All language subtitles for Stealing Beauty (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,386 --> 00:00:06,277 ("Rocket Boy" By Liz Phair Playing) 2 00:00:08,387 --> 00:00:09,825 Didn't see 3 00:00:09,921 --> 00:00:13,949 I had no idea I never heard it before 4 00:00:14,045 --> 00:00:16,347 And instead, why don't I, yeah 5 00:00:16,443 --> 00:00:18,073 Why don't I 6 00:00:18,169 --> 00:00:21,430 It's not a question of love, yeah 7 00:00:21,430 --> 00:00:25,362 You used to be my favorite toy 8 00:00:26,992 --> 00:00:30,157 But what happened 9 00:00:30,253 --> 00:00:35,432 To my 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,213 Rocket boy 11 00:00:38,309 --> 00:00:40,994 Rocket boy 12 00:00:41,090 --> 00:00:43,008 Where are you gonna land 13 00:00:43,104 --> 00:00:45,214 I said don't, don't stop it 14 00:00:45,310 --> 00:00:47,132 Don't, don't stop it 15 00:00:47,132 --> 00:00:49,242 How we all understand 16 00:00:49,338 --> 00:00:50,872 Ciao. 17 00:00:50,872 --> 00:00:55,284 You used to be my pride and joy 18 00:00:58,065 --> 00:01:06,121 Now you're just my rocket 19 00:01:06,217 --> 00:01:08,135 Rocket boy 20 00:01:12,930 --> 00:01:14,273 Rocket boy 21 00:01:14,369 --> 00:01:17,054 Rocket boy 22 00:01:17,150 --> 00:01:18,972 Where are you gonna land 23 00:01:19,068 --> 00:01:21,370 I said don't, don't stop it 24 00:01:21,465 --> 00:01:23,192 Don't, don't stop it 25 00:01:23,192 --> 00:01:26,932 How we all understand 26 00:01:27,028 --> 00:01:31,344 You used to be my pride and joy 27 00:01:34,221 --> 00:01:42,277 Now you're just my rocket 28 00:01:42,373 --> 00:01:46,592 My rocket boy 29 00:01:52,155 --> 00:01:53,593 Thank you. 30 00:02:03,375 --> 00:02:04,622 What are you doing? 31 00:02:06,444 --> 00:02:07,787 What? 32 00:02:07,787 --> 00:02:09,226 I was on the plane with you. 33 00:02:09,322 --> 00:02:11,048 Shit. 34 00:02:13,829 --> 00:02:15,939 This is for you. 35 00:02:43,463 --> 00:02:48,067 (A Sample Of "Walk On By" By Isaac Hayes Playing) 36 00:02:57,849 --> 00:02:59,767 ("2 Wicky" By Hoover Playing) 37 00:03:01,206 --> 00:03:03,124 Profit 6 38 00:03:03,220 --> 00:03:06,384 0, 0, 9, 1 39 00:03:06,480 --> 00:03:12,714 This is the flight number of our galactic sun 40 00:03:14,344 --> 00:03:15,879 Profit 6 41 00:03:15,975 --> 00:03:20,386 0, 0, 9, 1 42 00:03:20,482 --> 00:03:21,825 If always dogged 43 00:03:21,921 --> 00:03:26,908 You should know that you're not the only one 44 00:03:27,004 --> 00:03:28,346 Who can hurt me 45 00:03:51,555 --> 00:03:53,377 Hello. 46 00:04:06,420 --> 00:04:08,242 Hello. 47 00:04:15,052 --> 00:04:16,874 Is anybody here? 48 00:05:30,816 --> 00:05:32,638 Diana. 49 00:05:37,433 --> 00:05:38,872 Diana? 50 00:05:38,872 --> 00:05:39,831 Mmm. 51 00:05:42,228 --> 00:05:43,667 Hi. 52 00:05:43,667 --> 00:05:45,106 Lucy. 53 00:05:45,106 --> 00:05:47,503 Oh, Lucy. 54 00:05:47,503 --> 00:05:49,901 We were waiting for you to call. 55 00:05:49,997 --> 00:05:51,243 I got a cab. 56 00:05:51,339 --> 00:05:52,394 Come on in. 57 00:05:54,312 --> 00:05:57,573 Ian, wake up! Lucy's here! 58 00:06:00,067 --> 00:06:03,807 I can't get over how grown-up you look. 59 00:06:03,903 --> 00:06:06,684 I hope so, after 4 years. 60 00:06:08,218 --> 00:06:10,041 Is Christopher here? 61 00:06:10,136 --> 00:06:12,918 Well, he was supposed to turn up yesterday... 62 00:06:13,014 --> 00:06:14,164 for my birthday, 63 00:06:14,260 --> 00:06:16,754 but he's still floating somewhere around Turkey... 64 00:06:16,850 --> 00:06:19,151 with his friend Niccolo'. 65 00:06:19,151 --> 00:06:20,206 Niccolo' Donati. 66 00:06:20,302 --> 00:06:22,220 Do you remember him? 67 00:06:22,316 --> 00:06:23,275 Yeah. 68 00:06:23,371 --> 00:06:25,481 Lucy. Welcome. 69 00:06:25,577 --> 00:06:27,495 Welcome. 70 00:06:31,139 --> 00:06:32,578 Welcome. 71 00:06:32,578 --> 00:06:35,455 Hi. How are you? 72 00:06:35,455 --> 00:06:37,949 I remember all of this exactly, 73 00:06:38,045 --> 00:06:39,771 just from one week. 74 00:06:39,771 --> 00:06:41,689 The bees. 75 00:06:41,689 --> 00:06:46,005 You don't bother them, they won't bother you. 76 00:06:46,005 --> 00:06:48,882 See? We fixed up the old hay barn. 77 00:06:48,882 --> 00:06:52,238 Only took us 20 years. 78 00:06:52,238 --> 00:06:54,636 When we came here first, there was nothing-- 79 00:06:54,636 --> 00:06:57,225 No water, no electricity. 80 00:06:57,225 --> 00:06:59,143 Cost us every penny we had... 81 00:06:59,239 --> 00:07:00,678 just to buy the place. 82 00:07:00,774 --> 00:07:02,980 So why'd you move here, then? 83 00:07:03,075 --> 00:07:04,226 Work. 84 00:07:04,226 --> 00:07:07,583 There's a great tradition of art in these hills. 85 00:07:25,901 --> 00:07:27,435 In the room next door, 86 00:07:27,531 --> 00:07:30,600 you've got Alex Parrish, old friend of ours. 87 00:07:30,600 --> 00:07:32,902 He knew your mother too. 88 00:07:32,998 --> 00:07:33,861 The writer? 89 00:07:33,957 --> 00:07:35,107 Been very sick. 90 00:07:36,354 --> 00:07:38,080 Distressing for everyone. 91 00:07:42,588 --> 00:07:44,506 I hope you're patient, 92 00:07:44,602 --> 00:07:48,438 because... I fumble along a bit. 93 00:07:49,877 --> 00:07:50,932 You'll help? 94 00:07:51,027 --> 00:07:52,082 How? 95 00:07:52,178 --> 00:07:53,329 Let me look at you. 96 00:07:53,425 --> 00:07:55,439 Not all the time, I hope. 97 00:07:55,439 --> 00:07:57,549 You won't even be aware. 98 00:07:57,645 --> 00:08:01,769 So get settled in. have a swim. 99 00:08:01,865 --> 00:08:03,687 We eat at sunset, but... 100 00:08:03,783 --> 00:08:06,084 come up before. 101 00:09:31,535 --> 00:09:32,878 Is this your slipper? 102 00:09:32,878 --> 00:09:37,193 I suppose so. 103 00:09:37,289 --> 00:09:38,440 Do I know you? 104 00:09:38,536 --> 00:09:40,166 I'm Lucy. 105 00:09:40,262 --> 00:09:41,605 I am Guillaume. 106 00:09:41,701 --> 00:09:42,947 Enchante. 107 00:09:43,043 --> 00:09:44,578 Here for a visit? 108 00:09:44,674 --> 00:09:46,592 Ian's doing my portrait. 109 00:09:46,688 --> 00:09:47,934 It's really just an excuse... 110 00:09:48,030 --> 00:09:50,428 for my father to send me to Italy... 111 00:09:50,524 --> 00:09:51,483 as a present. 112 00:09:51,579 --> 00:09:55,799 Hey, where is Signor Bruno? 113 00:09:55,894 --> 00:09:58,963 I have a dream to tell him. 114 00:09:59,059 --> 00:10:01,841 Hey, you forgot your slipper. 115 00:10:01,841 --> 00:10:05,869 Oh! Merci, mademoiselle! 116 00:10:05,964 --> 00:10:08,842 I'm going to go for a swim. Bye. 117 00:10:08,937 --> 00:10:10,568 Merci. 118 00:11:30,456 --> 00:11:32,758 Jesus. I thought you were drowning. 119 00:11:32,853 --> 00:11:34,196 I was wondering whether I was going... 120 00:11:34,292 --> 00:11:35,731 to have to haul you out or not. 121 00:11:35,826 --> 00:11:37,649 You're Miranda. 122 00:11:37,745 --> 00:11:40,046 You were here before, weren't you? 123 00:11:40,142 --> 00:11:41,197 Four years ago. 124 00:11:41,197 --> 00:11:43,595 Your brother was here, not you. 125 00:11:43,595 --> 00:11:44,937 Well, I don't really live here, 126 00:11:44,937 --> 00:11:48,006 but we come every year... 127 00:11:48,102 --> 00:11:50,308 for Mummy's birthday to console her. 128 00:11:50,308 --> 00:11:51,747 Christopher's so distracted, 129 00:11:51,747 --> 00:11:53,665 he couldn't quite find his way... 130 00:11:53,665 --> 00:11:55,103 out of Turkey. 131 00:11:55,199 --> 00:11:56,254 With Niccolo'. 132 00:11:56,350 --> 00:11:57,980 Do you know Niccolo'? 133 00:11:58,076 --> 00:11:59,419 From-- From last time. 134 00:11:59,515 --> 00:12:01,049 You don't smoke by any miracle, do you? 135 00:12:01,145 --> 00:12:02,488 Not really. 136 00:12:02,584 --> 00:12:04,598 Richard freaks out when I smoke. 137 00:12:04,598 --> 00:12:06,036 When are they coming back? 138 00:12:06,036 --> 00:12:07,283 Who? 139 00:12:07,379 --> 00:12:08,722 Your brother. 140 00:12:08,817 --> 00:12:10,640 Who knows? They said-- 141 00:12:14,092 --> 00:12:14,955 Richard! 142 00:12:15,051 --> 00:12:16,202 Hi, babe. 143 00:12:16,298 --> 00:12:20,230 Oh, and this is... you know, uh, harmon's-- 144 00:12:20,230 --> 00:12:22,340 Mummy's friend's daughter. 145 00:12:22,436 --> 00:12:23,299 Lucy. 146 00:12:23,395 --> 00:12:24,354 Lucy. 147 00:12:24,450 --> 00:12:25,601 Oh, my God. 148 00:12:25,697 --> 00:12:27,423 You're Sarah Harmon's daughter. 149 00:12:27,519 --> 00:12:30,396 Your mother was a great poet. 150 00:12:30,492 --> 00:12:33,465 I'm, uh, Richard Reid. 151 00:12:33,561 --> 00:12:35,575 Really, really honored to meet you. 152 00:12:35,671 --> 00:12:37,493 It's my mother, not me. 153 00:12:37,589 --> 00:12:41,329 Yeah, but she made me want to be a poet. 154 00:12:41,425 --> 00:12:43,726 I mean, I think it would be great, 155 00:12:43,822 --> 00:12:45,645 you know,just to sit around all day... 156 00:12:45,740 --> 00:12:48,042 and... express yourself. 157 00:12:48,138 --> 00:12:50,056 Richard, I never knew you wrote poetry. 158 00:12:50,056 --> 00:12:51,687 Well, honey, I never did. 159 00:12:51,782 --> 00:12:54,180 I don't have a creative bone in my body. 160 00:12:54,276 --> 00:12:56,194 But I did become an entertainment lawyer... 161 00:12:56,290 --> 00:12:58,400 so that I could be around creative people, 162 00:12:58,496 --> 00:12:59,455 Like Miranda. 163 00:12:59,551 --> 00:13:00,893 I design jewelry. 164 00:13:00,989 --> 00:13:03,866 I apprentice with this real asshole in New York. 165 00:13:03,962 --> 00:13:05,209 But he's a genius. 166 00:13:05,209 --> 00:13:06,168 Is this yours? 167 00:13:09,716 --> 00:13:11,155 Yes, but that's old shit. 168 00:13:11,155 --> 00:13:12,594 You going in? 169 00:13:12,594 --> 00:13:14,032 How is it in there, Lucy? 170 00:13:15,950 --> 00:13:17,197 Quiet as a tomb. 171 00:13:20,937 --> 00:13:22,088 What? 172 00:13:22,184 --> 00:13:24,486 No, I'm losing your voice. 173 00:13:24,582 --> 00:13:27,842 You sound like you're at the bottom of the sea. 174 00:13:27,938 --> 00:13:31,103 Ah, ah, ah, listen to this. 175 00:14:05,533 --> 00:14:06,588 Who was on the phone? 176 00:14:06,683 --> 00:14:09,752 Miranda? Who was on the phone? 177 00:14:09,848 --> 00:14:10,807 Christopher. 