All language subtitles for Sous emprise.2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 INSPIRED BY REAL EVENTS 3 00:02:54,208 --> 00:02:55,250 Lophiiformes. 4 00:02:56,416 --> 00:02:57,750 Anglerfish. 5 00:03:00,291 --> 00:03:01,750 Blunt nose sixgill sharks. 6 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,041 --> 00:03:07,083 Barreleyes. 8 00:03:08,625 --> 00:03:11,083 The giant squid, Architeuthis dux. 9 00:03:11,708 --> 00:03:14,666 All these creatures are capable of surviving at depths 10 00:03:14,750 --> 00:03:17,625 beyond the epipelagic zone, 11 00:03:17,708 --> 00:03:19,000 and sunlight. 12 00:03:19,583 --> 00:03:23,000 How can these creatures adapt to such depths? 13 00:03:23,083 --> 00:03:25,666 They are survivors of the sea. 14 00:03:26,250 --> 00:03:27,291 On the ocean's surface, 15 00:03:27,375 --> 00:03:29,583 we can find a layer a few millimeters thick 16 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 that oscillates between the water and the air. 17 00:03:31,666 --> 00:03:33,250 It is both 18 00:03:33,333 --> 00:03:34,416 and neither. 19 00:03:34,500 --> 00:03:39,166 All known forms of life exist in correlation with this space. 20 00:03:39,875 --> 00:03:43,791 Above, we have land, air, sunlight. 21 00:03:43,875 --> 00:03:48,291 Below, the aquatic universe, depth, pressure. 22 00:03:49,458 --> 00:03:52,291 The deeper you sink into this world, the darker it gets. 23 00:03:52,375 --> 00:03:53,416 And the more hostile. 24 00:03:54,083 --> 00:03:57,666 At around 30 meters, the alveoli in your lungs start to contract, 25 00:03:57,750 --> 00:04:01,708 which leaves you only a tiny portion of the air inhaled at the surface. 26 00:04:02,208 --> 00:04:05,833 The pressure applied to your lungs by the body of water is unbearable. 27 00:04:06,708 --> 00:04:10,916 Once you go deeper, your lungs cease to function, 28 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 killing you on the spot. 29 00:04:13,708 --> 00:04:14,708 Have a good week. 30 00:04:31,500 --> 00:04:34,583 CONFERENCE FREE DIVING CLASS 31 00:04:34,666 --> 00:04:39,875 {\an8}WITH THE 2015 WORLD CHAMPION PASCAL GAUTIER 32 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 Is that you, sweetie? 33 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Yes. 34 00:05:06,000 --> 00:05:07,166 Sit down while you eat. 35 00:05:12,041 --> 00:05:13,250 You've stopped going. 36 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 - You're not going anymore? - I don't need her anymore. 37 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Says who? 38 00:05:17,416 --> 00:05:18,791 Says her, or you? 39 00:05:18,875 --> 00:05:21,583 Mom, I don't want to talk about it right now. 40 00:05:21,666 --> 00:05:23,706 You never want to talk about it, but it's important. 41 00:05:23,750 --> 00:05:25,791 Later. I have work to do now, so... 42 00:05:25,875 --> 00:05:28,375 It's always "later"! When is "later"? 43 00:05:29,041 --> 00:05:30,041 Come on... 44 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 MOM I WON'T BE THERE THIS WEEKEND 45 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 I'M STAYING WITH A FRIEND LOVE YOU 46 00:06:21,250 --> 00:06:22,541 Get up. Here we go! 47 00:06:23,208 --> 00:06:25,625 You can't sleep here. This isn't a hotel. 48 00:06:27,208 --> 00:06:29,250 There's a youth hostel higher up. This isn't a bed. 49 00:06:45,666 --> 00:06:48,791 Sorry. Lots of kids spend the night on the beach. I thought... 50 00:06:49,791 --> 00:06:51,291 Was the youth hostel full? 51 00:06:51,375 --> 00:06:53,708 I don't know. I spent all my money on this class. 52 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Great! 53 00:06:57,625 --> 00:06:59,625 I mean, I'm Tom. I'm one of the instructors. 54 00:07:00,125 --> 00:07:01,208 You want a coffee? 55 00:07:02,375 --> 00:07:03,375 Yeah, sure. 56 00:07:05,875 --> 00:07:09,083 {\an8}PORQUEROLLES, MAY 2016 57 00:07:11,208 --> 00:07:14,416 Free diving isn't about how long I can stay underwater without breathing 58 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 or how deep I can go while holding my breath. 59 00:07:16,791 --> 00:07:20,833 The most important thing is what goes on when you're down below. Peace. 60 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 Tranquility. 61 00:07:22,875 --> 00:07:25,458 Most of my class will focus on that, 62 00:07:25,541 --> 00:07:27,541 how to be in the best state of mind before diving. 63 00:07:27,625 --> 00:07:30,905 You need to be at peace in order to know the limits of your body while free diving. 64 00:07:30,958 --> 00:07:32,750 There are three golden rules. 65 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 The first... 66 00:07:36,666 --> 00:07:37,666 Anybody? 67 00:07:38,583 --> 00:07:40,333 Never dive alone. 68 00:07:40,416 --> 00:07:44,500 Okay? You must always dive in pairs, with a safety diver. 69 00:07:44,583 --> 00:07:45,625 - There. - Second. 70 00:07:45,708 --> 00:07:49,250 Don't try to dive as deep as possible. It's pointless. 71 00:07:49,916 --> 00:07:51,541 And it's dangerous. Okay? 72 00:07:52,125 --> 00:07:53,250 Rule number three. 73 00:07:54,125 --> 00:07:55,875 Stay calm, relaxed. 74 00:07:59,583 --> 00:08:00,416 Let's go. 75 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 So, 76 00:08:02,708 --> 00:08:04,916 everyone, take a deep breath with me. 77 00:08:07,958 --> 00:08:09,041 And exhale slowly. 78 00:08:11,208 --> 00:08:15,166 Get rid of all your frustrations, your anger, all your fears. 79 00:08:29,708 --> 00:08:32,416 And here he is, the maestro himself! 80 00:08:33,250 --> 00:08:37,750 World champion, world record holder. He's not quite as good-looking as me. 81 00:08:37,833 --> 00:08:39,625 Ladies and gentlemen, Pascal Gautier! 82 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Hi, everyone! 83 00:08:44,583 --> 00:08:45,791 Thanks for coming. 84 00:08:45,875 --> 00:08:49,000 A big part of what stands between you and success 85 00:08:49,583 --> 00:08:50,583 is fear. 86 00:08:51,208 --> 00:08:55,000 The most important will be to learn to handle this fear. To control it. 87 00:08:55,083 --> 00:08:58,208 This is what will enable you to go beyond your limits. 88 00:08:59,125 --> 00:09:01,208 And I promise you that after today, 89 00:09:02,208 --> 00:09:06,000 you're going to have a different feeling, a different relationship with the sea. 90 00:09:06,083 --> 00:09:09,000 A new sensation, a new strength, a new power. 91 00:09:10,500 --> 00:09:13,500 And then you'll want to sign up for the next level. 92 00:09:14,416 --> 00:09:15,416 I promise you. 93 00:09:20,916 --> 00:09:23,041 All right. Everyone, get in the water. 94 00:09:42,541 --> 00:09:44,541 It's great. It's awesome. 95 00:09:44,625 --> 00:09:48,041 You need to block your air around your glottis, your throat. Not your lips. 96 00:09:50,041 --> 00:09:52,541 Don't release any air. Not even a tiny bit. 97 00:09:53,250 --> 00:09:56,041 Until you think you're really going to breathe again. 98 00:09:56,125 --> 00:09:59,083 Each movement is a waste of energy. So don't waste it. 99 00:10:14,625 --> 00:10:17,041 Stay calm. Trust your teachers. 100 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 Trust your instincts. 101 00:10:26,958 --> 00:10:31,000 Everyone, listen to me! Watch him dive! How he's swimming to go down below! 102 00:10:58,916 --> 00:10:59,916 How deep can he dive? 103 00:11:00,666 --> 00:11:03,916 Pascal is unique. He can dive to 80, 100 meters. Easy. 104 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 What makes him so great? 105 00:11:06,166 --> 00:11:08,875 His main asset is his ability to remain calm. 106 00:11:08,958 --> 00:11:11,250 It's what I told you. His ability to keep cool. 107 00:11:11,333 --> 00:11:12,666 You have to remain calm. 108 00:11:12,750 --> 00:11:16,125 He also has an extraordinary threshold for pain. 109 00:11:17,375 --> 00:11:19,750 The difference between great divers and the rest 110 00:11:20,583 --> 00:11:23,750 is this ability to withstand pain. 111 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 How long has he been down? 112 00:11:27,708 --> 00:11:28,708 About two minutes. 113 00:11:42,500 --> 00:11:43,625 Thanks a lot! 114 00:11:45,500 --> 00:11:48,875 Did you have a good time today? I'll see you all tomorrow? 115 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 - See you tomorrow. - Hey, thanks! 116 00:11:52,250 --> 00:11:54,791 - You know where you're sleeping tonight? - Not yet. 117 00:11:55,291 --> 00:11:58,833 - Are you going to sleep on the beach? - Why not? It's nice under the stars. 