need love
1309
01:39:08,119 --> 01:39:12,435
Not some sentimental prison
1310
01:39:12,531 --> 01:39:14,736
I need God
1311
01:39:14,736 --> 01:39:19,532
Not the political church
1312
01:39:19,532 --> 01:39:22,888
I need fire to melt
1313
01:39:22,888 --> 01:39:23,847
Whoo!
1314
01:39:23,847 --> 01:39:25,669
The frozen sea inside me
1315
01:39:25,765 --> 01:39:27,204
I wrote you once, you know.
1316
01:39:27,300 --> 01:39:28,642
You did not.
1317
01:39:28,738 --> 01:39:29,889
I didn't sign it,
1318
01:39:29,985 --> 01:39:32,383
so you probably thought
it was from Niccolo'.
1319
01:39:32,479 --> 01:39:34,780
What was it about?
1320
01:39:34,876 --> 01:39:36,027
I don't know.
1321
01:39:36,123 --> 01:39:37,945
How much I liked you.
1322
01:39:38,041 --> 01:39:39,959
How I thought of you
when I was in the woods.
1323
01:39:40,055 --> 01:39:43,412
you wrote that letter?
I loved that letter.
1324
01:39:43,508 --> 01:39:45,905
You didn't write that letter.
1325
01:39:45,905 --> 01:39:47,727
I don't believe it.
1326
01:39:47,823 --> 01:39:49,454
That was my favorite letter.
1327
01:39:49,454 --> 01:39:51,180
I knew it by heart.
1328
01:39:51,276 --> 01:39:53,002
Dear Lucy,
I'm on the top of the hill...
1329
01:39:53,098 --> 01:39:55,112
Wait.
1330
01:39:55,208 --> 01:39:57,222
Alone with my dog
and thinking of you.
1331
01:39:57,222 --> 01:39:59,332
Where are you going?
1332
01:40:05,853 --> 01:40:07,963
This is my tree.
1333
01:40:32,706 --> 01:40:34,720
You must miss your mother.
1334
01:40:40,091 --> 01:40:42,680
I can't even picture her face.
1335
01:40:54,956 --> 01:40:56,874
Why are you crying?
1336
01:40:59,751 --> 01:41:02,149
Because I want to kiss you.
1337
01:41:04,067 --> 01:41:05,985
I'm not-- I'm not able.
1338
01:41:10,301 --> 01:41:12,219
I can't.
1339
01:41:40,319 --> 01:41:42,333
I want to leave.
1340
01:41:43,771 --> 01:41:45,210
What?
1341
01:41:45,306 --> 01:41:47,128
Here.
1342
01:41:48,662 --> 01:41:50,005
What are you saying?
1343
01:41:50,101 --> 01:41:52,403
I want to go home.
1344
01:41:52,498 --> 01:41:55,280
This is home.
1345
01:41:57,294 --> 01:41:59,212
Not really.
1346
01:41:59,308 --> 01:42:02,089
This is where Daisy was born.
1347
01:42:02,089 --> 01:42:04,007
I don't want to die here.
1348
01:42:04,103 --> 01:42:06,884
I want to die where I belong.
1349
01:42:06,884 --> 01:42:09,186
You're upset about Alex.
1350
01:42:09,282 --> 01:42:13,022
And... moving is not
going to change that.
1351
01:42:13,118 --> 01:42:16,666
I'm getting tired of
taking care of people.
1352
01:42:16,762 --> 01:42:19,160
I want to go back.
1353
01:42:19,256 --> 01:42:22,133
I want to go back...
1354
01:42:22,133 --> 01:42:25,969
where it's... gray...
1355
01:42:25,969 --> 01:42:27,791
damp...
1356
01:42:27,887 --> 01:42:30,285
and the milk goes off.
1357
01:42:30,285 --> 01:42:35,847
I feel... I'm not...
this anymore.
1358
01:42:35,847 --> 01:42:37,286
We can't go back, Diana.
1359
01:42:37,381 --> 01:42:38,532
I put Richard...
1360
01:42:38,532 --> 01:42:40,163
on the train to Pisa.
1361
01:42:40,259 --> 01:42:41,793
Did you?
1362
01:42:41,889 --> 01:42:43,711
I'd had it.
1363
01:42:43,807 --> 01:42:46,588
Oh, darling, good for you.
1364
01:42:46,684 --> 01:42:48,027
Oh, Mummy.
