All language subtitles for S01E01 - Futurumsparadigmet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:17,040 --> 00:00:23,380 Jørgen, skulle ikke du rydde opp litt der borte? De kommer jo snart. 3 00:00:23,680 --> 00:00:27,420 Nå har jeg fikset voldsomt mye her veldig lenge. 4 00:00:27,720 --> 00:00:32,320 Ja. Jeg er glad for det. Veldig takknemlig, faktisk. 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,500 Derfor har vi klart dette. 6 00:00:34,800 --> 00:00:38,940 Kan jeg sitte her og jobbe? Du fikser dette mye bedre. 7 00:00:39,240 --> 00:00:42,980 Vi har bodd her sammen, vi selger sammen. 8 00:00:43,280 --> 00:00:46,540 -Jens Kristian, kom ned. -Kan ikke han få slippe? 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,780 Nei. Dette er like mye i hans interesse. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,620 Kanskje ikke like mye. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 Jo. 12 00:00:57,880 --> 00:01:01,720 Skal jeg bare legge et teppe over dette? 13 00:01:03,040 --> 00:01:05,360 (Det ringer på.) 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,340 Hei. Mina Stordalen. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,860 Hei! Anitra Skolmen. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,760 Hei, jeg heter Jørgen. 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 Kom inn. 18 00:01:23,560 --> 00:01:28,020 Skal hilse fra Ingar. Han har gitt dette salget til meg. 19 00:01:28,320 --> 00:01:32,580 Han starter prosessen, så gir han oss andre selve salget. 20 00:01:32,880 --> 00:01:36,500 Ja, hvis det er sånn han opererer ... 21 00:01:36,800 --> 00:01:40,720 Skal jeg hjelpe deg med kåpa ... jakken? 22 00:01:52,880 --> 00:01:59,100 -For et deilig hus. -Ja. Vi syns vi har det veldig bra. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,880 Vad gjorde du av ditt liv, Tommy? 24 00:02:07,040 --> 00:02:10,880 Vad var det som gick fel? 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,560 Varför blev det såhär, 26 00:02:16,520 --> 00:02:18,600 Tommy? 27 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 Vad hade du för skäl? 28 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 Du försvara' alltid mig, 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,540 Tommy. 30 00:02:31,840 --> 00:02:35,920 när det någongång blev gräl. 31 00:02:39,640 --> 00:02:43,640 När livet var en fest, Tommy, 32 00:02:45,720 --> 00:02:48,720 vad hade du för skäl? 33 00:03:02,680 --> 00:03:06,480 -Denne var litt artig. -Morsom. Fin gave. 34 00:03:08,520 --> 00:03:13,000 -Hvor mye? -De store 15, de små 10. 35 00:03:15,280 --> 00:03:19,880 8 zloty, hvor mye er det? 18 kroner? 36 00:03:19,640 --> 00:03:22,840 Er ikke det mer sånn 15? 37 00:03:22,960 --> 00:03:25,620 -9 zloty? -10. 38 00:03:25,920 --> 00:03:30,300 Vi pruter ikke i Polen. Det koster det det koster. 39 00:03:30,600 --> 00:03:34,280 Så kjedelig. Jeg syns det var mye. 40 00:03:37,240 --> 00:03:42,580 -Skal vi bare gå? -Det virker jo som hun mener det. 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,960 Takk. 42 00:03:47,480 --> 00:03:49,960 Jeg orker ikke mer. 43 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Ania, heisen virker ikke. 44 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 Hva? 45 00:04:28,040 --> 00:04:30,040 Faen! 46 00:04:37,120 --> 00:04:41,340 Oppsummert er det mest elegante, rent språklig, ... 