118 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Thank you for today. I learned a lot. 119 00:12:04,625 --> 00:12:05,500 You almost had me. 120 00:12:05,583 --> 00:12:06,583 About what? 121 00:12:06,625 --> 00:12:08,916 - You've gone diving before? - Not really. 122 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 I went harpooning with my grandfather, but that's different, right? 123 00:12:12,083 --> 00:12:13,833 You've been underwater diving. 124 00:12:13,916 --> 00:12:16,166 You should stick with it. You're good. 125 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 I'd like to. But it's not exactly within my student budget. 126 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Tom, where are you going? - I'm right here! 127 00:12:24,208 --> 00:12:25,333 Well, come help us! 128 00:12:26,166 --> 00:12:27,000 I'm coming! 129 00:12:27,083 --> 00:12:28,683 Join us tonight. The team will be there. 130 00:12:28,750 --> 00:12:32,083 I'll help you find a place to sleep. I know the guy from the youth hostel. 131 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 I'll text you? 132 00:12:39,083 --> 00:12:40,500 - Coming! - Yeah, but seriously... 133 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 - Okay! - Hey! 134 00:12:42,625 --> 00:12:44,833 Six guys show up with six bottles of vodka. 135 00:12:44,916 --> 00:12:48,666 These big Russian guys, this thick, like a Bolshevik reunion! 136 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 There was this French guy with them. 137 00:12:50,625 --> 00:12:53,833 He looked like Asterix, with this weird mustache. Anyway, forget it. 138 00:12:53,916 --> 00:12:56,833 They show up with this Russian girl. My man... 139 00:12:56,916 --> 00:13:00,083 You girls are in the Champions League, but she was World Cup caliber. 140 00:13:00,166 --> 00:13:01,166 Okay, Pascal... 141 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 We get the party started. Nothing but shots. 142 00:13:04,125 --> 00:13:07,166 I take one, two, three. This dude was holding his own. 143 00:13:07,250 --> 00:13:10,708 He's holding up the table, the bar, the walls. He was a tough one, forget it. 144 00:13:10,791 --> 00:13:13,166 We weren't making it out of there. We downed a lot. 145 00:13:13,250 --> 00:13:16,250 Bretons, Normans, whatever, not one of them measured up. 146 00:13:16,333 --> 00:13:17,333 But now... 147 00:13:20,166 --> 00:13:22,083 Come on. How does the story end? 148 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 Good evening. 149 00:13:27,083 --> 00:13:28,250 Roxana, everyone. 150 00:13:28,333 --> 00:13:30,458 Everyone, Roxana. 151 00:13:30,541 --> 00:13:31,625 - Hi! - Hi, everyone! 152 00:13:33,333 --> 00:13:35,916 - Roxana, from the free diving class! - Well, I see. 153 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 No, he doesn't know. He doesn't remember! 154 00:13:38,458 --> 00:13:40,541 Don't wink at me. I do remember. 155 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 You've got some nerve, you bastard. 156 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 I was saying! 157 00:13:46,291 --> 00:13:49,666 They show up with this Russian girl who has been looking at me from the start. 158 00:13:49,750 --> 00:13:52,041 The guy's looking at me. We've clearly lost. 159 00:13:52,125 --> 00:13:54,541 I focused on the Russian girl in the corner there. 160 00:13:54,625 --> 00:13:55,833 Did you win or not? 161 00:13:55,916 --> 00:13:59,708 These guys have been nursing on vodka since they were kids. What can you do? 162 00:13:59,791 --> 00:14:01,041 You can't beat them. 163 00:14:01,125 --> 00:14:04,041 We all ended up in jail in Athens. It was kind of... 164 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Prison Greek! 165 00:14:05,541 --> 00:14:07,583 Prison Greek! Really! 166 00:14:07,666 --> 00:14:09,708 This is the time for bad jokes, guys. 167 00:14:09,791 --> 00:14:12,166 This is it. I love you when you're like this. 168 00:14:12,250 --> 00:14:14,125 Okay. Na zdrowie to the Russians! 169 00:14:14,208 --> 00:14:15,208 And the Greeks! 170 00:14:15,250 --> 00:14:16,708 - Okay! - Na zdrowie to the Greeks! 171 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 Na zdrowie to the Greeks! 172 00:15:58,125 --> 00:16:01,750 Of course that whore put a curse on me! She was meeting with shamans! 173 00:16:01,833 --> 00:16:03,375 She cursed me in Russian. 174 00:16:05,583 --> 00:16:06,583 Man. 175 00:16:07,750 --> 00:16:10,750 I'm feeling it. I'm already moving. I want to dance. 176 00:16:21,458 --> 00:16:22,458 Everything okay? 177 00:16:29,333 --> 00:16:30,541 Did you start the party early? 178 00:16:31,666 --> 00:16:32,666 Want some? 179 00:16:34,083 --> 00:16:35,083 Asshole! 180 00:16:35,791 --> 00:16:38,666 - What a fucking asshole. Unbelievable. - But... Anna! 181 00:16:39,791 --> 00:16:40,791 Come back! 182 00:16:47,250 --> 00:16:48,375 You can't help yourself. 183 00:16:49,541 --> 00:16:50,541 What were we saying? 184 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 Well... 185 00:16:54,791 --> 00:16:55,791 To love! 186 00:16:56,583 --> 00:16:57,583 And to sex. 187 00:16:57,916 --> 00:16:59,676 Kevin, I hear you know a little about Russia? 188 00:16:59,750 --> 00:17:01,416 - Military secret! - Seriously? 189 00:17:02,041 --> 00:17:03,416 He won't talk about it! 190 00:17:38,208 --> 00:17:41,375 "From birth, man bears the weight of gravity on his shoulders." 191 00:17:41,458 --> 00:17:42,708 "He's bolted to the Earth." 192 00:17:43,458 --> 00:17:45,833 "But man only has to sink below the surface..." 193 00:17:46,333 --> 00:17:47,375 "And he's free." 194 00:17:49,625 --> 00:17:50,625 You like Cousteau? 195 00:17:51,333 --> 00:17:53,125 A lot. He's one of my mentors. 196 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 Come on. 197 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Show me what you've learned. 198 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 Not bad. 199 00:18:47,291 --> 00:18:48,291 What? For a girl? 200 00:18:49,416 --> 00:18:50,416 For a Parisian. 201 00:19:24,375 --> 00:19:26,541 Stéphane. Can you look after Roxy? 202 00:19:26,625 --> 00:19:28,000 Show her how it's done. 203 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 Damn it. 204 00:19:34,250 --> 00:19:37,083 - I don't want to bother you. - Now that you're here... 205 00:19:37,166 --> 00:19:39,708 Personally, I'd never have let a rookie into the team, 206 00:19:39,791 --> 00:19:41,583 but I don't make the decisions. 207 00:19:42,708 --> 00:19:44,500 It's always the same with him. 208 00:19:46,250 --> 00:19:47,250 Watch and learn. 209 00:19:54,791 --> 00:19:57,250 - You know what he's going to do today? - Yeah. 210 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 A practice dive. 211 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 What an asshole. 212 00:20:00,958 --> 00:20:01,958 Practice... 213 00:20:02,583 --> 00:20:04,375 He's going down to 172 meters. 214 00:20:04,875 --> 00:20:08,708 Two meters lower than the current world record for no-limit free diving. 215 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 Shit... 216 00:20:10,750 --> 00:20:12,250 No one has ever gone that deep. 217 00:20:12,333 --> 00:20:13,791 Not without a submarine, no. 218 00:20:15,791 --> 00:20:16,791 Is it dangerous? 219 00:20:19,250 --> 00:20:22,458 All no-limit dives are dangerous. Especially for a new world record. 220 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 - You know what no-limit is? - No. 221 00:20:25,291 --> 00:20:27,791 They hook you up to a sled, lower you into the depths. 222 00:20:27,875 --> 00:20:30,583 You inflate a lift bag. It fills up with air, and... 223 00:20:30,666 --> 00:20:33,666 You come back up to the surface. There are many categories. 224 00:20:34,166 --> 00:20:36,875 CNF, CWF, static... 225 00:20:36,958 --> 00:20:37,958 CN what? 226 00:20:44,000 --> 00:20:45,833 With or without fins. 227 00:20:46,583 --> 00:20:48,833 - He's going down with this? - It's a sled. 228 00:20:48,916 --> 00:20:50,500 This takes him down below. 229 00:20:51,291 --> 00:20:53,083 And this brings him back up. 230 00:20:53,166 --> 00:20:55,125 We'll check everything again before he goes down. 231 00:20:55,875 --> 00:20:57,833 The diving tank. The pony bottle. 232 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 The lift bag. 233 00:21:00,791 --> 00:21:02,750 The lift cord. The pressure valve. 234 00:21:03,458 --> 00:21:05,498 We check everything multiple times before each dive. 235 00:21:05,958 --> 00:21:06,958 And this... 236 00:21:07,416 --> 00:21:11,125 this guarantees that he'll come back to the surface. We have no room for error. 