All language subtitles for S5E17 - The Has-Been

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,263 --> 00:01:01,223 Cut the deck for a high card. 2 00:01:05,726 --> 00:01:08,272 Deuce of diamonds. 3 00:01:08,355 --> 00:01:09,773 Now, there's something. 4 00:01:09,857 --> 00:01:11,984 A little deuce. 5 00:01:12,025 --> 00:01:14,153 Long odds against a thing like that happening. 6 00:01:15,922 --> 00:01:19,426 Well, looks like it's between you and me, Draco. 7 00:01:19,510 --> 00:01:20,761 Let's see your color. 8 00:01:20,878 --> 00:01:22,338 I'll cut last. 9 00:01:31,997 --> 00:01:32,998 Queen of hearts. 10 00:01:38,504 --> 00:01:41,508 Spades, ace high. 11 00:01:45,272 --> 00:01:47,775 Draco, you got a name says 12 00:01:47,835 --> 00:01:50,379 you're good with a gun. 13 00:01:50,504 --> 00:01:52,966 You better be. 14 00:01:53,045 --> 00:01:54,481 You been wantin' to find that out, Lije, 15 00:01:54,505 --> 00:01:56,715 ever since I rode in here. 16 00:01:56,854 --> 00:01:59,232 Just how bad do you wanna find out right now? 17 00:02:01,245 --> 00:02:03,372 Well, don't get edgy, kid. 18 00:02:03,455 --> 00:02:05,959 I paid plenty for this information. 19 00:02:06,072 --> 00:02:07,908 I'm nervous about my investment. 20 00:02:09,744 --> 00:02:11,996 We'll see you in Tubac, kid. 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,626 Your stage leaves in a half an hour. 22 00:02:14,710 --> 00:02:16,838 You just be there and do your part. 23 00:02:16,932 --> 00:02:18,267 I'll do mine. 24 00:02:39,421 --> 00:02:41,840 Yes, sir, Jenny Lewis brought out 25 00:02:41,931 --> 00:02:43,934 the whole town when she sang. 26 00:02:44,017 --> 00:02:45,077 There wasn't room to breathe 27 00:02:45,101 --> 00:02:47,145 in that birdcage. 28 00:02:47,234 --> 00:02:48,612 Stood out there on that stage 29 00:02:48,737 --> 00:02:51,573 and sang like bird in a peach tree. 30 00:02:51,702 --> 00:02:54,373 Those miners, they hollered and stomped, 31 00:02:54,456 --> 00:02:57,417 and then out he came. 32 00:02:57,499 --> 00:03:00,169 Jenny Lewis and Cedric Manning. 33 00:03:00,294 --> 00:03:01,294 They was a pair. 34 00:03:04,095 --> 00:03:06,849 Gone downhill pretty fast these last few years. 35 00:03:06,929 --> 00:03:08,680 I can hear 'em now. 36 00:03:08,764 --> 00:03:11,309 Jenny Lewis and Cedric Manning. 37 00:03:11,448 --> 00:03:13,116 Why, when they sang their song together, 38 00:03:13,241 --> 00:03:15,160 you could've heard a card drop. 39 00:03:15,285 --> 00:03:16,328 "After the Show"... 40 00:03:16,447 --> 00:03:17,366 That's what the name of it was. 41 00:03:17,449 --> 00:03:19,034 Yes, sir, they did it, 42 00:03:19,117 --> 00:03:21,244 and the boys like to tore the house down. 43 00:03:21,309 --> 00:03:23,103 One night, a miner fell out of the balcony 44 00:03:23,228 --> 00:03:24,480 and broke his leg. 45 00:03:35,805 --> 00:03:41,561 I could say I carry this for medicinal purposes, 46 00:03:41,616 --> 00:03:42,617 but I don't. 47 00:03:42,742 --> 00:03:46,497 I carry it because I drink. 48 00:03:46,631 --> 00:03:48,675 You needn't apologize, Mr. Manning. 49 00:03:48,800 --> 00:03:50,636 I've seen men drink before. 50 00:03:50,762 --> 00:03:52,055 Thank you, Miss... 51 00:03:52,180 --> 00:03:53,181 Missus. 52 00:03:53,265 --> 00:03:56,102 Mrs. Laura Holiday, cavalry widow. 