All language subtitles for Silent as the Grave.2023.WEB-DL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:04,019 (reel whirring) 2 00:00:08,587 --> 00:00:10,467 (pensive music) 3 00:00:10,467 --> 00:00:13,217 (sirens wailing) 4 00:00:15,356 --> 00:00:17,939 (wind humming) 5 00:00:26,050 --> 00:00:31,050 ♪ Silent night ♪ 6 00:00:31,654 --> 00:00:36,654 ♪ Holy night ♪ 7 00:00:37,210 --> 00:00:42,210 ♪ All is calm ♪ 8 00:00:42,757 --> 00:00:47,757 ♪ All is bright ♪ 9 00:00:48,347 --> 00:00:52,680 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 10 00:00:56,931 --> 00:00:59,098 - What are you doing here? 11 00:01:00,327 --> 00:01:02,417 I don't want any trouble. 12 00:01:02,417 --> 00:01:03,703 (tray clattering) 13 00:01:03,703 --> 00:01:08,703 (punches thud) (Edgar grunts) 14 00:01:10,516 --> 00:01:14,016 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 15 00:01:15,878 --> 00:01:18,711 (elevator clanks) 16 00:01:23,059 --> 00:01:26,226 (pensive piano music) 17 00:01:37,022 --> 00:01:41,105 (pensive piano music crescendos) 18 00:01:54,260 --> 00:01:56,433 - It all started two and a half years ago. 19 00:01:57,900 --> 00:02:02,073 The whole process made me tough as nails, 20 00:02:03,060 --> 00:02:05,550 callous to adversity. 21 00:02:05,550 --> 00:02:06,690 I walked the streets, 22 00:02:06,690 --> 00:02:08,610 set up countless interviews, 23 00:02:08,610 --> 00:02:11,223 cut celluloid till my fingers bled. 24 00:02:12,480 --> 00:02:15,963 People called me crazy, but I wouldn't stop. 25 00:02:16,950 --> 00:02:17,783 I couldn't. 26 00:02:19,050 --> 00:02:23,456 Making documentaries is what I was born to do. 27 00:02:23,456 --> 00:02:25,216 (dramatic music) 28 00:02:25,216 --> 00:02:26,700 When I saw her reflection in the glass, 29 00:02:26,700 --> 00:02:28,533 I knew right away she was trouble. 30 00:02:30,333 --> 00:02:32,640 The kind of trouble I was looking for. 31 00:02:32,640 --> 00:02:35,913 I felt as helpless as a day-old newborn. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,120 - I couldn't trust him as far as I could throw him, 33 00:02:39,120 --> 00:02:40,486 but there was something about him 34 00:02:40,486 --> 00:02:42,873 that I just couldn't shake. 35 00:02:42,873 --> 00:02:43,904 - Shut up and kiss me. 36 00:02:43,904 --> 00:02:46,487 (Naomi laughs) 37 00:02:47,787 --> 00:02:49,387 - Are you nervous about tonight? 38 00:02:50,459 --> 00:02:55,459 - Nah. 39 00:02:56,873 --> 00:02:57,706 (soft mellow music) 40 00:02:57,706 --> 00:03:00,780 - [Narrator] Audiences can explore their own morality 41 00:03:00,780 --> 00:03:04,020 through characters who inevitably walk a tightrope 42 00:03:04,020 --> 00:03:08,523 of good and evil in a corrupt world that is film noir. 43 00:03:12,571 --> 00:03:15,321 (lighter flicks) 44 00:03:18,476 --> 00:03:21,476 (audience clapping) 45 00:03:31,590 --> 00:03:34,740 - I wanna thank everyone for coming out tonight. 46 00:03:34,740 --> 00:03:36,490 Your support means the world to me, 47 00:03:37,410 --> 00:03:39,003 all five of you. 48 00:03:39,003 --> 00:03:42,420 (audience chuckles) 49 00:03:42,420 --> 00:03:43,563 Seriously, though, 50 00:03:44,580 --> 00:03:49,020 making this documentary has been one of the hardest 51 00:03:49,020 --> 00:03:51,573 and most rewarding experiences of my life, 52 00:03:52,620 --> 00:03:54,930 and I wanna thank my wife, Naomi, 53 00:03:54,930 --> 00:03:57,870 for putting up with me 54 00:03:57,870 --> 00:04:01,203 through this arduous, two and a half year process. 55 00:04:02,790 --> 00:04:04,853 I couldn't have done it without your support. 56 00:04:06,420 --> 00:04:07,648 Thank you. 57 00:04:07,648 --> 00:04:10,466 (audience clapping) 58 00:04:10,466 --> 00:04:12,750 - There they are. - Hi! 59 00:04:12,750 --> 00:04:14,223 - [Woman] Isn't it great? 60 00:04:14,223 --> 00:04:15,630 - [Woman] That was awesome. 61 00:04:15,630 --> 00:04:17,157 - [Jason] Chris Nowak? 62 00:04:17,157 --> 00:04:18,450 - [Chris] Oh, hey, Jason. 63 00:04:18,450 --> 00:04:20,610 If you're here for the screening, you just missed it. 64 00:04:20,610 --> 00:04:24,870 - No, actually, I'm just doing press for my new doc. 65 00:04:24,870 --> 00:04:26,100 We just flew in from LA. 66 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 I'm sure you heard about it. 67 00:04:27,600 --> 00:04:28,740 - No, I haven't. 68 00:04:28,740 --> 00:04:32,580 - You are looking at a Sundance award-winner. 69 00:04:32,580 --> 00:04:35,250 Distributors are in a bidding war over the film. 70 00:04:35,250 --> 00:04:38,220 - Wow, that's, good for you. 71 00:04:38,220 --> 00:04:39,390 Mom, Dad, you remember Jason? 72 00:04:39,390 --> 00:04:40,260 We went to school together. 73 00:04:40,260 --> 00:04:42,570 - Sure, good to see you again. 74 00:04:42,570 --> 00:04:43,530 - You, too. 75 00:04:43,530 --> 00:04:44,940 - [Chris] And this is my wife, Naomi. 76 00:04:44,940 --> 00:04:46,540 - [Naomi] Hey, nice to meet you. 77 00:04:50,400 --> 00:04:53,373 - Maybe he could help you get your film into Sundance. 78 00:04:54,270 --> 00:04:56,520 - That's not how it works, Ma. 79 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 - Hey, I wish I could stay and chat, 80 00:04:58,080 --> 00:05:00,420 but I've got an interview to keep. 81 00:05:00,420 --> 00:05:01,520 - Of course. - Sorry. 82 00:05:07,170 --> 00:05:08,003 - Wanna get something to eat? 83 00:05:08,003 --> 00:05:09,210 - Yeah, let's do. - Yes. 84 00:05:09,210 --> 00:05:11,793 (Naomi laughs) 85 00:05:12,736 --> 00:05:17,736 (wind humming) (soft piano music) 86 00:05:23,460 --> 00:05:25,410 - So tell me about the premiere. 87 00:05:25,410 --> 00:05:27,310 I really wish I could have been there. 88 00:05:28,451 --> 00:05:29,284 - It was okay. 89 00:05:30,240 --> 00:05:33,576 Not quite the turnout I was hoping for. 90 00:05:33,576 --> 00:05:36,360 (soft mellow music) 91 00:05:36,360 --> 00:05:39,420 - So when are you gonna see some money coming in? 92 00:05:39,420 --> 00:05:40,293 - Hopefully soon. 93 00:05:41,853 --> 00:05:44,040 (soft mellow music) 94 00:05:44,040 --> 00:05:45,600 - [Aunt Linda] What's next? 95 00:05:45,600 --> 00:05:49,143 - Well, been waiting for inspiration to strike. 96 00:05:50,040 --> 00:05:52,323 In the meantime, I've been looking for freelance work. 97 00:05:52,323 --> 00:05:54,873 From what I hear, babies are expensive. 98 00:05:56,580 --> 00:05:58,230 - Extra income would be nice, so. 99 00:06:00,213 --> 00:06:02,880 (jolting music) 100 00:06:03,763 --> 00:06:08,259 ♪ All is calm ♪ 101 00:06:08,259 --> 00:06:10,342 ♪ All is bright ♪ 102 00:06:10,342 --> 00:06:12,633 (indistinct chattering) 103 00:06:12,633 --> 00:06:17,633 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 104 00:06:21,905 --> 00:06:25,988 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 105 00:06:28,829 --> 00:06:31,314 (woman sobbing) 106 00:06:31,314 --> 00:06:33,889 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 107 00:06:33,889 --> 00:06:35,501 (jolting music) 108 00:06:35,501 --> 00:06:36,668 - Turn it off! 109 00:06:37,693 --> 00:06:40,378 - I didn't know that was on the playlist, honestly. 110 00:06:40,378 --> 00:06:42,963 - [Naomi] What's the matter? 111 00:06:42,963 --> 00:06:45,000 - It's that song. 112 00:06:45,000 --> 00:06:46,533 It reminds her of our brother. 113 00:06:48,510 --> 00:06:49,353 - Uncle Edgar? 114 00:06:51,960 --> 00:06:54,570 - There's more to your uncle's death than I think you know. 115 00:06:54,570 --> 00:06:56,703 - Don't. - Oh, stop. 116 00:06:58,980 --> 00:07:00,780 I went there last month. 117 00:07:00,780 --> 00:07:05,190 Someone has been putting flowers on Edgar's grave for years. 118 00:07:05,190 --> 00:07:07,923 I've asked everyone in our family and our friends, 119 00:07:09,030 --> 00:07:10,500 no one knows who it is. 120 00:07:10,500 --> 00:07:12,720 - [Barb] What do you know about it? 121 00:07:12,720 --> 00:07:15,210 - Okay, Barb, let's not make another scene. 122 00:07:15,210 --> 00:07:16,320 - Well, none of you were there. 123 00:07:16,320 --> 00:07:17,583 None of you give a damn. 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,563 Don't touch me, I'm fine. 125 00:07:30,360 --> 00:07:31,680 - Honey, aren't you gonna go see if she's okay? 126 00:07:31,680 --> 00:07:33,257 - It's better to leave her be. 127 00:07:36,660 --> 00:07:39,243 - Just another Williams Christmas. 128 00:07:42,810 --> 00:07:46,200 Personally, I think someone has a guilty conscience. 129 00:07:46,200 --> 00:07:47,033 - About what? 130 00:07:48,090 --> 00:07:49,113 - I'm not sure. 131 00:07:50,490 --> 00:07:52,650 Maybe the police were paid off. 132 00:07:52,650 --> 00:07:54,573 - But why? - I don't know. 133 00:07:55,710 --> 00:07:57,390 Or maybe it was the insurance company 134 00:07:57,390 --> 00:07:59,970 that didn't wanna cough up the money. 135 00:07:59,970 --> 00:08:01,980 - Come on, Linda, get over it. 136 00:08:01,980 --> 00:08:04,410 You and your conspiracy theories. 137 00:08:04,410 --> 00:08:06,030 It was a freak accident. 138 00:08:06,030 --> 00:08:07,440 - You weren't around then. 139 00:08:07,440 --> 00:08:08,460 - Well, neither were you. 140 00:08:08,460 --> 00:08:11,403 You were five years old, for crying out loud. 141 00:08:13,050 --> 00:08:14,070 We're leaving. 142 00:08:14,070 --> 00:08:15,690 - Ma, are you okay? 143 00:08:15,690 --> 00:08:16,523 - I'm fine. 144 00:08:31,290 --> 00:08:32,993 - [Aunt Linda] How much do you need? 145 00:08:33,900 --> 00:08:35,340 - For what? 146 00:08:35,340 --> 00:08:36,513 - Your new project. 147 00:08:37,380 --> 00:08:38,613 I'll fund it. 148 00:08:40,320 --> 00:08:42,423 This has gone on for too long. 149 00:08:43,800 --> 00:08:46,050 I want you to find out who killed my brother. 150 00:08:49,940 --> 00:08:52,857 (chattering on TV) 151 00:08:56,685 --> 00:08:58,943 - I've never seen your mom like that. 152 00:08:58,943 --> 00:09:01,353 - Ah, glimpse into my childhood. 153 00:09:02,190 --> 00:09:06,063 - Well, holding it in isn't helping anyone. 154 00:09:07,020 --> 00:09:07,853 - Yeah. 155 00:09:09,810 --> 00:09:12,900 There's something more there, see? 156 00:09:12,900 --> 00:09:15,753 something I can't quite put my finger on. 157 00:09:18,690 --> 00:09:20,763 Yeah, I'm sorry for all the craziness, 158 00:09:21,600 --> 00:09:23,750 but you married into this family, you know. 159 00:09:24,684 --> 00:09:28,074 - I wouldn't trade it for the world. 160 00:09:28,074 --> 00:09:29,354 - Love you. 161 00:09:29,354 --> 00:09:30,785 - Love you, too. 162 00:09:30,785 --> 00:09:32,491 Good night. 163 00:09:32,491 --> 00:09:33,574 - Good night. 164 00:09:35,201 --> 00:09:37,200 - Why don't you tell us what you know, 165 00:09:37,200 --> 00:09:41,460 and step aside like a nice fella and let us do our job? 166 00:09:41,460 --> 00:09:43,272 - What's in it for me? 167 00:09:43,272 --> 00:09:45,855 (mellow music) 168 00:09:51,497 --> 00:09:55,536 (baby crying) (ominous music) 169 00:09:55,536 --> 00:09:59,203 (baby's crying intensifies) 170 00:10:02,104 --> 00:10:05,224 (suspenseful music) 171 00:10:05,224 --> 00:10:07,724 (baby crying) 172 00:10:08,738 --> 00:10:11,405 (ominous music) 173 00:10:15,152 --> 00:10:17,151 (chair squeaking) 174 00:10:17,151 --> 00:10:19,651 (baby crying) 175 00:10:21,559 --> 00:10:22,392 - Mom. 176 00:10:23,400 --> 00:10:24,911 The baby's crying. 