178 00:14:10,807 --> 00:14:12,150 What did he say? 179 00:14:12,246 --> 00:14:14,548 They're not coming back. 180 00:14:14,548 --> 00:14:15,794 What, never? 181 00:14:15,794 --> 00:14:17,041 Well, I don't know. 182 00:14:17,137 --> 00:14:18,671 They-- They missed a connection or something. 183 00:14:18,767 --> 00:14:19,630 I couldn't hear. 184 00:14:19,726 --> 00:14:20,590 Those naughty boys. 185 00:14:20,685 --> 00:14:24,426 I bet they're being very naughty. 186 00:14:24,522 --> 00:14:27,591 I'm sure they've gone beyond naughty by now. 187 00:14:37,660 --> 00:14:39,962 Noemi writes a lonely hearts column... 188 00:14:40,058 --> 00:14:41,401 called "Tell Noemi." 189 00:14:41,497 --> 00:14:42,839 Ha ha ha! 190 00:14:42,935 --> 00:14:45,237 Has quite a following. Oh, here it is. 191 00:14:45,333 --> 00:14:47,634 I have a picture of Mom in this dress. 192 00:14:47,730 --> 00:14:49,073 She said after she got married, 193 00:14:49,169 --> 00:14:50,512 she was going to be fat and happy... 194 00:14:50,607 --> 00:14:52,238 and had no more use for it. 195 00:14:52,238 --> 00:14:53,868 Of course, she never gained an ounce. 196 00:14:53,964 --> 00:14:55,307 Slip it on. 197 00:14:57,225 --> 00:14:59,143 You could wear it to the Donati's party. 198 00:14:59,239 --> 00:15:00,965 They give a lovely one every summer. 199 00:15:11,131 --> 00:15:13,529 You could be Sarah 20 years ago... 200 00:15:13,624 --> 00:15:15,543 coming to help us fix up this place. 201 00:15:15,638 --> 00:15:17,365 She helped you fix this place up? 202 00:15:17,461 --> 00:15:20,242 Well, with a lot of hash breaks. 203 00:15:21,584 --> 00:15:23,982 I think it's a little long. 204 00:15:23,982 --> 00:15:26,667 Why don't you get up here, 205 00:15:26,763 --> 00:15:28,394 and I'll pin it. 206 00:15:32,230 --> 00:15:35,011 Your mother needed to risk things. 207 00:15:35,107 --> 00:15:37,409 I admired the recklessness in her. 208 00:15:37,505 --> 00:15:41,341 It was so not me. I thought it brave. 209 00:15:41,437 --> 00:15:43,738 I couldn't live the way she did. 210 00:15:43,834 --> 00:15:47,574 I'm not the type. Neither is Ian. 211 00:15:47,670 --> 00:15:48,725 Do you know... 212 00:15:48,821 --> 00:15:51,315 I think we've been faithful to each other... 213 00:15:51,315 --> 00:15:52,466 for 20 years. 214 00:15:52,466 --> 00:15:53,521 Can you believe that? 215 00:15:53,616 --> 00:15:54,480 Yes. 216 00:15:54,575 --> 00:15:56,589 Most people can't. 217 00:15:58,316 --> 00:16:03,495 (Billie holiday Singing "I'll Be Seeing You") 218 00:16:36,390 --> 00:16:43,678 I'll be seeing you 219 00:16:43,678 --> 00:16:50,200 In every lovely summer face 220 00:16:56,625 --> 00:17:01,421 Very strange, that father of hers. 221 00:17:01,516 --> 00:17:03,818 He's never cared about my work. 222 00:17:03,818 --> 00:17:07,654 He hated the portrait I did of Sarah. 223 00:17:07,654 --> 00:17:11,490 Why does he suddenly want Lucy to come here? 224 00:17:11,490 --> 00:17:15,327 Maybe it was Lucy who wanted to come. 225 00:17:15,327 --> 00:17:19,163 Now she's here, stranded with us old fogies. 226 00:17:19,163 --> 00:17:21,560 Speak for yourself. 227 00:17:21,560 --> 00:17:24,054 I'm sure she'd rather be out chasing boys... 228 00:17:24,150 --> 00:17:26,835 around on a beach somewhere. 229 00:17:26,835 --> 00:17:29,233 Seemed rather serious to me. 230 00:17:29,233 --> 00:17:32,589 Being chased-- 19 is all about boys. 231 00:17:32,685 --> 00:17:34,507 You know, I caught her... 232 00:17:34,603 --> 00:17:37,385 Looking at a picture of Christopher. 233 00:17:37,385 --> 00:17:38,631 Christopher? 234 00:17:38,631 --> 00:17:41,700 Why not? She's 19. 235 00:17:47,071 --> 00:17:48,414 Not sleepy? 236 00:17:48,509 --> 00:17:49,852 No. Not at all. 237 00:17:49,948 --> 00:17:51,291 have to finish Daisy's dress. 238 00:17:51,387 --> 00:17:53,017 I must switch off all the lights. 239 00:17:53,113 --> 00:17:54,647 I'll try not to wake you up... 240 00:17:54,743 --> 00:17:55,990 when I get in. 241 00:17:55,990 --> 00:17:56,949 Come here. 242 00:17:59,538 --> 00:18:00,881 Good-night kiss? 243 00:18:03,279 --> 00:18:05,197 Another one? 244 00:18:11,910 --> 00:18:13,828 You were 19 once, I suppose, 245 00:18:13,828 --> 00:18:16,226 weren't you? 246 00:18:16,226 --> 00:18:18,623 I suppose I must have been. 247 00:19:35,251 --> 00:19:36,977 Yes? 248 00:19:37,073 --> 00:19:39,950 Excuse me, but you wouldn't happen to have... 249 00:19:39,950 --> 00:19:43,402 any more of that exotic brand of cigarette I can smell, 250 00:19:43,498 --> 00:19:44,649 would you? 251 00:19:49,348 --> 00:19:50,787 Hi. 252 00:20:11,886 --> 00:20:13,708 It's not my best play. 253 00:20:13,804 --> 00:20:16,106 I really liked it. 254 00:20:16,202 --> 00:20:19,654 It's the one they'll remember me for. 255 00:20:22,627 --> 00:20:23,970 I'm not contagious, you know. 256 00:20:23,970 --> 00:20:26,847 I always smoke this way with other people. 257 00:20:26,847 --> 00:20:28,765 One doctor even gave me three months. 258 00:20:28,861 --> 00:20:30,971 One said a week or two, depending. 259 00:20:31,067 --> 00:20:32,313 According to the third, 260 00:20:32,313 --> 00:20:34,519 I should be dead as we speak. 261 00:20:34,519 --> 00:20:36,054 I tend to... 262 00:20:36,150 --> 00:20:38,547 think of the first doctor as being the wisest. 263 00:20:38,643 --> 00:20:41,137 That's terrible. 264 00:20:42,767 --> 00:20:44,589 You're not one of those moralistic... 265 00:20:44,685 --> 00:20:45,932 young people, are you? 266 00:20:46,028 --> 00:20:47,370 What do you mean? 267 00:20:51,782 --> 00:20:53,988 I mean sex. 268 00:20:56,481 --> 00:20:57,920 Do you disapprove of sex? 269 00:20:57,920 --> 00:20:59,358 No. 270 00:21:00,989 --> 00:21:04,154 Nothing more transporting, I seem to remember... 271 00:21:06,551 --> 00:21:08,853 except perhaps good grass. 272 00:21:08,949 --> 00:21:11,250 I wouldn't really know. 273 00:21:11,346 --> 00:21:13,744 I haven't really had it that much. 274 00:21:13,744 --> 00:21:15,183 Grass? 275 00:21:15,183 --> 00:21:16,237 No. Sex. 276 00:21:16,333 --> 00:21:17,964 Hmm? 277 00:21:19,498 --> 00:21:21,416 You mean you never slept with anybody? 278 00:21:21,512 --> 00:21:22,855 No. 279 00:21:22,855 --> 00:21:24,773 A beautiful girl like you? 280 00:21:29,089 --> 00:21:30,144 Well... 281 00:21:31,390 --> 00:21:32,925 do you remember my mother... 282 00:21:33,021 --> 00:21:35,802 having a pair of green sandals? 283 00:21:35,802 --> 00:21:37,240 Sandals? 284 00:21:40,597 --> 00:21:42,995 I think so. She could have. 285 00:21:42,995 --> 00:21:44,913 She wore wonderful clothes. 286 00:21:46,831 --> 00:21:48,749 Excuse me. 287 00:21:48,749 --> 00:21:51,051 She was the best-dressed poet. 288 00:21:52,585 --> 00:21:55,079 Writing transporting little... 289 00:21:55,174 --> 00:21:58,819 verses in between fashion shoots and-- 290 00:22:04,573 --> 00:22:06,491 Why? 291 00:22:06,587 --> 00:22:09,081 Why have you never wanted to sleep with anyone? 292 00:22:09,176 --> 00:22:10,999 It's not that I... 293 00:22:10,999 --> 00:22:14,068 haven't wanted to sleep with anyone. 294 00:22:14,163 --> 00:22:15,506 Hmm? 295 00:22:16,753 --> 00:22:19,438 Tell me. 296 00:22:19,438 --> 00:22:22,507 It's not as if I'm going to know for very long. 297 00:22:22,507 --> 00:22:28,070 There was this one guy that I really liked. 298 00:22:28,070 --> 00:22:31,426 I met him in the summer when I was 15. 299 00:22:32,865 --> 00:22:33,824 Mm-hmm. 300 00:22:33,920 --> 00:22:36,605 He was the first person I really kissed... 301 00:22:36,701 --> 00:22:40,058 and, um, we wrote each other for a while. 302 00:22:40,153 --> 00:22:42,263 There was this one letter about, um, 303 00:22:42,359 --> 00:22:43,702 him having an animal... 304 00:22:43,798 --> 00:22:45,812 prowling through his heart, 305 00:22:45,908 --> 00:22:47,730 and I memorized the whole thing. 306 00:22:47,826 --> 00:22:50,511 But then after a while, they just stopped. 307 00:22:54,443 --> 00:22:58,183 And then your mum died, and everything stopped. 308 00:22:58,279 --> 00:22:59,622 Hmm? 309 00:22:59,718 --> 00:23:01,156 It's not because of my mother. 310 00:23:01,252 --> 00:23:03,458 Her death has nothing to do with it. 311 00:23:03,554 --> 00:23:05,952 It's easier to stay alone. 312 00:23:06,048 --> 00:23:09,692 Lucy, Lucy, Lucy. 313 00:23:09,692 --> 00:23:13,528 You can't have decided that at your age. 314 00:23:13,624 --> 00:23:15,446 I haven't decided. 315 00:23:15,542 --> 00:23:17,364 You're in need of a ravisher. 316 00:23:17,460 --> 00:23:18,803 I'm waiting. 317 00:23:23,118 --> 00:23:25,900 Lucy, Lucy, Lucy-- 318 00:23:25,900 --> 00:23:27,626 Would you stop saying that? 319 00:23:27,626 --> 00:23:29,832 You're scared. 320 00:23:35,586 --> 00:23:37,984 What is it you're scared of? 321 00:23:39,518 --> 00:23:41,820 There's something else, isn't there? 322 00:23:41,916 --> 00:23:46,040 I can see. You seem to be-- 323 00:23:46,135 --> 00:23:48,437 Stoned. 324 00:23:48,533 --> 00:23:50,355 I'm going to bed. 325 00:23:51,890 --> 00:23:54,671 Don't forget this. 326 00:23:54,767 --> 00:23:56,109 Thank you. 327 00:23:59,082 --> 00:24:00,905 Sweet dreams. 328 00:24:29,676 --> 00:24:32,649 Well, look who's up and about. 329 00:24:32,745 --> 00:24:34,471 I had a great night. 330 00:24:34,567 --> 00:24:36,389 You met Lucy. 331 00:24:36,389 --> 00:24:38,883 Oh... she's irresistible. 332 00:24:38,979 --> 00:24:40,609 I'm mad about her. 333 00:24:40,705 --> 00:24:44,349 Now, what's that smile about? 334 00:24:44,445 --> 00:24:45,308 What smile? 335 00:24:45,404 --> 00:24:46,363 Now, come on. Tell. 336 00:24:48,953 --> 00:24:49,912 Mm-hmm. 337 00:24:49,912 --> 00:24:52,309 Well... 338 00:24:52,309 --> 00:24:54,994 we just... talked. 339 00:24:54,994 --> 00:24:56,913 What did she tell you? 340 00:24:56,913 --> 00:24:58,063 I have a feeling... 341 00:24:59,502 --> 00:25:01,900 not as much as she might have done. 342 00:25:03,434 --> 00:25:05,256 Oh, come on. 343 00:25:05,256 --> 00:25:07,942 No, no, no. You can't keep a secret. 344 00:25:08,037 --> 00:25:09,092 Of course I can. 345 00:25:09,188 --> 00:25:10,051 Really? 