1365
01:42:48,123 --> 01:42:49,945
Did you think I was mad?
1366
01:42:50,041 --> 01:42:52,822
No.
We all have ones like that.
1367
01:42:52,918 --> 01:42:55,220
Where is everybody?
1368
01:42:55,316 --> 01:42:58,576
Gone. Mmm. ha ha.
1369
01:43:02,988 --> 01:43:04,331
Bonsoir.
1370
01:43:04,426 --> 01:43:05,769
Bonsoir.
1371
01:43:07,783 --> 01:43:08,646
Bonsoir.
1372
01:43:08,742 --> 01:43:10,085
Bonsoir.
1373
01:43:10,181 --> 01:43:11,044
Ciao.
1374
01:43:11,140 --> 01:43:12,962
What's for dinner?
1375
01:43:12,962 --> 01:43:14,880
I'm starving.
1376
01:43:18,716 --> 01:43:20,634
Chips?
1377
01:43:20,634 --> 01:43:22,456
Where's Lucy?
1378
01:45:39,599 --> 01:45:42,572
Could you... help me?
1379
01:46:45,965 --> 01:46:47,883
No. Stay.
1380
01:47:41,109 --> 01:47:43,411
I want to come with you.
1381
01:47:43,411 --> 01:47:45,329
Now?
1382
01:47:45,329 --> 01:47:47,727
No. To America.
1383
01:47:47,727 --> 01:47:49,645
Then do.
1384
01:47:59,331 --> 01:48:00,962
It was my first time too.
1385
01:48:21,293 --> 01:48:23,403
("Say It Ain't So"
By Roland Gift Playing)
1386
01:48:23,403 --> 01:48:26,088
When I'm out of sight
1387
01:48:28,774 --> 01:48:32,322
You think you're free
1388
01:48:32,322 --> 01:48:34,624
Out of my mind
1389
01:48:37,501 --> 01:48:39,611
Where can you be
1390
01:48:41,145 --> 01:48:43,447
You say you're sorry
1391
01:48:45,845 --> 01:48:48,530
You were with a friend
1392
01:48:49,777 --> 01:48:51,599
I know, why worry
1393
01:48:53,613 --> 01:48:55,723
But it happens
1394
01:48:55,819 --> 01:48:58,120
I get it again
1395
01:48:58,216 --> 01:49:00,326
Just say it ain't so
1396
01:49:03,683 --> 01:49:09,149
And I'll deny I ever asked you to go
1397
01:49:11,163 --> 01:49:13,465
Just say it ain't so
1398
01:49:16,630 --> 01:49:22,000
I want to believe
you won't deceive me anymore
1399
01:49:26,316 --> 01:49:28,330
Sooner or later
1400
01:49:31,303 --> 01:49:34,276
I'll give up this lie
1401
01:49:35,523 --> 01:49:37,921
Wish I could hate you
1402
01:49:40,510 --> 01:49:42,332
I know I try
1403
01:49:43,771 --> 01:49:46,072
how can you tell me
1404
01:49:48,182 --> 01:49:51,059
There's nothing to be said
1405
01:49:52,882 --> 01:49:54,608
You took my money
1406
01:49:56,526 --> 01:50:01,129
With another guy laying in your bed
1407
01:50:01,225 --> 01:50:03,335
Just say it ain't so
1408
01:50:06,596 --> 01:50:11,966
And I'll deny I ever asked you to go
1409
01:50:13,980 --> 01:50:16,762
Just say it ain't so
1410
01:50:19,639 --> 01:50:25,105
I want to believe
you won't deceive me anymore
1411
01:50:47,163 --> 01:50:49,081
how can you tell me
1412
01:50:50,903 --> 01:50:54,068
There's nothing to be said
1413
01:50:55,890 --> 01:50:57,809
You took my money
1414
01:50:59,631 --> 01:51:04,234
With another guy laying in your bed
1415
01:51:04,330 --> 01:51:06,248
Just say it ain't so
1416
01:51:09,605 --> 01:51:14,975
And I'll deny I ever asked you to go
1417
01:51:17,277 --> 01:51:19,291
Just say it ain't so
1418
01:51:22,648 --> 01:51:28,114
I want to believe
you won't deceive me anymore
1419
01:51:30,416 --> 01:51:32,334
Just say it ain't so
1420
01:51:35,595 --> 01:51:41,253
And I'll deny I ever asked you to go
1421
01:51:43,459 --> 01:51:45,952
Just say it ain't so
88023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.