177 00:10:24,911 --> 00:10:27,807 (baby crying) 178 00:10:27,807 --> 00:10:28,640 Mom? 179 00:10:30,090 --> 00:10:31,083 What do I do, Mom? 180 00:10:32,057 --> 00:10:34,800 (baby crying) 181 00:10:34,800 --> 00:10:37,203 Mom, why won't you talk to me? 182 00:10:39,201 --> 00:10:40,922 I need your help! 183 00:10:40,922 --> 00:10:42,166 Mom! 184 00:10:42,166 --> 00:10:42,999 Mom! 185 00:10:44,187 --> 00:10:45,038 Mom! 186 00:10:45,038 --> 00:10:46,415 (baby crying) 187 00:10:46,415 --> 00:10:47,304 Mom! 188 00:10:47,304 --> 00:10:50,266 (suspenseful music) 189 00:10:50,266 --> 00:10:52,391 (Chris screams) 190 00:10:52,391 --> 00:10:54,377 (suspenseful music) 191 00:10:54,377 --> 00:10:56,040 - [Man On TV] Someone's wishlist this Christmas? 192 00:10:56,040 --> 00:10:57,810 Well, you'll find something to suit everyone. 193 00:10:57,810 --> 00:11:01,899 From fitness and beauty to home wares, Expo has it covered. 194 00:11:01,899 --> 00:11:03,420 (upbeat music) 195 00:11:03,420 --> 00:11:05,850 You'll have peace of mind when you shop with Expo 196 00:11:05,850 --> 00:11:07,380 as all products come with a 30 197 00:11:07,380 --> 00:11:09,663 and sometimes 60-day money back guarantee. 198 00:11:10,530 --> 00:11:12,570 Stay tuned or log onto our website today 199 00:11:12,570 --> 00:11:13,923 for great gift ideas. 200 00:11:26,866 --> 00:11:29,366 (Chris sighs) 201 00:12:31,016 --> 00:12:33,933 (spatula scraping) 202 00:13:06,600 --> 00:13:09,100 (Chris sighs) 203 00:13:20,837 --> 00:13:24,587 (onscreen keyboard clicking) 204 00:13:31,026 --> 00:13:32,370 - You're up early. 205 00:13:32,370 --> 00:13:33,220 - Couldn't sleep. 206 00:13:34,170 --> 00:13:35,700 I started on the nursery though. 207 00:13:35,700 --> 00:13:36,783 - Oh, good! 208 00:13:38,370 --> 00:13:39,203 You okay? 209 00:13:40,110 --> 00:13:41,340 - Yup. 210 00:13:41,340 --> 00:13:42,330 - [Naomi] You sure? 211 00:13:42,330 --> 00:13:43,163 - Mm-hm. 212 00:13:44,880 --> 00:13:46,050 - Hey, I wanna go to the store today 213 00:13:46,050 --> 00:13:48,960 to look at play yards and get diapers and stuff. 214 00:13:48,960 --> 00:13:49,793 You wanna come? 215 00:13:50,939 --> 00:13:54,150 - I think I'm actually gonna visit my uncle's grave today. 216 00:13:54,150 --> 00:13:55,770 I haven't been there in years. 217 00:13:55,770 --> 00:13:57,390 - Okay. 218 00:13:57,390 --> 00:13:59,880 Maybe I'll see if Stacy wants to come. 219 00:13:59,880 --> 00:14:01,380 - Thanks. 220 00:14:01,380 --> 00:14:02,213 - [Naomi] Yep. 221 00:14:06,469 --> 00:14:09,442 (mellow jazz music) 222 00:14:09,442 --> 00:14:12,692 (plaintive jazz music) 223 00:14:25,825 --> 00:14:28,825 (upbeat jazz music) 224 00:14:48,930 --> 00:14:51,900 - It's right down there through the hall to your left. 225 00:14:51,900 --> 00:14:53,010 - [Young Mom] Thank you for your help. 226 00:14:53,010 --> 00:14:54,160 - You're welcome, dear. 227 00:14:56,430 --> 00:14:58,890 Hello, may I help you? 228 00:14:58,890 --> 00:15:01,890 - Yeah, I'm looking for information on my uncle. 229 00:15:01,890 --> 00:15:03,720 - Oh, name and date of birth? 230 00:15:03,720 --> 00:15:05,100 - Edgar Williams. 231 00:15:05,100 --> 00:15:06,420 - What was that name again? 232 00:15:06,420 --> 00:15:08,130 - That was Edgar Williams. 233 00:15:08,130 --> 00:15:09,420 Not so sure on the date, 234 00:15:09,420 --> 00:15:11,283 but I know he was born in 1944. 235 00:15:19,590 --> 00:15:22,190 - Looks like he's in section 29. 236 00:15:22,190 --> 00:15:24,600 - Do you keep death certificates on file? 237 00:15:24,600 --> 00:15:25,803 - Not that far back. 238 00:15:27,480 --> 00:15:31,260 - This may seem like a weird question, but, 239 00:15:31,260 --> 00:15:32,400 you wouldn't happen to know anyone 240 00:15:32,400 --> 00:15:34,890 who frequents his gravesite, would you? 241 00:15:34,890 --> 00:15:37,200 Someone's been putting flowers on his grave for years 242 00:15:37,200 --> 00:15:39,900 and my family's just trying to figure out who it is. 243 00:15:39,900 --> 00:15:41,160 - I can't help you there. 244 00:15:41,160 --> 00:15:42,063 Sorry, dear. 245 00:15:42,900 --> 00:15:43,733 - No problem. 246 00:15:43,733 --> 00:15:44,566 Thanks again. 247 00:15:46,551 --> 00:15:49,718 (car engine whirring) 248 00:16:09,783 --> 00:16:12,533 (car door slams) 249 00:16:19,240 --> 00:16:22,189 (bird squawks) 250 00:16:22,189 --> 00:16:25,189 (suspenseful music) 251 00:16:27,541 --> 00:16:30,624 (mellow piano music) 252 00:16:31,459 --> 00:16:33,876 (taut music) 253 00:16:38,267 --> 00:16:41,517 (taut music continues) 254 00:16:54,723 --> 00:16:57,570 - [Stacy] When it's time, I'm gonna get you a Kung Fu chicken. 255 00:16:57,570 --> 00:16:59,190 - [Naomi] Please, I'm all right. 256 00:16:59,190 --> 00:17:02,940 - Oh, Chris still hasn't finished the room. 257 00:17:02,940 --> 00:17:03,960 - Oh, he's getting there. 258 00:17:03,960 --> 00:17:05,820 You know, the walls were in bad shape. 259 00:17:05,820 --> 00:17:07,680 They took a lot of work. 260 00:17:07,680 --> 00:17:08,940 - Yeah, I see that. 261 00:17:08,940 --> 00:17:10,503 Well, he better get moving. 262 00:17:11,430 --> 00:17:14,847 The baby's gonna be here before you know it. 263 00:17:14,847 --> 00:17:16,920 You want me to talk to him? 264 00:17:16,920 --> 00:17:18,000 'Cause I will. 265 00:17:18,000 --> 00:17:20,160 - Don't you dare. - I will. 266 00:17:20,160 --> 00:17:22,558 - Stacy. - Chop, chop, Chris. 267 00:17:22,558 --> 00:17:25,141 (Naomi laughs) 268 00:17:26,818 --> 00:17:28,534 (Chris yawns) 269 00:17:28,534 --> 00:17:31,451 (car engine whirs) 270 00:17:35,557 --> 00:17:38,140 (Chris heaves) 271 00:17:39,003 --> 00:17:41,586 (hand tapping) 272 00:17:44,424 --> 00:17:47,091 (message dings) 273 00:17:55,717 --> 00:17:59,467 (onscreen keyboard clicking) 274 00:18:07,020 --> 00:18:10,020 - Edgar Williams, 16, was found dead yesterday 275 00:18:10,020 --> 00:18:12,780 with his head crushed by a freight elevator 276 00:18:12,780 --> 00:18:14,253 at Barkus Bakery. 277 00:18:15,480 --> 00:18:17,550 Police said that there were no witnesses 278 00:18:17,550 --> 00:18:19,747 to the apparent accident. 279 00:18:24,634 --> 00:18:27,801 (car engine whirring) 280 00:19:10,675 --> 00:19:13,342 (message dings) 281 00:19:18,505 --> 00:19:22,088 (onscreen keyboard clicks) 282 00:19:24,070 --> 00:19:27,360 (car engine revs) 283 00:19:27,360 --> 00:19:28,193 - Mm-hm. 284 00:19:29,170 --> 00:19:32,550 Yeah, no, I think we're in pretty good shape. 285 00:19:32,550 --> 00:19:33,840 I wanna make a few adjustments 286 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 to some of the displays we're featuring. 287 00:19:39,030 --> 00:19:41,460 Yeah, our conversion numbers should be higher 288 00:19:41,460 --> 00:19:42,960 going into the holiday season. 289 00:20:03,000 --> 00:20:03,990 Okay. 290 00:20:03,990 --> 00:20:04,823 Yep, sounds good. 291 00:20:04,823 --> 00:20:05,940 I'll be in in a little bit. 292 00:20:05,940 --> 00:20:06,773 Bye. 293 00:20:07,710 --> 00:20:08,642 Hi! 294 00:20:08,642 --> 00:20:09,475 - Hey. 295 00:20:09,475 --> 00:20:10,590 - Okay. 296 00:20:10,590 --> 00:20:12,213 Which do you like better? 297 00:20:16,890 --> 00:20:18,300 - Aren't they the same color? 298 00:20:18,300 --> 00:20:19,463 - No. 299 00:20:19,463 --> 00:20:22,110 This one is Gobi Dunes and this one is Camel Hair. 300 00:20:22,110 --> 00:20:23,913 - Of course, how'd I missed that. 301 00:20:24,750 --> 00:20:26,163 - Shut up, you're no help. 302 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 Hey, how was the cemetery? 303 00:20:30,600 --> 00:20:32,100 - It was good. - Yeah? 304 00:20:32,100 --> 00:20:34,683 - Yeah, just as Aunt Linda described. 305 00:20:37,080 --> 00:20:39,633 She is paying me to find out the truth. 306 00:20:41,790 --> 00:20:43,410 - What do you mean? 307 00:20:43,410 --> 00:20:45,330 - About who killed my uncle. 308 00:20:45,330 --> 00:20:50,330 She's paying me $5,000 to make this documentary. 309 00:20:50,670 --> 00:20:51,933 - Oh, honey. 310 00:20:53,190 --> 00:20:55,710 That's great, but I... 311 00:20:55,710 --> 00:20:56,543 - But what? 312 00:20:57,420 --> 00:21:00,090 - The baby is gonna be here before we know it. 313 00:21:00,090 --> 00:21:01,920 We still have to finish the nursery. 314 00:21:01,920 --> 00:21:03,420 I don't have time with all the extra hours 315 00:21:03,420 --> 00:21:04,253 I'm putting in, so- 316 00:21:04,253 --> 00:21:05,133 - I know. 317 00:21:05,970 --> 00:21:07,290 I'll do it. 318 00:21:07,290 --> 00:21:08,490 You don't have to worry. 319 00:21:09,660 --> 00:21:11,280 - You promise? 320 00:21:11,280 --> 00:21:12,430 - Of course, I promise. 321 00:21:18,136 --> 00:21:20,636 (dog barking) 322 00:21:40,457 --> 00:21:42,000 Darla, Chris Nowak. 323 00:21:42,000 --> 00:21:44,110 You did a write up on my film noir documentary. 324 00:21:44,110 --> 00:21:45,780 - [Darla] Yeah, I remember. 325 00:21:45,780 --> 00:21:47,160 - Well, I'm starting work on another doc. 326 00:21:47,160 --> 00:21:49,140 I was wondering if you might be interested in covering it. 327 00:21:49,140 --> 00:21:52,020 - [Darla] Sure, we're always looking for local art stories. 328 00:21:52,020 --> 00:21:53,040 - Great. 329 00:21:53,040 --> 00:21:55,950 It's a 60-year-old family mystery. 330 00:21:55,950 --> 00:21:59,190 My uncle died in some really unfortunate circumstances, 331 00:21:59,190 --> 00:22:01,090 but I think it's more to it than that. 332 00:22:01,988 --> 00:22:04,571 (mellow music) 333 00:22:10,883 --> 00:22:12,554 (sighs) (pen thuds) 334 00:22:12,554 --> 00:22:14,607 (fingers tapping) 335 00:22:14,607 --> 00:22:17,190 (mellow music) 336 00:22:29,347 --> 00:22:33,097 (sighs) (glass thuds) 337 00:22:33,097 --> 00:22:34,110 (intercom beeps) 338 00:22:34,110 --> 00:22:35,370 - Morning, sir. - Where the hell is April? 339 00:22:35,370 --> 00:22:37,230 - [Woman] She's not due for another 10 minutes. 340 00:22:37,230 --> 00:22:38,250 What can I get you? 341 00:22:38,250 --> 00:22:40,530 - Glasses, clean glasses. 342 00:22:40,530 --> 00:22:42,060 Is that too much to ask? 343 00:22:42,060 --> 00:22:43,960 - [Woman] I'll send Mannie right over. 344 00:22:44,988 --> 00:22:46,188 (bangs on table) 345 00:22:46,188 --> 00:22:48,771 (mellow music) 346 00:22:57,585 --> 00:23:00,547 (papers shuffling) 347 00:23:00,547 --> 00:23:03,130 (mellow music) 348 00:23:08,553 --> 00:23:09,386 - Okay. 349 00:23:11,244 --> 00:23:12,720 No rush. 350 00:23:12,720 --> 00:23:13,773 Take your time. 351 00:23:15,660 --> 00:23:16,810 So tell me about Edgar. 352 00:23:18,300 --> 00:23:19,953 - Edgar was my older brother. 353 00:23:21,060 --> 00:23:22,923 He was 11 years older than me. 354 00:23:24,000 --> 00:23:25,290 Because of our age difference, 355 00:23:25,290 --> 00:23:28,500 I don't remember a whole lot about him. 356 00:23:28,500 --> 00:23:30,900 I know he had a very gentle soul, 357 00:23:30,900 --> 00:23:32,613 and he looked out for me and Barb. 358 00:23:35,730 --> 00:23:38,400 Mom was gonna name you after him, 359 00:23:38,400 --> 00:23:39,810 but your dad said the name sounded 360 00:23:39,810 --> 00:23:41,250 too much like an old man's name, 361 00:23:41,250 --> 00:23:43,863 so they compromised and made it your middle name. 362 00:23:45,810 --> 00:23:47,970 - Tell me a little bit about the bakery, 363 00:23:47,970 --> 00:23:49,803 the name of it, what he did there. 