346 00:25:11,970 --> 00:25:13,888 What's going on? 347 00:25:13,888 --> 00:25:15,422 Nothing's going on. 348 00:25:15,518 --> 00:25:16,765 Noemi, what would you tell your readers... 349 00:25:16,861 --> 00:25:18,203 about a man who dangles a secret... 350 00:25:18,299 --> 00:25:19,354 in front of you? 351 00:25:19,450 --> 00:25:20,505 I wasn't dangling it. 352 00:25:20,505 --> 00:25:21,464 Yes, you were. 353 00:25:21,560 --> 00:25:22,615 No, I was not. 354 00:25:22,711 --> 00:25:24,629 He wants to tell it. 355 00:25:33,260 --> 00:25:34,507 We're going to have... 356 00:25:34,603 --> 00:25:35,850 to find Lucy some friends... 357 00:25:35,946 --> 00:25:37,768 so she doesn't get bored with all us old people. 358 00:25:37,864 --> 00:25:39,206 Are we that old already? 359 00:25:39,302 --> 00:25:40,165 Good morning. 360 00:25:40,261 --> 00:25:41,124 Hi. 361 00:25:41,220 --> 00:25:42,467 Sorry. My time's all screwed up. 362 00:25:42,563 --> 00:25:43,426 Want some coffee? 363 00:25:43,522 --> 00:25:44,385 Please. 364 00:25:44,481 --> 00:25:45,440 Have some bread. 365 00:25:46,399 --> 00:25:48,317 Do you take milk? 366 00:25:48,413 --> 00:25:51,194 Yeah. Oh, hey! Uh, no, it's fine. 367 00:25:51,290 --> 00:25:52,633 Um, what time is it there? 368 00:25:52,729 --> 00:25:54,263 Do you take sugar? 369 00:25:54,359 --> 00:25:56,565 What about Filippo Castellini as Lucy's boyfriend? 370 00:25:56,565 --> 00:25:57,908 Okay, Miranda. 371 00:25:58,003 --> 00:25:59,058 Terrible flirt. 372 00:25:59,154 --> 00:26:01,072 What about Harry Fenimore Jones? 373 00:26:01,072 --> 00:26:03,086 Too perverse for an American girl. 374 00:26:03,182 --> 00:26:04,237 Would you pass the sugar, Noemi? 375 00:26:04,237 --> 00:26:05,868 Ben Cartaclay. Cartaclay would love Lucy. 376 00:26:05,963 --> 00:26:07,210 Basta! 377 00:26:09,896 --> 00:26:13,636 Thank you. I feel like a classified ad. 378 00:26:15,170 --> 00:26:16,129 Do you hear that? 379 00:26:16,225 --> 00:26:18,623 Come and see what we have to put up with. 380 00:26:21,212 --> 00:26:23,898 All right? Yeah. Talk to you later. Bye-bye. 381 00:26:31,186 --> 00:26:32,433 What is that? 382 00:26:33,584 --> 00:26:35,598 They're building a television mast. 383 00:26:35,694 --> 00:26:37,516 To brainwash the Italian electorate. 384 00:26:37,612 --> 00:26:38,763 You don't like it... 385 00:26:38,859 --> 00:26:40,105 because it messes up your view. 386 00:26:57,943 --> 00:26:58,902 Daisy! 387 00:27:02,259 --> 00:27:04,177 My little Piglet. how was Camilla's? 388 00:27:06,479 --> 00:27:07,438 Again? 389 00:27:07,438 --> 00:27:08,397 Hi, Daisy. 390 00:27:08,493 --> 00:27:09,836 Do you remember Lucy? 391 00:27:09,931 --> 00:27:11,754 You were four when she was last here. 392 00:27:11,850 --> 00:27:12,713 Hi. 393 00:27:12,809 --> 00:27:13,959 Hmm. What's that? 394 00:27:14,055 --> 00:27:17,028 It's called a scarab. It's kind of like a beetle. 395 00:27:17,124 --> 00:27:18,659 It's good luck. 396 00:27:18,755 --> 00:27:19,618 Come. 397 00:27:22,399 --> 00:27:23,838 Okay. 398 00:27:28,441 --> 00:27:29,975 Well, thank you for being... 399 00:27:30,071 --> 00:27:31,606 so fucking helpful. 400 00:27:31,702 --> 00:27:33,428 Miranda, you wouldn't stop. 401 00:27:33,428 --> 00:27:34,866 Me! It wasn't just me! 402 00:27:34,866 --> 00:27:38,607 Oh, she's searching for something... 403 00:27:38,703 --> 00:27:41,196 with those long hands she can barely control... 404 00:27:41,196 --> 00:27:44,361 and... curiosity. 405 00:27:44,457 --> 00:27:47,238 A little bit frightened. 406 00:27:47,334 --> 00:27:50,595 It reminds me so much of me somehow. 407 00:28:00,281 --> 00:28:02,487 You know, I kissed someone here once. 408 00:28:02,583 --> 00:28:04,117 Did he touch tongues? 409 00:28:04,117 --> 00:28:05,076 Uh-huh. 410 00:28:05,076 --> 00:28:07,186 Miranda likes to kiss boys. 411 00:28:07,282 --> 00:28:09,200 She'll kiss Richard, and before that, 412 00:28:09,296 --> 00:28:11,118 she kissed Matthew and Johnny... 413 00:28:11,214 --> 00:28:12,844 and Niccolo' and David. 414 00:28:12,940 --> 00:28:14,475 She used to kiss Niccolo'? 415 00:28:14,667 --> 00:28:16,201 Yeah, at the fireworks. 416 00:28:16,201 --> 00:28:16,777 Yeah, at the fireworks. 417 00:28:27,422 --> 00:28:30,203 Do you know a man named Carlo Lisca? 418 00:28:30,299 --> 00:28:32,121 Yes. He lives near Caorle. 419 00:28:32,217 --> 00:28:34,039 Why do you know him? 420 00:28:34,135 --> 00:28:36,437 Mama used to get letters from him. 421 00:28:37,971 --> 00:28:39,793 What's he like? 422 00:28:39,889 --> 00:28:42,671 He's a very good war correspondent... 423 00:28:42,766 --> 00:28:44,109 but I think... 424 00:28:44,205 --> 00:28:46,507 seeing so much death and blood and... 425 00:28:46,603 --> 00:28:48,904 horror has made him a little peculiar. 426 00:28:49,000 --> 00:28:51,302 Well, I'll ask him over. You can meet him. 427 00:28:53,220 --> 00:28:55,330 Do you remember her being in love... 428 00:28:55,426 --> 00:28:57,056 with a man here? 429 00:28:57,152 --> 00:28:58,495 You mean Carlo? 430 00:28:58,591 --> 00:29:00,413 I don't know. 431 00:29:00,509 --> 00:29:02,810 There was... 432 00:29:02,906 --> 00:29:05,208 this thing that she wrote about. 433 00:29:05,304 --> 00:29:06,647 Really? 434 00:29:06,742 --> 00:29:08,085 What did she write? 435 00:29:08,181 --> 00:29:10,962 Lucy, I think the time has come. 436 00:29:15,853 --> 00:29:17,676 Off you go. 437 00:29:25,923 --> 00:29:27,937 He's gone to the studio. 438 00:29:28,033 --> 00:29:30,143 You know, he hasn't worked at night... 439 00:29:30,239 --> 00:29:31,582 for years. 440 00:29:31,678 --> 00:29:33,979 But there's a virgin in the house. 441 00:30:35,454 --> 00:30:37,372 It's cool in here. 442 00:30:39,290 --> 00:30:41,592 My father never came here. 443 00:30:41,687 --> 00:30:42,838 No. 444 00:30:42,934 --> 00:30:45,811 I never met him. 445 00:30:45,907 --> 00:30:48,305 He's small. I'm five inches taller. 446 00:30:48,401 --> 00:30:50,702 Really? 447 00:30:50,798 --> 00:30:54,059 Maybe if you could concentrate on... 448 00:30:54,155 --> 00:30:56,553 on that horse's leg, for instance. 449 00:30:56,553 --> 00:30:58,854 Might help you to keep still. 450 00:31:01,444 --> 00:31:04,033 Oh, but I see how you're different... 451 00:31:04,033 --> 00:31:04,992 from your mother. 452 00:31:05,088 --> 00:31:08,636 You have a sort of joy in your eyes. 453 00:31:12,377 --> 00:31:15,158 H-h-have you ever eaten olive leaves? 454 00:31:15,254 --> 00:31:18,515 No. Olive leaves are inedible. 455 00:31:18,515 --> 00:31:21,392 Disgusting. 456 00:31:21,392 --> 00:31:23,310 Why'd you ask me that? 457 00:31:23,310 --> 00:31:24,748 Just asking. 458 00:31:28,105 --> 00:31:30,886 I can feel the night behind me. 459 00:31:30,982 --> 00:31:33,380 You see why we love it here. 460 00:31:33,476 --> 00:31:38,559 There's one thing I miss, though-- 461 00:31:38,654 --> 00:31:39,997 the Grave diggers. 462 00:31:41,436 --> 00:31:43,546 The best pub in Dublin. 463 00:31:49,204 --> 00:31:50,834 I think we've done enough for tonight. 464 00:31:50,834 --> 00:31:54,095 You've been very patient. 465 00:31:56,397 --> 00:31:57,835 Good night. 466 00:32:16,153 --> 00:32:18,455 I love to fuck Pumpkin. 467 00:32:18,550 --> 00:32:21,619 Oh, I love to fuck my little Pumpkin. 468 00:32:26,127 --> 00:32:27,949 I love to fuck Pumpkin. 469 00:32:28,045 --> 00:32:29,867 I love to fuck my little Pumpkin. 470 00:32:29,963 --> 00:32:31,306 Oh, I'm fucking Pumpkin. 471 00:32:31,402 --> 00:32:33,703 Oh, Poop is fucking Pumpkin. 472 00:32:36,005 --> 00:32:37,348 I'm your daddy, baby. 473 00:32:37,444 --> 00:32:39,362 That's good, baby. 474 00:32:39,458 --> 00:32:41,759 Oh, yeah! You like it, baby? 475 00:32:41,855 --> 00:32:42,718 Yes! 476 00:32:42,814 --> 00:32:43,773 Tell me you like it. Oh! 477 00:32:43,869 --> 00:32:46,267 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 478 00:32:46,363 --> 00:32:49,048 No! No! No! No! No! No! Yes! No! No! 479 00:32:50,582 --> 00:32:51,733 No! Shh! Shh! 480 00:32:57,775 --> 00:32:58,830 Where does he go? 481 00:32:58,926 --> 00:33:01,036 Shh! Don't wake him. 482 00:33:01,132 --> 00:33:03,913 You must never disturb sleepwalkers. 483 00:33:33,739 --> 00:33:34,986 Ha ha ha! 484 00:33:39,973 --> 00:33:42,754 Here comes the Marquis de Saab. 485 00:33:48,988 --> 00:33:51,002 Noemi. Michele. 486 00:33:55,126 --> 00:33:56,085 Carlo! 487 00:34:01,072 --> 00:34:03,374 Carlo Lisca, Monsieur Guillaume. 488 00:34:10,183 --> 00:34:11,621 Come on and play! Come on! 489 00:34:12,868 --> 00:34:14,498 Is that Sarah's daughter? 490 00:34:14,498 --> 00:34:16,417 Mmm. Lucy. 491 00:34:16,417 --> 00:34:17,855 Aah! 492 00:34:26,678 --> 00:34:27,637 Richard, sweetheart, 493 00:34:27,637 --> 00:34:29,364 we're going to go have a swim. 494 00:34:29,364 --> 00:34:30,802 All right. Just a second, babe. 495 00:34:30,802 --> 00:34:32,145 Hey! You get back here! 496 00:34:40,201 --> 00:34:42,215 Whoo-hoo! Ya-hoo! 497 00:34:44,708 --> 00:34:46,147 Ha ha ha! 498 00:34:47,298 --> 00:34:50,079 You get back here, young lady! 499 00:34:50,175 --> 00:34:51,326 Aah! 500 00:34:53,435 --> 00:34:54,874 I'm right here. 501 00:34:54,874 --> 00:34:57,272 Richard, are you coming or not? 502 00:34:57,272 --> 00:34:58,998 Stop it! 503 00:35:28,345 --> 00:35:29,687 You Carlo? 504 00:35:29,783 --> 00:35:31,318 Yes. 505 00:35:31,318 --> 00:35:35,058 My mother used to mark a star on her calendar... 506 00:35:35,154 --> 00:35:37,359 every time she got a letter from you. 507 00:35:37,359 --> 00:35:39,373 I was very fond of your mother. 508 00:35:39,469 --> 00:35:41,292 We had many jokes together. 509 00:35:41,387 --> 00:35:44,169 She appeared the delicate woman, 510 00:35:44,265 --> 00:35:48,197 but she loved to act vulgar. 511 00:35:48,293 --> 00:35:49,827 That's not what I remember. 512 00:35:49,923 --> 00:35:50,978 I remember her... 513 00:35:51,074 --> 00:35:53,184 sitting awake all night in the dark... 514 00:35:53,280 --> 00:35:54,334 smoking cigarettes... 515 00:35:54,430 --> 00:35:57,116 and listening to jazz records. 516 00:35:57,212 --> 00:35:59,034 Everyone has dark moods. 