237 00:21:11,625 --> 00:21:13,705 Unless he breaks our balls too much, in which case... 238 00:21:14,291 --> 00:21:15,291 No, I'm kidding. 239 00:21:19,500 --> 00:21:22,541 The connection's fine. Everything's good. Perfect. 240 00:21:22,625 --> 00:21:25,791 Okay, so, this helps him go down. 241 00:21:26,291 --> 00:21:29,625 Then you wait for him below in case something goes wrong? 242 00:21:30,083 --> 00:21:31,083 More or less. 243 00:21:31,833 --> 00:21:35,166 Two safety divers every 40 meters. There are eight of us underwater. 244 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 And a doctor. 245 00:21:37,250 --> 00:21:39,833 I'm at the bottom. After he comes back up, I stay there. 246 00:21:39,916 --> 00:21:43,041 I have to decompress in stages for three hours. 247 00:21:43,125 --> 00:21:44,041 All right. 248 00:21:44,125 --> 00:21:47,208 Thirty minutes until the dive. Everyone on the team, thirty minutes! 249 00:21:47,291 --> 00:21:48,375 Okay! Thirty minutes! 250 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 But what happens if he passes out down there? 251 00:21:53,333 --> 00:21:56,458 All blackouts occur in the last ten to twenty meters coming back up. 252 00:21:56,958 --> 00:22:00,208 He could have nitrogen narcosis. It's like being drunk underwater. 253 00:22:00,750 --> 00:22:03,041 Some divers lose it when they reach the bottom. 254 00:22:03,125 --> 00:22:04,958 Pascal needs to do four things for us. 255 00:22:05,041 --> 00:22:09,083 First, he gives us the okay sign. Second, he puts a hand on the lift bag. 256 00:22:09,166 --> 00:22:11,625 Third, he opens the valve, pulls the pin, goes back up. 257 00:22:11,708 --> 00:22:13,750 He's going through 18 pressure atmospheres. 258 00:22:13,833 --> 00:22:16,073 His lungs are the size of an orange when he's down there. 259 00:22:16,583 --> 00:22:20,000 If there's a problem, I can't give him any air. His lungs would explode. 260 00:22:21,000 --> 00:22:22,166 Safety meeting! 261 00:22:22,250 --> 00:22:23,500 Everyone, get over here! 262 00:22:23,583 --> 00:22:26,583 All divers, state your names and your depths! 263 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 Jacques, surface safety. 264 00:22:30,291 --> 00:22:32,750 Mathieu, deep safety diver, 40 meters. 265 00:22:32,833 --> 00:22:35,041 Alain Calmette, emergency rescuer. Surface team. 266 00:22:35,125 --> 00:22:37,375 Loïc, Trimix safety diver, 172 meters. 267 00:22:37,875 --> 00:22:39,916 Thierry, deep diver, 40 meters. 268 00:22:40,000 --> 00:22:41,208 9:42 a.m.! 269 00:22:50,333 --> 00:22:51,833 Tom, Trimix safety diver. 270 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 172 meters! 271 00:22:53,250 --> 00:22:55,500 - Three minutes to immersion! - Three minutes! 272 00:23:47,041 --> 00:23:49,000 Okay! Thirty seconds to dive. 273 00:24:12,625 --> 00:24:18,000 Five, four, three, two, one... go! 274 00:24:50,375 --> 00:24:51,375 110 meters! 275 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 140 meters! 276 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 172 meters. 277 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 He's coming up! 278 00:25:21,708 --> 00:25:22,708 110 meters! 279 00:25:23,958 --> 00:25:24,958 100 meters! 280 00:25:34,583 --> 00:25:35,583 He's coming! 281 00:25:48,750 --> 00:25:52,166 - There you go! - Yeah! 282 00:25:55,125 --> 00:25:56,125 You did it! 283 00:25:58,416 --> 00:25:59,291 You were great! 284 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 Mathieu? 285 00:26:01,375 --> 00:26:02,583 Shit, Mathieu... Mathieu? 286 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Where's Mathieu? 287 00:26:05,416 --> 00:26:06,875 Go! 288 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 We have to go! 289 00:26:31,041 --> 00:26:32,125 I'm calling for help. 290 00:26:33,833 --> 00:26:36,791 Mayday! This is the Ketos. Requesting emergency medical assistance. 291 00:26:36,875 --> 00:26:38,291 A diver has not resurfaced. 292 00:26:38,375 --> 00:26:42,125 Our location is 40° 00' 02" North, 6° 13' 38" East. 293 00:26:42,208 --> 00:26:45,583 Hurry! Bring him up! Hold his head up. Mathieu? 294 00:26:48,583 --> 00:26:49,583 Help me! 295 00:26:57,125 --> 00:26:59,541 Mathieu! Squeeze my hands! Can you hear me? 296 00:26:59,625 --> 00:27:02,541 An unconscious diver on board. No response to cardiac massage! 297 00:27:02,625 --> 00:27:04,583 - We need emergency help! - Roger that. 298 00:27:05,333 --> 00:27:07,013 Do something! Aren't you a first responder? 299 00:27:07,041 --> 00:27:08,041 What happened? 300 00:27:09,791 --> 00:27:10,625 Shit! 301 00:27:10,708 --> 00:27:12,291 He's in cardiogenic shock! 302 00:27:12,375 --> 00:27:13,476 - Do something! - I'm trying! 303 00:27:13,500 --> 00:27:15,625 - He's not breathing. No pulse. - Shit! 304 00:27:18,458 --> 00:27:21,166 - We have to take him to a hospital! - Sacha! First aid, damn it! 305 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Okay, guys. 306 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 Let's unload. Then we have to make a statement to the police station. 307 00:27:56,041 --> 00:27:57,791 Yeah. And tell them what? 308 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 That he didn't have enough experience to be at 40 meters? 309 00:28:01,208 --> 00:28:03,916 Then why did you let him? What about him? 310 00:28:05,416 --> 00:28:07,666 - It was an accident. - Exactly, it was an accident. 311 00:28:08,166 --> 00:28:09,333 A horrible accident. 312 00:28:10,250 --> 00:28:11,541 That we should've prevented. 313 00:28:12,041 --> 00:28:14,208 Everyone here knows there are risks, okay? 314 00:28:15,250 --> 00:28:16,333 He was my friend too. 315 00:28:21,875 --> 00:28:22,875 Stéph! 316 00:28:25,500 --> 00:28:26,500 I'm sorry. 317 00:28:27,791 --> 00:28:31,125 I'm stressed out. I'm angry. This affects me too. He was my friend. 318 00:28:32,541 --> 00:28:35,166 He was a good diver. You hear me? 319 00:28:36,541 --> 00:28:37,541 A good diver. 320 00:28:38,541 --> 00:28:40,916 Don't worry. I'll say exactly the same as you, buddy. 321 00:29:26,166 --> 00:29:27,625 I'd like us to take a moment. 322 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 Because yesterday we lost a friend. 323 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 A family member. 324 00:29:34,083 --> 00:29:35,458 Mathieu loved his work. 325 00:29:36,458 --> 00:29:37,708 He was conscientious. 326 00:29:39,083 --> 00:29:40,125 He applied himself. 327 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 He was passionate, like all of us. 328 00:29:44,791 --> 00:29:47,708 Despite that, he knew the risks. He accepted them. 329 00:29:49,291 --> 00:29:52,491 I'd rather not speak for him. But I think he'd have liked us to see this through. 330 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 If you all agree, we're going to go for that record. 331 00:29:59,000 --> 00:30:00,083 We'll do it for him. 332 00:30:01,666 --> 00:30:03,916 We don't have any more safety divers at 40 meters. 333 00:30:07,166 --> 00:30:09,208 Shit, yeah... Come on, I can do it. 334 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Okay, great. 335 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 Thank you, Jacques. 336 00:30:17,625 --> 00:30:19,291 We need someone at the surface. 337 00:30:24,708 --> 00:30:25,708 I can do it. 338 00:30:29,416 --> 00:30:30,416 Are you crazy? 339 00:30:31,250 --> 00:30:34,333 You were okay, but you don't become a safety diver in two days. 340 00:30:35,083 --> 00:30:36,083 This is nonsense. 341 00:30:37,125 --> 00:30:39,083 I think she can do it. 342 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 She's talented. 343 00:30:43,166 --> 00:30:44,291 She has great instincts. 344 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Pascal... 345 00:30:48,041 --> 00:30:49,875 Let's ask the team what they think. 346 00:30:50,833 --> 00:30:52,208 We'll all decide together. 347 00:30:55,166 --> 00:30:56,375 I think she can do it. 348 00:30:57,291 --> 00:30:58,291 She's good. 349 00:30:59,125 --> 00:31:01,000 She's already held longer than five minutes. 350 00:31:01,083 --> 00:31:03,666 She shouldn't be in the fucking water, especially now! 351 00:31:04,500 --> 00:31:05,333 Tom! 352 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 No, you're wrong. She has a gift. 353 00:31:07,250 --> 00:31:10,625 - Tom... - She knows first aid. She won't be alone. 354 00:31:14,125 --> 00:31:15,445 Anyone have anything else to say? 355 00:31:22,791 --> 00:31:24,125 Go fuck yourselves, all of you. 356 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Stéphane is right. 357 00:31:27,416 --> 00:31:29,697 - This is happening too fast. - We need someone, don't we? 358 00:31:30,541 --> 00:31:32,421 Think you could learn the procedure fast enough? 