364 00:23:51,060 --> 00:23:56,060 - Edgar worked at Barkus Bakery on 32nd and Finley. 365 00:23:56,580 --> 00:23:59,670 He started working there in October of 1959 366 00:23:59,670 --> 00:24:02,040 when he was 16 years old. 367 00:24:02,040 --> 00:24:04,530 I remember that because mom told me he was working there 368 00:24:04,530 --> 00:24:06,933 so he could buy me and Barb Christmas presents. 369 00:24:08,400 --> 00:24:10,500 My parents couldn't afford much back then. 370 00:24:12,540 --> 00:24:16,740 Anyway, Edgar would load and unload the ovens 371 00:24:16,740 --> 00:24:18,660 and restock the cases, 372 00:24:18,660 --> 00:24:19,493 and it was good for him 373 00:24:19,493 --> 00:24:21,513 because he could mostly keep to himself. 374 00:24:24,510 --> 00:24:25,880 You can take these photos home with you 375 00:24:25,880 --> 00:24:27,810 if you wanna scan them or whatever. 376 00:24:27,810 --> 00:24:28,643 - Okay. 377 00:24:30,180 --> 00:24:32,910 - You might wanna get mom's yearbook, too. 378 00:24:32,910 --> 00:24:34,800 That would have some good photos in it. 379 00:24:34,800 --> 00:24:35,853 - That's a good idea. 380 00:24:37,380 --> 00:24:39,530 Could you look up at me so I can set focus? 381 00:24:44,100 --> 00:24:45,270 Okay. 382 00:24:45,270 --> 00:24:46,950 Now, whenever you're ready, 383 00:24:46,950 --> 00:24:48,090 look through the photos 384 00:24:48,090 --> 00:24:49,673 and talk about any memories you may have, 385 00:24:49,673 --> 00:24:52,413 and who the people are and where they're from. 386 00:24:53,640 --> 00:24:55,010 And... 387 00:24:57,390 --> 00:24:59,070 Ready when you are. 388 00:24:59,070 --> 00:25:01,920 - This is a photo of Edgar and Barb's good friend, Sally. 389 00:25:04,260 --> 00:25:06,840 I'm pretty sure she still lives in the old neighborhood. 390 00:25:06,840 --> 00:25:09,723 She would be a good person to talk to about Edgar. 391 00:25:12,180 --> 00:25:15,613 I believe she lives on 52nd and Halsted. 392 00:25:15,613 --> 00:25:17,727 (traffic humming) 393 00:25:17,727 --> 00:25:20,644 (knocking on door) 394 00:25:24,510 --> 00:25:25,800 - What do you want? 395 00:25:25,800 --> 00:25:27,240 - Sally? 396 00:25:27,240 --> 00:25:28,560 - Well, I ain't Ralph. 397 00:25:28,560 --> 00:25:30,210 God rest his soul. 398 00:25:30,210 --> 00:25:33,060 - I don't know if my Aunt Linda talk with you or not. 399 00:25:33,060 --> 00:25:33,933 I'm Chris. 400 00:25:35,280 --> 00:25:36,600 My aunt is Linda Williams. 401 00:25:36,600 --> 00:25:39,090 You were friends with my mom, Barb. 402 00:25:39,090 --> 00:25:40,740 - Oh, sure. 403 00:25:40,740 --> 00:25:42,180 Barbie! 404 00:25:42,180 --> 00:25:43,260 Yeah. 405 00:25:43,260 --> 00:25:45,633 Shit, I haven't spoken to her in years. 406 00:25:46,950 --> 00:25:48,933 Come on in, Craig. 407 00:26:01,200 --> 00:26:04,050 So, how's your ma doing? 408 00:26:04,050 --> 00:26:05,790 - Oh, she's doing pretty well. 409 00:26:05,790 --> 00:26:08,130 Her and dad are planning on retiring soon, 410 00:26:08,130 --> 00:26:10,590 so she's looking forward to that. 411 00:26:10,590 --> 00:26:13,023 - Ain't much to look forward to, trust me. 412 00:26:15,840 --> 00:26:18,903 At least she's got someone to enjoy it with. 413 00:26:20,940 --> 00:26:22,950 What brings you here? 414 00:26:22,950 --> 00:26:24,417 - Well, I'm doing a story on my Uncle Edgar, 415 00:26:24,417 --> 00:26:27,300 and I was just hoping to ask you a couple questions. 416 00:26:27,300 --> 00:26:28,410 - What kind of a story? 417 00:26:28,410 --> 00:26:30,210 - A documentary, actually. 418 00:26:30,210 --> 00:26:31,830 Seems someone's been putting flowers 419 00:26:31,830 --> 00:26:32,940 in Edgar's grave for years, 420 00:26:32,940 --> 00:26:34,723 and we don't know who it is. 421 00:26:35,730 --> 00:26:37,984 I don't think his death was an accident either. 422 00:26:37,984 --> 00:26:39,804 - (scoffs) How would you know? 423 00:26:39,804 --> 00:26:40,637 - I don't. 424 00:26:41,700 --> 00:26:43,800 I guess what I meant to say was 425 00:26:43,800 --> 00:26:46,830 there's a lot of uncertainty surrounding his death. 426 00:26:46,830 --> 00:26:49,740 Now, I'd love to get your side of the story. 427 00:26:49,740 --> 00:26:51,480 Would you be willing to do an on-camera interview? 428 00:26:51,480 --> 00:26:52,410 - No! 429 00:26:52,410 --> 00:26:53,490 I don't do cameras. 430 00:26:53,490 --> 00:26:55,590 Me and cameras don't get along. 431 00:26:55,590 --> 00:26:57,150 - I understand. 432 00:26:57,150 --> 00:26:58,950 What about something off the record? 433 00:26:59,820 --> 00:27:01,563 - I'd rather not. 434 00:27:04,350 --> 00:27:06,450 - Do you have any reason to believe Edgar was murdered? 435 00:27:06,450 --> 00:27:10,020 - Look, I told you I don't wanna talk about this. 436 00:27:10,020 --> 00:27:11,940 If I'd known this is why you came here, 437 00:27:11,940 --> 00:27:14,100 I wouldn't have invited you inside. 438 00:27:14,100 --> 00:27:14,933 - Well, then do you know anyone 439 00:27:14,933 --> 00:27:16,040 who'd be willing to talk? 440 00:27:18,150 --> 00:27:20,640 - You could try Halsted Bakery. 441 00:27:20,640 --> 00:27:21,473 - What's that? 442 00:27:22,680 --> 00:27:24,270 - The bakery Edgar worked at, 443 00:27:24,270 --> 00:27:26,220 shut down shortly after his death. 444 00:27:26,220 --> 00:27:29,643 The owners opened some kind of plant up the road. 445 00:27:30,630 --> 00:27:33,480 Maybe you could bother them. 446 00:27:33,480 --> 00:27:34,890 - Okay, thanks. 447 00:27:34,890 --> 00:27:36,270 - Head north on Halsted. 448 00:27:36,270 --> 00:27:37,410 It'd be on your left. 449 00:27:37,410 --> 00:27:38,243 You can't miss it. 450 00:27:38,243 --> 00:27:39,960 - Do you know the owner's name? 451 00:27:39,960 --> 00:27:42,723 - Stanley, I think, Stanley Barkus. 452 00:27:46,080 --> 00:27:46,913 - Thank you. - Yeah. 453 00:27:46,913 --> 00:27:49,503 Give your ma a hug for me, Craig. 454 00:27:50,520 --> 00:27:51,353 - Will do. 455 00:27:53,177 --> 00:27:56,177 (taut mellow music) 456 00:28:00,015 --> 00:28:02,848 (engine starting) 457 00:28:05,489 --> 00:28:08,489 (taut mellow music) 458 00:28:18,789 --> 00:28:21,289 (tense music) 459 00:28:23,494 --> 00:28:26,077 (upbeat music) 460 00:28:31,863 --> 00:28:35,280 (upbeat music continues) 461 00:29:12,189 --> 00:29:14,939 (car door slams) 462 00:29:19,724 --> 00:29:22,391 (phone ringing) 463 00:29:24,570 --> 00:29:25,510 - Hi, can I help you? 464 00:29:25,510 --> 00:29:27,510 - Yeah, I'm here for Mr. Barkus. 465 00:29:27,510 --> 00:29:29,040 - Your name? 466 00:29:29,040 --> 00:29:30,930 - Chris Nowak. 467 00:29:30,930 --> 00:29:33,600 He doesn't know me, but I'm a family friend. 468 00:29:33,600 --> 00:29:34,650 - He's not in right now. 469 00:29:34,650 --> 00:29:36,300 Can I take a message? 470 00:29:36,300 --> 00:29:39,263 - You know, I prefer to talk with him in person if possible. 471 00:29:40,650 --> 00:29:41,703 - He's very busy. 472 00:29:44,220 --> 00:29:46,590 Perhaps I can direct you to our 473 00:29:46,590 --> 00:29:49,110 VP of Operations, Madelyn Barkus? 474 00:29:49,110 --> 00:29:50,910 - [Chris] That'd be fine, thank you. 475 00:29:54,720 --> 00:29:55,770 - Hi, Madelyn. 476 00:29:55,770 --> 00:29:57,750 I have someone up front here to see you. 477 00:29:57,750 --> 00:30:00,390 Says he's a family friend of Stanley's. 478 00:30:00,390 --> 00:30:01,743 Okay, thanks. 479 00:30:11,490 --> 00:30:13,110 - Hello. 480 00:30:13,110 --> 00:30:13,943 Can I help you? 481 00:30:13,943 --> 00:30:14,776 - Uh, yeah. 482 00:30:15,810 --> 00:30:17,760 Geez, where do I start? 483 00:30:17,760 --> 00:30:19,260 - You're a family friend of Stanley's? 484 00:30:19,260 --> 00:30:20,400 - Yes. 485 00:30:20,400 --> 00:30:22,290 Well, no, not technically. 486 00:30:22,290 --> 00:30:24,330 What I mean is that my mom grew up with him 487 00:30:24,330 --> 00:30:26,100 and he worked with my uncle. 488 00:30:26,100 --> 00:30:27,240 - Oh! 489 00:30:27,240 --> 00:30:28,073 Okay. 490 00:30:28,073 --> 00:30:29,680 - Do you think we can talk in private? 491 00:30:30,990 --> 00:30:32,733 It's kind of a long story. 492 00:30:34,050 --> 00:30:35,460 - Sure, hun. 493 00:30:35,460 --> 00:30:36,360 Right this way. 494 00:30:36,360 --> 00:30:37,760 - [Chris] Thank you so much. 495 00:30:43,140 --> 00:30:46,050 - Stanley's family owned Barkus Bakery. 496 00:30:46,050 --> 00:30:48,990 It was shut down in '61, I think, 497 00:30:48,990 --> 00:30:50,490 but the name change had nothing to do 498 00:30:50,490 --> 00:30:52,170 with your uncle's death. 499 00:30:52,170 --> 00:30:53,520 The managing partner at the time 500 00:30:53,520 --> 00:30:55,470 ran the place into the ground, 501 00:30:55,470 --> 00:30:57,630 and Stanley's father opened this plant 502 00:30:57,630 --> 00:30:59,580 a couple of years after that. 503 00:30:59,580 --> 00:31:02,550 Eventually, Stanley took over the family business. 504 00:31:02,550 --> 00:31:04,890 - You think I can get an interview? 505 00:31:04,890 --> 00:31:06,240 - With Stanley? 506 00:31:06,240 --> 00:31:07,200 I doubt it. 507 00:31:07,200 --> 00:31:08,033 - How about you? 508 00:31:09,120 --> 00:31:10,980 - Oh, I don't know. 509 00:31:11,910 --> 00:31:13,200 - [Chris] I think you'd be a hit. 510 00:31:13,200 --> 00:31:16,410 I mean, what you just told me was a great start. 511 00:31:16,410 --> 00:31:20,370 - Well, I have always wanted to be in the movies (laughs). 512 00:31:20,370 --> 00:31:21,670 - Well, now's your chance. 513 00:31:22,680 --> 00:31:23,673 How about this? 514 00:31:24,600 --> 00:31:25,980 You give me your card. 515 00:31:25,980 --> 00:31:27,120 We'll set something up later. 516 00:31:27,120 --> 00:31:28,023 No pressure. 517 00:31:34,230 --> 00:31:35,793 Thanks, I'll circle back. 518 00:31:39,403 --> 00:31:40,236 (scissors snipping) 519 00:31:40,236 --> 00:31:42,986 (crowd clapping) 520 00:31:46,500 --> 00:31:51,330 - I have many people to thank for this beautiful facility. 521 00:31:51,330 --> 00:31:54,900 I'd first like to thank our builder, Gittes Contractors, 522 00:31:54,900 --> 00:31:57,720 for doing a fantastic job. 523 00:31:57,720 --> 00:32:00,360 I'd like to thank the mayor, our lender, 524 00:32:00,360 --> 00:32:02,550 and to Halsted Baking Company 525 00:32:02,550 --> 00:32:05,430 for their very generous donation. 526 00:32:05,430 --> 00:32:08,940 And now, I'd like to give Stanley Barkus, 527 00:32:08,940 --> 00:32:11,400 the owner of Halsted Baking Company 528 00:32:11,400 --> 00:32:14,151 and pillar in our community, a chance to speak. 529 00:32:14,151 --> 00:32:17,190 (crowd clapping) 530 00:32:17,190 --> 00:32:18,240 - As many of you know, 531 00:32:18,240 --> 00:32:21,870 Halsted Baking Company is a family-owned business, 532 00:32:21,870 --> 00:32:25,593 committed to family values, and to supporting our community. 533 00:32:26,670 --> 00:32:29,010 It is our honor to have been a part 534 00:32:29,010 --> 00:32:32,640 of this innovative foster care facility. 535 00:32:32,640 --> 00:32:34,770 - With just a week and a half till Christmas, 536 00:32:34,770 --> 00:32:37,470 retailers are seeing the biggest increase 537 00:32:37,470 --> 00:32:39,990 in holiday sales since 2011. 538 00:32:39,990 --> 00:32:41,760 If our mild winter continues, 539 00:32:41,760 --> 00:32:43,910 this could be a record-breaking... 540 00:32:51,510 --> 00:32:53,075 - It's nice to be able to eat together. 