47 00:04:41,640 --> 00:04:43,580 Heisen står igjen. 48 00:04:43,880 --> 00:04:47,440 -Nå igjen? -Ja. 49 00:04:49,000 --> 00:04:52,660 ... som det var i eldre latin ... 50 00:04:52,960 --> 00:04:56,160 -Hei, vennen. -Hei, mamma. 51 00:04:56,280 --> 00:05:01,440 ... at verbet, ved hjelp av suffikser, uttrykker fremtid. 52 00:05:04,720 --> 00:05:09,980 -Det var ikke det jeg spurte om. -Nei, men ... 53 00:05:10,280 --> 00:05:14,860 Hadde jeg gitt det korte svaret, ville hun lært mindre. 54 00:05:15,160 --> 00:05:21,260 Husker du hva vi snakket om? Amabo, amabis, amabit, amabi...? 55 00:05:21,560 --> 00:05:24,540 -Amabimus. -Nettopp:amabimus. 56 00:05:24,840 --> 00:05:27,540 Hørte du det? Hun har lært det. 57 00:05:27,840 --> 00:05:32,440 Vi finner noe av det samme i arabisk og fransk. 58 00:05:32,200 --> 00:05:36,660 -Tomasz ...? -Vent. Men går vi til skandinavisk, - 59 00:05:36,960 --> 00:05:41,100 - vil vi se at det ikke fins noe futurumsparadigme. 60 00:05:41,400 --> 00:05:46,840 Tomasz, jeg syns at vi skal få oss massasjedusj. 61 00:05:47,960 --> 00:05:50,220 Massasjedusj? 62 00:05:50,520 --> 00:05:55,340 Hjemme hos Maria har de både massasjedusj og PlayStation 4. 63 00:05:55,640 --> 00:06:02,860 PlayStation 4? Ja, men familien til Maria har masse penger og kan kjøpe hva de vil. 64 00:06:03,160 --> 00:06:07,580 -Jo mer vulgært, jo bedre. -Massasjedusj er da ikke vulgært. 65 00:06:07,880 --> 00:06:10,540 -Den er jo enorm. -Nei, ikke så stor. 66 00:06:10,840 --> 00:06:14,440 Nå snakket vi faktisk om futurumsparadigmer. 67 00:06:14,200 --> 00:06:18,060 -Greit. -Jeg vet at det høres rart ut, - 68 00:06:18,360 --> 00:06:23,860 - men de uttrykker faktisk fremtid i presensform med modalverb. 69 00:06:24,160 --> 00:06:29,660 Når skandinaver snakker om fremtid, uttrykker de ulike sannsynlighetsgrader. 70 00:06:29,960 --> 00:06:35,360 Og det er helt unødvendig, så mye penger som de har ... 71 00:06:39,400 --> 00:06:42,080 Hugo, kom hit litt. 72 00:06:48,680 --> 00:06:53,140 -Se, en dverg. -Det heter vel egentlig kortvokst? 73 00:06:53,440 --> 00:06:59,180 Kall det hva du vil, men ... Hun er nå en dverg, da. 74 00:06:59,480 --> 00:07:03,980 Tenk hvilke konsekvenser det kan få for prisen ... 75 00:07:04,280 --> 00:07:07,060 -Skal de flytte? -Vet du ikke det? 76 00:07:07,360 --> 00:07:12,140 Han står på trappa og damper, hun får sitt eget helseprogram. 77 00:07:12,440 --> 00:07:15,580 -Hvordan vet du alt dette? -Snakker med folk. 78 00:07:15,880 --> 00:07:21,640 -Du snakker ikke med folk. -Men det vet jeg. Se så lita hun er! 79 00:07:22,680 --> 00:07:25,820 Skal vi legge inn et bud? 80 00:07:26,120 --> 00:07:30,420 -Flytte rett over gata? -Det er jo bedre lysforhold. 81 00:07:30,720 --> 00:07:34,100 Orker du en ny runde? 82 00:07:34,400 --> 00:07:39,620 -Du er ikke til å tro. -Det er jo artig å se. 83 00:07:39,920 --> 00:07:45,440 Kanskje de har løst førsteetasjen på en veldig ok måte. 84 00:07:48,160 --> 00:07:51,340 Hva syns du om denne, da? 85 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 Ja, ja ... vulgært. 