517 00:35:59,130 --> 00:36:00,472 Do you? 518 00:36:00,568 --> 00:36:03,349 Only when I am away from war. 519 00:36:03,445 --> 00:36:07,186 Around war, I am as light as a souffle. 520 00:36:07,282 --> 00:36:09,104 You ever killed a viper? 521 00:36:09,200 --> 00:36:12,269 Of course. I grew up in the country. 522 00:36:12,364 --> 00:36:14,570 Did you ever meet my father? 523 00:36:14,666 --> 00:36:16,488 It's not what you think. 524 00:36:16,584 --> 00:36:18,886 We had only one night together. 525 00:36:18,982 --> 00:36:20,612 That's all. 526 00:36:20,708 --> 00:36:22,051 Only one night? 527 00:36:22,147 --> 00:36:24,161 We were friends. 528 00:36:24,257 --> 00:36:25,216 Lucy? 529 00:36:28,572 --> 00:36:30,394 See you later. 530 00:36:32,312 --> 00:36:35,477 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 531 00:36:35,573 --> 00:36:37,875 I don't think he's the one. 532 00:36:37,971 --> 00:36:39,313 Not for you. 533 00:36:39,409 --> 00:36:43,150 Not for my Lucy in the sky. 534 00:36:43,246 --> 00:36:44,588 Actually, I like him. 535 00:36:46,123 --> 00:36:48,904 You do? 536 00:36:49,000 --> 00:36:51,301 There's something familiar about him. 537 00:36:59,070 --> 00:37:00,892 My illusion's shattered. 538 00:37:08,660 --> 00:37:10,482 Come. 539 00:37:10,578 --> 00:37:13,359 Let us bring up the rear... 540 00:37:13,359 --> 00:37:15,757 Like Turgenev's poor Rakitin. 541 00:37:23,429 --> 00:37:25,827 Oh, look. 542 00:37:30,718 --> 00:37:31,581 Oh, God. 543 00:37:31,677 --> 00:37:32,828 What? 544 00:37:35,513 --> 00:37:38,294 I can't bear it. It's too unnatural. 545 00:37:38,390 --> 00:37:39,253 Come on. 546 00:37:39,349 --> 00:37:41,172 They're not going to bite you. 547 00:37:45,967 --> 00:37:49,227 Can you imagine Sarah being a virgin at 19? 548 00:38:20,972 --> 00:38:22,410 What about Christopher as your boyfriend? 549 00:38:22,506 --> 00:38:24,137 Who told you that? 550 00:38:24,232 --> 00:38:26,151 That's what Mommy told Noemi. 551 00:38:32,768 --> 00:38:33,727 Oh, hello. 552 00:38:33,823 --> 00:38:34,974 Christopher! 553 00:38:34,974 --> 00:38:35,933 Crazy Daisy. 554 00:38:35,933 --> 00:38:36,892 Piglet. 555 00:38:36,988 --> 00:38:38,330 Piglet. 556 00:38:38,330 --> 00:38:39,673 Hey. 557 00:38:41,016 --> 00:38:43,605 Here. The Turkish flag. 558 00:38:43,605 --> 00:38:45,044 I remember you. Lucy. 559 00:38:45,140 --> 00:38:46,003 Hi. 560 00:38:46,099 --> 00:38:47,345 Sorry. Did I interrupt you? 561 00:38:47,441 --> 00:38:49,167 This is the last time I carry your bag. 562 00:38:51,086 --> 00:38:52,332 Hello. 563 00:38:52,428 --> 00:38:53,675 Don't tell me you've forgotten Lucy. 564 00:38:53,771 --> 00:38:55,114 Lucy Harmon. 565 00:38:55,114 --> 00:38:56,744 Lucy? 566 00:38:56,744 --> 00:38:59,142 Lucy. 567 00:38:59,142 --> 00:39:00,868 Of course, it's you. 568 00:39:02,786 --> 00:39:04,224 Osvaldo. 569 00:39:05,759 --> 00:39:07,965 Yes. I remember her. 570 00:39:08,061 --> 00:39:09,499 Come to dinner tonight. 571 00:39:12,760 --> 00:39:13,719 I'll get Mum to call. 572 00:39:13,719 --> 00:39:14,678 Good. 573 00:39:16,596 --> 00:39:18,994 So I'll see you very, very soon. 574 00:39:19,090 --> 00:39:22,254 ("You Won't Fall" By Lori Carson Playing) 575 00:39:22,350 --> 00:39:27,625 I don't need the surface of things 576 00:39:27,625 --> 00:39:29,159 To tell me 577 00:39:29,159 --> 00:39:33,667 No, I just know 578 00:39:33,763 --> 00:39:36,448 You can rest easy 579 00:39:36,544 --> 00:39:40,093 Your beauty is clear to me 580 00:39:40,093 --> 00:39:43,066 You won't fall 581 00:39:43,161 --> 00:39:46,134 You won't fall 582 00:40:26,222 --> 00:40:27,565 Dinnertime. 583 00:40:29,579 --> 00:40:31,977 Do you think she's still angry with me? 584 00:40:35,813 --> 00:40:38,114 Darling, I don't think she's giving you... 585 00:40:38,210 --> 00:40:39,649 too much thought. 586 00:40:51,157 --> 00:40:53,075 Come on. 587 00:40:55,953 --> 00:40:59,789 When I went to school 588 00:40:59,789 --> 00:41:03,337 In Olympia 589 00:41:03,433 --> 00:41:04,872 It never was the same 590 00:41:04,968 --> 00:41:07,077 It's so you 591 00:41:07,077 --> 00:41:09,955 In Olympia Ya ya ya 592 00:41:09,955 --> 00:41:10,914 Ya ya ya 593 00:41:11,010 --> 00:41:12,448 It never was the same 594 00:41:12,544 --> 00:41:14,174 We'd look the same 595 00:41:14,174 --> 00:41:15,709 We'd talk the same 596 00:41:15,805 --> 00:41:17,819 Yeah yeah yeah 597 00:41:17,915 --> 00:41:19,929 We even fucked the same 598 00:41:19,929 --> 00:41:21,271 When I went to school 599 00:41:21,271 --> 00:41:26,162 In Olympia Ya ya ya 600 00:41:26,258 --> 00:41:28,656 Don't you please 601 00:41:28,752 --> 00:41:32,108 Make me real Come on 602 00:41:32,108 --> 00:41:36,232 Make me sick Come on 603 00:41:36,232 --> 00:41:37,479 Make me real 604 00:41:41,219 --> 00:41:42,946 Ah, Chiarella. 605 00:41:42,946 --> 00:41:45,823 Buonasera. 606 00:42:02,510 --> 00:42:05,387 Chiarella Donati, Monsieur Guillaume. 607 00:42:05,483 --> 00:42:06,922 Buonasera. 608 00:42:08,360 --> 00:42:10,182 But where is Lucy? 609 00:42:10,278 --> 00:42:13,731 So, Lucy harmon, how long are you staying, 610 00:42:13,827 --> 00:42:15,745 and what do you think of Italy, 611 00:42:15,745 --> 00:42:17,663 and when are you going to come to our house... 612 00:42:17,663 --> 00:42:19,101 and see how real Italians live... 613 00:42:19,101 --> 00:42:21,019 and change your life forever? 614 00:42:21,019 --> 00:42:23,033 You didn't even recognize me. 615 00:42:37,899 --> 00:42:39,433 Excuse me. 616 00:42:54,586 --> 00:42:58,230 I decided I had to get rid of it one summer... 617 00:42:58,326 --> 00:43:00,148 before I went back to school. 618 00:43:00,244 --> 00:43:01,299 Darling, 619 00:43:01,395 --> 00:43:03,505 are you speaking of life before me? 620 00:43:03,601 --> 00:43:05,519 I ended up doing it with the same guy... 621 00:43:05,519 --> 00:43:06,957 my best friend did it with. 622 00:43:06,957 --> 00:43:09,355 He was the local... deflowerer. 623 00:43:09,355 --> 00:43:11,273 Hmm. 624 00:43:11,273 --> 00:43:13,671 God. Please. Ow! Fuck! 625 00:43:13,671 --> 00:43:15,109 Jesus! 626 00:43:15,109 --> 00:43:19,425 Aw, shit on a stick. 627 00:43:19,425 --> 00:43:22,782 Well, that's what pot's all about. 628 00:43:22,878 --> 00:43:24,220 There you go. 629 00:43:25,755 --> 00:43:28,632 I wonder how we got on this subject. 630 00:43:28,728 --> 00:43:30,262 And there were girls... 631 00:43:30,358 --> 00:43:31,892 queuing up around the block... 632 00:43:31,988 --> 00:43:33,331 to see this guy. 633 00:43:33,427 --> 00:43:35,729 We had 10 minutes with him. 634 00:43:35,825 --> 00:43:37,647 Exactly 10. No more, no less. 635 00:43:37,743 --> 00:43:39,181 God, Miranda. 636 00:43:39,277 --> 00:43:41,003 I remember that guy. 637 00:43:41,099 --> 00:43:44,360 Oh, he was repulsive. 638 00:43:44,456 --> 00:43:46,758 He was creepy, I must admit. 639 00:43:46,854 --> 00:43:48,676 I don't remember mine at all. 640 00:43:48,772 --> 00:43:50,690 I was completely drunk. 641 00:44:00,184 --> 00:44:02,102 It was in a car. 642 00:44:02,102 --> 00:44:04,979 It was snowing. 643 00:44:04,979 --> 00:44:07,377 I was 11... 644 00:44:07,377 --> 00:44:09,391 tripping with my baby-sitter. 645 00:44:13,611 --> 00:44:15,337 Lucy? 646 00:44:15,433 --> 00:44:17,926 What about falling in love? 647 00:44:18,022 --> 00:44:21,283 None of you even mentioned falling in love. 648 00:44:27,613 --> 00:44:28,955 There's not love. 649 00:44:29,051 --> 00:44:31,545 There's only proof of love. 650 00:44:31,545 --> 00:44:34,230 And what about you, Osvaldo? 651 00:44:34,326 --> 00:44:37,107 I don't know which is more ridiculous-- 652 00:44:37,203 --> 00:44:39,984 This conversation or the silly political one... 653 00:44:39,984 --> 00:44:41,615 going on over there. 654 00:44:41,711 --> 00:44:43,820 What about you? 655 00:44:43,916 --> 00:44:45,834 Oh, no, not me. 656 00:44:45,834 --> 00:44:47,753 Not you, what? 657 00:44:47,753 --> 00:44:49,671 Love. 658 00:44:49,671 --> 00:44:52,548 That's not a word that I use. 659 00:44:54,466 --> 00:44:58,206 That's the saddest thing I've ever heard. 660 00:44:58,302 --> 00:45:02,522 I think I miss a lot of trouble that way. 661 00:45:02,618 --> 00:45:05,399 I think I've missed a lot of you. 662 00:45:13,647 --> 00:45:14,797 Oh, my God. 663 00:45:22,278 --> 00:45:23,621 I'm sorry. 664 00:45:23,717 --> 00:45:26,114 That's okay. That's okay. 665 00:45:29,471 --> 00:45:32,348 You've been too far away. 666 00:46:44,276 --> 00:46:45,139 Yeah? 667 00:46:45,235 --> 00:46:46,674 Yeah. 668 00:46:48,975 --> 00:46:50,030 Hey, Lu. 669 00:46:52,332 --> 00:46:55,209 I was just wondering if maybe, uh... 670 00:46:55,209 --> 00:46:58,086 I could, um, bum a smoke. 671 00:46:58,086 --> 00:47:00,004 I thought you hated smoking. 672 00:47:00,004 --> 00:47:02,402 Ah, yes, well, don't tell Miranda. 673 00:47:02,402 --> 00:47:03,840 Jesus. 674 00:47:03,840 --> 00:47:06,717 Have to quit someday, I guess. 675 00:47:06,717 --> 00:47:09,115 I have never been down here. 676 00:47:09,115 --> 00:47:11,033 Huh. 677 00:47:11,033 --> 00:47:13,431 Oh, so this is, like... 678 00:47:13,431 --> 00:47:14,869 the view. 679 00:47:14,869 --> 00:47:16,308 I get it. 680 00:47:16,308 --> 00:47:17,746 Ha ha ha. 681 00:47:17,746 --> 00:47:20,144 I have a loft in New York. 682 00:47:20,240 --> 00:47:21,583 Although, I must say, 683 00:47:21,678 --> 00:47:24,076 the bathroom wasn't completely exposed... 684 00:47:24,076 --> 00:47:26,378 to the entire room. 685 00:47:26,474 --> 00:47:28,967 Ah, what have we here? 686 00:47:30,406 --> 00:47:32,132 You do write, huh? 687 00:47:32,228 --> 00:47:33,379 Sorry. 688 00:47:35,585 --> 00:47:37,886 What do you write about? 689 00:47:37,982 --> 00:47:39,325 Your fantasies? 690 00:47:41,818 --> 00:47:44,695 I mean, you do have fantasies, right? 691 00:47:44,791 --> 00:47:46,038 Everybody does. 692 00:47:46,134 --> 00:47:47,956 You know, there's this exercise... 693 00:47:48,052 --> 00:47:49,107 that actors do... 694 00:47:49,107 --> 00:47:50,354 to explore their fantasies... 695 00:47:50,450 --> 00:47:52,751 and to shed their inhibitions. 