359 00:31:33,541 --> 00:31:35,166 Yeah, if you guys teach me. 360 00:31:36,250 --> 00:31:39,583 I've been diving since I was ten. I have a first aid certificate. 361 00:31:42,541 --> 00:31:43,750 Who's in favor? 362 00:31:55,375 --> 00:31:57,875 You should go back to school. To your life. 363 00:32:00,041 --> 00:32:02,625 I meant it when I said I wanted to be part of the team. 364 00:32:02,708 --> 00:32:04,416 I'd be taking you away from your family. 365 00:32:05,083 --> 00:32:06,083 From your studies. 366 00:32:09,791 --> 00:32:10,791 I'm staying. 367 00:32:14,041 --> 00:32:15,625 You should go back to school. 368 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 Go to hell. I'm staying. 369 00:32:23,583 --> 00:32:25,250 You're staying for this competition. 370 00:32:27,416 --> 00:32:28,458 And then? 371 00:32:32,208 --> 00:32:33,208 That's up to you. 372 00:32:42,875 --> 00:32:46,916 There. He's losing his air. That means fainting. Blackout. 373 00:32:47,000 --> 00:32:50,916 Vice grip. One hand at the back of the neck. One by the airways. Okay? 374 00:32:51,000 --> 00:32:53,291 Remove his mask. Try to wake him up. 375 00:32:55,083 --> 00:32:56,291 He's not responding. 376 00:32:56,791 --> 00:32:58,311 Your hand on his mouth. Mouth to nose. 377 00:32:59,041 --> 00:33:02,083 Blow hard. Remove your hand each time. Okay? 378 00:33:02,166 --> 00:33:04,458 If he doesn't come to, boat and oxygen. 379 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 Hey, vice grip. Roxy! 380 00:33:18,166 --> 00:33:20,083 Pascal, breathe! 381 00:33:27,875 --> 00:33:29,833 Free diving is serious. You know what I mean? 382 00:33:29,916 --> 00:33:33,083 That's why we implement all of this, the rescuers, the gestures. 383 00:33:33,166 --> 00:33:36,000 You need to know everything, have everything under control. 384 00:33:36,083 --> 00:33:36,916 - Got it? - Yeah. 385 00:33:37,000 --> 00:33:38,666 If you're cold, signal "I'm cold." 386 00:33:38,750 --> 00:33:41,625 - If you're tired of it, signal "I'm done." - So like this... 387 00:33:41,708 --> 00:33:44,208 "It's over. End of the dive. End of the event." 388 00:33:44,291 --> 00:33:50,166 {\an8}PORQUEROLLES AUGUST 2016 389 00:36:19,416 --> 00:36:20,416 Thirty seconds. 390 00:36:21,500 --> 00:36:24,166 Safety team three, go down. 391 00:37:01,875 --> 00:37:04,041 Pascal Gautier, 172 meters! 392 00:37:09,583 --> 00:37:12,125 New world record. 172 meters. 393 00:37:51,041 --> 00:37:52,583 No, I'm telling you, I'm fine. 394 00:37:53,708 --> 00:37:54,708 You're lying. 395 00:37:55,541 --> 00:37:56,541 Where are you? 396 00:37:57,958 --> 00:37:58,958 I met a man. 397 00:37:59,458 --> 00:38:00,458 I see. 398 00:38:00,500 --> 00:38:02,875 You met a man. And? 399 00:38:02,958 --> 00:38:04,208 No, Mom, it's... 400 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 it's serious. 401 00:38:05,375 --> 00:38:07,000 What do you mean? Are you pregnant? 402 00:38:07,583 --> 00:38:08,833 No, I'm not pregnant. 403 00:38:13,708 --> 00:38:15,875 However, I'm not going back to college. 404 00:38:15,958 --> 00:38:17,333 Not right away, anyway. 405 00:38:22,250 --> 00:38:24,333 And who is this man? 406 00:38:25,166 --> 00:38:26,166 What does he do? 407 00:38:27,375 --> 00:38:29,000 His name is Pascal Gautier. 408 00:38:29,708 --> 00:38:30,791 He's a free diver. 409 00:38:31,916 --> 00:38:34,083 He's a world champion. He runs a diving school. 410 00:38:34,166 --> 00:38:35,833 He travels everywhere for competitions. 411 00:38:35,916 --> 00:38:37,125 And he wants... 412 00:38:38,250 --> 00:38:39,750 he wants me to be with him. 413 00:38:42,416 --> 00:38:44,708 You're going to drop out of college, abandon your plans, 414 00:38:44,791 --> 00:38:46,875 for a guy you met five minutes ago? 415 00:38:48,375 --> 00:38:50,208 I knew you'd react this way. 416 00:38:50,291 --> 00:38:52,000 Can't you just be happy for me? 417 00:38:52,083 --> 00:38:53,291 This is what I want. 418 00:38:53,375 --> 00:38:55,208 He's my plan. A life with him. 419 00:38:55,291 --> 00:38:59,208 I want you to watch out for yourself. I want you to take care of yourself. 420 00:38:59,291 --> 00:39:01,583 I have to go. There are people are waiting for me. 421 00:39:03,458 --> 00:39:04,458 Wai... 422 00:39:55,708 --> 00:39:57,541 Do you know the capital of Australia? 423 00:39:57,625 --> 00:39:58,625 Canberra. 424 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 - Shit! - Do you know the capital... 425 00:40:02,041 --> 00:40:04,375 Stéphane, play along! Stop acting shy! 426 00:40:04,458 --> 00:40:07,041 - Do you know the capital of... - Ouagadougou! 427 00:40:07,125 --> 00:40:08,541 Burkina Faso! 428 00:40:10,291 --> 00:40:13,708 Driver, driver, if you kick ass Step on the gas! 429 00:40:13,791 --> 00:40:16,916 Stéphane, if you kick ass Step on the gas! 430 00:40:17,000 --> 00:40:19,916 Stéphane, if you kick ass Step on the gas! 431 00:40:20,583 --> 00:40:22,250 Don't listen to them. 432 00:40:23,375 --> 00:40:25,916 Shit... Alexi Sobiesky beat the record. 433 00:40:26,000 --> 00:40:27,041 Fuck. 434 00:40:27,125 --> 00:40:28,291 - No way. - He did. 435 00:40:28,375 --> 00:40:29,375 Let me see. 436 00:40:31,041 --> 00:40:31,875 Yeah. 437 00:40:31,958 --> 00:40:33,750 174 meters. 438 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Who? 439 00:40:35,416 --> 00:40:36,416 Sobiesky. 440 00:40:39,916 --> 00:40:42,375 We'll go for it. Don't worry. That's what records are for. 441 00:40:46,208 --> 00:40:47,791 Russian guys means Russian babes. 442 00:40:52,333 --> 00:40:53,666 - I love it. - I love it. 443 00:41:02,500 --> 00:41:03,750 Show off those looks. 444 00:41:29,791 --> 00:41:32,041 {\an8}PRACTICE 176 METERS FRENCH RIVIERA SEPTEMBER 2016 445 00:41:32,125 --> 00:41:33,125 {\an8}One minute! 446 00:41:39,291 --> 00:41:40,291 Let's go! 447 00:41:42,958 --> 00:41:43,958 Camera ready! 448 00:41:45,291 --> 00:41:46,291 Ten seconds! 449 00:41:46,916 --> 00:41:49,458 DEPTH TIME 450 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Coming! 451 00:43:16,625 --> 00:43:18,125 Breathe. 452 00:43:18,958 --> 00:43:19,958 Pascal. 453 00:43:21,291 --> 00:43:22,291 Pascal, breathe! 454 00:43:42,791 --> 00:43:45,625 BIOCHEMISTRY, HEMATOLOGY, PHARMACOLOGY AND TOXICOLOGY 455 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 When was the last time? 456 00:43:53,875 --> 00:43:55,083 The last time for what? 457 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 That I passed out? 458 00:43:59,041 --> 00:44:00,458 It hadn't happened in years. 459 00:44:01,458 --> 00:44:02,458 Roxana, right? 460 00:44:03,833 --> 00:44:05,666 Your boyfriend is playing with fire. 461 00:44:06,166 --> 00:44:08,750 If he continues to dive, this will not end well. 462 00:44:08,833 --> 00:44:11,333 If you love him, you need to convince him to stop. 463 00:44:12,625 --> 00:44:13,750 I can't do that. 464 00:44:15,000 --> 00:44:16,291 This is his whole life. 465 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 For now, yes. 466 00:44:19,916 --> 00:44:22,708 You need to understand, these blackouts aren't harmless. 467 00:44:23,375 --> 00:44:24,791 I'm asking you to stop. 468 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 You're taking too many risks. 469 00:44:30,041 --> 00:44:32,458 That's the way it is. It's my life. 470 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 Maybe you should see a different doctor. 471 00:44:37,791 --> 00:44:41,333 He's doing his job. I'll dive again when I feel like it. 472 00:44:43,250 --> 00:44:45,083 - I just thought of something. - What? 473 00:44:49,166 --> 00:44:50,166 What? 474 00:44:52,791 --> 00:44:53,791 Come on. What? 475 00:44:56,916 --> 00:44:57,916 Just tell me! 476 00:44:59,666 --> 00:45:04,041 {\an8}FIRST PRACTICE PORQUEROLLES AUGUST 2016 477 00:45:05,416 --> 00:45:07,958 Mentally relaxed, relaxed while diving. 478 00:45:08,583 --> 00:45:11,125 You have the technique, the lungs. You know what to do. 479 00:45:12,333 --> 00:45:14,083 Things get tough the day of the competition. 480 00:45:14,583 --> 00:45:18,416 When they're alone with their team, they have enough oxygen for a week. 481 00:45:19,208 --> 00:45:21,250 But when the countdown with the judges starts... 482 00:45:21,333 --> 00:45:24,208 The pressure, the bustle, the noise, the crowd... 483 00:45:24,916 --> 00:45:26,500 That separates the men from the boys. 484 00:45:29,250 --> 00:45:30,250 Are you ready? 485 00:46:28,000 --> 00:46:33,125 {\an8}BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 486 00:46:40,458 --> 00:46:41,541 Five, four, 487 00:46:42,416 --> 00:46:44,625 three, two, one... 488 00:46:45,208 --> 00:46:46,208 Official top! 489 00:48:18,500 --> 00:48:21,500 Roxana Aubry, 56 meters! 