53 00:03:59,695 --> 00:04:01,321 I saw you play in Virginia City 54 00:04:01,364 --> 00:04:04,243 about five years ago, you and Jenny Lewis. 55 00:04:04,326 --> 00:04:06,036 She's beautiful. 56 00:04:06,168 --> 00:04:07,462 She's dead. 57 00:04:11,462 --> 00:04:13,173 Oh, excuse me. 58 00:04:13,298 --> 00:04:15,676 How about you, Mr. Draco? 59 00:04:15,808 --> 00:04:17,226 No, thank you. 60 00:04:17,351 --> 00:04:19,771 Don't you drink? 61 00:04:19,855 --> 00:04:21,314 I used to. 62 00:04:21,377 --> 00:04:23,045 It didn't help any. 63 00:04:23,170 --> 00:04:24,506 Help what? 64 00:04:24,631 --> 00:04:26,258 I don't wanna talk about it. 65 00:04:26,343 --> 00:04:29,889 It's a nice change to meet an Army man like yourself. 66 00:04:30,015 --> 00:04:31,641 I'm not Army. 67 00:04:31,774 --> 00:04:33,358 But you used to be. 68 00:04:33,442 --> 00:04:34,586 I'll bet I know the straight back 69 00:04:34,610 --> 00:04:36,112 of a cavalry man anywhere. 70 00:04:36,189 --> 00:04:38,483 I bet that I can even guess your rank. 71 00:04:40,745 --> 00:04:42,246 Look, I don't want his bottle 72 00:04:42,371 --> 00:04:44,040 or your guessing games. 73 00:04:44,123 --> 00:04:45,750 I just wanna be left alone. 74 00:04:45,876 --> 00:04:47,587 Now, hold on there. 75 00:04:47,712 --> 00:04:50,715 That's no way to talk to a lady. 76 00:04:50,751 --> 00:04:52,670 It's all right, Mr. Manning. 77 00:04:52,754 --> 00:04:54,714 I'm afraid I was being forward. 78 00:05:13,420 --> 00:05:14,839 Well, it looks quiet enough. 79 00:05:14,923 --> 00:05:16,508 But let's get those passengers inside 80 00:05:16,591 --> 00:05:18,093 where they'll be out of the way. 81 00:05:18,176 --> 00:05:20,930 That's the hotel over there. 82 00:05:21,047 --> 00:05:22,924 Folks, we're gonna have to lay over here 83 00:05:23,049 --> 00:05:24,258 for a little while. 84 00:05:28,229 --> 00:05:30,189 What seems to be the trouble? 85 00:05:30,272 --> 00:05:32,526 Well, there isn't any trouble yet. 86 00:05:32,617 --> 00:05:34,369 Ross, take the folks inside 87 00:05:34,452 --> 00:05:35,829 and make them comfortable. 88 00:05:35,946 --> 00:05:37,299 He'll explain it to you in there, ma'am. 89 00:05:37,323 --> 00:05:39,158 I'll have a look around. This way, folks. 90 00:05:45,466 --> 00:05:46,634 Tubac. 91 00:05:50,423 --> 00:05:53,301 This place brings back memories. 92 00:05:53,435 --> 00:05:54,980 You've been here before, sir? 93 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 That casino is where Jenny Lewis and I 94 00:05:58,733 --> 00:06:00,944 last appeared together. 95 00:06:00,983 --> 00:06:03,360 It was a grand place then. 96 00:06:03,485 --> 00:06:07,198 And now, it's withered, 97 00:06:07,333 --> 00:06:10,296 forsaken, just like me. 98 00:06:18,768 --> 00:06:20,979 Maybe you ought to take it a little easier, sir. 99 00:06:21,118 --> 00:06:22,513 Perhaps you might be more comfortable 100 00:06:22,537 --> 00:06:25,040 inside the hotel with the others. 101 00:06:25,123 --> 00:06:27,752 Is this my hotel, sir? 102 00:06:27,834 --> 00:06:30,670 The last time, we stayed at The Palace, 103 00:06:30,794 --> 00:06:33,548 that new building over there. 104 00:06:33,673 --> 00:06:36,843 The service was very good, 105 00:06:36,975 --> 00:06:40,354 but, of course, you know best, sir. 106 00:06:40,479 --> 00:06:42,148 At any rate, 107 00:06:42,205 --> 00:06:45,209 thank you for meeting the stage. 