86 00:07:57,280 --> 00:08:02,780 Dere har godkjent prospektet, forstår jeg. Jeg står for skoposer. 87 00:08:03,080 --> 00:08:06,460 Kan vi ikke droppe det? Litt smålig. 88 00:08:06,760 --> 00:08:11,500 -Slitsomt å vaske ut etterpå. -Det må vi uansett. Vi vil jo ha 9,2. 89 00:08:11,800 --> 00:08:15,700 -Ingen garanti, men vi prøver jo. -Vi må ha 9,2. 90 00:08:16,000 --> 00:08:19,120 -Har dere noe i kikkerten? -Ja. 91 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 Det har vi ... 92 00:08:30,800 --> 00:08:32,720 Hei! 93 00:08:40,880 --> 00:08:46,620 -Søt fyr. Hva driver han med? -Spør du meg, så spør jeg deg. 94 00:08:46,920 --> 00:08:50,900 -Bra med ungdommer under visning. -Skal jeg være til stede? 95 00:08:51,200 --> 00:08:54,180 Stas med deg òg, vet du! 96 00:08:54,480 --> 00:08:59,080 Så tenkte jeg litt på disse filmplakatene ute i gangen. 97 00:09:00,000 --> 00:09:03,640 "Hallo, 33" ... og "Vårsug". 98 00:09:05,520 --> 00:09:11,420 Kanskje dere skal ta dem ned? Sånn personlig smak kan virke ... 99 00:09:11,720 --> 00:09:15,500 Det er Jørgens filmer. Han har laga dem. 100 00:09:15,800 --> 00:09:20,620 -Har du laga ...? Gratulerer. -Takk skal du ha. 101 00:09:20,920 --> 00:09:24,700 Men det kan likevel være smart å ... 102 00:09:25,000 --> 00:09:29,340 -Ikke meninga å ... -Det går fint, vi tar dem ned. 103 00:09:29,640 --> 00:09:32,540 -Amandaen også? -Nei, den må stå. 104 00:09:32,840 --> 00:09:35,520 Jeg fikk den for "Vårsug". 105 00:09:42,440 --> 00:09:45,580 Ja. Kommer du til å være på visninga også? 106 00:09:45,880 --> 00:09:48,400 Ja, det blir meg. 107 00:09:49,520 --> 00:09:51,760 Så fint. 108 00:10:05,080 --> 00:10:08,820 Det der er ikke lov. 109 00:10:09,120 --> 00:10:11,460 Jeg vil bare smake. 110 00:10:11,760 --> 00:10:13,840 Det holder. 111 00:10:18,320 --> 00:10:24,980 Hva? Skal vi ha denne samtalen igjen? Etter eksamen får jeg jobb, og alt blir bra. 112 00:10:25,280 --> 00:10:27,100 Vi må flytte. 113 00:10:27,400 --> 00:10:31,180 Vi må ha noe større når vi blir fire. 114 00:10:31,480 --> 00:10:35,220 Vet du hva lingvister tjener? Hvor mye? 115 00:10:35,520 --> 00:10:39,220 Gode lingvister kan tjene hva som helst. 116 00:10:39,520 --> 00:10:44,920 For eksempel Noam Chomsky. Han har sikkert til smør på brødet. 117 00:10:45,600 --> 00:10:49,720 -Tror jeg nok. -Og de som ikke er han? 118 00:10:52,000 --> 00:10:56,460 Hvor vil du nå? Jeg kommer til å tjene 2000-2500. 119 00:10:56,760 --> 00:11:01,380 -Etter noen år, kanskje. Er det nok? -Det er veien jeg har valgt. 120 00:11:01,680 --> 00:11:06,900 Det er naturligvis fint å gå sin egen vei, men ... 121 00:11:07,200 --> 00:11:09,600 Jeg har en annen plan. 122 00:11:11,480 --> 00:11:13,340 Hva er dette? 123 00:11:13,640 --> 00:11:16,760 Det faren din skylder deg. 124 00:11:17,480 --> 00:11:20,400 28 år med unnlatelser. 125 00:11:26,200 --> 00:11:31,000 -Du burde dra og hente de pengene. -Det er mye. 126 00:11:38,520 --> 00:11:43,120 Tror du han gir meg dem uten videre? 127 00:11:42,880 --> 00:11:47,620 Tomasz, enhver far må da betale for barnet sitt. 128 00:11:47,920 --> 00:11:51,160 -Det er det normale. -Vet det. 129 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 Hør her. 130 00:11:55,560 --> 00:11:58,720 Jeg har ordnet med transport. 