490 00:48:21,583 --> 00:48:23,625 A new French women's CWF record! 491 00:48:25,416 --> 00:48:27,166 You got it! You did it! 492 00:48:29,708 --> 00:48:33,125 Congratulations again, Roxana, for that amazing dive. 493 00:48:33,208 --> 00:48:36,166 You're the best French free diver today. How does it feel? 494 00:48:36,250 --> 00:48:38,791 Well, it feels good. It feels really good. 495 00:48:39,416 --> 00:48:42,333 But I never would have made it without him. 496 00:48:42,416 --> 00:48:43,333 Pascal Gautier. 497 00:48:43,416 --> 00:48:47,708 Indeed, who knows the depths better than Pascal Gautier? You already know this. 498 00:48:48,958 --> 00:48:50,166 No, thank you, guys... 499 00:48:50,250 --> 00:48:52,125 - Are you proud of yourself? - Well, yeah. 500 00:48:52,208 --> 00:48:55,083 That journalist from RMC Sport is kind of a bore, isn't he? 501 00:48:55,166 --> 00:48:56,041 Are you Pascal? 502 00:48:56,125 --> 00:48:58,625 - No... That said, he was weird. - Hi, I'm Roxana's mother. 503 00:48:58,708 --> 00:49:00,708 Nice to meet you! It's a pleasure. 504 00:49:01,375 --> 00:49:02,791 - Did you have a nice trip? - Mom? 505 00:49:02,875 --> 00:49:04,000 What are you doing here? 506 00:49:04,083 --> 00:49:09,250 But I didn't know this was such an important event. 507 00:49:10,083 --> 00:49:12,333 Why did you come? You don't like the beach. 508 00:49:12,833 --> 00:49:15,708 - Or boats, the sea. I don't understand. - Why are you so aggressive? 509 00:49:17,291 --> 00:49:18,291 What's going on? 510 00:49:18,750 --> 00:49:21,541 This isn't healthy for her. It's not good for her. 511 00:49:21,625 --> 00:49:24,416 - Because you don't know her. - Mom! Stop it... 512 00:49:24,500 --> 00:49:26,916 You shouldn't risk your life like this. You don't realize. 513 00:49:27,000 --> 00:49:28,458 Mom, stop it! 514 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 She's fragile. 515 00:49:30,416 --> 00:49:32,791 Stop it! Just hold on. We need a minute. 516 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 I think you should come home. 517 00:49:42,083 --> 00:49:44,666 Please, I know what you're doing. It's not going to work. 518 00:49:49,416 --> 00:49:50,666 Today was impressive. 519 00:49:51,833 --> 00:49:52,833 Very impressive. 520 00:49:56,208 --> 00:49:57,208 You're good. 521 00:49:58,875 --> 00:50:02,708 I told Grandpa about it. He couldn't believe it. He was overjoyed. 522 00:50:05,541 --> 00:50:06,375 How is he? 523 00:50:06,458 --> 00:50:07,458 Fine. 524 00:50:08,166 --> 00:50:11,000 He still has a weak heart. That's not going to change, but he's fine. 525 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 He misses you. 526 00:50:18,833 --> 00:50:20,250 I'm not going home with you. 527 00:50:22,041 --> 00:50:23,041 I got that. 528 00:50:30,625 --> 00:50:31,750 Take care of yourself. 529 00:51:57,958 --> 00:51:59,041 Are you all right, my love? 530 00:52:11,583 --> 00:52:12,583 You okay? 531 00:52:22,833 --> 00:52:24,125 What's going on? 532 00:52:25,375 --> 00:52:28,458 Don't worry. Go back to bed. I'll be there in a minute. 533 00:52:37,833 --> 00:52:42,166 {\an8}BARI, ITALY SEPTEMBER 2016 534 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 DAY 2 535 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 Did you find him? 536 00:52:51,416 --> 00:52:53,708 He's not on board. I don't even know if he's coming. 537 00:52:53,791 --> 00:52:56,208 The only interview we need to all be present for. 538 00:52:57,958 --> 00:52:59,541 How long has that guy been under? 539 00:53:00,125 --> 00:53:01,125 Two minutes 50. 540 00:53:05,125 --> 00:53:06,125 He's coming! 541 00:53:13,416 --> 00:53:14,458 - Yeah. - Breathe! 542 00:53:18,958 --> 00:53:20,875 At least there won't be any new world record. 543 00:53:21,791 --> 00:53:24,083 Hey, is she the American? 544 00:53:24,166 --> 00:53:25,041 - Yeah. - Wow. 545 00:53:25,125 --> 00:53:26,125 Yeah. 546 00:53:27,166 --> 00:53:28,791 She wants to get to 178 meters. 547 00:53:28,875 --> 00:53:29,875 What? 548 00:53:30,625 --> 00:53:32,625 She reached 130 meters in her last competition. 549 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Yeah... 550 00:53:35,291 --> 00:53:37,833 She wants to go for Alexi's record? They'll never let her. 551 00:53:37,916 --> 00:53:40,166 They will. She did it during training. 552 00:53:40,250 --> 00:53:42,958 They're showing the video. She wants to beat the men's record. 553 00:53:44,541 --> 00:53:45,541 She'll do it. 554 00:53:48,000 --> 00:53:50,500 - Hello... - He's not picking up his fucking phone... 555 00:54:40,833 --> 00:54:42,125 Guys, I want to dive. 556 00:54:43,291 --> 00:54:44,500 He knows about the record? 557 00:54:45,083 --> 00:54:46,791 Yeah. Why do you think we're here? 558 00:54:46,875 --> 00:54:48,333 He wants to reach 180 meters. 559 00:54:49,625 --> 00:54:51,825 He's nuts. We're not going to watch him destroy himself. 560 00:54:51,875 --> 00:54:53,833 - I'm going to dive! - It wasn't planned. 561 00:54:53,916 --> 00:54:56,333 I won't leave things like this. I need to do it again. 562 00:54:56,416 --> 00:54:59,083 - I don't want to see this. - There's not enough time left anyway. 563 00:54:59,916 --> 00:55:01,250 All right, let's go. 564 00:55:01,916 --> 00:55:03,458 - This is nonsense. - Yeah. 565 00:55:03,541 --> 00:55:06,250 I'm ready. I'm bumping him off the list. And you next. 566 00:55:06,333 --> 00:55:07,666 - No. - You'll be fucking sorry. 567 00:55:07,750 --> 00:55:08,750 Hey, calm down. 568 00:55:09,250 --> 00:55:10,541 Fuck you! 569 00:55:11,208 --> 00:55:13,166 - I won't forget what you did. - Calm down. 570 00:55:13,250 --> 00:55:15,000 Let's go! Come on, let's go! 571 00:55:15,083 --> 00:55:16,458 You want me to drive or what? 572 00:57:10,833 --> 00:57:14,125 Buongiorno, è possibile... Sì, perfetto. 573 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 I'm going to walk some more. 574 00:57:21,583 --> 00:57:22,708 - Really? - Why? 575 00:57:22,791 --> 00:57:24,708 - Because... - Get in. You're not walking home! 576 00:57:24,791 --> 00:57:25,958 It's fine. Really. 577 00:57:26,041 --> 00:57:26,875 Come on, get in! 578 00:57:26,958 --> 00:57:29,500 - No, go ahead. - Wait, she doesn't have the key! 579 00:57:29,583 --> 00:57:30,583 Roxy, we love you! 580 00:57:37,833 --> 00:57:38,833 Wait for me! 581 00:57:42,375 --> 00:57:43,500 I couldn't stay there. 582 00:57:45,666 --> 00:57:47,083 You could've made an effort. 583 00:57:50,791 --> 00:57:52,500 It was an important moment for me. 584 00:57:53,666 --> 00:57:55,791 I have nothing to do with your record being broken. 585 00:57:55,875 --> 00:57:56,875 Broken? 586 00:57:57,458 --> 00:57:58,833 Her dive was bullshit! 587 00:57:58,916 --> 00:58:00,833 - Did you see the video? - No. 588 00:58:00,916 --> 00:58:03,166 She's an imposter. I'm going to win my title back. 589 00:58:03,250 --> 00:58:04,625 What are you talking about? 590 00:58:04,708 --> 00:58:07,625 I'm not going to stop competing for a couple of unlucky dives. 591 00:58:08,250 --> 00:58:09,833 Just let your body rest! 592 00:58:10,666 --> 00:58:12,125 Why won't you listen to the doctor? 593 00:58:12,208 --> 00:58:13,208 Never. 594 00:58:14,375 --> 00:58:18,375 Never, okay? I'd rather anyone else holds this record. Even you. 595 00:58:19,125 --> 00:58:22,083 Because I saw you. You seemed to enjoy all that attention. 596 00:58:22,166 --> 00:58:23,625 You're being unfair. 597 00:58:23,708 --> 00:58:26,666 Unfair? Yeah? 598 00:58:29,333 --> 00:58:30,708 I'll tell you what's unfair. 599 00:58:31,208 --> 00:58:33,041 My father left when I was five. 600 00:58:34,750 --> 00:58:36,291 He beat up my mother every night. 601 00:58:39,041 --> 00:58:41,041 We were glad when that scumbag left. 602 00:58:41,958 --> 00:58:43,166 Then my mother left. 603 00:58:45,291 --> 00:58:48,208 The poor woman couldn't take care of me. She drank so much. 604 00:58:49,541 --> 00:58:50,791 And look at me today. 605 00:58:52,166 --> 00:58:53,583 I hold 25 world records. 606 00:58:55,000 --> 00:58:57,708 Some people sunbathe, and others touch the sun. 607 00:58:58,541 --> 00:59:02,416 I built it all by myself. I got my revenge over everything, everyone else. 608 00:59:02,500 --> 00:59:05,708 I gave back every punch, my entire life. And I'm not tired of fighting. 609 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 I'm the champion. 610 00:59:09,500 --> 00:59:11,708 I suppose you think that's unfair too. 611 00:59:13,500 --> 00:59:15,900 - I'm sorry. That's not what I meant. - It's fine. Forget it. 612 00:59:19,250 --> 00:59:20,250 I need some air. 613 00:59:21,416 --> 00:59:22,708 You go back to the hotel. 