541 00:32:53,075 --> 00:32:55,137 I feel like I haven't seen you in forever. 542 00:32:55,137 --> 00:32:58,065 - Yep. 543 00:32:58,065 --> 00:32:58,898 - Yep? 544 00:33:01,644 --> 00:33:03,180 (Naomi chuckles) 545 00:33:03,180 --> 00:33:04,770 How's the project going? 546 00:33:04,770 --> 00:33:06,060 - Not bad. 547 00:33:06,060 --> 00:33:08,280 I feel like I'm starting to gain some headway. 548 00:33:08,280 --> 00:33:09,113 - Good. 549 00:33:09,113 --> 00:33:11,430 Oh, Stacy told me you have to schedule christenings 550 00:33:11,430 --> 00:33:13,080 way in advance at St. Mary's. 551 00:33:13,080 --> 00:33:14,190 - Christening? 552 00:33:14,190 --> 00:33:17,220 - Yeah, don't you wanna the baby christened? 553 00:33:17,220 --> 00:33:18,053 - I don't know. 554 00:33:19,838 --> 00:33:22,288 - Well, it's not just about what we want anymore. 555 00:33:23,250 --> 00:33:24,570 - Fine. 556 00:33:24,570 --> 00:33:26,490 - Fine, like you're okay with it? 557 00:33:26,490 --> 00:33:28,380 Or fine, like you don't wanna talk about it anymore? 558 00:33:28,380 --> 00:33:30,480 - Fine, like I'm okay with it. 559 00:33:30,480 --> 00:33:31,530 I think you're right. 560 00:33:32,700 --> 00:33:33,540 As long as you agree, 561 00:33:33,540 --> 00:33:35,853 if we have a boy, he can play football. 562 00:33:38,160 --> 00:33:39,393 What? 563 00:33:39,393 --> 00:33:40,863 It's a fair tradeoff. 564 00:33:42,840 --> 00:33:44,463 - Hey, I've gotta close tonight. 565 00:33:49,260 --> 00:33:50,883 - Make sure you take a break. 566 00:33:55,470 --> 00:33:56,490 You two need the rest. 567 00:33:56,490 --> 00:33:57,480 - Yeah. 568 00:33:57,480 --> 00:33:59,700 - Oh, what are you eating? 569 00:33:59,700 --> 00:34:02,389 - Peanut butter and jelly cheese quesadilla. 570 00:34:02,389 --> 00:34:03,567 - Ew. 571 00:34:03,567 --> 00:34:04,950 - Ew. 572 00:34:04,950 --> 00:34:06,393 Shut up and kiss me. 573 00:34:07,590 --> 00:34:08,423 Okay. 574 00:34:08,423 --> 00:34:10,550 Let's wait till you have to change diapers. 575 00:34:11,880 --> 00:34:13,230 Oh, hey! 576 00:34:13,230 --> 00:34:15,510 Your article came out in the paper today. 577 00:34:15,510 --> 00:34:16,343 - Yeah, it did. 578 00:34:16,343 --> 00:34:18,210 I mean, I didn't pick it up yet. 579 00:34:18,210 --> 00:34:19,650 - I'll get you a couple of copies while I'm out. 580 00:34:19,650 --> 00:34:20,550 - All right, thanks. 581 00:34:20,550 --> 00:34:21,540 - [Naomi] Yep. 582 00:34:21,540 --> 00:34:22,440 I love you. 583 00:34:22,440 --> 00:34:23,373 - Love you too. 584 00:34:26,129 --> 00:34:27,296 Now to paint. 585 00:34:29,871 --> 00:34:33,038 (engine softly whirs) 586 00:34:47,084 --> 00:34:48,430 (car door slams) 587 00:34:48,430 --> 00:34:50,510 (footsteps approach) 588 00:34:50,510 --> 00:34:53,833 (doorknob clacks) 589 00:34:53,833 --> 00:34:54,666 No! 590 00:34:56,320 --> 00:34:58,036 (Chris sighs) 591 00:34:58,036 --> 00:35:00,619 (rag scraping) 592 00:35:12,490 --> 00:35:16,505 (soft suspenseful music) 593 00:35:16,505 --> 00:35:17,753 (door lock clicks) 594 00:35:17,753 --> 00:35:20,753 (suspenseful music) 595 00:35:28,616 --> 00:35:31,528 (banging on door) 596 00:35:31,528 --> 00:35:34,192 (suspenseful music) 597 00:35:34,192 --> 00:35:35,260 Who are you? 598 00:35:35,260 --> 00:35:36,900 What do you want? 599 00:35:36,900 --> 00:35:39,540 - We're messengers, yeah. 600 00:35:39,540 --> 00:35:41,610 Because you've been poking your nose around 601 00:35:41,610 --> 00:35:43,290 where it don't belong. 602 00:35:43,290 --> 00:35:44,150 Right? 603 00:35:44,150 --> 00:35:46,620 (suspenseful music) 604 00:35:46,620 --> 00:35:48,573 Open the door for my guy, would you? 605 00:35:50,642 --> 00:35:51,475 - No. 606 00:35:52,740 --> 00:35:53,690 - That's not smart. 607 00:35:55,999 --> 00:35:59,263 (Chris thuds, grunts) 608 00:35:59,263 --> 00:36:01,633 (suspenseful music) 609 00:36:01,633 --> 00:36:02,933 Come on, Jimmy. 610 00:36:02,933 --> 00:36:05,600 (Chris heaving) 611 00:36:06,780 --> 00:36:10,363 (Jimmy whistles and puffs) 612 00:36:11,883 --> 00:36:14,317 Have you ever heard of the expression, 613 00:36:14,317 --> 00:36:16,197 "Let sleeping dogs lie?" 614 00:36:17,730 --> 00:36:18,990 - [Chris] Mm. 615 00:36:18,990 --> 00:36:22,860 - See, we heard about your little documentary project 616 00:36:22,860 --> 00:36:24,093 and it needs to stop. 617 00:36:24,990 --> 00:36:26,310 - Who sent you? 618 00:36:26,310 --> 00:36:27,860 - That's none of your business. 619 00:36:28,800 --> 00:36:32,190 But if you don't stop digging around in other people's past, 620 00:36:32,190 --> 00:36:34,320 there's gonna be consequences. 621 00:36:34,320 --> 00:36:36,330 You understand, right? 622 00:36:36,330 --> 00:36:38,430 - Who do you think you are? 623 00:36:38,430 --> 00:36:40,298 Get out now, I'm calling the police. 624 00:36:40,298 --> 00:36:42,720 (Chris yelps) 625 00:36:42,720 --> 00:36:44,190 If you think I'm dropping this project, 626 00:36:44,190 --> 00:36:45,510 you're out of your mind! 627 00:36:45,510 --> 00:36:48,540 - I don't think you understand the stakes here. 628 00:36:48,540 --> 00:36:50,820 If you care at all about your life 629 00:36:50,820 --> 00:36:52,770 or the safety of your family, 630 00:36:52,770 --> 00:36:54,900 you're gonna drop this project. 631 00:36:54,900 --> 00:36:55,773 Ya get me? 632 00:36:57,060 --> 00:36:59,621 - Get out of my house! 633 00:36:59,621 --> 00:37:04,621 (Weasel punches) (Chris grunts) 634 00:37:07,127 --> 00:37:08,700 (Chris groans) 635 00:37:08,700 --> 00:37:09,950 - What's the matter, huh? 636 00:37:12,353 --> 00:37:15,420 (boot crunches) (Chris yelps) 637 00:37:15,420 --> 00:37:18,125 Consider this a warning shot, tough guy. 638 00:37:18,125 --> 00:37:20,875 (Chris groaning) 639 00:37:20,875 --> 00:37:23,875 (suspenseful music) 640 00:37:26,075 --> 00:37:28,864 You can make all this go away, Christopher. 641 00:37:28,864 --> 00:37:29,755 Okay? 642 00:37:29,755 --> 00:37:30,747 (Chris groans) 643 00:37:30,747 --> 00:37:31,580 Okay. 644 00:37:32,640 --> 00:37:33,933 Just drop the project. 645 00:37:37,080 --> 00:37:38,230 Come on, let's go, Jim. 646 00:37:39,110 --> 00:37:42,110 (suspenseful music) 647 00:37:44,068 --> 00:37:46,141 (door squeaks) 648 00:37:46,141 --> 00:37:49,141 (suspenseful music) 649 00:37:52,230 --> 00:37:55,290 - There's no sign of forced entry. 650 00:37:55,290 --> 00:37:57,240 No visible wounds. 651 00:37:57,240 --> 00:37:59,280 You didn't get a plate number. 652 00:37:59,280 --> 00:38:00,330 You could barely give us 653 00:38:00,330 --> 00:38:02,130 a decent description of the vehicle. 654 00:38:03,570 --> 00:38:04,860 Anything? 655 00:38:04,860 --> 00:38:05,820 - A neighbor said she saw 656 00:38:05,820 --> 00:38:08,670 an older model black car parked on the street. 657 00:38:08,670 --> 00:38:10,110 That's it. 658 00:38:10,110 --> 00:38:11,373 - And no witnesses. 659 00:38:12,870 --> 00:38:15,270 We'll step up the patrols in your area. 660 00:38:15,270 --> 00:38:17,700 That's the best we could do for now. 661 00:38:17,700 --> 00:38:20,733 If you see or hear anything out of the ordinary, 662 00:38:21,810 --> 00:38:22,773 give us a call. 663 00:38:23,670 --> 00:38:25,020 - Thank you, officer. 664 00:38:25,020 --> 00:38:26,063 - [Police Officer] Let's go. 665 00:38:31,704 --> 00:38:34,121 (door slams) 666 00:38:40,113 --> 00:38:41,833 (woman heaving) 667 00:38:41,833 --> 00:38:44,333 (tense music) 668 00:38:49,569 --> 00:38:50,569 - Hey. - Hey. 669 00:38:52,080 --> 00:38:53,747 Brought your papers. 670 00:38:55,770 --> 00:38:56,603 - What's wrong? 671 00:38:58,168 --> 00:38:59,001 - Oh, nothing. 672 00:38:59,001 --> 00:39:02,251 I just have a bad headache, that's all. 673 00:39:05,150 --> 00:39:06,710 - You sure? 674 00:39:06,710 --> 00:39:07,983 - Yep. 675 00:39:07,983 --> 00:39:09,783 - Then why aren't you looking at me? 676 00:39:12,600 --> 00:39:14,100 What's going on? 677 00:39:14,100 --> 00:39:14,933 - Nothing. 678 00:39:18,671 --> 00:39:20,321 - What happened to the play yard? 679 00:39:24,894 --> 00:39:27,240 (Chris sighs) 680 00:39:27,240 --> 00:39:29,465 - A couple of guys came to the house today. 681 00:39:29,465 --> 00:39:31,115 - [Naomi] What, what do you mean? 682 00:39:32,518 --> 00:39:35,730 - They told me to stop the documentary, or else. 683 00:39:35,730 --> 00:39:37,743 - Or else what? - I don't know. 684 00:39:39,587 --> 00:39:40,950 - Why would they want you to stop the documentary? 685 00:39:40,950 --> 00:39:43,050 - I don't know, it doesn't make any sense. 686 00:39:45,180 --> 00:39:47,197 - Hey, did they hurt you? - No, I'm fine, okay? 687 00:39:47,197 --> 00:39:49,320 - Well, who are they? 688 00:39:49,320 --> 00:39:50,280 - I don't know. 689 00:39:50,280 --> 00:39:51,180 I mean, it could have been any 690 00:39:51,180 --> 00:39:53,530 of the thousands of people who read my article. 691 00:39:54,510 --> 00:39:55,710 - I'm calling the police. 692 00:39:55,710 --> 00:39:56,893 - I already did. 693 00:39:57,775 --> 00:39:58,643 - And? 694 00:39:58,643 --> 00:40:01,173 - They're gonna have an officer patrol the area. 695 00:40:02,280 --> 00:40:04,140 - This is crazy. 696 00:40:04,140 --> 00:40:05,280 You need to stop this. 697 00:40:05,280 --> 00:40:07,140 - I'm not dropping the project because of those idiots. 698 00:40:07,140 --> 00:40:08,940 - Were you gonna tell me about this? 699 00:40:10,230 --> 00:40:11,133 - Yes. 700 00:40:12,262 --> 00:40:13,095 Of course. 701 00:40:14,633 --> 00:40:16,380 Look. - Mmp. 702 00:40:16,380 --> 00:40:18,880 - Would it make you feel any better if 703 00:40:19,920 --> 00:40:22,140 you stayed with Stacy just for a little while? 704 00:40:22,140 --> 00:40:23,540 - You are missing the point. 705 00:40:26,610 --> 00:40:28,514 - I'm gonna take care of this. 706 00:40:28,514 --> 00:40:32,097 (police chattering softly) 707 00:40:33,499 --> 00:40:35,918 (Chris sighs) 708 00:40:35,918 --> 00:40:39,261 (car engine whirring) 709 00:40:39,261 --> 00:40:42,844 (police chattering softly) 710 00:40:50,006 --> 00:40:51,634 - What are you doing? 711 00:40:51,634 --> 00:40:52,467 - Look. 712 00:40:56,061 --> 00:40:58,061 I want you to feel safe. 713 00:41:19,450 --> 00:41:21,207 Doug, Chris Nowak. 714 00:41:21,207 --> 00:41:22,260 - [Doug] Oh, hey, Chris. 715 00:41:22,260 --> 00:41:23,093 How's it going? 716 00:41:23,093 --> 00:41:24,630 - Good, thanks. 717 00:41:24,630 --> 00:41:25,800 I'm working on a new project 718 00:41:25,800 --> 00:41:27,240 I think you might be interested in. 719 00:41:27,240 --> 00:41:28,787 - [Doug] What you got? 720 00:41:28,787 --> 00:41:31,440 - It's a 60-year-old family mystery. 721 00:41:31,440 --> 00:41:32,760 I believe my uncle was murdered 722 00:41:32,760 --> 00:41:35,010 and it's been covered up for some reason. 723 00:41:35,010 --> 00:41:36,450 - [Doug] No kidding. 724 00:41:36,450 --> 00:41:37,770 Where are you at in the process? 725 00:41:37,770 --> 00:41:39,420 - Early research and development. 726 00:41:39,420 --> 00:41:40,710 You're my first call. 727 00:41:40,710 --> 00:41:41,940 - [Doug] Okay. 728 00:41:41,940 --> 00:41:43,860 Get some footage under your belt 729 00:41:43,860 --> 00:41:45,390 and put together a teaser. 730 00:41:45,390 --> 00:41:48,030 That way, I have something I can present to my partners. 731 00:41:48,030 --> 00:41:49,323 - Okay, thanks. 