131 00:11:59,320 --> 00:12:02,320 -Transport? -I dag, med bil. 132 00:12:37,000 --> 00:12:39,120 Nykvist! Nei, Nykvist! 133 00:12:41,520 --> 00:12:44,320 Hallo? Hvordan går det? 134 00:12:47,440 --> 00:12:50,400 Fins det en lege her? 135 00:12:52,120 --> 00:12:54,340 Hei. Hvem er dette? 136 00:12:54,640 --> 00:12:58,240 Vet ikke, men han bor i området. 137 00:12:58,000 --> 00:13:00,560 Hei! Hører du meg? 138 00:13:02,400 --> 00:13:04,300 Hva heter du? 139 00:13:04,600 --> 00:13:09,940 -Har jeg slått tennene mine? -De ser bra ut. Kutt i leppa. 140 00:13:10,240 --> 00:13:12,520 Hva heter du? 141 00:13:13,480 --> 00:13:15,220 Vidkun. 142 00:13:15,520 --> 00:13:17,700 Rotevatn. 143 00:13:18,000 --> 00:13:21,120 Kan du se på lyset? 144 00:13:22,960 --> 00:13:28,380 Har du slått deg noe sted? Øm i nakken? Vondt andre steder? 145 00:13:28,680 --> 00:13:34,280 Hvis han sovner eller endrer bevissthetstilstand, må han til lege. 146 00:13:34,040 --> 00:13:36,300 Heter han virkelig Vidkun? 147 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 Ja, jeg heter Vidkun. 148 00:14:10,360 --> 00:14:14,720 Du glemte dette. Betaling for transporten. 149 00:14:16,520 --> 00:14:19,960 Og dette gir du til faren din. 150 00:14:22,600 --> 00:14:26,460 -Vil du si til ham at du skal bort? -Det blir litt rart. 151 00:14:26,760 --> 00:14:30,000 Vær så snill. Dette har vi jo snakket om. 152 00:14:36,880 --> 00:14:40,860 Pappa må til Norge og hente noen penger. 153 00:14:41,160 --> 00:14:44,720 Men han kommer tilbake, så ... 154 00:14:45,840 --> 00:14:49,340 Du får kose deg der inne så lenge. 155 00:14:49,640 --> 00:14:52,140 -Så synger du. -Nei, gi deg! 156 00:14:52,440 --> 00:14:58,360 Dette er jo den eneste måten for deg å komme nær ham på. 157 00:15:02,960 --> 00:15:06,880 Katten sitter på gjerdet og blunker. 158 00:15:07,920 --> 00:15:13,300 Dette er - ikke le - en fin sang som ikke er så lang. 159 00:15:13,600 --> 00:15:17,420 Ikke så lang, ikke så kort, bare akkurat passe. 160 00:15:17,720 --> 00:15:20,540 Syng, katt, en gang til. Sånn. 161 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 Fint. Her er listen. 162 00:15:23,600 --> 00:15:30,000 Vær konkret. Og ikke noe nøling eller føleri; det ville være typisk deg. 163 00:15:31,000 --> 00:15:34,140 Så ses vi om to uker. 164 00:15:34,440 --> 00:15:38,640 -Greit. -Fint. Kom, så sier vi ha det. 165 00:15:58,280 --> 00:16:00,400 God dag. 166 00:16:03,120 --> 00:16:05,320 -Tomek? -Tomasz. 167 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 Vær så god. 168 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 -Sigg? -Nei takk. 169 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 Eller forresten. 170 00:16:53,880 --> 00:16:58,740 Jasiu! Faen heller, måtte du på bygda for å finne den Colaen? 171 00:16:59,040 --> 00:17:01,800 Da drar vi. Legg sekken bak. 172 00:17:14,120 --> 00:17:17,820 Hvordan går det? Klar for å erobre Norge? 173 00:17:18,120 --> 00:17:20,440 Tror det. 174 00:17:20,960 --> 00:17:24,440 Godt valg, godt valg. 175 00:17:26,240 --> 00:17:30,620 De har penger. Og hus de hele tiden pusser opp. 176 00:17:30,920 --> 00:17:34,660 Ikke før er de ferdige, så begynner de igjen. 