614 00:59:41,791 --> 00:59:45,916 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 615 00:59:46,000 --> 00:59:47,750 Leave a message after the beep. Thank you. 616 00:59:55,791 --> 00:59:59,833 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable at the moment. 617 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Leave a message... 618 01:00:10,916 --> 01:00:13,958 Hi, you've reached Pascal Gautier. I'm unavailable... 619 01:00:17,208 --> 01:00:18,208 Give me that. 620 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 No, thanks. 621 01:00:26,791 --> 01:00:28,458 - How are you feeling? - Tired. 622 01:00:29,250 --> 01:00:31,208 - Have you seen Pascal? - No. Didn't he tell you? 623 01:00:31,833 --> 01:00:33,375 No. What was he supposed to tell me? 624 01:00:34,458 --> 01:00:36,083 Wait. What's going on here? 625 01:00:36,833 --> 01:00:39,000 He needed to be alone. He left for Kalamata. 626 01:00:40,000 --> 01:00:42,083 They wouldn't let him dive because he blacked out. 627 01:00:42,833 --> 01:00:44,625 Sorry. I figured he'd warned you. 628 01:00:46,666 --> 01:00:49,416 He did tell me. I just didn't know he'd be leaving so early. 629 01:00:49,500 --> 01:00:51,250 Hey, Léa is sad that you're leaving. 630 01:00:51,333 --> 01:00:52,666 How do you know? 631 01:00:53,583 --> 01:00:54,875 - No. - Stéph? 632 01:00:57,666 --> 01:00:59,208 What's up with the blackouts? 633 01:00:59,791 --> 01:01:03,125 Well, they're not great. It happens to some divers, with age. 634 01:01:04,041 --> 01:01:06,833 The problem is that once they start, they rarely stop. 635 01:01:09,458 --> 01:01:10,458 There you have it. 636 01:01:15,416 --> 01:01:16,666 Want me to call Pascal? 637 01:01:17,291 --> 01:01:20,708 No, it's okay. If I need to call him, I'll do it myself. Let's go. 638 01:01:39,916 --> 01:01:41,750 For me, this is the real deal. 639 01:01:42,333 --> 01:01:46,000 No fins. No sled. No lift bag for coming back up. 640 01:01:46,541 --> 01:01:50,208 Just you, your strength, and your know-how. 641 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 You've got the technique. You've got the lungs. You're gifted. 642 01:01:54,500 --> 01:01:55,500 I'm not kidding. 643 01:01:55,541 --> 01:01:58,041 Some people immediately excel in some sports. 644 01:01:58,125 --> 01:02:01,458 It's rare, especially in free diving, but it happens. 645 01:02:02,125 --> 01:02:04,958 You... you have a natural physiology for it. 646 01:02:05,625 --> 01:02:06,625 And that... 647 01:02:06,958 --> 01:02:07,958 that is a gift. 648 01:02:08,875 --> 01:02:13,458 But it's not enough. The most important thing is your mindset. 649 01:02:15,041 --> 01:02:17,541 Visualize the dive as if you were in a training session. 650 01:02:18,416 --> 01:02:19,416 Stay focused. 651 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 Stay calm. 652 01:02:21,541 --> 01:02:24,458 There. Inhale deeply and long. 653 01:02:30,458 --> 01:02:31,458 What's the matter? 654 01:02:33,625 --> 01:02:35,041 I'm not sure if I'm ready. 655 01:02:35,125 --> 01:02:36,208 Of course you're ready. 656 01:02:36,291 --> 01:02:39,916 I wouldn't let you dive if I didn't think you could do it. Right? 657 01:02:41,541 --> 01:02:44,375 - It's not the same when he's not here. - Roxy. 658 01:02:45,416 --> 01:02:47,958 You don't need him. You don't need anybody. 659 01:02:53,583 --> 01:02:55,291 You don't even need me, so... 660 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 Thank you. 661 01:03:08,000 --> 01:03:12,333 {\an8}KALAMATA, GREECE OCTOBER 2016 662 01:04:16,750 --> 01:04:18,750 It's the loneliest team sport. 663 01:05:40,166 --> 01:05:41,166 You came. 664 01:05:45,375 --> 01:05:47,015 Looks like I came at just the right time. 665 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 What are you talking about? Where were you? 666 01:05:51,833 --> 01:05:54,500 You disappear. Your team informs me that you've left. 667 01:05:54,583 --> 01:05:56,543 I told you I needed some breathing room, didn't I? 668 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 You told me you needed to go for a walk. 669 01:06:00,208 --> 01:06:01,208 What was that? 670 01:06:02,041 --> 01:06:03,041 What was what? 671 01:06:05,833 --> 01:06:08,250 The issue isn't whether I'm here to hold your hand or not. 672 01:06:10,166 --> 01:06:11,791 But you're a professional athlete now. 673 01:06:12,750 --> 01:06:14,916 - You're my partner. Part of my team now. - So what? 674 01:06:15,000 --> 01:06:16,375 So act accordingly! 675 01:06:18,666 --> 01:06:20,500 Instead of getting excited at some guy. 676 01:06:20,583 --> 01:06:22,416 Remember how we got here. 677 01:06:36,583 --> 01:06:37,583 Pascal! 678 01:06:44,250 --> 01:06:45,250 Pascal! 679 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Everyone's waiting for you. 680 01:06:56,916 --> 01:06:58,041 I've been thinking. 681 01:06:59,083 --> 01:07:00,166 I think it's time. 682 01:07:01,166 --> 01:07:03,750 We need to go for the record. We can't leave it like this. 683 01:07:03,833 --> 01:07:06,250 - Stop it... - Wait. I know what you're about to say. 684 01:07:07,000 --> 01:07:09,250 I'm not ready. I haven't trained enough. 685 01:07:09,333 --> 01:07:11,583 I'm not in good enough shape. I know that. 686 01:07:12,083 --> 01:07:13,083 You're right. 687 01:07:14,125 --> 01:07:15,708 It's the truth. I'm not. 688 01:07:20,125 --> 01:07:21,125 But Roxana is. 689 01:07:21,500 --> 01:07:24,041 - What? - Stéph, you know she can do it. 690 01:07:24,541 --> 01:07:27,625 - CWF is more complicated than No-Limit. - Really? 691 01:07:27,708 --> 01:07:28,708 Well. 692 01:07:30,125 --> 01:07:32,333 You really think she's ready for No-Limit? 693 01:07:36,875 --> 01:07:37,875 Forget it. 694 01:07:38,375 --> 01:07:40,541 I quit. 695 01:07:41,958 --> 01:07:44,166 We've done crazy stuff together, but this is too much. 696 01:07:45,000 --> 01:07:46,480 Guys, this isn't the time to give up. 697 01:07:47,583 --> 01:07:50,291 You can risk your own life, but you can't force others to do so. 698 01:07:52,875 --> 01:07:54,375 - Stéph... - He's right. 699 01:07:54,916 --> 01:07:55,916 You're kidding. 700 01:07:57,125 --> 01:07:58,583 You're doing this without me too. 701 01:07:58,666 --> 01:08:01,333 I'd put the love of my life in danger? For no reason? 702 01:08:05,291 --> 01:08:06,625 You actually think that. 703 01:08:07,708 --> 01:08:08,708 As you wish. 704 01:08:09,291 --> 01:08:11,291 Mr. Tom and Mr. Stéphane are out. 705 01:08:11,375 --> 01:08:12,458 You want out too? 706 01:08:12,958 --> 01:08:14,083 You want to go too? 707 01:08:16,375 --> 01:08:17,583 Seriously, you're leaving? 708 01:08:17,666 --> 01:08:19,708 Shit, after everything we've been through together. 709 01:08:20,333 --> 01:08:22,625 You want to go home? Fine, go on, beat it! 710 01:08:22,708 --> 01:08:25,068 If you're not happy, you can leave too! All of you, beat it! 711 01:08:25,125 --> 01:08:27,041 I don't need anyone here! You got that? 712 01:08:27,125 --> 01:08:29,500 You're not leaving. I'm firing you! Beat it! Get out! 713 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 Stop! 714 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 All of you, sit down! 715 01:08:33,000 --> 01:08:36,333 I'm sick of people making decisions for me, speaking in my name! 716 01:08:38,291 --> 01:08:39,958 Pascal wouldn't put me in danger. 717 01:08:42,541 --> 01:08:44,791 Talking about me as if I wasn't there! 718 01:08:44,875 --> 01:08:47,000 I'm fucking here! 719 01:08:50,208 --> 01:08:51,958 I want to do this dive. 720 01:08:52,041 --> 01:08:53,541 I'm not doing it for him. 721 01:08:54,166 --> 01:08:55,416 This is for me, okay? 722 01:09:05,625 --> 01:09:06,625 Is this your father? 723 01:09:07,416 --> 01:09:08,416 No. 724 01:09:09,333 --> 01:09:10,333 My uncle. 725 01:09:10,916 --> 01:09:12,250 He's the one who raised me. 726 01:09:18,916 --> 01:09:21,291 He's the one who taught me how to free dive. 727 01:09:23,666 --> 01:09:26,000 Back then, I couldn't even hold a harpoon gun. 728 01:09:28,083 --> 01:09:29,541 You'll have your comeback. 729 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 You don't know that. 730 01:09:36,458 --> 01:09:37,791 Maybe you're right, but... 731 01:09:39,541 --> 01:09:42,625 I know what it's like to feel like it's all over. 732 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 I was a weird kid. 733 01:09:53,000 --> 01:09:55,500 Super skinny, with braces and all. 734 01:09:57,541 --> 01:09:58,541 I told you that. 735 01:10:00,541 --> 01:10:02,916 But... I wasn't happy. 