732 00:41:57,450 --> 00:41:59,763 Well, you didn't make the first page, Chris. 733 00:42:03,652 --> 00:42:06,402 (pages flipping) 734 00:42:17,670 --> 00:42:19,120 And you didn't make the last. 735 00:42:20,708 --> 00:42:23,458 (pages flipping) 736 00:42:49,787 --> 00:42:51,330 Darla, Chris Nowak. 737 00:42:51,330 --> 00:42:52,350 - [Darla] Hey, Chris. 738 00:42:52,350 --> 00:42:54,030 I was gonna call you. 739 00:42:54,030 --> 00:42:55,320 I take it you saw your article 740 00:42:55,320 --> 00:42:56,883 wasn't in Wednesday's paper? 741 00:42:57,720 --> 00:42:58,620 - Yup. 742 00:42:58,620 --> 00:42:59,880 - [Darla] There was a delay. 743 00:42:59,880 --> 00:43:01,953 It'll be in tomorrow's paper for sure. 744 00:43:03,090 --> 00:43:03,923 - Okay. 745 00:43:04,800 --> 00:43:05,633 Thanks. 746 00:43:12,056 --> 00:43:14,723 (siren wailing) 747 00:43:21,164 --> 00:43:21,997 (car door slams) 748 00:43:21,997 --> 00:43:23,400 Madelyn? 749 00:43:23,400 --> 00:43:24,630 We need to talk. 750 00:43:24,630 --> 00:43:26,250 - What's up? 751 00:43:26,250 --> 00:43:28,260 - Have you told anyone about my project? 752 00:43:28,260 --> 00:43:30,150 - No. - Not in passing or anything? 753 00:43:30,150 --> 00:43:31,830 - No, why? 754 00:43:31,830 --> 00:43:35,370 - A couple guys came to my house last night threatening me. 755 00:43:35,370 --> 00:43:36,390 - I don't understand. 756 00:43:36,390 --> 00:43:38,190 - They told me to stop the project. 757 00:43:38,190 --> 00:43:39,023 - [Madelyn] Why? 758 00:43:40,080 --> 00:43:42,810 - I was hoping you'd be able to shed some light on that. 759 00:43:42,810 --> 00:43:44,010 - What are you implying? 760 00:43:45,391 --> 00:43:47,010 - (sighs) The news article they did on me 761 00:43:47,010 --> 00:43:48,210 was delayed in getting published. 762 00:43:48,210 --> 00:43:49,260 Aside from a family friend, 763 00:43:49,260 --> 00:43:52,170 you were the only person I told this story to. 764 00:43:52,170 --> 00:43:53,400 - Well, maybe you better go 765 00:43:53,400 --> 00:43:55,140 have a talk with that family friend. 766 00:43:55,140 --> 00:43:55,973 - [Chris] She didn't do it. 767 00:43:55,973 --> 00:43:57,120 She has no reason to. 768 00:43:57,120 --> 00:43:58,890 - Oh, and I do? 769 00:43:58,890 --> 00:43:59,723 - I don't know. 770 00:44:00,750 --> 00:44:02,910 - Look, I will help you in any way I can, 771 00:44:02,910 --> 00:44:05,943 but I don't appreciate being accused like this. 772 00:44:10,890 --> 00:44:12,357 - You're right. 773 00:44:12,357 --> 00:44:13,190 I'm sorry. 774 00:44:14,700 --> 00:44:17,700 - Does your family know you're making this documentary? 775 00:44:17,700 --> 00:44:18,690 - Yeah, of course. 776 00:44:18,690 --> 00:44:21,303 - Maybe one of them doesn't want it getting out. 777 00:44:24,750 --> 00:44:27,250 You don't stop till you get what you want, do you? 778 00:44:28,590 --> 00:44:30,990 I have to admit, it's kind of exciting. 779 00:44:30,990 --> 00:44:32,400 - [Stanley] Is everything okay here, hon? 780 00:44:32,400 --> 00:44:33,930 - Everything's fine. 781 00:44:33,930 --> 00:44:35,400 - Mr. Barkus, I'm Chris Nowak. 782 00:44:35,400 --> 00:44:37,590 - No, please call me Stanley. 783 00:44:37,590 --> 00:44:39,870 My father was Mr. Barkus. 784 00:44:39,870 --> 00:44:42,090 - His uncle was a friend of yours. 785 00:44:42,090 --> 00:44:43,470 - Oh, really, who's that? 786 00:44:43,470 --> 00:44:44,373 - Edgar Williams. 787 00:44:46,020 --> 00:44:49,500 - Your uncle was a good man. 788 00:44:49,500 --> 00:44:51,960 - Do you know anything about how he died? 789 00:44:51,960 --> 00:44:53,860 - No more than anyone else, I suppose. 790 00:44:55,950 --> 00:44:59,343 Brings back some awful memories. 791 00:45:01,464 --> 00:45:02,297 (phone dings) 792 00:45:02,297 --> 00:45:04,350 Excuse me, I gotta take this. 793 00:45:04,350 --> 00:45:05,430 It was nice meeting you. 794 00:45:05,430 --> 00:45:06,263 - You, too. 795 00:45:08,070 --> 00:45:09,453 - No, listen to me. 796 00:45:10,290 --> 00:45:12,960 You can't do it that way. 797 00:45:12,960 --> 00:45:15,573 You've got to follow the procedures I implemented. 798 00:45:18,260 --> 00:45:21,177 (knocking on door) 799 00:45:25,770 --> 00:45:29,190 - I need to talk with you just for a minute. 800 00:45:29,190 --> 00:45:33,363 Even the smallest piece of information could help me. 801 00:45:33,363 --> 00:45:35,190 - I knew you'd be back. 802 00:45:35,190 --> 00:45:37,923 You've got that nagging quality about you. 803 00:45:38,940 --> 00:45:41,310 You've got one minute. 804 00:45:41,310 --> 00:45:42,143 Come on in. 805 00:45:52,800 --> 00:45:54,630 - Is there anyone you know that wouldn't want me 806 00:45:54,630 --> 00:45:56,530 knowing the truth about Edgar's death? 807 00:45:58,320 --> 00:45:59,613 It doesn't add up. 808 00:46:01,050 --> 00:46:02,823 Someone's covering up the truth. 809 00:46:04,410 --> 00:46:06,900 Was there anyone he didn't get along with? 810 00:46:06,900 --> 00:46:09,603 Bullies, ex-girlfriends, anyone? 811 00:46:12,420 --> 00:46:13,740 What? 812 00:46:13,740 --> 00:46:17,640 - I remember hearing rumors at Edgar's funeral 813 00:46:17,640 --> 00:46:19,710 about him having a girlfriend. 814 00:46:19,710 --> 00:46:21,273 I don't know who it was though. 815 00:46:23,700 --> 00:46:26,283 That's all I know. 816 00:46:31,710 --> 00:46:34,470 - Here's my number in case you think of anything else. 817 00:46:34,470 --> 00:46:36,720 - I told you everything I know. 818 00:46:36,720 --> 00:46:37,713 - Just in case. 819 00:46:38,940 --> 00:46:40,200 I appreciate your time. 820 00:46:56,448 --> 00:46:58,948 (door creaks) 821 00:47:06,011 --> 00:47:08,594 (upbeat music) 822 00:47:11,887 --> 00:47:14,304 (taut music) 823 00:47:29,169 --> 00:47:30,497 (books clattering) 824 00:47:30,497 --> 00:47:32,497 (suspenseful music) 825 00:47:32,497 --> 00:47:35,472 (door knob clicks) 826 00:47:35,472 --> 00:47:37,279 (door creaks) 827 00:47:37,279 --> 00:47:40,386 (suspenseful music) 828 00:47:40,386 --> 00:47:41,219 - Terry? 829 00:47:42,856 --> 00:47:43,856 Is that you? 830 00:47:45,392 --> 00:47:48,220 (suspenseful music) 831 00:47:48,220 --> 00:47:50,203 (steps creak) 832 00:47:50,203 --> 00:47:53,094 (mellow music) 833 00:47:53,094 --> 00:47:56,094 (suspenseful music) 834 00:48:13,230 --> 00:48:16,397 (light switch flicks) 835 00:48:21,723 --> 00:48:24,473 (pages flipping) 836 00:48:30,390 --> 00:48:32,133 - Patricia Kowalski. 837 00:48:34,082 --> 00:48:37,082 (keyboard clicking) 838 00:48:42,420 --> 00:48:43,383 She's dead? 839 00:48:47,220 --> 00:48:48,633 Oh, that can't be her. 840 00:48:49,830 --> 00:48:50,780 It's the wrong age. 841 00:48:53,743 --> 00:48:56,743 (keyboard clicking) 842 00:49:03,270 --> 00:49:05,700 (slow percussive music) 843 00:49:05,700 --> 00:49:08,491 Hi, may I speak with a Patricia Kowalski? 844 00:49:08,491 --> 00:49:11,280 (slow percussive music) 845 00:49:11,280 --> 00:49:13,080 There is no Patricia Kowalski there. 846 00:49:14,190 --> 00:49:15,240 Okay, all right. 847 00:49:15,240 --> 00:49:17,340 Well, I'm sorry to interrupt your evening. 848 00:49:18,510 --> 00:49:21,870 (mellow music) 849 00:49:21,870 --> 00:49:24,603 Hi, may I speak with Patricia Kowalski? 850 00:49:27,930 --> 00:49:28,763 Oh. 851 00:49:29,700 --> 00:49:31,743 Oh, no, I'm sorry to hear that. 852 00:49:32,790 --> 00:49:33,990 I'm sorry for your loss. 853 00:49:35,190 --> 00:49:36,840 All right. 854 00:49:36,840 --> 00:49:37,833 Thank you, bye. 855 00:49:39,990 --> 00:49:42,633 Hi, can I speak with Patricia Kowalski? 856 00:49:45,084 --> 00:49:45,917 There, oh. 857 00:49:46,863 --> 00:49:49,863 (mellow jazz music) 858 00:49:54,178 --> 00:49:55,966 (Chris sighs) 859 00:49:55,966 --> 00:49:59,412 (mellow jazz music) 860 00:49:59,412 --> 00:50:01,277 (Chris sighs) 861 00:50:01,277 --> 00:50:04,444 (car engine whirring) 862 00:50:15,701 --> 00:50:19,034 (metal ladder clanking) 863 00:50:24,137 --> 00:50:26,887 (drill whirring) 864 00:50:29,740 --> 00:50:32,740 (suspenseful music) 865 00:50:33,986 --> 00:50:36,569 (upbeat music) 866 00:50:54,294 --> 00:50:55,837 (drill whirring) 867 00:50:55,837 --> 00:50:58,420 (upbeat music) 868 00:51:09,963 --> 00:51:12,560 - Sir, we received a call for a 10-37. 869 00:51:12,560 --> 00:51:14,070 - 10-37? 870 00:51:14,070 --> 00:51:15,660 - A suspicious vehicle. 871 00:51:15,660 --> 00:51:16,980 What are you doing here? 872 00:51:16,980 --> 00:51:18,889 - Just visiting my uncle. 873 00:51:18,889 --> 00:51:20,089 - At this time of night? 874 00:51:21,000 --> 00:51:22,800 The cemetery closes after dark. 875 00:51:22,800 --> 00:51:23,940 You're trespassing. 876 00:51:23,940 --> 00:51:25,861 - Sorry, I guess I didn't know. 877 00:51:25,861 --> 00:51:28,920 - [Cop] The sign is clearly posted at the entrance. 878 00:51:28,920 --> 00:51:30,020 - Must have missed it. 879 00:51:31,560 --> 00:51:33,990 - Your ignorance doesn't excuse you from the law. 880 00:51:33,990 --> 00:51:35,410 License, please. 881 00:51:35,410 --> 00:51:37,827 (taut music) 882 00:51:55,799 --> 00:51:58,260 What's all this equipment you've got back here? 883 00:51:58,260 --> 00:52:00,442 - [Chris] Just my work stuff. 884 00:52:00,442 --> 00:52:02,859 (taut music) 885 00:52:06,330 --> 00:52:08,663 - Stay right there with your hands where I can see them. 886 00:52:10,523 --> 00:52:12,940 (taut music) 887 00:52:16,673 --> 00:52:18,233 (Chris sighs) 888 00:52:18,233 --> 00:52:20,733 (tense music) 889 00:52:24,605 --> 00:52:27,605 (suspenseful music) 890 00:52:32,010 --> 00:52:33,720 This is a written warning. 891 00:52:33,720 --> 00:52:35,160 The next time you're found here trespassing, 892 00:52:35,160 --> 00:52:36,420 you'll be fined. 893 00:52:36,420 --> 00:52:38,400 A second offense and you'll go to jail. 894 00:52:38,400 --> 00:52:39,720 Do you understand? 895 00:52:39,720 --> 00:52:40,553 - Mm-hm. 896 00:52:41,580 --> 00:52:42,930 - [Cop] I didn't hear you. 897 00:52:42,930 --> 00:52:44,490 Do you understand Mr. Nowak? 898 00:52:44,490 --> 00:52:45,890 - [Chris] Yes, I understand. 899 00:52:46,830 --> 00:52:47,780 - I'm not finished. 900 00:52:52,260 --> 00:52:53,190 - What's this? 901 00:52:53,190 --> 00:52:54,271 - [Cop] You're illegally parked. 902 00:52:54,271 --> 00:52:56,880 - (scoffs) Are you kidding me? 903 00:52:56,880 --> 00:52:57,930 There's no one else here. 904 00:52:57,930 --> 00:52:58,980 - I don't write the law. 905 00:52:58,980 --> 00:52:59,913 I just enforce it. 906 00:53:01,710 --> 00:53:02,610 - [Chris] Clearly. 907 00:53:03,930 --> 00:53:05,230 - [Cop] Have a good night. 908 00:53:08,993 --> 00:53:11,743 (car door slams) 909 00:54:01,064 --> 00:54:03,647 (coffee drips) 910 00:54:12,277 --> 00:54:13,746 (Chris sighs) 911 00:54:13,746 --> 00:54:15,177 - How'd you know? 912 00:54:15,177 --> 00:54:17,790 - You haven't been getting much sleep. 913 00:54:17,790 --> 00:54:18,623 - Thanks. 914 00:54:20,132 --> 00:54:22,170 - I see you're all ready to paint. 915 00:54:22,170 --> 00:54:24,153 - Oh, crap! 916 00:54:25,560 --> 00:54:27,360 I left all that paint out, didn't I? 917 00:54:28,770 --> 00:54:30,183 I'll take care of it later. 918 00:54:35,370 --> 00:54:36,820 - Is that your uncle's grave? 919 00:54:37,860 --> 00:54:38,793 - Yep. 920 00:54:40,050 --> 00:54:43,470 - You installed a camera at the cemetery? 921 00:54:43,470 --> 00:54:44,303 - Uh-huh. 922 00:54:45,750 --> 00:54:47,160 - Is that even legal? 