108 00:06:45,334 --> 00:06:48,838 It's always nice to repeat an engagement 109 00:06:48,994 --> 00:06:53,791 where we're always so well received. 110 00:06:53,875 --> 00:06:57,379 This will be our third appearance here. 111 00:07:05,349 --> 00:07:06,602 Cup of water, ma'am? 112 00:07:08,899 --> 00:07:11,151 Thank you. 113 00:07:11,251 --> 00:07:12,562 If we were going to be stopping here, 114 00:07:12,586 --> 00:07:13,587 why weren't we told? 115 00:07:13,712 --> 00:07:15,297 Nobody was told, ma'am. 116 00:07:15,422 --> 00:07:18,093 Just found out about it myself a half-hour ago. 117 00:07:24,572 --> 00:07:26,991 My good sir, 118 00:07:27,083 --> 00:07:29,795 we will have the room overlooking the street. 119 00:07:29,920 --> 00:07:31,588 You see my wife enjoys watching 120 00:07:31,682 --> 00:07:33,850 the activity between rehearsals. 121 00:07:33,934 --> 00:07:35,103 You'll see to it? 122 00:07:35,186 --> 00:07:36,980 Oh, yes, sir, 123 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 but I'll have to... 124 00:07:38,242 --> 00:07:39,995 My dear sir, 125 00:07:40,120 --> 00:07:43,957 Miss Jenny Lewis demands the best, 126 00:07:44,041 --> 00:07:45,794 and since she is my wife, 127 00:07:45,928 --> 00:07:47,888 even though I realize it may injure 128 00:07:47,972 --> 00:07:50,015 the reputation of your establishment, 129 00:07:50,099 --> 00:07:53,395 I will not hesitate to take up residence 130 00:07:53,496 --> 00:07:55,623 at one of the other fine hotels 131 00:07:55,748 --> 00:07:57,459 where our comfort 132 00:07:57,607 --> 00:08:00,068 is of primary concern. 133 00:08:00,152 --> 00:08:02,488 Do I make myself quite clear? 134 00:08:02,604 --> 00:08:04,148 Good. 135 00:08:04,273 --> 00:08:06,859 See to it right away then. 136 00:08:06,982 --> 00:08:08,359 I will go upstairs 137 00:08:08,484 --> 00:08:10,570 and inform my wife. 138 00:08:16,872 --> 00:08:19,041 I swear, 139 00:08:19,125 --> 00:08:21,712 ain't that a shame? 140 00:08:21,787 --> 00:08:24,123 Now, what in the world? 141 00:08:24,248 --> 00:08:25,268 He's been hitting the medicine 142 00:08:25,292 --> 00:08:26,793 most of the afternoon. 143 00:08:26,890 --> 00:08:29,310 That and the heat. 144 00:08:29,393 --> 00:08:31,411 Someone knew that we were going to be stopping here. 145 00:08:31,435 --> 00:08:33,228 This water was waiting. 146 00:08:33,312 --> 00:08:34,855 Well, yeah, Jim Hardie knew it. 147 00:08:34,980 --> 00:08:36,121 He left it here the other day 148 00:08:36,145 --> 00:08:37,062 when he looked the town over. 149 00:08:37,146 --> 00:08:39,398 Looking for what? 150 00:08:39,481 --> 00:08:41,483 Don't tell me Wells Fargo is going to open up 151 00:08:41,578 --> 00:08:43,204 an office here in a ghost town. 152 00:08:43,330 --> 00:08:44,331 No, ma'am. 153 00:08:44,456 --> 00:08:45,915 It ain't exactly that. 154 00:08:45,991 --> 00:08:47,785 It's about 500 pounds of gold. 155 00:08:47,869 --> 00:08:50,496 Five-hundred pounds of gold? 156 00:08:50,621 --> 00:08:53,208 Worth $150,000. 157 00:08:53,351 --> 00:08:54,351 Army's transferring it 158 00:08:54,393 --> 00:08:56,729 to El Paso via Wells Fargo. 159 00:08:56,851 --> 00:08:58,437 Some Army hat in Washington 160 00:08:58,520 --> 00:09:01,190 thought he'd be smart, wouldn't send an escort. 