736 01:10:08,041 --> 01:10:12,625 My father committed suicide when I was 12. Depression. He refused to get help. 737 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 He was so young. 738 01:10:17,333 --> 01:10:18,833 My mother fell to pieces. 739 01:10:20,166 --> 01:10:22,416 Me, I don't know, I... 740 01:10:23,500 --> 01:10:24,791 I had nothing but questions. 741 01:10:26,125 --> 01:10:27,125 Why did he do it? 742 01:10:28,500 --> 01:10:30,166 Why did he want to leave us? 743 01:10:32,875 --> 01:10:37,416 Could I have stopped him? Did I do something wrong? 744 01:10:41,541 --> 01:10:43,791 I became obsessed with the idea of death. 745 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 What it'd feel like to die. 746 01:10:54,041 --> 01:10:56,125 At one point, it got too difficult. 747 01:11:01,416 --> 01:11:03,250 One day, I told myself that... 748 01:11:05,458 --> 01:11:07,708 this would be the day I'd go join him. 749 01:11:11,041 --> 01:11:12,875 I filled the bathtub with hot water. 750 01:11:15,833 --> 01:11:17,041 And I slit my wrists. 751 01:11:26,583 --> 01:11:28,833 My grandfather showed up. He found me. 752 01:11:29,875 --> 01:11:31,125 And he saved my life. 753 01:11:35,583 --> 01:11:36,750 That's not you anymore. 754 01:11:39,250 --> 01:11:43,791 You mean more to me than any trophy or record. I don't care about any of that. 755 01:11:48,250 --> 01:11:49,875 I'd happily give it all up. 756 01:11:52,000 --> 01:11:55,500 Going to a desert island with you, having children... 757 01:13:20,083 --> 01:13:21,875 Why don't we put it all aside? 758 01:13:33,500 --> 01:13:35,375 I just want to do what's best for us. 759 01:13:45,458 --> 01:13:46,625 You already want to give up? 760 01:13:47,833 --> 01:13:48,875 We don't give up. 761 01:13:53,666 --> 01:13:54,791 You're a champion now. 762 01:13:55,625 --> 01:13:56,625 Thanks to me. 763 01:13:59,333 --> 01:14:00,933 You want to go back to your little life? 764 01:14:02,541 --> 01:14:03,541 In the shadows? 765 01:14:05,291 --> 01:14:07,916 You're just afraid. Right? 766 01:14:10,083 --> 01:14:11,708 When you're the best, you don't give up. 767 01:14:12,500 --> 01:14:13,541 I'm going for a walk. 768 01:14:37,250 --> 01:14:38,250 Good evening. 769 01:14:39,750 --> 01:14:40,750 Tom! 770 01:14:42,208 --> 01:14:43,208 Good evening. 771 01:14:45,625 --> 01:14:47,958 - How are you? - I'm so happy to see you. 772 01:14:48,041 --> 01:14:49,541 I'm happy to see you too. 773 01:14:51,666 --> 01:14:53,083 Two shots. 774 01:14:53,166 --> 01:14:55,375 Two shots. All right, two shots, please. 775 01:14:55,958 --> 01:14:58,541 - What are you drinking? - Red Martini. 776 01:15:01,750 --> 01:15:02,916 What shall we drink to? 777 01:15:03,916 --> 01:15:05,250 To diving. To the record. 778 01:15:05,333 --> 01:15:06,333 - Okay. - Here. 779 01:15:06,875 --> 01:15:07,875 Here we go. 780 01:15:18,458 --> 01:15:20,250 Are you stressed, nervous? 781 01:15:20,333 --> 01:15:22,125 - You want to... - No... Yes... 782 01:15:22,833 --> 01:15:24,083 What do you want to talk about? 783 01:15:25,583 --> 01:15:28,291 I'm not too nervous, but... 784 01:15:29,083 --> 01:15:34,333 I wanted to set things straight between us before the dive. 785 01:15:35,625 --> 01:15:36,750 What are you talking about? 786 01:15:40,750 --> 01:15:42,250 Maybe I made the wrong choice. 787 01:15:51,541 --> 01:15:53,208 You liked me first, right? 788 01:15:56,458 --> 01:15:57,458 No. 789 01:15:59,541 --> 01:16:00,541 Yes. 790 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Yes, I liked you, yeah. 791 01:16:05,375 --> 01:16:07,166 I think you liked me in the beginning. 792 01:16:12,166 --> 01:16:13,166 I'm sorry. 793 01:16:16,458 --> 01:16:18,125 You're mad at Pascal. 794 01:16:22,166 --> 01:16:23,541 You know he's cheating on me. 795 01:16:26,333 --> 01:16:28,208 No, Roxy, it's best I don't get involved. 796 01:16:28,291 --> 01:16:31,666 No, but I'm not asking you to tell me anything. I already know. 797 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 Everyone knows. 798 01:16:39,458 --> 01:16:41,416 I'm sorry because I know... 799 01:17:03,666 --> 01:17:05,708 - I'm a nice girl, right? - Yes. 800 01:17:06,458 --> 01:17:09,291 Yes, you're a nice girl. You're a very nice girl. 801 01:17:10,708 --> 01:17:12,308 But right now, you're a very drunk girl. 802 01:17:14,708 --> 01:17:15,791 I can't blame you. 803 01:17:18,708 --> 01:17:22,791 But... I don't want you to regret kissing me, you know? 804 01:17:40,291 --> 01:17:41,458 Want to go for a bike ride? 805 01:17:41,541 --> 01:17:43,041 - Yes! - Okay. 806 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 I told you, guys. 807 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 I told you she was a champion. 808 01:19:22,750 --> 01:19:24,125 I knew you could do it. 809 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 176 meters. Boom! 810 01:19:34,625 --> 01:19:35,625 Set the plate to 180. 811 01:19:36,958 --> 01:19:37,958 What? For her? 812 01:19:38,958 --> 01:19:41,208 - Not for her, idiot. For me. - What? 813 01:19:43,625 --> 01:19:45,375 180 meters. Now. 814 01:20:47,083 --> 01:20:48,083 I'm fine. 815 01:20:48,791 --> 01:20:49,791 I know. 816 01:20:50,833 --> 01:20:51,958 I know you're fine. 817 01:20:55,833 --> 01:20:57,166 Can we talk for a minute? 818 01:21:04,916 --> 01:21:06,083 What if we took a vacation? 819 01:21:07,125 --> 01:21:08,833 I told you to stop worrying. 820 01:21:09,583 --> 01:21:12,000 We could leave all of this for a moment, just you and me. 821 01:21:13,208 --> 01:21:14,291 Away from it all. 822 01:21:14,375 --> 01:21:15,875 - Away from the water... - No! 823 01:21:16,750 --> 01:21:17,791 - Just a few... - Stop it! 824 01:21:20,000 --> 01:21:21,958 No one treats me like a kid. You hear me? 825 01:21:23,416 --> 01:21:24,666 We're not going anywhere. 826 01:21:25,250 --> 01:21:27,375 I'm not in the habit of hiding when things are bad. 827 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 So you're going to keep training. 828 01:21:33,958 --> 01:21:36,208 We have a competition in five days. 829 01:21:37,625 --> 01:21:38,708 You're going to be there. 830 01:22:11,375 --> 01:22:13,500 This is bullshit. I swear. 831 01:22:18,750 --> 01:22:19,750 Okay, fine. 832 01:22:20,208 --> 01:22:21,208 Take care. 833 01:22:21,916 --> 01:22:22,916 Love you. 834 01:22:26,750 --> 01:22:27,750 Who was that? 835 01:22:32,541 --> 01:22:33,666 Nothing. 836 01:22:33,750 --> 01:22:34,750 A friend. 837 01:22:35,208 --> 01:22:38,083 - Nothing important. - If it's not important, tell me. 838 01:22:40,000 --> 01:22:41,541 You think I'm seeing someone else? 839 01:22:43,083 --> 01:22:45,043 You think I'd talk to my mistress in front of you? 840 01:22:49,750 --> 01:22:50,833 You're an asshole. 841 01:22:55,541 --> 01:22:58,250 Don't ask stupid questions, you won't get asshole answers. 842 01:22:59,208 --> 01:23:00,541 I'm going out for a drink. 843 01:24:45,583 --> 01:24:46,583 Come here. 844 01:25:27,250 --> 01:25:28,250 Yeah, it's open. 845 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Roxy, what are you doing here? 846 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 What's the matter? 847 01:25:43,000 --> 01:25:44,375 What's going on? Come here. 848 01:25:52,000 --> 01:25:53,666 I can't take it anymore... 849 01:25:55,875 --> 01:25:57,750 I can't do this anymore. I'm leaving him. 850 01:26:01,958 --> 01:26:02,958 That's good. 851 01:26:12,875 --> 01:26:15,125 I want to do this final dive with you. 852 01:26:16,250 --> 01:26:17,541 After that, I'm quitting. 853 01:26:23,833 --> 01:26:24,833 Yes. 854 01:26:59,291 --> 01:27:00,708 I'm not drunk this time. 855 01:27:06,791 --> 01:27:08,250 I did make the wrong choice. 856 01:27:50,916 --> 01:27:51,958 Where were you? 857 01:28:05,916 --> 01:28:06,916 What are you doing? 858 01:28:08,625 --> 01:28:09,833 What does it look like? 859 01:28:10,625 --> 01:28:11,750 Okay. Calm down. 860 01:28:12,541 --> 01:28:13,958 Don't tell me to calm down. 861 01:28:18,125 --> 01:28:19,125 Don't touch me! 862 01:28:20,166 --> 01:28:21,583 Okay. I'm not touching you. 863 01:28:23,708 --> 01:28:24,708 It's over. 864 01:28:25,791 --> 01:28:26,791 Do you understand? 865 01:28:28,125 --> 01:28:29,666 I'm done being controlled. 866 01:28:29,750 --> 01:28:30,750 Well, leave, then. 867 01:28:32,333 --> 01:28:34,041 You're the one giving up on us. Not me. 868 01:28:36,333 --> 01:28:38,625 Did you cheat on me? Did you need to? 869 01:28:39,458 --> 01:28:40,750 That's fine. So did I! 870 01:28:41,666 --> 01:28:43,226 Wasn't important. Didn't mean anything. 