696 00:47:52,847 --> 00:47:54,669 Have you ever tried that? 697 00:47:54,669 --> 00:47:56,108 Giving up control? 698 00:47:56,204 --> 00:47:57,451 Like what? 699 00:47:57,451 --> 00:48:00,903 Like, get on your knees. 700 00:48:00,999 --> 00:48:02,917 Ha ha ha! 701 00:48:02,917 --> 00:48:04,931 Right. On my knees. 702 00:48:05,027 --> 00:48:06,562 I'll show you. 703 00:48:06,562 --> 00:48:08,671 Okay. 704 00:48:08,671 --> 00:48:10,014 You go first. 705 00:48:12,028 --> 00:48:12,987 Okay. 706 00:48:27,373 --> 00:48:29,099 Now... 707 00:48:29,195 --> 00:48:30,729 on all fours. 708 00:48:30,729 --> 00:48:31,688 You're kidding-- 709 00:48:31,688 --> 00:48:33,127 No talking. 710 00:48:37,443 --> 00:48:38,881 Now... 711 00:48:38,881 --> 00:48:41,758 go to the mirror. 712 00:48:41,758 --> 00:48:43,389 Slowly. 713 00:48:52,308 --> 00:48:53,650 Open your mouth. 714 00:48:56,623 --> 00:48:57,870 Tongue out. 715 00:49:01,131 --> 00:49:02,665 And lick. 716 00:49:11,489 --> 00:49:13,598 Good. 717 00:49:13,598 --> 00:49:15,325 And lick. 718 00:49:21,558 --> 00:49:23,381 Good kitty. 719 00:49:24,436 --> 00:49:25,299 Rrr. 720 00:49:25,395 --> 00:49:27,313 Rrr. 721 00:49:27,313 --> 00:49:28,272 Lick. 722 00:49:33,067 --> 00:49:36,424 Now, touch your tongue to my tongue... 723 00:49:36,519 --> 00:49:38,054 for the ultimate connection. 724 00:49:39,397 --> 00:49:41,602 Um, Lucy, I was just wondering-- 725 00:49:41,698 --> 00:49:42,561 Oh, Richard. 726 00:49:42,657 --> 00:49:43,520 Hi, sweetie. 727 00:49:43,616 --> 00:49:44,959 Wh-What's going on? 728 00:49:45,055 --> 00:49:46,877 Uh, well, we were just, uh... 729 00:49:46,973 --> 00:49:47,836 you know. 730 00:49:47,932 --> 00:49:48,795 Wait. Wait. 731 00:49:48,891 --> 00:49:50,713 Miranda! 732 00:49:50,809 --> 00:49:52,152 Quite frankly, 733 00:49:52,248 --> 00:49:53,974 I don't know why you even bothered coming. 734 00:49:54,070 --> 00:49:55,604 Either you're jogging your ass off somewhere, 735 00:49:55,700 --> 00:49:56,947 or you've got your ear glued... 736 00:49:57,043 --> 00:49:58,098 to that bloody phone. 737 00:49:58,194 --> 00:49:59,441 Plus, you reek of aftershave. 738 00:49:59,536 --> 00:50:00,112 What were you two doing in there? 739 00:50:00,208 --> 00:50:01,071 Nothing. 740 00:50:01,167 --> 00:50:02,222 Nothing? For Christ's sake! 741 00:50:02,318 --> 00:50:04,044 You're in there sniffing around her like a dog! 742 00:50:04,140 --> 00:50:05,099 I was explaining... 743 00:50:05,195 --> 00:50:07,688 the Lee Strasberg acting technique. 744 00:50:09,510 --> 00:50:10,949 No. I'm sorry. 745 00:50:10,949 --> 00:50:11,908 What? 746 00:50:42,406 --> 00:50:43,460 I'm so tired 747 00:50:43,556 --> 00:50:44,995 Niccolo'? 748 00:50:44,995 --> 00:50:46,817 Of playin' 749 00:50:46,913 --> 00:50:49,598 Playin' with his bow and arrow 750 00:50:49,694 --> 00:50:52,475 Gonna keep my hideaway 751 00:50:52,571 --> 00:50:55,640 Leave it to the other girls 752 00:50:55,736 --> 00:50:58,805 To play 753 00:50:58,901 --> 00:51:02,833 For I've been a temptress too long 754 00:51:05,135 --> 00:51:07,053 Yes 755 00:51:07,149 --> 00:51:09,450 Give me a reason 756 00:51:09,450 --> 00:51:11,369 To love you 757 00:51:13,766 --> 00:51:15,205 No, um-- 758 00:51:20,192 --> 00:51:21,438 Grazie. 759 00:51:27,193 --> 00:51:29,111 I just-a wanna be 760 00:51:29,111 --> 00:51:30,549 A woman 761 00:51:36,399 --> 00:51:37,838 From this time 762 00:51:37,934 --> 00:51:39,564 Unchained 763 00:51:39,660 --> 00:51:43,592 We're all looking at a different picture 764 00:51:43,688 --> 00:51:47,237 Through this new frame of mind 765 00:51:47,237 --> 00:51:50,593 A thousand flowers could bloom 766 00:51:52,991 --> 00:51:58,553 Move over and give us some room 767 00:51:58,553 --> 00:52:00,663 Yeah 768 00:52:00,663 --> 00:52:02,773 Give me a reason 769 00:52:02,869 --> 00:52:04,883 To love you 770 00:52:08,431 --> 00:52:10,733 Give me a reason 771 00:52:10,829 --> 00:52:14,953 To dream 772 00:52:27,612 --> 00:52:28,763 Ciao, Lucy! 773 00:52:32,599 --> 00:52:34,230 Ow, shit! 774 00:52:40,080 --> 00:52:41,422 Did you hurt yourself? 775 00:52:41,518 --> 00:52:42,381 No. 776 00:52:42,477 --> 00:52:42,861 Are you sure? 777 00:52:42,957 --> 00:52:44,779 Yes! 778 00:53:24,196 --> 00:53:25,251 Well... 779 00:53:25,346 --> 00:53:27,265 they'll come and pick me up... 780 00:53:27,265 --> 00:53:28,991 tomorrow morning at dawn. 781 00:53:28,991 --> 00:53:30,429 Well, thank you, anyway. 782 00:53:30,429 --> 00:53:31,484 No! 783 00:53:31,580 --> 00:53:32,731 You can't just go... 784 00:53:32,827 --> 00:53:34,649 and sit at the bottom of the drive. 785 00:53:34,745 --> 00:53:36,088 Would you like a cup of tea? 786 00:53:36,184 --> 00:53:37,526 Are you in the highway patrol? 787 00:53:37,622 --> 00:53:38,581 No. In the army. 788 00:53:38,677 --> 00:53:40,020 You must try some of our honey. 789 00:53:40,020 --> 00:53:41,075 It's from our own bees. 790 00:53:41,171 --> 00:53:42,321 What's your rank? 791 00:53:42,417 --> 00:53:44,240 Lieutenant. 792 00:53:51,336 --> 00:53:52,391 Here. Have a biscuit. 793 00:53:52,487 --> 00:53:53,830 Well, thank you. 794 00:54:22,026 --> 00:54:23,560 Don't be cross with me. 795 00:54:26,054 --> 00:54:27,588 I'm sorry. 796 00:54:29,314 --> 00:54:31,616 Please forgive me. 797 00:54:34,301 --> 00:54:36,795 We're all going to a pizzeria for dinner, 798 00:54:36,891 --> 00:54:38,425 if you want to come. 799 00:54:38,425 --> 00:54:39,672 Yeah? 800 00:54:39,672 --> 00:54:41,782 I think I'll pass on that. 801 00:54:41,878 --> 00:54:43,220 What have you done? 802 00:54:43,316 --> 00:54:44,371 It's just a scratch. 803 00:54:44,467 --> 00:54:45,618 That's terrible. 804 00:54:45,714 --> 00:54:48,495 No, wait. I'll do something about it. 805 00:54:48,591 --> 00:54:51,372 I've got stuff that's going to do that. 806 00:54:51,468 --> 00:54:53,290 I'm going to clean it up. 807 00:54:58,661 --> 00:55:00,004 Here, put it on my knee. 808 00:55:00,100 --> 00:55:00,963 Come on. 809 00:55:06,813 --> 00:55:09,115 Oh, we have to clean that up. 810 00:55:11,129 --> 00:55:12,951 Alcohol? 811 00:55:13,047 --> 00:55:15,348 You know... 812 00:55:15,444 --> 00:55:17,266 you must not let it get to you. 813 00:55:17,362 --> 00:55:18,513 What? 814 00:55:18,609 --> 00:55:19,664 Us. 815 00:55:23,117 --> 00:55:25,035 We don't mean you any harm. 816 00:55:25,131 --> 00:55:26,857 Gentle. 817 00:55:26,953 --> 00:55:29,350 It's just that up on this hill, 818 00:55:29,446 --> 00:55:31,844 the only thing we have to talk about... 819 00:55:31,940 --> 00:55:32,995 is each other. 820 00:55:32,995 --> 00:55:34,913 Blow on it, please. 821 00:55:38,941 --> 00:55:41,242 You don't know how much good... 822 00:55:41,338 --> 00:55:43,160 your being here has done me. 823 00:55:43,256 --> 00:55:45,079 Better than all the drugs. 824 00:55:47,572 --> 00:55:50,353 You're my own personal walking I.V. 825 00:55:51,888 --> 00:55:53,710 Do you know French? 826 00:55:53,806 --> 00:55:56,395 Comme ci comme ca. 827 00:56:00,999 --> 00:56:03,780 You have to allow me a little frivolity. 828 00:56:19,316 --> 00:56:20,851 English, please. 829 00:56:20,851 --> 00:56:22,769 I'm here for work. 830 00:56:22,769 --> 00:56:24,207 Unfortunately, 831 00:56:24,207 --> 00:56:26,125 not something I'm permitted to discuss. 832 00:56:26,125 --> 00:56:27,564 Oh, top secret. 833 00:56:27,564 --> 00:56:31,017 Oh, top secret? 834 00:56:33,798 --> 00:56:36,195 Hey! Look! 835 00:56:36,195 --> 00:56:37,154 Ciao! 836 00:56:37,154 --> 00:56:38,785 Oh... hey. 837 00:56:43,292 --> 00:56:45,019 This is Gabriella. 838 00:56:45,114 --> 00:56:47,704 Sit down with us here. 839 00:56:56,815 --> 00:56:58,829 Lieutenant, have some bruschetta. 840 00:56:58,925 --> 00:57:01,226 No, thanks. Garlic gives me gas. 841 00:57:01,322 --> 00:57:03,432 Oh! 842 00:57:03,432 --> 00:57:07,076 Get the shit off the table. 843 00:57:07,076 --> 00:57:08,995 Here we go. 844 00:57:10,913 --> 00:57:13,694 I can't piss in that shit pile. 845 00:57:13,694 --> 00:57:16,091 Did I say something wrong? 846 00:57:16,187 --> 00:57:18,489 No, no. he's a very well-known art dealer. 847 00:57:18,585 --> 00:57:19,928 He's legendary, 848 00:57:20,024 --> 00:57:22,229 but sometimes he has these little episodes. 849 00:57:23,956 --> 00:57:26,065 Mr. Guillaume is very theatrical. 850 00:57:27,312 --> 00:57:28,655 Up we go. 851 00:57:32,107 --> 00:57:34,985 The angels talking again, Mr. G.? 852 00:57:35,080 --> 00:57:37,574 I think it's time we took the angels home to bed. 853 00:57:41,520 --> 00:57:43,055 Oh, Gui. 854 00:57:43,150 --> 00:57:44,493 Perhaps I could help? 855 00:57:44,589 --> 00:57:46,699 I think we can manage. Thanks. 856 00:57:46,795 --> 00:57:49,096 Ah, mon ami, I'm sorry. 857 00:57:49,192 --> 00:57:51,878 I haven't a car for you. 858 00:58:07,990 --> 00:58:08,853 Good night. 859 00:58:08,949 --> 00:58:10,675 Good night. 860 00:58:10,771 --> 00:58:12,113 Good night. 861 00:58:12,209 --> 00:58:13,168 Bye, Mummy. 862 00:58:13,168 --> 00:58:14,319 Bye. 863 00:58:19,210 --> 00:58:20,265 Ciao. 864 00:59:06,299 --> 00:59:07,642 Lucy, want to play? 865 00:59:07,738 --> 00:59:09,272 Daisy, Lucy is helping Daddy... 866 00:59:09,368 --> 00:59:10,711 with his work. 867 00:59:18,383 --> 00:59:20,205 Miranda, want to come and play? 868 00:59:20,301 --> 00:59:22,507 No. I'm not in the mood for playing with Piglets. 869 00:59:27,973 --> 00:59:30,275 Richard, want to come play? 870 00:59:30,371 --> 00:59:32,673 Richard! Come w-- 871 00:59:33,728 --> 00:59:35,070 Ow! 872 00:59:47,154 --> 00:59:48,305 Uh-- 873 01:00:05,280 --> 01:00:06,719 Oops! 874 01:00:42,779 --> 01:00:44,601 Oh! Oh! 875 01:00:48,053 --> 01:00:48,916 Take that! 876 01:00:49,971 --> 01:00:51,314 And that! 877 01:00:51,410 --> 01:00:52,753 And that! 878 01:00:52,849 --> 01:00:54,191 And that! 879 01:00:54,287 --> 01:00:55,630 And that! 880 01:00:55,726 --> 01:00:57,068 And that! 881 01:01:29,772 --> 01:01:31,977 Oh, if I'm not ready now, 882 01:01:32,073 --> 01:01:33,320 I'll never be ready. 883 01:01:33,320 --> 01:01:34,950 You're free. 884 01:02:04,201 --> 01:02:05,544 Ciao! 885 01:02:35,370 --> 01:02:37,192 So when did Gabriella leave? 