161 00:09:01,326 --> 00:09:03,286 Might attract attention, he said. 162 00:09:03,370 --> 00:09:05,373 "Even carry the regular passengers," 163 00:09:05,498 --> 00:09:06,916 he said. 164 00:09:07,086 --> 00:09:09,380 "Darn fool," that's what I said. 165 00:09:09,463 --> 00:09:11,091 So how long are we going to be here? 166 00:09:11,126 --> 00:09:12,503 Well, I don't know, ma'am. 167 00:09:12,586 --> 00:09:13,879 That depends on the Army. 168 00:09:14,004 --> 00:09:16,800 Oh, I'm afraid that'll be quite a while. 169 00:09:16,891 --> 00:09:20,311 I've been waiting for the Army all my life, 170 00:09:20,395 --> 00:09:22,356 and I'm still waiting. 171 00:09:34,077 --> 00:09:35,161 Where's Manning? 172 00:09:35,245 --> 00:09:36,454 He's upstairs, 173 00:09:36,536 --> 00:09:38,206 telling his wife that I'm arranging 174 00:09:38,331 --> 00:09:40,208 for a new room for him. 175 00:09:40,333 --> 00:09:41,542 He's pretty far gone, Hardie. 176 00:09:41,635 --> 00:09:43,554 I know. 177 00:09:43,679 --> 00:09:45,139 I know. 178 00:09:45,223 --> 00:09:46,783 Everything looks pretty quiet out there. 179 00:09:46,837 --> 00:09:48,714 I'm gonna signal the Army to come on in. 180 00:09:48,798 --> 00:09:50,868 You get the horses fed and then get a hold of Manning, 181 00:09:50,892 --> 00:09:52,519 see that he doesn't get in any trouble. 182 00:10:10,259 --> 00:10:12,346 There's something about a painting. 183 00:10:12,470 --> 00:10:14,264 A man puts down his feelings 184 00:10:14,389 --> 00:10:17,101 on a piece of canvas, and it never changes. 185 00:10:19,236 --> 00:10:21,280 I'm sorry I talked that way on the stage. 186 00:10:24,524 --> 00:10:26,192 You are Army, aren't you? 187 00:10:26,271 --> 00:10:28,315 Not anymore. 188 00:10:28,441 --> 00:10:29,859 Not anymore. 189 00:10:29,942 --> 00:10:33,112 I think we have something in common. 190 00:10:33,206 --> 00:10:34,208 What? 191 00:10:34,292 --> 00:10:35,918 We both hate the Army. 192 00:10:35,995 --> 00:10:37,788 Why do you? 193 00:10:39,291 --> 00:10:41,251 It made a brute out of my husband. 194 00:10:41,342 --> 00:10:42,385 Once he learned to kill, 195 00:10:42,469 --> 00:10:44,012 he began to enjoy it. 196 00:10:44,137 --> 00:10:46,056 How long has your husband been dead? 197 00:10:46,155 --> 00:10:47,990 Almost a year 198 00:10:48,073 --> 00:10:49,073 and I'm not mourning him. 199 00:10:53,407 --> 00:10:56,995 I was 15 when the war started. 200 00:10:57,088 --> 00:11:00,342 I've been in the Army ever since almost. 201 00:11:00,467 --> 00:11:02,303 I've done my share of killing, too. 202 00:11:02,339 --> 00:11:04,758 But it's not the same. 203 00:11:04,842 --> 00:11:06,469 Sometimes a woman can tell 204 00:11:06,631 --> 00:11:08,634 what a man is like 205 00:11:08,717 --> 00:11:10,219 without him talking about himself 206 00:11:10,344 --> 00:11:12,596 or talking about his troubles. 207 00:11:12,684 --> 00:11:14,187 Up to now, I've gotten 208 00:11:14,312 --> 00:11:17,440 a pretty dirty deal out of life. 209 00:11:17,533 --> 00:11:19,869 Talk isn't gonna help me collect what's owing me. 210 00:11:19,994 --> 00:11:22,455 We've all been hurt, Draco, 211 00:11:22,538 --> 00:11:24,666 but you can't make the world pay for it. 212 00:11:24,749 --> 00:11:29,128 I don't expect the world to pay for it. 213 00:11:29,217 --> 00:11:30,678 The Army's gonna pay for it. 214 00:11:33,670 --> 00:11:35,673 With 500 pounds of gold. 215 00:11:48,653 --> 00:11:50,133 The Army will be here in half an hour. 216 00:11:50,238 --> 00:11:51,322 Did you find Manning? 