923 00:54:47,160 --> 00:54:49,980 - No one will know, it's hidden. 924 00:54:49,980 --> 00:54:52,320 - That's not the point. - Okay, I get it. 925 00:54:52,320 --> 00:54:54,450 I've been spending a lot of time on this project. 926 00:54:54,450 --> 00:54:57,000 - It's more than that. 927 00:54:57,000 --> 00:54:59,913 I'm trying, Chris, I'm really trying, 928 00:55:00,960 --> 00:55:03,363 but I can't do this anymore. 929 00:55:04,350 --> 00:55:05,900 - What's that supposed to mean? 930 00:55:09,630 --> 00:55:10,503 Naomi. 931 00:55:18,570 --> 00:55:19,410 Where are you going? 932 00:55:19,410 --> 00:55:20,243 - I don't know. 933 00:55:22,070 --> 00:55:23,430 When is this gonna end? 934 00:55:23,430 --> 00:55:24,270 - What do you mean? 935 00:55:24,270 --> 00:55:25,740 - Your Obsession. 936 00:55:25,740 --> 00:55:28,200 This danger you're putting our family in. 937 00:55:28,200 --> 00:55:30,000 - You know how important this is to me. 938 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 And besides, you have a career, 939 00:55:31,500 --> 00:55:33,240 I'm still chasing mine. 940 00:55:33,240 --> 00:55:34,413 Naomi, come on. 941 00:55:35,820 --> 00:55:36,947 Fine, leave! 942 00:55:38,458 --> 00:55:40,958 (Chris sighs) 943 00:55:45,228 --> 00:55:48,228 (taut mellow music) 944 00:55:52,874 --> 00:55:56,707 (taut mellow music continues) 945 00:56:32,040 --> 00:56:34,500 - [Madelyn] Hi, you've reached Madeline Barkus, 946 00:56:34,500 --> 00:56:36,390 Vice President of Operations. 947 00:56:36,390 --> 00:56:37,560 I'm sorry I missed your call. 948 00:56:37,560 --> 00:56:38,393 Please- 949 00:57:01,735 --> 00:57:04,272 (pensive music) 950 00:57:04,272 --> 00:57:07,022 - Mama, I have a present for you. 951 00:57:07,941 --> 00:57:08,901 Mama? 952 00:57:08,901 --> 00:57:10,224 Mama. 953 00:57:10,224 --> 00:57:11,610 - Hon? 954 00:57:11,610 --> 00:57:13,057 Chris is talking to you. 955 00:57:15,290 --> 00:57:16,123 - I can't. 956 00:57:16,123 --> 00:57:18,790 (pensive music) 957 00:57:20,880 --> 00:57:23,070 - Chris, Mommy's not feeling real well. 958 00:57:23,070 --> 00:57:24,573 Come on over here and sit with me, okay? 959 00:57:24,573 --> 00:57:27,240 (phone ringing) 960 00:57:30,258 --> 00:57:32,789 (phone ringing) 961 00:57:32,789 --> 00:57:34,508 - Hello. - Chris, it's Doug. 962 00:57:34,508 --> 00:57:35,341 How are you? 963 00:57:35,341 --> 00:57:36,510 - Good, thanks. 964 00:57:36,510 --> 00:57:38,370 - [Doug] How's the project coming along? 965 00:57:38,370 --> 00:57:40,463 - It's good. 966 00:57:40,463 --> 00:57:42,660 Excited with what I got so far. 967 00:57:42,660 --> 00:57:44,610 - [Doug] I've got good news for you. 968 00:57:44,610 --> 00:57:46,170 I talked to my partners 969 00:57:46,170 --> 00:57:49,080 and they're really interested in your story. 970 00:57:49,080 --> 00:57:50,700 - That's great. 971 00:57:50,700 --> 00:57:53,070 - [Doug] The sooner you can get me a trailer, the better. 972 00:57:53,070 --> 00:57:54,990 You gotta strike while the iron's hot, though. 973 00:57:54,990 --> 00:57:56,970 - I'm right there with you, of course. 974 00:57:56,970 --> 00:57:57,990 All right, I'll talk to you later. 975 00:57:57,990 --> 00:57:58,823 Bye. 976 00:58:00,508 --> 00:58:03,628 Yes, okay. 977 00:58:03,628 --> 00:58:06,211 (upbeat music) 978 00:58:15,329 --> 00:58:17,030 (message dings) 979 00:58:17,030 --> 00:58:19,613 (upbeat music) 980 00:58:34,910 --> 00:58:37,660 (knocks on door) 981 00:58:41,280 --> 00:58:42,510 - Chris. 982 00:58:42,510 --> 00:58:43,380 What are you doing here? 983 00:58:43,380 --> 00:58:44,700 - I was in the area. 984 00:58:44,700 --> 00:58:46,440 I tried calling. 985 00:58:46,440 --> 00:58:47,760 I was wondering if we could talk for a bit, 986 00:58:47,760 --> 00:58:49,110 maybe do that quick interview. 987 00:58:49,110 --> 00:58:50,880 - Now's not a good time. 988 00:58:50,880 --> 00:58:52,685 I have company over. 989 00:58:52,685 --> 00:58:54,990 (ominous music) 990 00:58:54,990 --> 00:58:56,220 - Of course. 991 00:58:56,220 --> 00:58:57,450 I'm sorry. 992 00:58:57,450 --> 00:58:58,678 - [Madelyn] We'll talk later, okay? 993 00:58:58,678 --> 00:59:00,747 - Sure, have a good day. 994 00:59:00,747 --> 00:59:02,247 Have a good night. 995 00:59:05,080 --> 00:59:07,663 (upbeat music) 996 00:59:19,072 --> 00:59:22,239 (light switch flicks) 997 00:59:24,071 --> 00:59:27,071 (suspenseful music) 998 00:59:32,561 --> 00:59:36,340 (suspenseful music continues) 999 00:59:36,340 --> 00:59:38,840 (door creaks) 1000 00:59:39,753 --> 00:59:42,445 (light switch flicks) 1001 00:59:42,445 --> 00:59:45,445 (suspenseful music) 1002 00:59:51,384 --> 00:59:53,867 (Chris heaves) 1003 00:59:53,867 --> 00:59:56,867 (suspenseful music) 1004 01:00:06,537 --> 01:00:10,370 (suspenseful music continues) 1005 01:00:18,511 --> 01:00:21,266 (police radio chattering) 1006 01:00:21,266 --> 01:00:24,123 Call me as soon as you can before you come home. 1007 01:00:25,350 --> 01:00:26,183 It's important. 1008 01:00:32,760 --> 01:00:35,310 - You have somewhere you can stay tonight, 1009 01:00:35,310 --> 01:00:37,740 or for a few days maybe? 1010 01:00:37,740 --> 01:00:38,573 - Yeah. 1011 01:00:39,630 --> 01:00:41,163 - Might not be a bad idea. 1012 01:00:42,210 --> 01:00:44,820 You mentioned a security camera. 1013 01:00:44,820 --> 01:00:46,420 Did you install one in the back? 1014 01:00:48,420 --> 01:00:49,253 - No. 1015 01:00:51,450 --> 01:00:53,013 - No idea who would do this? 1016 01:00:54,000 --> 01:00:55,850 - I don't know what to think anymore. 1017 01:00:57,540 --> 01:00:58,373 - Yeah. 1018 01:01:14,870 --> 01:01:17,787 (knocking on door) 1019 01:01:22,890 --> 01:01:23,723 - Hey, bud. 1020 01:01:24,960 --> 01:01:25,890 - Where's mom? 1021 01:01:25,890 --> 01:01:27,660 - Oh, she's in bed. 1022 01:01:27,660 --> 01:01:28,890 - Can we talk? 1023 01:01:28,890 --> 01:01:29,820 - Sure. 1024 01:01:29,820 --> 01:01:30,653 Come on in. 1025 01:01:37,107 --> 01:01:38,790 I don't know why someone would go this far 1026 01:01:38,790 --> 01:01:42,153 to cover it up, but you gotta stop this. 1027 01:01:43,620 --> 01:01:46,255 - You're not gonna tell mom about this, are you? 1028 01:01:46,255 --> 01:01:49,105 - We don't need her worrying anymore than she already is. 1029 01:01:51,300 --> 01:01:53,850 Promise me you're done with this. 1030 01:01:53,850 --> 01:01:54,903 Just let it be. 1031 01:01:59,460 --> 01:02:00,293 Chris. 1032 01:02:03,150 --> 01:02:05,693 - I can't just let it go. 1033 01:02:11,100 --> 01:02:12,843 This has been eating away at mom. 1034 01:02:16,887 --> 01:02:19,636 I'm afraid I'm gonna do the same thing to my kid 1035 01:02:19,636 --> 01:02:21,002 and I'm scared as hell. 1036 01:02:21,002 --> 01:02:23,010 - You won't. 1037 01:02:23,010 --> 01:02:24,603 You'll figure this out, 1038 01:02:25,440 --> 01:02:27,393 and you're gonna be a great dad. 1039 01:02:30,020 --> 01:02:33,030 (Chris sniffles) 1040 01:02:33,030 --> 01:02:34,380 You okay? 1041 01:02:34,380 --> 01:02:36,157 - Yeah, I'm fine 1042 01:02:40,831 --> 01:02:43,170 (Terry sighs) 1043 01:02:43,170 --> 01:02:44,253 - I'm going to bed. 1044 01:02:48,060 --> 01:02:49,860 You know where everything is, 1045 01:02:50,873 --> 01:02:52,503 so just make yourself at home. 1046 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 - Goodnight. 1047 01:03:08,253 --> 01:03:09,431 (birds twittering) 1048 01:03:09,431 --> 01:03:12,098 (phone ringing) 1049 01:03:15,638 --> 01:03:18,305 (phone ringing) 1050 01:03:28,393 --> 01:03:29,354 Hello? 1051 01:03:29,354 --> 01:03:32,501 (Chris sniffles) 1052 01:03:32,501 --> 01:03:33,731 Hello. 1053 01:03:33,731 --> 01:03:35,648 - Edgar had a daughter. 1054 01:03:38,370 --> 01:03:39,203 - Who is this? 1055 01:03:42,180 --> 01:03:43,013 Hello? 1056 01:03:44,640 --> 01:03:45,473 Are you there? 1057 01:03:47,300 --> 01:03:48,133 Hello? 1058 01:03:54,958 --> 01:03:57,680 (phone ringing) 1059 01:03:57,680 --> 01:04:00,352 - [Operator] To leave a voice message, press nine. 1060 01:04:00,352 --> 01:04:02,935 (mellow music) 1061 01:04:12,230 --> 01:04:13,432 (message dings) 1062 01:04:13,432 --> 01:04:16,015 (mellow music) 1063 01:04:25,316 --> 01:04:28,733 (mellow music continues) 1064 01:04:46,831 --> 01:04:49,831 (taut upbeat music) 1065 01:05:28,953 --> 01:05:30,510 - He's here. 1066 01:05:30,510 --> 01:05:31,893 He just walked in. 1067 01:05:34,560 --> 01:05:35,433 May I help you? 1068 01:05:35,433 --> 01:05:37,140 - Yeah, did you happen to see 1069 01:05:37,140 --> 01:05:39,000 a man walk by here a few minutes ago? 1070 01:05:39,000 --> 01:05:41,010 - Our groundskeeper? 1071 01:05:41,010 --> 01:05:42,480 He went in the back. 1072 01:05:42,480 --> 01:05:43,767 I'll go get him for you. 1073 01:05:43,767 --> 01:05:44,877 - No, that's okay, you don't have to do that. 1074 01:05:44,877 --> 01:05:46,023 - Oh, it's no problem. 1075 01:06:01,456 --> 01:06:04,140 (suspenseful music) 1076 01:06:04,140 --> 01:06:06,238 - [Chris] Patricia Kowalski. 1077 01:06:06,238 --> 01:06:09,321 (tense mellow music) 1078 01:06:13,890 --> 01:06:14,890 - Christopher Nowak? 1079 01:06:15,890 --> 01:06:16,840 Is this him, Patty? 1080 01:06:19,230 --> 01:06:21,405 Mind if I have a look at your phone? 1081 01:06:21,405 --> 01:06:22,530 - For what? 1082 01:06:22,530 --> 01:06:24,753 - Just trying to sort a few things out. 1083 01:06:24,753 --> 01:06:26,543 You wouldn't have anything to hide, would you? 1084 01:06:27,720 --> 01:06:28,553 - Of course not. 1085 01:06:29,774 --> 01:06:30,690 - I'll take a quick look. 1086 01:06:30,690 --> 01:06:32,289 You can go on your way. 1087 01:06:32,289 --> 01:06:35,289 (suspenseful music) 1088 01:06:36,512 --> 01:06:37,833 - Fine. 1089 01:06:37,833 --> 01:06:40,416 (mellow music) 1090 01:06:51,210 --> 01:06:52,043 - What's this? 1091 01:06:53,990 --> 01:06:55,230 You know it's illegal to record someone 1092 01:06:55,230 --> 01:06:57,360 without their consent unde Article 14? 1093 01:06:57,360 --> 01:06:58,380 - No. 1094 01:06:58,380 --> 01:07:00,420 - I didn't wanna cause any trouble. 1095 01:07:00,420 --> 01:07:01,970 - He's been warned once before. 1096 01:07:02,940 --> 01:07:05,640 At this time, I'm issuing you a summons for trespassing. 1097 01:07:05,640 --> 01:07:06,990 You will have to appear in court 1098 01:07:06,990 --> 01:07:08,760 and answer to these charges to a judge. 1099 01:07:08,760 --> 01:07:10,620 - You can't keep me from coming back here. 1100 01:07:10,620 --> 01:07:12,180 - Really? 1101 01:07:12,180 --> 01:07:14,520 Okay, since the summons won't keep you from the property, 1102 01:07:14,520 --> 01:07:16,140 I'm placing you under arrest. 1103 01:07:16,140 --> 01:07:17,880 Put your hands behind your back. 1104 01:07:17,880 --> 01:07:19,980 - [Patty] Is this really necessary? 1105 01:07:19,980 --> 01:07:22,073 - Turn around and put your hands behind your back, Sir. 1106 01:07:23,436 --> 01:07:25,853 (taut music) 1107 01:07:28,740 --> 01:07:30,030 Come back around here again, 1108 01:07:30,030 --> 01:07:32,102 you'll be facing serious jail time. 1109 01:07:32,102 --> 01:07:34,519 (taut music) 1110 01:07:38,908 --> 01:07:41,491 (mellow music) 1111 01:07:47,640 --> 01:07:48,937 - Don't worry, he's gonna fix it. 1112 01:07:48,937 --> 01:07:51,600 (phone rings) 1113 01:07:51,600 --> 01:07:52,470 Ooh, that him? 1114 01:07:52,470 --> 01:07:53,303 Answer that. 1115 01:07:54,232 --> 01:07:56,370 (phone rings) 1116 01:07:56,370 --> 01:07:57,240 - Hello? 