871 01:28:43,291 --> 01:28:45,583 But it fucking meant something to me! 872 01:28:47,958 --> 01:28:51,541 Everything we've been through together, it meant something to me! 873 01:28:55,166 --> 01:28:57,000 You're the only woman I've ever loved. 874 01:28:57,083 --> 01:28:58,916 - You know that. - I don't believe you. 875 01:29:01,875 --> 01:29:02,958 I know it's not easy. 876 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 And that I'm not easy. 877 01:29:05,625 --> 01:29:08,083 But we're not living some stupid bougie life. 878 01:29:12,666 --> 01:29:15,625 And what we have together, what we are together, 879 01:29:15,708 --> 01:29:16,958 it's exceptional. 880 01:29:17,041 --> 01:29:18,041 It's magnificent. 881 01:29:20,041 --> 01:29:22,001 This only happens once in a lifetime, you hear me? 882 01:29:23,875 --> 01:29:25,916 Roxana, do you hear me? 883 01:30:02,458 --> 01:30:03,791 What did you do? 884 01:30:10,875 --> 01:30:12,166 - I'm sorry... - No. 885 01:30:13,625 --> 01:30:14,625 No. 886 01:30:19,416 --> 01:30:20,416 I'm sorry. 887 01:31:33,666 --> 01:31:34,791 Okay. Not bad. 888 01:31:34,875 --> 01:31:38,000 Again. Please give me your maximum diving time now. 889 01:31:44,166 --> 01:31:45,500 I JUST WANTED TO CHECK IN 890 01:31:45,583 --> 01:31:46,833 Okay. I've welded it. 891 01:31:47,666 --> 01:31:48,833 You're holding the bar. 892 01:31:48,916 --> 01:31:50,708 That's... Here, grab it. 893 01:31:52,000 --> 01:31:54,166 Hey, grab it! What are you doing? 894 01:31:55,166 --> 01:31:56,291 I'm sending a text. 895 01:31:57,041 --> 01:31:58,083 Who are you texting? 896 01:32:06,416 --> 01:32:07,750 TOM I'M THINKING OF YOU 897 01:32:07,833 --> 01:32:09,916 ARE YOU OKAY, I JUST WANTED TO CHECK IN 898 01:32:15,083 --> 01:32:16,750 {\an8}GUADELOUPE, JANUARY 2017 899 01:32:34,250 --> 01:32:36,041 When I see you there, I see 900 01:32:36,125 --> 01:32:37,583 the two best French free divers. 901 01:32:37,666 --> 01:32:40,625 A living legend with more records than anyone in this sport. 902 01:32:40,708 --> 01:32:42,291 A young woman who came out of nowhere 903 01:32:42,375 --> 01:32:44,750 and managed to beat two records in six months. 904 01:32:44,833 --> 01:32:48,041 Not to mention her attempt tomorrow to reach 180 meters. 905 01:32:49,375 --> 01:32:50,375 Is there a question? 906 01:32:50,958 --> 01:32:53,416 Yes, sorry. My question is twofold. 907 01:32:53,500 --> 01:32:56,166 How are you managing being in a relationship 908 01:32:56,250 --> 01:32:58,833 where you are both constantly in danger? 909 01:32:59,708 --> 01:33:03,791 Roxana, could you tell us what it's like to be trained by your partner? 910 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 Thank you. 911 01:33:04,791 --> 01:33:06,750 Everyone talks about the dangers of free diving. 912 01:33:07,291 --> 01:33:08,916 We're not at the top of that list. 913 01:33:09,000 --> 01:33:10,916 If you consider race car drivers, 914 01:33:11,625 --> 01:33:12,958 skiers, rugby players, 915 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 cheerleaders in the United States... 916 01:33:17,083 --> 01:33:19,723 Do you know how many cheerleaders died while practicing that sport? 917 01:33:21,041 --> 01:33:22,416 I'm not sure it's a real sport. 918 01:33:23,375 --> 01:33:24,666 Of course it's dangerous. 919 01:33:24,750 --> 01:33:26,000 We're very careful. 920 01:33:26,541 --> 01:33:29,041 We're surrounded by the best safety teams in the world. 921 01:33:32,333 --> 01:33:37,416 As for the other question, for me, as long as there is love and trust, 922 01:33:37,500 --> 01:33:39,000 you always want to go further. 923 01:33:40,208 --> 01:33:42,048 I could never have done what I did without him. 924 01:33:42,750 --> 01:33:43,750 Thank you. 925 01:33:48,083 --> 01:33:49,250 Nathalie, TF1. 926 01:33:53,500 --> 01:33:54,500 Thank you. 927 01:33:55,416 --> 01:33:59,208 Roxana, people talk about you as a feminist model within sports. 928 01:33:59,708 --> 01:34:02,291 So I would like to know, as a journalist, 929 01:34:02,875 --> 01:34:04,166 but also as a woman, 930 01:34:04,833 --> 01:34:09,125 how you're feeling as you are about to attempt to beat a world record... 931 01:34:13,791 --> 01:34:14,791 Roxana? 932 01:34:17,916 --> 01:34:19,375 Could you repeat the question? 933 01:34:19,958 --> 01:34:23,583 I was saying that people think of you as a model of feminism within sports. 934 01:34:23,666 --> 01:34:25,666 I wanted to know how you were feeling when... 935 01:34:25,750 --> 01:34:29,125 I'm sorry. Thank you all. 936 01:36:23,916 --> 01:36:28,791 {\an8}NO-LIMIT WORLD RECORD ATTEMPT 180 METERS 937 01:36:31,625 --> 01:36:33,708 - Tell me about the sled. - On the platform. 938 01:36:34,583 --> 01:36:35,983 It hasn't been put on the line yet. 939 01:36:37,291 --> 01:36:38,125 The lift bag? 940 01:36:38,208 --> 01:36:40,708 The tanks are full. Everything has been checked. 941 01:36:42,916 --> 01:36:44,750 Where are we at with the safety teams? 942 01:36:50,000 --> 01:36:52,500 - Ready. - We'll still check before the dive. 943 01:36:56,333 --> 01:36:57,333 How is Roxy? 944 01:36:59,791 --> 01:37:00,791 Fine. 945 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Let's go. 946 01:37:24,083 --> 01:37:25,125 How are you? 947 01:37:30,125 --> 01:37:31,958 Things haven't been easy lately. 948 01:37:35,916 --> 01:37:37,708 Just wanted you to know everything is okay. 949 01:37:39,166 --> 01:37:40,166 Thanks, man. 950 01:37:58,041 --> 01:37:59,041 Fifteen minutes. 951 01:38:19,583 --> 01:38:20,583 My champion. 952 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Is everything okay? 953 01:39:03,791 --> 01:39:04,833 Yeah, I'm checking. 954 01:39:05,791 --> 01:39:07,708 Stéph and I just finished the final check. 955 01:39:09,333 --> 01:39:10,333 I know. 956 01:39:11,750 --> 01:39:12,750 All good. Let's go. 957 01:39:14,166 --> 01:39:15,486 Come help me get it in the water. 958 01:39:17,708 --> 01:39:18,708 One, two. 959 01:39:49,833 --> 01:39:50,833 Okay? 960 01:42:40,500 --> 01:42:41,541 Three minutes 40! 961 01:42:41,625 --> 01:42:43,750 Something's wrong. I'm not feeling the sled coming up. 962 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 What's going on? 963 01:42:46,208 --> 01:42:47,208 Shit. 964 01:43:07,083 --> 01:43:08,208 Stop! 965 01:43:10,208 --> 01:43:11,333 No! Stop! 966 01:43:13,916 --> 01:43:15,791 - Let go of me! - No! 967 01:43:16,833 --> 01:43:18,250 Let go of me! 968 01:44:27,500 --> 01:44:28,500 Go! 969 01:44:37,250 --> 01:44:38,875 Six minutes and 50 seconds! 970 01:45:12,583 --> 01:45:13,583 They're coming! 971 01:45:20,541 --> 01:45:21,541 Prep the team! 972 01:45:44,250 --> 01:45:45,250 Roxana! 973 01:45:46,250 --> 01:45:47,250 Roxana, breathe! 974 01:45:48,750 --> 01:45:50,416 Out of the fucking way! 975 01:45:51,125 --> 01:45:53,166 Make some room, damn it! Go! 976 01:45:55,791 --> 01:45:56,791 Fucking hurry up! 977 01:45:58,416 --> 01:45:59,416 No! 978 01:45:59,916 --> 01:46:01,541 Roxana! Shit, come on! 979 01:46:01,625 --> 01:46:03,291 Stay with us. Roxana! 980 01:46:06,500 --> 01:46:08,250 Come on! 981 01:46:09,500 --> 01:46:10,916 Roxana! Can you hear me? 982 01:46:15,166 --> 01:46:16,291 Can you hear me? 983 01:46:17,708 --> 01:46:18,541 Shit! Fuck! 984 01:46:18,625 --> 01:46:19,958 Fuck, she's not breathing! 985 01:46:20,458 --> 01:46:21,458 Oxygen! 986 01:47:51,916 --> 01:47:52,916 Mr. Carole? 987 01:48:01,333 --> 01:48:04,666 You're saying you checked the tank that was supposed to fill the lift bag? 988 01:48:06,541 --> 01:48:07,666 Yes, the lift bag too. 989 01:48:09,250 --> 01:48:11,208 I checked everything with Stéphane Géralt. 990 01:48:11,750 --> 01:48:12,791 And it was full? 991 01:48:14,833 --> 01:48:17,083 We always check everything before every dive. 992 01:48:18,708 --> 01:48:20,000 It was full and functional. 993 01:48:21,625 --> 01:48:24,875 When Ms. Aubry reached the bottom, and she tried to open it? 994 01:48:32,583 --> 01:48:33,583 It was empty. 995 01:48:43,375 --> 01:48:45,000 What do you think happened? 996 01:48:45,791 --> 01:48:46,791 To all that air? 997 01:49:24,458 --> 01:49:25,833 There, sir. We're here. 998 01:49:29,458 --> 01:49:30,458 Thank you. 999 01:52:17,875 --> 01:52:23,291 IN MEMORY OF AUDREY MESTRE 1974 - 2002 1000 01:52:24,500 --> 01:52:27,708 AUDREY TRAGICALLY DIED ON OCTOBER 12, 2002 IN THE DOMINICAN REPUBLIC 1001 01:52:27,791 --> 01:52:30,708 WHILE ATTEMPTING TO BEAT THE WORLD RECORD AT 171 METERS 1002 01:52:31,666 --> 01:52:33,291 THIS FILM REMAINS A WORK OF FICTION 1003 01:52:33,375 --> 01:52:35,375 ANY RESEMBLANCE TO REALITY IS PURELY COINCIDENTAL 72207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.