217 00:11:51,373 --> 00:11:52,375 No. 218 00:11:52,458 --> 00:11:53,543 Why not? 219 00:11:53,626 --> 00:11:55,086 He stopped me. 220 00:11:57,888 --> 00:12:00,182 I don't wanna kill anybody, Hardie. 221 00:12:00,266 --> 00:12:02,685 I just want that gold. 222 00:12:02,771 --> 00:12:04,440 Now take the cartridges out of your gun. 223 00:12:28,441 --> 00:12:30,610 Hardie, you go out there 224 00:12:30,735 --> 00:12:33,739 and get the gold transferred to the stage. 225 00:12:33,874 --> 00:12:36,502 I'll be right here watching. 226 00:12:36,593 --> 00:12:37,714 For her sake, you be careful 227 00:12:37,761 --> 00:12:39,513 of what you say. 228 00:12:51,203 --> 00:12:52,330 Mr. Hardie? 229 00:12:52,455 --> 00:12:54,499 That's right. 230 00:12:54,625 --> 00:12:57,628 Let's get this gold in your hands. 231 00:12:57,715 --> 00:12:59,075 Where's your stagecoach passengers? 232 00:12:59,133 --> 00:13:02,220 They're inside the hotel with the driver. 233 00:13:02,318 --> 00:13:03,736 It's cooler in there. 234 00:13:03,819 --> 00:13:04,880 They've got some water to drink. 235 00:13:04,904 --> 00:13:07,407 Sounds pretty good to me. 236 00:13:07,479 --> 00:13:09,648 The water in my canteen is near boiling. 237 00:13:09,731 --> 00:13:11,150 Sergeant, you get us a cool drink 238 00:13:11,284 --> 00:13:13,578 while Mr. Hardie and I transfer this gold. 239 00:13:13,662 --> 00:13:15,372 That won't be necessary. 240 00:13:15,497 --> 00:13:16,987 We'll need the sergeant here to stand guard 241 00:13:17,011 --> 00:13:18,137 while we transfer the gold. 242 00:13:18,221 --> 00:13:19,490 The driver can bring you some water. 243 00:13:19,514 --> 00:13:20,515 All right. 244 00:13:20,640 --> 00:13:22,226 Sergeant, stand by with the rifle. 245 00:13:23,706 --> 00:13:25,166 Ross, bring the Army some water! 246 00:14:38,123 --> 00:14:41,085 Thanks. 247 00:14:41,218 --> 00:14:43,596 You don't say much, do you? 248 00:14:43,721 --> 00:14:45,639 Only when I have something to say. 249 00:14:45,765 --> 00:14:47,976 That's a good policy. 250 00:14:50,860 --> 00:14:53,530 There's no reason for you to be afraid of me, 251 00:14:53,605 --> 00:14:55,482 but I don't want them to know that. 252 00:14:58,828 --> 00:15:01,206 Hold on there, sir! 253 00:15:01,300 --> 00:15:03,386 I wanna have a word with you! 254 00:15:03,470 --> 00:15:05,555 It's all right, Sergeant. 255 00:15:05,639 --> 00:15:07,307 He's one of the stage passengers. 256 00:15:07,394 --> 00:15:10,148 He's just a little under the weather right now. 257 00:15:10,273 --> 00:15:12,484 I'll have you know, sir, 258 00:15:12,565 --> 00:15:14,109 that there is someone in that hotel 259 00:15:14,234 --> 00:15:15,944 who's gonna cause a great deal of trouble. 260 00:15:16,028 --> 00:15:19,323 My wife insists on the carriage being ready promptly 261 00:15:19,488 --> 00:15:22,324 at 6:00 and have it here in front of the hotel. 262 00:15:22,405 --> 00:15:24,282 If she's forced to walk, sir, 263 00:15:24,366 --> 00:15:26,994 you'll not hear the last of it. 264 00:15:34,346 --> 00:15:36,974 If I hadn't seen it, I wouldn't believe it. 265 00:15:37,153 --> 00:15:38,989 Isn't that Cedric Manning? 266 00:15:39,072 --> 00:15:41,575 In person. 