1117 01:07:57,240 --> 01:07:59,040 - I need you to come bail me out. 1118 01:07:59,040 --> 01:08:00,393 Babe, please. 1119 01:08:01,360 --> 01:08:03,690 (Naomi chuckles) 1120 01:08:03,690 --> 01:08:05,340 - I can't believe you. 1121 01:08:05,340 --> 01:08:08,193 - You don't understand, Naomi, I'm so close. 1122 01:08:09,330 --> 01:08:11,250 - I can't do this anymore. 1123 01:08:11,250 --> 01:08:13,203 - My uncle had a daughter. 1124 01:08:14,490 --> 01:08:16,473 All of this is starting to make sense. 1125 01:08:18,660 --> 01:08:22,640 Please, I need you to trust me on this, okay? 1126 01:08:24,943 --> 01:08:26,760 - You know what, I'll just stay at Stacy's 1127 01:08:26,760 --> 01:08:28,357 until all this is done. 1128 01:08:29,639 --> 01:08:30,472 - Naomi! 1129 01:08:31,416 --> 01:08:32,706 (suspenseful music) 1130 01:08:32,706 --> 01:08:34,956 - Those that labor in vain. 1131 01:08:36,134 --> 01:08:39,301 Unless the Lord watches over the city, 1132 01:08:42,570 --> 01:08:46,473 the watchman stays awake in vain. 1133 01:08:48,540 --> 01:08:49,473 Behold! 1134 01:08:50,520 --> 01:08:55,470 Children are a heritage from the Lord, 1135 01:08:56,805 --> 01:08:58,638 the fruit of the womb. 1136 01:09:01,693 --> 01:09:04,193 (Chris sighs) 1137 01:09:09,472 --> 01:09:11,736 (suspenseful music) 1138 01:09:11,736 --> 01:09:12,569 - Oh, Dad, 1139 01:09:13,910 --> 01:09:17,823 it seems like yesterday I was sitting on your lap, 1140 01:09:19,290 --> 01:09:20,523 picking at your beard. 1141 01:09:25,380 --> 01:09:28,743 I hope you know I love you and always have, 1142 01:09:30,870 --> 01:09:32,103 despite everything. 1143 01:09:34,680 --> 01:09:35,973 Edgar deserved better. 1144 01:09:37,320 --> 01:09:38,490 I know you know that. 1145 01:09:41,820 --> 01:09:43,720 I just never knew how to cope with it. 1146 01:09:52,140 --> 01:09:55,140 - Unless the Lord build the house, 1147 01:09:55,140 --> 01:09:57,420 those who build it labor in vain. 1148 01:09:57,420 --> 01:10:00,690 Unless the Lord watches over the city, 1149 01:10:00,690 --> 01:10:03,900 the watchman stays awake in vain. 1150 01:10:03,900 --> 01:10:05,070 - [Guard] Go, come on. 1151 01:10:05,070 --> 01:10:05,903 - Behold. 1152 01:10:05,903 --> 01:10:09,240 Children are a heritage from the Lord, 1153 01:10:09,240 --> 01:10:11,997 the fruit of the womb, a reward. 1154 01:10:13,506 --> 01:10:16,339 (traffic humming) 1155 01:10:17,418 --> 01:10:22,418 Unless the Lord watches over the city, 1156 01:10:23,970 --> 01:10:28,083 the watchman stays awake in vain. 1157 01:10:30,780 --> 01:10:32,190 Behold. 1158 01:10:32,190 --> 01:10:33,240 - [Guard] Bond's been posted. 1159 01:10:33,240 --> 01:10:34,922 - [Crazed Man] Children. 1160 01:10:34,922 --> 01:10:35,755 - You're a free man. 1161 01:10:35,755 --> 01:10:37,650 - [Crazed Man] From the Lord. 1162 01:10:37,650 --> 01:10:40,473 The fruit of the womb, a reward. 1163 01:10:42,030 --> 01:10:43,770 - [Chris] How'd you know I was here? 1164 01:10:43,770 --> 01:10:44,603 - Naomi called. 1165 01:10:45,510 --> 01:10:48,750 Luckily, I answered the phone before your mother. 1166 01:10:48,750 --> 01:10:49,583 - Thanks. 1167 01:10:53,361 --> 01:10:55,944 (mellow music) 1168 01:11:22,380 --> 01:11:24,667 Naomi is not talking to me right now. 1169 01:11:25,890 --> 01:11:27,570 - I gathered that. 1170 01:11:27,570 --> 01:11:28,470 Can you blame her? 1171 01:11:33,186 --> 01:11:34,860 (Chris sighs) 1172 01:11:34,860 --> 01:11:38,043 I admire your determination, Chris. 1173 01:11:39,750 --> 01:11:42,333 If you lose sight of what's really important, 1174 01:11:43,490 --> 01:11:44,907 it's all in vain. 1175 01:11:46,200 --> 01:11:48,330 - It's all in vain. 1176 01:11:48,330 --> 01:11:49,163 - [Terry] Huh? 1177 01:11:50,160 --> 01:11:50,993 - Nothing. 1178 01:11:52,890 --> 01:11:54,420 - Give Naomi a call. 1179 01:11:54,420 --> 01:11:55,253 She's worried. 1180 01:11:56,850 --> 01:11:58,260 - Thanks, dad. 1181 01:11:58,260 --> 01:11:59,730 For everything. 1182 01:11:59,730 --> 01:12:01,080 - That's what family's for. 1183 01:12:20,600 --> 01:12:23,100 (phone rings) 1184 01:12:26,617 --> 01:12:27,450 - Hello? 1185 01:12:27,450 --> 01:12:28,294 - Craig? 1186 01:12:28,294 --> 01:12:30,215 - [Chris] No, I'm sorry, I think you have the wrong number. 1187 01:12:30,215 --> 01:12:31,228 - Damn it. 1188 01:12:31,228 --> 01:12:32,255 - Wait. 1189 01:12:32,255 --> 01:12:33,104 Is this Sally? 1190 01:12:33,104 --> 01:12:37,080 - You know for a sleuth, you don't catch on very fast. 1191 01:12:37,080 --> 01:12:38,490 - I'm sorry. 1192 01:12:38,490 --> 01:12:39,630 What's going on? 1193 01:12:39,630 --> 01:12:42,990 - What type of flowers were on your uncle's grave? 1194 01:12:42,990 --> 01:12:44,580 - [Chris] What? 1195 01:12:44,580 --> 01:12:47,490 - Boy, don't make me hang up. 1196 01:12:47,490 --> 01:12:48,540 - No, I heard you. 1197 01:12:48,540 --> 01:12:49,470 It's just... 1198 01:12:49,470 --> 01:12:52,500 - Were they roses, chrysanthemums, carnations? 1199 01:12:52,500 --> 01:12:56,160 - They were roses and some white flower, not carnations. 1200 01:12:56,160 --> 01:12:57,750 - Maybe lilies. 1201 01:12:57,750 --> 01:13:00,360 Did it look like a six-pointed star? 1202 01:13:00,360 --> 01:13:02,190 - Yeah, that's the one. 1203 01:13:02,190 --> 01:13:05,310 - Grave flowers usually carry meaning. 1204 01:13:05,310 --> 01:13:08,250 The flowers might lead to a clue. 1205 01:13:08,250 --> 01:13:10,340 - That's a great idea, but how did you- 1206 01:13:10,340 --> 01:13:14,040 - I worked at a florist for 30 years. 1207 01:13:14,040 --> 01:13:16,800 You pick up a thing or two along the way. 1208 01:13:16,800 --> 01:13:20,640 Anyway, red roses symbolize love, 1209 01:13:20,640 --> 01:13:24,600 usually for a spouse or close family member 1210 01:13:24,600 --> 01:13:26,820 who's kicked the bucket. 1211 01:13:26,820 --> 01:13:31,473 Lilies symbolize innocence and purity. 1212 01:13:32,400 --> 01:13:33,935 - And? 1213 01:13:33,935 --> 01:13:37,050 - I'm no Sherlock, but I'm guessing 1214 01:13:37,050 --> 01:13:40,203 it's a past lover who's putting them there. 1215 01:13:41,100 --> 01:13:42,540 Does that help? 1216 01:13:42,540 --> 01:13:43,620 - Maybe. 1217 01:13:43,620 --> 01:13:45,783 - It supports the girlfriend theory. 1218 01:13:46,800 --> 01:13:47,850 - Yeah, you're right. 1219 01:13:49,470 --> 01:13:50,861 Thanks so much for calling. 1220 01:13:50,861 --> 01:13:53,823 - (laughs) Let me know how it turns out, Craig. 1221 01:13:55,740 --> 01:13:57,060 - I will. 1222 01:13:57,060 --> 01:13:57,893 Thanks again. 1223 01:14:03,589 --> 01:14:08,589 Yeah. 1224 01:14:35,580 --> 01:14:38,010 - [Madelyn] Hi, you've reached Madeline Barkus, 1225 01:14:38,010 --> 01:14:39,093 Vice President of- 1226 01:14:43,740 --> 01:14:44,890 - What am I doing here? 1227 01:15:09,856 --> 01:15:12,856 (suspenseful music) 1228 01:15:14,035 --> 01:15:15,506 - [Weasel] Look who it is. 1229 01:15:15,506 --> 01:15:17,465 Look who it is. 1230 01:15:17,465 --> 01:15:20,849 (suspenseful music) 1231 01:15:20,849 --> 01:15:21,716 Go get him. 1232 01:15:21,716 --> 01:15:24,007 (suspenseful music) 1233 01:15:24,007 --> 01:15:25,980 - "My father taught me the importance 1234 01:15:25,980 --> 01:15:28,200 of hard work and family," 1235 01:15:28,200 --> 01:15:30,750 says Stanley Barkus. 1236 01:15:30,750 --> 01:15:32,050 Darla interviewed Stanley? 1237 01:15:33,903 --> 01:15:35,332 He knew all along. 1238 01:15:35,332 --> 01:15:38,332 (suspenseful music) 1239 01:15:41,574 --> 01:15:42,407 Oh! 1240 01:15:42,407 --> 01:15:45,083 (Chris thuds, grunts) 1241 01:15:45,083 --> 01:15:46,824 (Chris grunting) 1242 01:15:46,824 --> 01:15:49,393 (Chris kicks hard) (Jimmy groans) 1243 01:15:49,393 --> 01:15:50,863 (suspenseful music) 1244 01:15:50,863 --> 01:15:51,786 - Oh, no. 1245 01:15:51,786 --> 01:15:55,533 (suspenseful music) 1246 01:15:55,533 --> 01:15:58,795 (tires screech) 1247 01:15:58,795 --> 01:16:01,795 (suspenseful music) 1248 01:16:12,534 --> 01:16:15,001 (Jimmy gasping) 1249 01:16:15,001 --> 01:16:17,908 (suspenseful music) 1250 01:16:17,908 --> 01:16:20,575 (Jimmy gasping) 1251 01:16:23,352 --> 01:16:24,411 Hang on. 1252 01:16:24,411 --> 01:16:25,244 Hang on. 1253 01:16:25,244 --> 01:16:28,048 (Jimmy gasping) 1254 01:16:28,048 --> 01:16:29,215 I got it, Jim. 1255 01:16:31,633 --> 01:16:32,708 Here, here. 1256 01:16:32,708 --> 01:16:33,544 Take it. 1257 01:16:33,544 --> 01:16:35,147 (Jimmy deep inhaling) 1258 01:16:35,147 --> 01:16:36,813 Yeah. 1259 01:16:36,813 --> 01:16:37,646 (Jimmy gasps) 1260 01:16:37,646 --> 01:16:38,800 Hospital! 1261 01:16:38,800 --> 01:16:40,783 Damn it, come on, let's go. 1262 01:16:40,783 --> 01:16:43,283 (tense music) 1263 01:16:45,917 --> 01:16:46,750 - Sir! 1264 01:16:46,750 --> 01:16:47,583 You can't. 1265 01:16:49,942 --> 01:16:51,833 - [Chris] How do you know Patricia Kowalski? 1266 01:16:54,360 --> 01:16:55,710 What? 1267 01:16:55,710 --> 01:16:57,090 - She gave birth to me. 1268 01:16:57,090 --> 01:16:57,923 Why? 1269 01:16:57,923 --> 01:16:59,460 - She's your mom? 1270 01:16:59,460 --> 01:17:00,460 How's that possible? 1271 01:17:01,320 --> 01:17:05,370 - Well, the sperm makes its way to the fallopian tube. 1272 01:17:05,370 --> 01:17:08,400 - I thought you were married to Stanley. 1273 01:17:08,400 --> 01:17:09,840 - No! 1274 01:17:09,840 --> 01:17:10,673 Goodness, no. 1275 01:17:10,673 --> 01:17:12,720 Stanley's my father. 1276 01:17:12,720 --> 01:17:15,330 Kowalski is my mom's maiden name. 1277 01:17:15,330 --> 01:17:16,743 My parents are divorced. 1278 01:17:18,000 --> 01:17:19,400 - I need to talk to Stanley. 1279 01:17:20,820 --> 01:17:21,750 - Go ahead. 1280 01:17:21,750 --> 01:17:22,953 He's in his office. 1281 01:17:29,730 --> 01:17:30,563 He's here. 1282 01:17:42,597 --> 01:17:45,030 - Can I help you? - Yeah, you can. 1283 01:17:45,030 --> 01:17:48,060 Those goons you sent after me nearly killed me. 1284 01:17:48,060 --> 01:17:49,800 - I don't know what you're talking about. 1285 01:17:49,800 --> 01:17:50,673 - It's over. 1286 01:17:51,630 --> 01:17:53,130 I know you're a part of this. 1287 01:18:03,030 --> 01:18:04,470 - Bourbon? 1288 01:18:04,470 --> 01:18:06,573 - You can't keep this a secret forever. 1289 01:18:12,810 --> 01:18:14,760 I wanna know what happened to my uncle. 1290 01:18:16,830 --> 01:18:18,900 - What's with the camera? 1291 01:18:18,900 --> 01:18:21,240 - If you got nothing to hide, it shouldn't matter. 1292 01:18:21,240 --> 01:18:22,470 Right? 1293 01:18:22,470 --> 01:18:23,793 - Turn the camera off. 1294 01:18:27,270 --> 01:18:29,120 You know what your problem is, Chris? 1295 01:18:30,150 --> 01:18:31,683 You don't know when to stop. 1296 01:18:33,254 --> 01:18:35,837 (camera thuds) 1297 01:18:37,140 --> 01:18:38,460 What do you want? 1298 01:18:38,460 --> 01:18:40,440 - Who is Madelyn's father? 1299 01:18:40,440 --> 01:18:42,030 - I am. 1300 01:18:42,030 --> 01:18:43,950 - Let me rephrase that. 1301 01:18:43,950 --> 01:18:46,443 Who is Madelyn's birth father? 1302 01:18:50,790 --> 01:18:52,290 You're pitiful, you know that? 1303 01:18:53,940 --> 01:18:56,880 You live in this little bubble you created. 