886 01:02:37,288 --> 01:02:39,877 This morning. I asked her to. 887 01:02:39,973 --> 01:02:41,891 Why? 888 01:02:41,891 --> 01:02:45,440 I wanted to see you. 889 01:02:47,166 --> 01:02:48,796 Lucy. 890 01:02:50,331 --> 01:02:52,153 So this is an olive grove? 891 01:02:52,249 --> 01:02:54,071 Yes. 892 01:03:00,305 --> 01:03:02,607 You looked very beautiful... 893 01:03:02,607 --> 01:03:05,004 back there. 894 01:03:05,100 --> 01:03:07,881 I could not take my eyes away. 895 01:03:13,732 --> 01:03:15,650 Like this. 896 01:03:34,351 --> 01:03:36,748 I need to kiss your mouth. 897 01:03:46,818 --> 01:03:49,120 After this long time. 898 01:04:36,209 --> 01:04:38,127 Wait. 899 01:04:41,004 --> 01:04:42,443 Please. 900 01:04:43,881 --> 01:04:45,799 Lucy... 901 01:04:45,799 --> 01:04:47,717 I'm dying for you. 902 01:04:52,992 --> 01:04:54,814 I'm dying. 903 01:05:00,185 --> 01:05:02,487 Not here. 904 01:05:02,583 --> 01:05:03,733 I can't. 905 01:05:03,829 --> 01:05:06,898 I can't! No! 906 01:05:08,145 --> 01:05:11,022 Stop, please. Stop. No! 907 01:05:11,118 --> 01:05:12,652 Stop! 908 01:05:14,283 --> 01:05:16,105 What is it? 909 01:06:55,270 --> 01:06:57,284 What's the matter? 910 01:06:57,380 --> 01:06:58,818 This was my mother's... 911 01:06:58,914 --> 01:07:00,736 from right before she died. 912 01:07:02,463 --> 01:07:04,285 It's about me. 913 01:07:10,614 --> 01:07:13,300 "Where have they gone, the green sandals? 914 01:07:13,396 --> 01:07:15,889 I was not made to be a mother. 915 01:07:15,889 --> 01:07:18,287 I had too stricken a heart, 916 01:07:18,287 --> 01:07:20,972 so I wore green sandals to stay apart. 917 01:07:21,068 --> 01:07:24,808 Then one night, a man stood in an olive grove. 918 01:07:24,904 --> 01:07:27,877 he beat a viper till it bled, 919 01:07:27,973 --> 01:07:29,795 then drew me down low. 920 01:07:29,795 --> 01:07:32,672 One night was all there was. 921 01:07:32,672 --> 01:07:35,741 he fed me an olive leaf. 922 01:07:35,837 --> 01:07:39,386 And broke... the-- 923 01:07:41,400 --> 01:07:44,085 the strap of my dress." 924 01:07:52,333 --> 01:07:54,155 Come here. 925 01:08:00,964 --> 01:08:03,266 "I kept-- 926 01:08:03,362 --> 01:08:05,663 I kept on the green sandals, 927 01:08:05,759 --> 01:08:09,020 but I could not get off that hill. 928 01:08:09,116 --> 01:08:14,295 Italy, where did you take me that night so black... 929 01:08:14,391 --> 01:08:16,213 and still? 930 01:08:16,309 --> 01:08:19,090 He had an accent and a knife, 931 01:08:19,186 --> 01:08:21,967 and somewhere, even, had a wife. 932 01:08:22,063 --> 01:08:25,420 He took my face and tore my hips... 933 01:08:25,515 --> 01:08:28,968 and planted in their place something new and strange... 934 01:08:28,968 --> 01:08:31,174 and near to love. 935 01:08:31,174 --> 01:08:35,010 I thought I had nothing left, but you came later, 936 01:08:35,010 --> 01:08:36,928 curved anew. 937 01:08:36,928 --> 01:08:38,846 Forgive me. 938 01:08:38,846 --> 01:08:41,627 I did not have the means for catching... 939 01:08:41,723 --> 01:08:44,984 when I got poor Lucy." 940 01:08:46,998 --> 01:08:48,820 You. 941 01:08:48,916 --> 01:08:51,218 It's my real father. 942 01:08:51,314 --> 01:08:53,615 So it would seem. 943 01:08:55,150 --> 01:08:56,972 It's not you, is it? 944 01:09:00,904 --> 01:09:03,206 Can you picture me beating a viper? 945 01:09:03,302 --> 01:09:06,083 I don't even know what a viper looks like. 946 01:09:07,617 --> 01:09:10,878 I thought it was Carlo Lisca. 947 01:09:10,974 --> 01:09:12,412 Really? 948 01:09:12,508 --> 01:09:15,194 But I'm not sure anymore. 949 01:09:17,399 --> 01:09:18,742 Just forget about it. 950 01:09:18,838 --> 01:09:20,948 I already have a father I love. 951 01:09:21,044 --> 01:09:22,866 No, no, no. 952 01:09:24,880 --> 01:09:27,661 I was never very good at... 953 01:09:27,757 --> 01:09:30,538 asking for the things that I needed. 954 01:09:31,785 --> 01:09:33,895 Have you ever been in love? 955 01:09:36,388 --> 01:09:38,211 Lots of times. 956 01:09:41,088 --> 01:09:42,526 No. 957 01:09:44,924 --> 01:09:46,842 Just once. 958 01:09:52,021 --> 01:09:53,555 Alex. 959 01:09:54,610 --> 01:09:56,912 Alex, are you okay? 960 01:09:58,830 --> 01:09:59,885 Hmm. I'm sorry. 961 01:09:59,981 --> 01:10:01,803 I feel a bit grotty today. 962 01:10:01,899 --> 01:10:03,242 Here. Can I get you something? 963 01:10:03,337 --> 01:10:05,735 I'll be all right. Don't fuss. 964 01:10:05,831 --> 01:10:08,900 I'm just feeling a bit... 965 01:10:08,996 --> 01:10:10,818 rough. 966 01:10:10,914 --> 01:10:12,257 That's all. 967 01:10:18,586 --> 01:10:20,408 Don't give up. 968 01:10:20,504 --> 01:10:22,326 You'll find him. 969 01:10:24,340 --> 01:10:26,834 You won't disappoint me. 970 01:10:44,576 --> 01:10:46,974 Well, don't you look nice. 971 01:10:48,316 --> 01:10:49,563 Can I see? 972 01:10:49,659 --> 01:10:51,961 No! I mean... 973 01:10:52,057 --> 01:10:54,934 I never let anybody look until it's finished. 974 01:10:54,934 --> 01:10:56,564 Does it look like me? 975 01:10:57,715 --> 01:10:59,441 It's not supposed to. 976 01:10:59,537 --> 01:11:00,400 It's not? 977 01:11:00,496 --> 01:11:01,551 Of course not. 978 01:11:01,647 --> 01:11:02,894 Didn't anybody ever tell you... 979 01:11:02,894 --> 01:11:04,045 that the true artist... 980 01:11:04,141 --> 01:11:06,538 only ever depicts himself? 981 01:11:06,634 --> 01:11:08,169 Thanks a lot. 982 01:11:08,169 --> 01:11:09,991 You sure you won't come? 983 01:11:10,087 --> 01:11:13,347 It's been the same for the last 20 years. 984 01:11:13,443 --> 01:11:15,170 Why should tonight be different? 985 01:11:15,265 --> 01:11:19,006 I thought life with you was going to be one long party. 986 01:11:19,102 --> 01:11:20,924 Not so. 987 01:11:21,020 --> 01:11:22,842 Bella. 988 01:11:34,830 --> 01:11:37,899 This reminds me of dances I used to go to... 989 01:11:37,995 --> 01:11:39,625 when I was a girl. 990 01:11:39,721 --> 01:11:42,023 Silly, isn't it, to feel homesick... 991 01:11:42,119 --> 01:11:43,941 in a magic place like this? 992 01:11:44,037 --> 01:11:45,859 Beauty wounds the heart. 993 01:11:47,393 --> 01:11:48,544 I can't believe... 994 01:11:48,640 --> 01:11:50,175 you actually brought that thing. 995 01:11:50,270 --> 01:11:51,325 You know, 996 01:11:51,421 --> 01:11:53,052 something surprising always happens... 997 01:11:53,148 --> 01:11:54,970 every year at this party. 998 01:11:55,066 --> 01:11:56,888 You'll see. 999 01:12:20,288 --> 01:12:22,782 Come on.Just a little more. 1000 01:12:30,167 --> 01:12:31,797 Carlo. 1001 01:13:58,398 --> 01:13:59,645 It's Christopher! 1002 01:13:59,645 --> 01:14:01,563 Yeah. 1003 01:14:01,659 --> 01:14:03,289 Bearing a torch. 1004 01:14:04,920 --> 01:14:06,358 Oh! 1005 01:14:06,358 --> 01:14:07,797 Hello. 1006 01:14:07,893 --> 01:14:08,756 Hi, Christopher. 1007 01:14:08,852 --> 01:14:11,441 Is this what you want in life? 1008 01:14:11,537 --> 01:14:12,688 I didn't realize... 1009 01:14:12,784 --> 01:14:14,031 he was a, uh-- 1010 01:14:14,126 --> 01:14:15,469 He was what? 1011 01:14:15,565 --> 01:14:16,428 Uh-- 1012 01:14:16,524 --> 01:14:17,387 Oh, Lucy. 1013 01:14:17,483 --> 01:14:19,305 Darling, would you hold that? 1014 01:14:19,401 --> 01:14:20,744 Uh, sure. Fine. 1015 01:14:20,840 --> 01:14:22,182 Can I do you a favor? 1016 01:14:22,278 --> 01:14:23,141 What? 1017 01:14:23,237 --> 01:14:25,060 Wait. See. It looks like a spaceship. 1018 01:14:25,155 --> 01:14:26,882 See? It looks so much better. 1019 01:14:26,978 --> 01:14:28,320 You look beautiful. 1020 01:14:28,416 --> 01:14:30,526 Thank you. 1021 01:14:33,691 --> 01:14:35,705 Carlo. 1022 01:14:35,801 --> 01:14:37,335 Would you like to dance? 1023 01:14:37,431 --> 01:14:38,774 Now? 1024 01:14:38,870 --> 01:14:40,308 Now. 1025 01:14:40,404 --> 01:14:44,240 ("My Baby Just Cares For Me" By Nina Simone Playing) 1026 01:14:47,693 --> 01:14:50,954 My baby just cares for me 1027 01:14:54,502 --> 01:14:57,187 My baby don't care for 1028 01:14:58,722 --> 01:15:01,983 Cars and races 1029 01:15:02,078 --> 01:15:04,284 My baby don't care for 1030 01:15:07,545 --> 01:15:09,175 high-tone places 1031 01:15:09,271 --> 01:15:11,573 Do you happen to remember... 1032 01:15:11,669 --> 01:15:14,738 where you were in August 1 975? 1033 01:15:14,834 --> 01:15:16,176 I try to forget... 1034 01:15:16,272 --> 01:15:21,163 but that was after the fall of Saigon. 1035 01:15:21,259 --> 01:15:23,849 Hard to forget the fall of Saigon. 1036 01:15:23,945 --> 01:15:27,589 But after, did you come back to Italy? 1037 01:15:27,685 --> 01:15:31,233 I don't think I ever came back. 1038 01:15:33,247 --> 01:15:37,947 (Nina Simone) My baby just cares for me 1039 01:16:12,184 --> 01:16:17,075 Baby, my baby don't care for shows 1040 01:16:17,171 --> 01:16:20,240 And he don't even care for clothes 1041 01:16:22,158 --> 01:16:24,652 he cares for me 1042 01:16:25,227 --> 01:16:26,666 What? 1043 01:16:26,666 --> 01:16:30,022 I will show you what this bastard likes. 1044 01:16:32,995 --> 01:16:35,009 For cars or the races 1045 01:16:37,023 --> 01:16:39,613 Baby don't care for 1046 01:16:39,709 --> 01:16:42,490 My baby just cares for me 1047 01:16:42,490 --> 01:16:44,024 Marta. 1048 01:16:47,285 --> 01:16:49,203 My baby just cares 1049 01:16:49,203 --> 01:16:51,121 For me 1050 01:16:52,368 --> 01:16:54,286 ("The Life" By Mark Tchanz Playing) 1051 01:16:54,286 --> 01:16:55,629 This is the life 1052 01:17:03,493 --> 01:17:05,795 This is the life This is the life 1053 01:17:05,891 --> 01:17:07,713 This is the life This is the life 1054 01:17:07,809 --> 01:17:08,864 This is-- 1055 01:17:37,922 --> 01:17:39,265 Ha ha ha! 1056 01:17:41,759 --> 01:17:43,101 Oh! 1057 01:17:43,197 --> 01:17:45,499 ha ha! Oh! 1058 01:17:50,774 --> 01:17:54,130 ("Superstition" By Stevie Wonder Playing) 1059 01:18:09,475 --> 01:18:12,352 Very superstitious 1060 01:18:14,174 --> 01:18:16,764 Writings on the wall 1061 01:18:18,682 --> 01:18:21,175 Very superstitious 1062 01:18:23,573 --> 01:18:26,450 Ladders 'bout to fall 1063 01:18:28,080 --> 01:18:31,245 13-month-old baby 1064 01:18:32,971 --> 01:18:36,040 Broke the looking glass 1065 01:18:37,671 --> 01:18:40,740 Seven years bad luck 1066 01:18:42,370 --> 01:18:44,480 The good things in your past 1067 01:18:44,576 --> 01:18:46,877 You look as if you've lost something. 