267 00:15:41,700 --> 00:15:43,421 I heard about the patrol that found his wife 268 00:15:43,494 --> 00:15:46,122 after the Indians finished with her. 269 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 I guess that kind of thing 270 00:15:47,321 --> 00:15:48,990 is enough to unsettle any man. 271 00:15:50,325 --> 00:15:51,785 We better get on with it. 272 00:16:04,525 --> 00:16:06,735 Sergeant, back the wagon around. 273 00:16:16,373 --> 00:16:17,499 Well, that's it. 274 00:16:19,334 --> 00:16:21,044 I hope everything is gonna be all right. 275 00:16:23,558 --> 00:16:24,559 Thank you. 276 00:16:24,684 --> 00:16:25,894 Good luck. 277 00:16:30,938 --> 00:16:32,064 Move out. 278 00:16:56,403 --> 00:16:57,589 You're not in this by yourself. 279 00:16:57,613 --> 00:16:58,864 You couldn't do it alone. 280 00:16:58,947 --> 00:17:00,408 Who's with you? 281 00:17:00,533 --> 00:17:02,744 A man named Lije Edwards for one. You know him? 282 00:17:02,904 --> 00:17:04,155 Yes, I do. 283 00:17:04,280 --> 00:17:07,242 We cut cards for the privilege 284 00:17:07,288 --> 00:17:08,581 of coming here. 285 00:17:08,706 --> 00:17:10,499 I won. 286 00:17:10,583 --> 00:17:13,253 And how do you figure on transporting the gold? 287 00:17:13,376 --> 00:17:15,295 This is Lije's idea. 288 00:17:15,420 --> 00:17:17,673 Thanks to you, the coach is loaded. 289 00:17:17,770 --> 00:17:18,850 We'll drive it out of here, 290 00:17:18,896 --> 00:17:20,814 it'll just disappear. 291 00:17:20,940 --> 00:17:22,943 Neither Wells Fargo nor the Army 292 00:17:23,029 --> 00:17:24,189 will ever know what happened. 293 00:17:25,782 --> 00:17:26,824 And what about her? 294 00:17:26,953 --> 00:17:28,372 She'll know. 295 00:17:28,455 --> 00:17:29,623 So will Ross, 296 00:17:29,748 --> 00:17:32,626 so will Manning and myself. 297 00:17:32,742 --> 00:17:34,662 You get the old man and bring him here. 298 00:17:34,787 --> 00:17:36,789 Why? So you can kill him? 299 00:17:36,883 --> 00:17:38,551 He doesn't even know what's going on. 300 00:17:40,096 --> 00:17:41,096 Get him. 301 00:17:49,281 --> 00:17:51,284 You're not very smart, Draco. 302 00:17:51,452 --> 00:17:52,620 Why not? 303 00:17:52,704 --> 00:17:55,373 I thought I saw something good in you, 304 00:17:55,498 --> 00:17:57,584 something worth looking at a second time. 305 00:17:57,671 --> 00:18:01,341 Maybe I... I just wanted to think that, 306 00:18:01,460 --> 00:18:03,380 but I was wrong. 307 00:18:03,505 --> 00:18:05,382 I won't look anymore. 308 00:19:02,198 --> 00:19:03,658 Hold it, please. 309 00:19:03,742 --> 00:19:07,287 Say, old man, try it in the key of F. 310 00:19:07,415 --> 00:19:09,376 Give me a full bar intro. 311 00:19:09,460 --> 00:19:10,795 First chorus vocal, 312 00:19:10,920 --> 00:19:13,255 second chorus soft shoe tempo, 313 00:19:13,363 --> 00:19:14,782 stop time, 314 00:19:14,908 --> 00:19:17,077 because Jenny... 315 00:19:17,165 --> 00:19:19,667 likes it best that way. 316 00:19:25,557 --> 00:19:27,852 ♪ After the show ♪ 317 00:19:27,934 --> 00:19:30,853 ♪ Is over ♪ 318 00:19:30,937 --> 00:19:33,273 ♪ After the crowd ♪ 319 00:19:33,398 --> 00:19:36,110 ♪ Is gone ♪ 320 00:19:36,235 --> 00:19:37,445 ♪ We'll dance ♪ 321 00:19:37,518 --> 00:19:41,438 ♪ Until the dawn, dear ♪ 322 00:19:41,539 --> 00:19:42,749 ♪ No more ♪ 323 00:19:42,875 --> 00:19:47,088 ♪ Will you be alone ♪ 324 00:19:47,235 --> 00:19:52,282 ♪ Always we'll be together ♪ 325 00:19:52,407 --> 00:19:57,622 ♪ No matter where we go ♪ 326 00:19:57,799 --> 00:20:00,219 ♪ I will be yours, dear ♪ 327 00:20:00,344 --> 00:20:03,347 ♪ And you'll be mine ♪ 328 00:20:03,421 --> 00:20:07,927 ♪ After the show ♪ 329 00:20:35,544 --> 00:20:36,629 Mr. Manning. 