1304 01:18:56,880 --> 01:18:59,400 You try controlling everyone and everything around you, 1305 01:18:59,400 --> 01:19:04,190 and now, this lie, it's eating away at you. 1306 01:19:04,190 --> 01:19:05,135 - Yeah? 1307 01:19:05,135 --> 01:19:06,552 What do you know? 1308 01:19:07,680 --> 01:19:09,030 - Isn't that why you drink? 1309 01:19:10,890 --> 01:19:12,303 Why you're so miserable? 1310 01:19:15,420 --> 01:19:16,950 - You want money? 1311 01:19:16,950 --> 01:19:18,420 What? 1312 01:19:18,420 --> 01:19:19,520 - How about the truth? 1313 01:19:25,620 --> 01:19:27,153 - You can't do this. 1314 01:19:28,560 --> 01:19:30,120 Please. 1315 01:19:30,120 --> 01:19:32,100 You'll destroy my family, 1316 01:19:32,100 --> 01:19:33,783 my company's reputation. 1317 01:19:35,850 --> 01:19:37,830 - Stanley, what's going on? 1318 01:19:37,830 --> 01:19:38,663 - Chris? 1319 01:19:41,100 --> 01:19:42,270 - I was the one who called 1320 01:19:42,270 --> 01:19:44,403 and told you Edgar had a daughter. 1321 01:19:45,960 --> 01:19:49,383 I didn't have the nerve to finish the sentence. 1322 01:19:51,360 --> 01:19:54,510 I couldn't tell you over the phone like that. 1323 01:19:54,510 --> 01:19:56,010 - You're the one who's been putting the flowers 1324 01:19:56,010 --> 01:19:57,460 on his grave all these years. 1325 01:19:59,160 --> 01:20:00,963 - It wasn't supposed to be this way. 1326 01:20:03,150 --> 01:20:05,640 I was dating Patricia for over two years 1327 01:20:05,640 --> 01:20:07,440 when we got into a pretty bad fight, 1328 01:20:08,850 --> 01:20:10,550 said some things I shouldn't have. 1329 01:20:11,430 --> 01:20:14,220 She decided she needed space. 1330 01:20:14,220 --> 01:20:15,690 Well, 1331 01:20:15,690 --> 01:20:17,370 it wasn't too long before I found out 1332 01:20:17,370 --> 01:20:19,113 she was seeing someone else. 1333 01:20:21,510 --> 01:20:22,683 I felt so betrayed. 1334 01:20:24,019 --> 01:20:26,686 (pensive music) 1335 01:20:31,577 --> 01:20:35,160 (pensive music crescendos) 1336 01:20:46,860 --> 01:20:47,693 Hey! 1337 01:20:48,750 --> 01:20:50,283 Where were you? 1338 01:20:50,283 --> 01:20:51,116 - What are you talking about? 1339 01:20:51,116 --> 01:20:52,795 - What are you talking about, Stanley? 1340 01:20:52,795 --> 01:20:53,995 I saw you with Patricia. 1341 01:20:55,015 --> 01:20:57,690 - Look, I don't want any trouble, Stanley. 1342 01:20:57,690 --> 01:20:58,807 - You're dead, Eddie. 1343 01:20:58,807 --> 01:20:59,892 (punch thuds) 1344 01:20:59,892 --> 01:21:01,226 - You're dead, Eddie! 1345 01:21:01,226 --> 01:21:03,809 (somber music) 1346 01:21:10,266 --> 01:21:11,648 What are you doing here? 1347 01:21:11,648 --> 01:21:13,388 - Finishing what I started. 1348 01:21:13,388 --> 01:21:15,271 - I don't want any trouble. 1349 01:21:15,271 --> 01:21:17,063 - Did you and Patricia go all the way? 1350 01:21:18,196 --> 01:21:19,362 (tray clattering) 1351 01:21:19,362 --> 01:21:20,880 Huh? 1352 01:21:20,880 --> 01:21:22,410 - It's none of your business. 1353 01:21:22,410 --> 01:21:23,860 She doesn't like you anymore. 1354 01:21:24,931 --> 01:21:26,760 (tray clattering) 1355 01:21:26,760 --> 01:21:27,593 She never did. 1356 01:21:29,045 --> 01:21:30,133 (punch thuds) 1357 01:21:30,133 --> 01:21:32,730 (Edgar grunts) 1358 01:21:32,730 --> 01:21:36,330 (punch thuds) (Edgar grunts) 1359 01:21:36,330 --> 01:21:37,324 (punch thuds) (Edgar grunts) 1360 01:21:37,324 --> 01:21:38,157 (Edgar thuds) 1361 01:21:38,157 --> 01:21:39,420 (suspenseful music) 1362 01:21:39,420 --> 01:21:41,220 - Stay away from her. 1363 01:21:41,220 --> 01:21:42,592 Or next time it'll be worse. 1364 01:21:42,592 --> 01:21:45,592 (suspenseful music) 1365 01:21:49,121 --> 01:21:50,504 (elevator whirs) 1366 01:21:50,504 --> 01:21:51,337 Eddie! 1367 01:21:52,682 --> 01:21:53,632 Eddie! 1368 01:21:53,632 --> 01:21:56,632 (suspenseful music) 1369 01:22:02,128 --> 01:22:04,523 (footsteps running) 1370 01:22:04,523 --> 01:22:07,523 (suspenseful music) 1371 01:22:09,990 --> 01:22:11,793 I never wanted him dead. 1372 01:22:14,873 --> 01:22:16,683 - How did this all get covered up? 1373 01:22:18,930 --> 01:22:20,973 - My dad paid off your grandparents. 1374 01:22:22,590 --> 01:22:23,790 Gave them everything he had 1375 01:22:23,790 --> 01:22:25,413 to save me and the business. 1376 01:22:26,790 --> 01:22:28,470 I couldn't tell anyone. 1377 01:22:28,470 --> 01:22:30,393 He sacrificed everything for me. 1378 01:22:31,380 --> 01:22:33,427 - And it is available today. 1379 01:22:33,427 --> 01:22:38,427 ♪ Holy night ♪ 1380 01:22:38,642 --> 01:22:43,642 ♪ All is calm ♪ 1381 01:22:44,229 --> 01:22:49,229 ♪ All is bright ♪ 1382 01:22:49,770 --> 01:22:54,103 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1383 01:22:56,479 --> 01:22:59,979 (Chris' grandmother sobs) 1384 01:23:00,938 --> 01:23:05,021 ♪ Holy Infant so tender and mild ♪ 1385 01:23:09,660 --> 01:23:12,160 - We should have never kept this from you, Maddie. 1386 01:23:15,060 --> 01:23:16,500 Thank you, Chris. 1387 01:23:16,500 --> 01:23:18,060 I've wanted to do this for years, 1388 01:23:18,060 --> 01:23:19,713 but haven't had the courage. 1389 01:23:21,930 --> 01:23:23,643 It was the right thing to do. 1390 01:23:25,620 --> 01:23:26,943 - What about the goons? 1391 01:23:28,200 --> 01:23:29,700 - You'll never see them again. 1392 01:23:35,040 --> 01:23:36,290 You recorded all of that? 1393 01:23:38,040 --> 01:23:38,873 - I still am. 1394 01:23:48,107 --> 01:23:48,940 Nay. 1395 01:23:50,190 --> 01:23:52,083 I'm sorry for what I put you through. 1396 01:23:54,570 --> 01:23:55,403 It's over. 1397 01:23:57,249 --> 01:23:58,722 (Chris sighs) 1398 01:23:58,722 --> 01:24:00,072 I have so much to tell you. 1399 01:24:04,541 --> 01:24:06,124 I miss you so much. 1400 01:24:09,780 --> 01:24:10,683 Please come home. 1401 01:24:23,670 --> 01:24:25,620 I wanna know what happened to my uncle. 1402 01:24:27,090 --> 01:24:29,430 - [Stanley] What's with the camera? 1403 01:24:29,430 --> 01:24:30,420 - [Chris] If you don't have anything to hide, 1404 01:24:30,420 --> 01:24:32,433 it shouldn't matter, right? 1405 01:24:42,166 --> 01:24:44,666 (Chris sighs) 1406 01:24:45,510 --> 01:24:48,210 - Think about everything he's already put you through. 1407 01:24:49,320 --> 01:24:51,020 You gotta do what's right for you. 1408 01:24:53,490 --> 01:24:57,963 - We made a vow, for better and for worse. 1409 01:25:00,270 --> 01:25:02,403 - You're not gonna just go back, are you? 1410 01:25:04,500 --> 01:25:05,333 - I don't know. 1411 01:25:06,660 --> 01:25:08,253 Just, I need to think. 1412 01:25:13,626 --> 01:25:16,293 (pensive music) 1413 01:25:28,125 --> 01:25:31,625 (pensive music continues) 1414 01:25:50,417 --> 01:25:51,507 Hey. 1415 01:25:51,507 --> 01:25:54,007 (Chris sighs) 1416 01:25:56,811 --> 01:25:59,700 (pensive music) 1417 01:25:59,700 --> 01:26:01,860 - I'm so sorry for what I put you through, Nay. 1418 01:26:01,860 --> 01:26:05,610 - I didn't realize how much this meant to your family. 1419 01:26:05,610 --> 01:26:06,443 - No. 1420 01:26:07,290 --> 01:26:08,973 I'm committed to our family. 1421 01:26:10,230 --> 01:26:13,500 You and the baby are the best thing 1422 01:26:13,500 --> 01:26:14,850 that's ever happened to me. 1423 01:26:17,520 --> 01:26:19,070 I've got something to show you. 1424 01:26:24,888 --> 01:26:27,471 (mellow music) 1425 01:26:34,071 --> 01:26:36,084 What do you think? 1426 01:26:36,084 --> 01:26:37,223 You like it? 1427 01:26:37,223 --> 01:26:38,056 - No. 1428 01:26:39,900 --> 01:26:43,067 I'm kidding (laughs). 1429 01:26:44,100 --> 01:26:45,600 I love it. 1430 01:26:45,600 --> 01:26:47,793 The paint color is perfect. 1431 01:26:48,660 --> 01:26:51,538 - The decorating could still use your touch. 1432 01:26:51,538 --> 01:26:53,924 - Yeah. 1433 01:26:53,924 --> 01:26:56,811 (Naomi laughs) 1434 01:26:56,811 --> 01:26:59,240 - I wanna make this right. 1435 01:26:59,240 --> 01:27:00,603 - You are. 1436 01:27:00,603 --> 01:27:02,793 What you did was important for your family. 1437 01:27:03,810 --> 01:27:04,910 It's important for us. 1438 01:27:07,410 --> 01:27:09,060 You need time to work on your movie. 1439 01:27:09,060 --> 01:27:10,413 I can finish decorating. 1440 01:27:11,430 --> 01:27:13,173 - Nah, it can wait. 1441 01:27:14,970 --> 01:27:15,930 - Okay, good. 1442 01:27:15,930 --> 01:27:17,130 I was thinking (laughs). 1443 01:27:18,390 --> 01:27:19,883 - [Chris] What were you thinking? 1444 01:27:21,095 --> 01:27:24,012 (knocking on door) 1445 01:27:28,440 --> 01:27:31,110 - Barb, can we talk? 1446 01:27:31,110 --> 01:27:32,940 - You ruined our family. 1447 01:27:32,940 --> 01:27:34,980 I have nothing to say to you. 1448 01:27:34,980 --> 01:27:36,633 - Wait, please. 1449 01:27:37,890 --> 01:27:40,323 I want you to meet someone very special, Barb. 1450 01:27:42,060 --> 01:27:44,250 This is your niece, Madelyn. 1451 01:27:44,250 --> 01:27:45,083 - Hi. 1452 01:27:46,170 --> 01:27:48,300 - Nice to meet you. 1453 01:27:48,300 --> 01:27:50,150 - Can we please come in for a minute? 1454 01:27:51,090 --> 01:27:53,610 There's something I need to tell you, 1455 01:27:53,610 --> 01:27:55,960 something that's been weighing on me for years. 1456 01:28:04,220 --> 01:28:07,553 (indistinct chattering) 1457 01:28:09,275 --> 01:28:14,040 (audience clapping and hollering) 1458 01:28:14,040 --> 01:28:15,270 - Thank you everyone for coming out 1459 01:28:15,270 --> 01:28:17,670 to this friends and family screening. 1460 01:28:17,670 --> 01:28:21,900 This story is so personal to me, 1461 01:28:21,900 --> 01:28:23,880 to all of us, really, 1462 01:28:23,880 --> 01:28:26,040 and it's an honor to share this space 1463 01:28:26,040 --> 01:28:27,390 with everyone here tonight. 1464 01:28:28,650 --> 01:28:29,483 This story, 1465 01:28:30,720 --> 01:28:32,310 it didn't turn out exactly 1466 01:28:32,310 --> 01:28:33,663 the way I thought it would. 1467 01:28:35,340 --> 01:28:37,833 It's not about vengeance, 1468 01:28:38,940 --> 01:28:40,293 or even justice, 1469 01:28:41,880 --> 01:28:44,523 but about empathy and healing. 1470 01:28:47,490 --> 01:28:48,323 Come on in. 1471 01:28:51,270 --> 01:28:53,400 That's why it was so important for me 1472 01:28:53,400 --> 01:28:55,593 to bring us all together as a family, 1473 01:28:57,480 --> 01:29:01,383 for Edgar, and for the next generation. 1474 01:29:04,350 --> 01:29:06,243 Well, without further ado. 1475 01:29:12,635 --> 01:29:14,160 (baby coos) 1476 01:29:14,160 --> 01:29:16,260 - [Aunt Linda] Edgar was my older brother. 1477 01:29:17,096 --> 01:29:19,333 He was 11 years older than me. 1478 01:29:19,333 --> 01:29:21,150 Because of our age difference, 1479 01:29:21,150 --> 01:29:23,613 I don't remember a whole lot about him. 1480 01:29:24,455 --> 01:29:26,790 I know he had a very gentle soul, 1481 01:29:26,790 --> 01:29:28,430 and he looked out for me and Barb. 1482 01:29:30,493 --> 01:29:33,493 (melancholic music) 1483 01:29:37,298 --> 01:29:40,798 (upbeat percussive music) 1484 01:29:53,682 --> 01:29:58,015 (upbeat percussive music continues) 1485 01:30:12,804 --> 01:30:16,721 (Christmas instrumental music) 1486 01:30:22,021 --> 01:30:24,604 (upbeat music) 1487 01:30:32,535 --> 01:30:35,702 (energetic sax music) 1488 01:30:43,880 --> 01:30:47,380 (upbeat percussive music) 1489 01:31:27,795 --> 01:31:30,628 (plaintive music)98284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.