1068 01:18:46,973 --> 01:18:48,796 I haven't lost anything. 1069 01:18:48,891 --> 01:18:52,056 Huh. Well, perhaps I can help you find it. 1070 01:18:57,810 --> 01:18:59,345 Do you have a cigarette? 1071 01:18:59,441 --> 01:19:00,784 Um... 1072 01:19:00,879 --> 01:19:02,222 cigar do? 1073 01:19:02,318 --> 01:19:04,907 Oh, please. 1074 01:19:05,003 --> 01:19:07,017 Mmm. huh. 1075 01:19:07,113 --> 01:19:09,511 What do I-- 1076 01:19:09,607 --> 01:19:10,662 Yeah, that's it. 1077 01:19:10,758 --> 01:19:12,004 Hey. 1078 01:19:12,100 --> 01:19:13,347 Ew! 1079 01:19:16,991 --> 01:19:17,854 Come. 1080 01:19:17,950 --> 01:19:19,485 Home. 1081 01:19:19,485 --> 01:19:21,882 Do all that you can 1082 01:19:24,280 --> 01:19:26,390 Keep me in a daydream 1083 01:19:28,596 --> 01:19:31,473 Keep me goin' strong 1084 01:19:31,569 --> 01:19:33,679 Do you ever get the feeling... 1085 01:19:33,774 --> 01:19:35,309 you're being watched? 1086 01:19:35,405 --> 01:19:37,227 Mm-hmm. 1087 01:19:38,570 --> 01:19:40,488 Sad is my song 1088 01:19:43,269 --> 01:19:47,872 When you believe in things you don't understand 1089 01:19:47,968 --> 01:19:50,462 Then you suffer 1090 01:20:08,012 --> 01:20:10,889 Wait. I want to ask you something. 1091 01:20:10,889 --> 01:20:11,752 Yeah? 1092 01:20:11,848 --> 01:20:13,191 I'm coming to America, 1093 01:20:13,287 --> 01:20:15,109 and I want to ask you about it. 1094 01:20:15,205 --> 01:20:16,548 Okay, maybe later-- 1095 01:20:16,644 --> 01:20:17,986 Good night, Lucy. 1096 01:20:18,082 --> 01:20:19,425 Good night. We could-- 1097 01:20:19,521 --> 01:20:20,384 When? 1098 01:20:20,480 --> 01:20:21,343 Tomorrow? 1099 01:20:21,343 --> 01:20:23,740 Okay. I'll come over tomorrow. 1100 01:20:23,740 --> 01:20:26,138 Are you sure he can drive? 1101 01:20:26,138 --> 01:20:27,577 Of course I can drive. 1102 01:20:27,577 --> 01:20:29,015 Come on. 1103 01:20:38,126 --> 01:20:40,044 Thanks for the party! 1104 01:20:56,444 --> 01:20:57,786 Shh. 1105 01:20:57,882 --> 01:20:59,896 Hug me. 1106 01:21:03,924 --> 01:21:06,418 No kiss. 1107 01:21:06,514 --> 01:21:08,719 Let's go. 1108 01:21:12,652 --> 01:21:14,090 Absolutely no kissing... 1109 01:21:14,090 --> 01:21:18,406 because... I am, above all, an Englishman... 1110 01:21:18,406 --> 01:21:20,612 and a gentleman. 1111 01:21:33,367 --> 01:21:35,189 Grab my ass. 1112 01:21:37,203 --> 01:21:38,546 Mmm. 1113 01:21:38,641 --> 01:21:39,984 Hey, baby. Come here. 1114 01:21:40,080 --> 01:21:42,382 You got to see this. 1115 01:21:45,355 --> 01:21:46,697 No kissing. 1116 01:21:48,616 --> 01:21:49,479 Oh! 1117 01:21:49,575 --> 01:21:51,013 Look at her! Look at that! 1118 01:21:51,109 --> 01:21:52,164 Richard! 1119 01:21:52,164 --> 01:21:55,808 What? I like it when you're mad. 1120 01:21:55,904 --> 01:21:58,302 Right over here. 1121 01:21:58,398 --> 01:21:59,740 Get on that bed! 1122 01:21:59,836 --> 01:22:02,809 Right back on the bed. Right back on the bed. 1123 01:22:10,961 --> 01:22:12,016 I know how it looks. 1124 01:22:12,112 --> 01:22:15,085 They're wonderful, wonderful friends. 1125 01:22:15,181 --> 01:22:16,236 They just-- 1126 01:22:16,332 --> 01:22:19,688 They just have this habit of disappearing, 1127 01:22:19,688 --> 01:22:21,702 which means, as usual, 1128 01:22:21,798 --> 01:22:24,484 I've been completely abandoned. 1129 01:22:24,580 --> 01:22:25,922 I'll be right back. 1130 01:22:26,018 --> 01:22:28,032 Right. Good. 1131 01:22:42,801 --> 01:22:44,432 Come in. 1132 01:22:47,692 --> 01:22:49,035 Hi. 1133 01:22:49,131 --> 01:22:50,953 Hi. 1134 01:22:56,036 --> 01:22:58,146 So I brought someone back. 1135 01:22:58,242 --> 01:23:00,160 Yeah. I heard. 1136 01:23:00,256 --> 01:23:02,941 Who's the lucky fella? 1137 01:23:03,037 --> 01:23:04,763 Huh. Guy from the party. 1138 01:23:04,859 --> 01:23:06,202 Uh-huh. 1139 01:23:06,298 --> 01:23:07,928 Italian? 1140 01:23:08,024 --> 01:23:10,134 English, actually. 1141 01:23:10,134 --> 01:23:12,436 Oh, English. 1142 01:23:12,532 --> 01:23:15,792 So... good. 1143 01:23:15,888 --> 01:23:18,765 Well, I'm... proud to be nearby... 1144 01:23:18,765 --> 01:23:21,930 at such an auspicious moment. 1145 01:23:21,930 --> 01:23:23,177 What are you doing? 1146 01:23:23,273 --> 01:23:24,424 Oh, I've lost something. 1147 01:23:24,520 --> 01:23:26,438 I think it might have been... 1148 01:23:26,533 --> 01:23:28,260 one of the better things I've written, 1149 01:23:28,356 --> 01:23:29,411 but, of course, 1150 01:23:29,507 --> 01:23:32,480 I would think that since I can't find it. 1151 01:23:36,220 --> 01:23:38,809 Go on. Off you go. 1152 01:23:38,809 --> 01:23:41,207 Okay. 1153 01:23:41,303 --> 01:23:42,837 Night. 1154 01:23:42,837 --> 01:23:44,276 Good night. 1155 01:23:48,400 --> 01:23:50,030 Off you go. 1156 01:23:50,126 --> 01:23:51,469 What? 1157 01:23:51,564 --> 01:23:53,003 Nothing. 1158 01:24:16,212 --> 01:24:18,609 Hello. 1159 01:24:18,705 --> 01:24:20,911 Where are we? 1160 01:24:21,007 --> 01:24:22,541 Nowhere. 1161 01:24:22,637 --> 01:24:23,884 What are you doing? 1162 01:24:23,980 --> 01:24:25,802 Going to sleep. 1163 01:24:25,898 --> 01:24:27,912 No. Of course not. 1164 01:24:27,912 --> 01:24:31,556 I will absolutely sleep there. 1165 01:24:31,652 --> 01:24:33,091 Oh... 1166 01:24:33,091 --> 01:24:34,529 spinning head. 1167 01:24:36,927 --> 01:24:39,133 It's okay. 1168 01:24:39,133 --> 01:24:39,133 It's okay. 1169 01:24:39,229 --> 01:24:43,928 No. No. I absolutely insist. 1170 01:24:46,326 --> 01:24:47,764 ("Anna Mae" By John Lee Hooker Playing) 1171 01:24:47,764 --> 01:24:50,066 ("Anna Mae" By John Lee hooker Playing) 1172 01:24:50,066 --> 01:24:53,327 Need you night and day Anna Mae 1173 01:24:55,724 --> 01:24:58,122 Anna Mae, Anna Mae 1174 01:24:58,122 --> 01:25:01,766 I want you for my own Anna Mae 1175 01:25:06,274 --> 01:25:08,192 Anna Mae, Anna Mae 1176 01:25:10,685 --> 01:25:12,603 Don't ever leave me by myself 1177 01:25:17,399 --> 01:25:18,837 Anna Mae, Anna Mae 1178 01:25:21,331 --> 01:25:23,153 Don't leave me here to cry 1179 01:25:27,756 --> 01:25:30,441 You, you, you leave me Leave me 1180 01:25:31,592 --> 01:25:34,757 I believe I will die 1181 01:25:39,073 --> 01:25:41,950 Uh! Ahh. 1182 01:25:42,046 --> 01:25:44,252 Uh! Ahh. 1183 01:25:46,745 --> 01:25:48,951 Ah! 1184 01:25:51,540 --> 01:25:53,746 Oh, Anna Mae, Anna Mae Anna Mae 1185 01:25:56,048 --> 01:25:58,733 My own My own Anna Mae 1186 01:26:12,352 --> 01:26:13,502 Huh. 1187 01:26:13,598 --> 01:26:14,653 Shh. 1188 01:26:19,832 --> 01:26:21,654 Shh. 1189 01:26:34,697 --> 01:26:36,040 Come on. 1190 01:26:41,123 --> 01:26:42,082 I don't know... 1191 01:26:42,178 --> 01:26:43,616 what you're complaining about, you know? 1192 01:26:43,712 --> 01:26:44,959 You've been getting what you want, 1193 01:26:45,055 --> 01:26:46,014 when you want it. 1194 01:26:46,014 --> 01:26:48,220 So I'm supposed to be grateful? 1195 01:26:48,316 --> 01:26:51,480 I can already picture your next summer on Nantucket... 1196 01:26:51,480 --> 01:26:53,207 with some WASP heiress. 1197 01:26:53,207 --> 01:26:56,563 Excuse me. have I misled you in some way? 1198 01:26:56,659 --> 01:26:57,810 Whatever happened to... 1199 01:26:57,810 --> 01:27:00,399 "What you see is what you get," huh? 1200 01:27:00,399 --> 01:27:02,413 Oh, come on. 1201 01:27:02,509 --> 01:27:06,921 This isn't you. I know you. 1202 01:27:07,017 --> 01:27:09,606 Tell that to your wife. 1203 01:27:11,524 --> 01:27:14,114 Tell your wife how well you know me. 1204 01:27:15,360 --> 01:27:16,799 All right. 1205 01:27:25,718 --> 01:27:27,732 I'm going to call Dr. Signorelli. 1206 01:27:27,828 --> 01:27:30,034 Oh, God, no. 1207 01:27:30,130 --> 01:27:33,582 He smells like rotten meat. 1208 01:27:33,678 --> 01:27:35,884 Mmm. 1209 01:27:35,980 --> 01:27:38,761 Alex, you need more help. 1210 01:27:40,295 --> 01:27:42,214 Did Lucy choose a good one? 1211 01:27:43,748 --> 01:27:47,201 She chose her first one. 1212 01:27:53,722 --> 01:27:56,024 It's ludicrous, isn't it? 1213 01:27:56,120 --> 01:27:57,942 What? 1214 01:27:58,038 --> 01:28:01,203 About to snuff it, and still-- 1215 01:28:02,833 --> 01:28:04,176 Still chasing tail. 1216 01:28:04,271 --> 01:28:05,614 Huh. 1217 01:28:09,067 --> 01:28:11,944 That's how you are. 1218 01:28:29,686 --> 01:28:31,125 Thank you. 1219 01:28:36,399 --> 01:28:39,276 Thank you for what exactly? 1220 01:28:39,372 --> 01:28:41,195 Nothing. 1221 01:28:41,290 --> 01:28:42,633 Right. 1222 01:28:42,729 --> 01:28:43,880 Hee hee hee! 1223 01:28:43,976 --> 01:28:45,510 Bye. 1224 01:28:45,606 --> 01:28:46,949 Ciao. 1225 01:29:39,984 --> 01:29:41,518 Ciao. 1226 01:29:41,614 --> 01:29:43,053 Ciao. 1227 01:29:56,000 --> 01:29:56,863 Uh. 1228 01:29:56,959 --> 01:29:58,301 Better? 1229 01:29:58,397 --> 01:30:00,219 Yeah. 1230 01:30:02,713 --> 01:30:05,015 Great. Oh, give me a ciggy, Ian. 1231 01:30:05,111 --> 01:30:06,837 Oh, for God's sake, Alex. 1232 01:30:06,837 --> 01:30:10,193 Have you ever actually bought a cigarette? 1233 01:30:10,289 --> 01:30:11,440 I bought a cigarette... 1234 01:30:11,440 --> 01:30:13,166 the last time you bought a shirt. 1235 01:30:16,331 --> 01:30:19,208 Alex. 1236 01:30:19,304 --> 01:30:22,277 It's like being in a parade, isn't it, darling? 1237 01:30:25,059 --> 01:30:26,881 All the bloody doctor's fault. 1238 01:30:26,977 --> 01:30:29,470 You know, I'm quite able to walk. 1239 01:30:33,882 --> 01:30:36,759 If you could see yourselves. 1240 01:30:48,555 --> 01:30:51,336 I don't want to see him... 1241 01:30:51,432 --> 01:30:52,775 at the hospital. 1242 01:30:52,871 --> 01:30:54,405 Oh, that's fine. You stay. 1243 01:30:54,501 --> 01:30:56,323 Say good-bye to him. 1244 01:30:58,337 --> 01:30:59,680 Hi. 1245 01:30:59,776 --> 01:31:03,516 Ah, Lucy. Let me see if you look different. 1246 01:31:03,612 --> 01:31:04,955 I didn't really. 