330 00:20:43,158 --> 00:20:44,158 Mr. Manning. 331 00:20:57,458 --> 00:20:59,210 The show is over, 332 00:20:59,335 --> 00:21:00,878 isn't it, Mr. Hardie? 333 00:21:01,003 --> 00:21:02,797 Yes, sir, it is. 334 00:21:02,842 --> 00:21:04,987 There's been some trouble back over at the hotel there, 335 00:21:05,011 --> 00:21:07,639 and it might be a good idea 336 00:21:07,769 --> 00:21:09,771 if you came on over. 337 00:21:12,968 --> 00:21:16,596 May I have a few moments alone? 338 00:21:16,699 --> 00:21:17,699 Yes, sir. 339 00:21:17,742 --> 00:21:18,994 I think it'll be all right. 340 00:21:19,078 --> 00:21:21,288 Thank you. 341 00:21:38,740 --> 00:21:45,498 ♪ Always, we'll be together ♪ 342 00:21:45,584 --> 00:21:49,089 ♪ No matter where we go ♪ 343 00:21:51,294 --> 00:21:54,298 ♪ I will be yours, dear ♪ 344 00:21:54,428 --> 00:21:58,767 ♪ And you'll be mine ♪ 345 00:21:58,845 --> 00:22:04,310 ♪ After the show ♪ 346 00:22:09,442 --> 00:22:11,778 Manning will be along in a moment. 347 00:22:11,902 --> 00:22:14,281 I told you to bring him back here. 348 00:22:14,406 --> 00:22:16,092 He's over at the saloon where he and his wife 349 00:22:16,116 --> 00:22:17,826 made their last appearance. 350 00:22:17,950 --> 00:22:19,552 He asked if he couldn't stay just a minute. 351 00:22:19,576 --> 00:22:20,577 I said he could. 352 00:22:27,272 --> 00:22:28,940 Lije is here. 353 00:22:29,024 --> 00:22:30,025 Let's go. 354 00:22:43,157 --> 00:22:45,409 Well, Draco, you did all right. 355 00:22:45,492 --> 00:22:47,161 You said you'd take care of Hardie, 356 00:22:47,256 --> 00:22:48,508 and you sure did. 357 00:22:52,436 --> 00:22:53,437 Hello, Lije. 358 00:22:58,024 --> 00:23:00,694 That's for what you did to me, Hardie! 359 00:23:00,819 --> 00:23:02,379 After what you did to that stage driver, 360 00:23:02,448 --> 00:23:04,116 I'm sorry I didn't take you dead center. 361 00:23:04,200 --> 00:23:06,203 LIJE: It took me a year to get over your bullet. 362 00:23:06,286 --> 00:23:09,122 It still hurts when it's cold weather. 363 00:23:09,199 --> 00:23:12,078 But you won't do it again, Hardie. 364 00:23:12,167 --> 00:23:13,835 The gold, 365 00:23:13,960 --> 00:23:15,253 where is it? 366 00:23:15,337 --> 00:23:16,714 It's loaded in the stage. 367 00:23:16,852 --> 00:23:18,520 What about them? 368 00:23:18,645 --> 00:23:23,526 We can't leave a trail, Draco. 369 00:23:23,704 --> 00:23:25,415 She goes with me. 370 00:23:27,203 --> 00:23:28,245 Hold on there! 371 00:24:07,619 --> 00:24:10,414 To Cedric Manning and Jenny Lewis, 372 00:24:10,497 --> 00:24:13,418 to these who death again did wed, 373 00:24:13,556 --> 00:24:16,809 this grave will be their second marriage bed, 374 00:24:16,949 --> 00:24:20,454 and they will wake into a light, 375 00:24:20,579 --> 00:24:22,956 a day that will never be night. 376 00:24:48,934 --> 00:24:50,769 All right, Ross, let's go. 377 00:24:53,821 --> 00:24:55,114 Giddup, boys.25278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.