1247 01:31:05,051 --> 01:31:06,873 Oh, you must not mind me. 1248 01:31:08,407 --> 01:31:11,188 I so enjoyed watching you. 1249 01:31:12,531 --> 01:31:14,065 All that beauty. 1250 01:31:16,079 --> 01:31:19,340 Aren't we lucky? hmm? 1251 01:31:25,190 --> 01:31:26,533 Ah, there's my girl. 1252 01:31:26,629 --> 01:31:28,931 Take it with you. 1253 01:31:29,027 --> 01:31:32,287 Mmm. I'll share it with the nurses. 1254 01:31:41,494 --> 01:31:42,837 See you. 1255 01:31:42,933 --> 01:31:44,275 Mmm. 1256 01:34:19,640 --> 01:34:22,325 Do you... remember where you were... 1257 01:34:22,421 --> 01:34:24,531 in August 1975? 1258 01:34:25,969 --> 01:34:29,230 Mmm. We bought the house in the spring of that year, 1259 01:34:29,326 --> 01:34:31,915 so we would have been here, I think. Why? 1260 01:34:32,011 --> 01:34:35,848 It's when I was conceived. 1261 01:34:41,314 --> 01:34:42,657 What? 1262 01:34:42,753 --> 01:34:44,287 Oh, nothing. 1263 01:34:44,287 --> 01:34:45,726 You look like something. 1264 01:34:45,726 --> 01:34:49,178 Ah, it's just that... thinking. 1265 01:34:49,274 --> 01:34:50,809 What? 1266 01:34:52,343 --> 01:34:56,467 I think that was when I did your mother's portrait. 1267 01:34:58,001 --> 01:35:00,687 That's what I thought. 1268 01:35:04,811 --> 01:35:06,633 I couldn't be sure. 1269 01:35:06,729 --> 01:35:10,277 Diana would remember. But, no, no, no. 1270 01:35:10,373 --> 01:35:12,195 She was in London then, 1271 01:35:12,291 --> 01:35:15,264 sorting out her divorce and the custody of the kids. 1272 01:35:15,360 --> 01:35:18,141 Be no point in asking her. 1273 01:35:21,594 --> 01:35:24,854 It was one of the few times we've ever been apart. 1274 01:35:25,909 --> 01:35:27,923 No. I wouldn't ask her. 1275 01:35:33,965 --> 01:35:35,883 These are for you. 1276 01:35:53,242 --> 01:35:55,831 So am I... done? 1277 01:35:55,927 --> 01:35:56,982 What? 1278 01:35:57,078 --> 01:35:58,900 Oh. Almost. 1279 01:36:00,914 --> 01:36:02,257 Can I see now? 1280 01:36:02,353 --> 01:36:05,134 I'll show it to you now, 1281 01:36:05,230 --> 01:36:07,532 it must be our secret. 1282 01:36:09,833 --> 01:36:11,080 Okay. 1283 01:36:12,711 --> 01:36:15,204 You can keep a secret, can't you? 1284 01:36:17,698 --> 01:36:19,040 Yes. 1285 01:36:22,972 --> 01:36:25,753 I learned from the master. 1286 01:36:29,590 --> 01:36:32,467 How did you get to be such a lovely girl? 1287 01:37:38,641 --> 01:37:39,887 Oh! 1288 01:37:39,983 --> 01:37:41,518 Fuck! 1289 01:37:42,573 --> 01:37:44,395 Come. Come with me. 1290 01:37:55,999 --> 01:37:57,534 Where did they get you? 1291 01:37:58,780 --> 01:38:00,123 Here. 1292 01:38:00,219 --> 01:38:01,945 This clay is good for it. 1293 01:38:03,480 --> 01:38:04,822 Are you okay? 1294 01:38:04,918 --> 01:38:06,357 I'm not dying. 1295 01:38:08,850 --> 01:38:12,111 And... here. 1296 01:38:14,605 --> 01:38:16,906 Here. You better do it. 1297 01:38:31,867 --> 01:38:33,689 Come walk with me. 1298 01:38:42,417 --> 01:38:44,239 ("I Need Love" By Sam Phillips Playing) 1299 01:38:44,335 --> 01:38:46,732 I left my conscience 1300 01:38:46,732 --> 01:38:46,732 I left my conscience 1301 01:38:46,828 --> 01:38:48,746 So you want to come to America? 1302 01:38:48,842 --> 01:38:50,760 I can't stand it here anymore. 1303 01:38:50,760 --> 01:38:52,199 But it's beautiful here. 1304 01:38:52,199 --> 01:38:54,117 Lock the doors behind me 1305 01:38:54,117 --> 01:38:58,433 Put the pane on fire 1306 01:38:58,433 --> 01:39:01,789 Broken like a window 1307 01:39:01,885 --> 01:39:05,338 I see my blindness now 1308 01:39:05,434 --> 01:39:08,023 And I need love 1309 01:39:08,119 --> 01:39:12,435 Not some sentimental prison 1310 01:39:12,531 --> 01:39:14,736 I need God 1311 01:39:14,736 --> 01:39:19,532 Not the political church 1312 01:39:19,532 --> 01:39:22,888 I need fire to melt 1313 01:39:22,888 --> 01:39:23,847 Whoo! 1314 01:39:23,847 --> 01:39:25,669 The frozen sea inside me 1315 01:39:25,765 --> 01:39:27,204 I wrote you once, you know. 1316 01:39:27,300 --> 01:39:28,642 You did not. 1317 01:39:28,738 --> 01:39:29,889 I didn't sign it, 1318 01:39:29,985 --> 01:39:32,383 so you probably thought it was from Niccolo'. 1319 01:39:32,479 --> 01:39:34,780 What was it about? 1320 01:39:34,876 --> 01:39:36,027 I don't know. 1321 01:39:36,123 --> 01:39:37,945 How much I liked you. 1322 01:39:38,041 --> 01:39:39,959 How I thought of you when I was in the woods. 1323 01:39:40,055 --> 01:39:43,412 you wrote that letter? I loved that letter. 1324 01:39:43,508 --> 01:39:45,905 You didn't write that letter. 1325 01:39:45,905 --> 01:39:47,727 I don't believe it. 1326 01:39:47,823 --> 01:39:49,454 That was my favorite letter. 1327 01:39:49,454 --> 01:39:51,180 I knew it by heart. 1328 01:39:51,276 --> 01:39:53,002 Dear Lucy, I'm on the top of the hill... 1329 01:39:53,098 --> 01:39:55,112 Wait. 1330 01:39:55,208 --> 01:39:57,222 Alone with my dog and thinking of you. 1331 01:39:57,222 --> 01:39:59,332 Where are you going? 1332 01:40:05,853 --> 01:40:07,963 This is my tree. 1333 01:40:32,706 --> 01:40:34,720 You must miss your mother. 1334 01:40:40,091 --> 01:40:42,680 I can't even picture her face. 1335 01:40:54,956 --> 01:40:56,874 Why are you crying? 1336 01:40:59,751 --> 01:41:02,149 Because I want to kiss you. 1337 01:41:04,067 --> 01:41:05,985 I'm not-- I'm not able. 1338 01:41:10,301 --> 01:41:12,219 I can't. 1339 01:41:40,319 --> 01:41:42,333 I want to leave. 1340 01:41:43,771 --> 01:41:45,210 What? 1341 01:41:45,306 --> 01:41:47,128 Here. 1342 01:41:48,662 --> 01:41:50,005 What are you saying? 1343 01:41:50,101 --> 01:41:52,403 I want to go home. 1344 01:41:52,498 --> 01:41:55,280 This is home. 1345 01:41:57,294 --> 01:41:59,212 Not really. 1346 01:41:59,308 --> 01:42:02,089 This is where Daisy was born. 1347 01:42:02,089 --> 01:42:04,007 I don't want to die here. 1348 01:42:04,103 --> 01:42:06,884 I want to die where I belong. 1349 01:42:06,884 --> 01:42:09,186 You're upset about Alex. 1350 01:42:09,282 --> 01:42:13,022 And... moving is not going to change that. 1351 01:42:13,118 --> 01:42:16,666 I'm getting tired of taking care of people. 1352 01:42:16,762 --> 01:42:19,160 I want to go back. 1353 01:42:19,256 --> 01:42:22,133 I want to go back... 1354 01:42:22,133 --> 01:42:25,969 where it's... gray... 1355 01:42:25,969 --> 01:42:27,791 damp... 1356 01:42:27,887 --> 01:42:30,285 and the milk goes off. 1357 01:42:30,285 --> 01:42:35,847 I feel... I'm not... this anymore. 1358 01:42:35,847 --> 01:42:37,286 We can't go back, Diana. 1359 01:42:37,381 --> 01:42:38,532 I put Richard... 1360 01:42:38,532 --> 01:42:40,163 on the train to Pisa. 1361 01:42:40,259 --> 01:42:41,793 Did you? 1362 01:42:41,889 --> 01:42:43,711 I'd had it. 1363 01:42:43,807 --> 01:42:46,588 Oh, darling, good for you. 1364 01:42:46,684 --> 01:42:48,027 Oh, Mummy. 1365 01:42:48,123 --> 01:42:49,945 Did you think I was mad? 1366 01:42:50,041 --> 01:42:52,822 No. We all have ones like that. 1367 01:42:52,918 --> 01:42:55,220 Where is everybody? 1368 01:42:55,316 --> 01:42:58,576 Gone. Mmm. ha ha. 1369 01:43:02,988 --> 01:43:04,331 Bonsoir. 1370 01:43:04,426 --> 01:43:05,769 Bonsoir. 1371 01:43:07,783 --> 01:43:08,646 Bonsoir. 1372 01:43:08,742 --> 01:43:10,085 Bonsoir. 1373 01:43:10,181 --> 01:43:11,044 Ciao. 1374 01:43:11,140 --> 01:43:12,962 What's for dinner? 1375 01:43:12,962 --> 01:43:14,880 I'm starving. 1376 01:43:18,716 --> 01:43:20,634 Chips? 1377 01:43:20,634 --> 01:43:22,456 Where's Lucy? 1378 01:45:39,599 --> 01:45:42,572 Could you... help me? 1379 01:46:45,965 --> 01:46:47,883 No. Stay. 1380 01:47:41,109 --> 01:47:43,411 I want to come with you. 1381 01:47:43,411 --> 01:47:45,329 Now? 1382 01:47:45,329 --> 01:47:47,727 No. To America. 1383 01:47:47,727 --> 01:47:49,645 Then do. 1384 01:47:59,331 --> 01:48:00,962 It was my first time too. 1385 01:48:21,293 --> 01:48:23,403 ("Say It Ain't So" By Roland Gift Playing) 1386 01:48:23,403 --> 01:48:26,088 When I'm out of sight 1387 01:48:28,774 --> 01:48:32,322 You think you're free 1388 01:48:32,322 --> 01:48:34,624 Out of my mind 1389 01:48:37,501 --> 01:48:39,611 Where can you be 1390 01:48:41,145 --> 01:48:43,447 You say you're sorry 1391 01:48:45,845 --> 01:48:48,530 You were with a friend 1392 01:48:49,777 --> 01:48:51,599 I know, why worry 1393 01:48:53,613 --> 01:48:55,723 But it happens 1394 01:48:55,819 --> 01:48:58,120 I get it again 1395 01:48:58,216 --> 01:49:00,326 Just say it ain't so 1396 01:49:03,683 --> 01:49:09,149 And I'll deny I ever asked you to go 1397 01:49:11,163 --> 01:49:13,465 Just say it ain't so 1398 01:49:16,630 --> 01:49:22,000 I want to believe you won't deceive me anymore 1399 01:49:26,316 --> 01:49:28,330 Sooner or later 1400 01:49:31,303 --> 01:49:34,276 I'll give up this lie 1401 01:49:35,523 --> 01:49:37,921 Wish I could hate you 1402 01:49:40,510 --> 01:49:42,332 I know I try 1403 01:49:43,771 --> 01:49:46,072 how can you tell me 1404 01:49:48,182 --> 01:49:51,059 There's nothing to be said 1405 01:49:52,882 --> 01:49:54,608 You took my money 1406 01:49:56,526 --> 01:50:01,129 With another guy laying in your bed 1407 01:50:01,225 --> 01:50:03,335 Just say it ain't so 1408 01:50:06,596 --> 01:50:11,966 And I'll deny I ever asked you to go 1409 01:50:13,980 --> 01:50:16,762 Just say it ain't so 1410 01:50:19,639 --> 01:50:25,105 I want to believe you won't deceive me anymore 1411 01:50:47,163 --> 01:50:49,081 how can you tell me 1412 01:50:50,903 --> 01:50:54,068 There's nothing to be said 1413 01:50:55,890 --> 01:50:57,809 You took my money 1414 01:50:59,631 --> 01:51:04,234 With another guy laying in your bed 1415 01:51:04,330 --> 01:51:06,248 Just say it ain't so 1416 01:51:09,605 --> 01:51:14,975 And I'll deny I ever asked you to go 1417 01:51:17,277 --> 01:51:19,291 Just say it ain't so 1418 01:51:22,648 --> 01:51:28,114 I want to believe you won't deceive me anymore 1419 01:51:30,416 --> 01:51:32,334 Just say it ain't so 1420 01:51:35,595 --> 01:51:41,253 And I'll deny I ever asked you to go 1421 01:51:43,459 --> 01:51:45,952 Just say it ain't so 88023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.