177 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 Derfor har vi jobb. 178 00:17:38,360 --> 00:17:42,780 Jeg har vært i Italia, Tyskland og England. 179 00:17:43,080 --> 00:17:49,060 Der respekterer de ikke polakker. Gir oss drittjobber, betaler ikke i tide. 180 00:17:49,360 --> 00:17:51,960 Nordmenn har kultur. 181 00:17:51,720 --> 00:17:55,100 De har mye penger, de holder ord. 182 00:17:55,400 --> 00:17:58,060 Rett og slett gode mennesker. 183 00:17:58,360 --> 00:18:02,640 Alle smiler og kan engelsk, det er rent og pent i gatene. 184 00:18:04,320 --> 00:18:08,060 Hva er det egentlig du kan? 185 00:18:08,360 --> 00:18:11,360 Tja, kan og kan .... 186 00:18:12,680 --> 00:18:18,140 Hva? Er du rørlegger, legger du gulv, maler du? 187 00:18:18,440 --> 00:18:21,480 -Nei, jeg er lingvist. -Hva? 188 00:18:22,440 --> 00:18:24,420 Lingvist. 189 00:18:24,720 --> 00:18:29,520 Jeg kan mange språk, og jeg kan mye om språk. 190 00:18:31,080 --> 00:18:35,180 Faktisk er det egentlig diakron lingvistikk: 191 00:18:35,480 --> 00:18:40,940 Hvordan språkene utvikler seg over tid i forhold til hverandre. 192 00:18:41,240 --> 00:18:44,480 Eller hver for seg. 193 00:18:46,080 --> 00:18:50,220 -Dette forstår jeg ikke. -Hva er det du ikke forstår? 194 00:18:50,520 --> 00:18:55,740 -Jeg driver ikke reisebyrå. -Så lingvister kan ikke sitte på? 195 00:18:56,040 --> 00:19:01,460 -Jo, men det koster litt mer. -Det syns jeg er urettferdig. 196 00:19:01,760 --> 00:19:08,020 Til Norge reiser murere, låsesmeder, rørleggere. Lingvistene blir i Polen. 197 00:19:08,320 --> 00:19:11,180 -Ja, jeg kommer! -Helvete heller! 198 00:19:11,480 --> 00:19:14,840 -Lykke på reisen. -Vær så snill ... 199 00:19:15,360 --> 00:19:18,440 Jeg skal hente penger der. 200 00:19:20,520 --> 00:19:22,600 Hvilke penger? 201 00:19:23,160 --> 00:19:25,280 Hvilke penger? 202 00:19:28,160 --> 00:19:31,420 Penger faren min skylder meg. 203 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 Hva faen, er du norsk? 204 00:19:40,680 --> 00:19:43,960 Jeg har aldri vært i Norge. 205 00:19:44,520 --> 00:19:47,620 Er faren din norsk, eller hva? 206 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 Det sies så. 207 00:20:00,120 --> 00:20:02,800 Du har aldri sett faren din? 208 00:20:04,440 --> 00:20:06,400 Vel ... 209 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 Nei, aldri. 210 00:20:12,320 --> 00:20:15,900 Det var som faen. Akkurat som meg. 211 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 Faren min satt alltid inne. 212 00:20:24,160 --> 00:20:28,040 Du blir med oss. Du blir med oss. 213 00:20:29,040 --> 00:20:31,920 Flytt dere, lingvisten blir med. 214 00:20:36,440 --> 00:20:40,900 -Hvor mange språk kan du? -Mange, forskjellige. 215 00:20:41,200 --> 00:20:45,360 Kinesisk kan jeg, bedre enn japansk. 216 00:20:46,160 --> 00:20:49,020 -Kan du noen skandinaviske språk? -Ja. 217 00:20:49,320 --> 00:20:52,560 -Kan du norsk? -Norsk, vel ... 218 00:20:53,280 --> 00:20:57,260 En kompis sendte meg noe. Hva betyr dette: "fitteslikkere"? 219 00:20:57,560 --> 00:21:00,440 Det betyr ... at ... 220 00:21:01,800 --> 00:21:06,520 ... med tunga ... på en måte ... damer ... 221 00:21:08,560 --> 00:21:11,300 -Det betyr det. -"Fitteslikkere"! 222 00:21:11,600 --> 00:21:15,200 -Jeg har lest det i en bok. -Visst har du det. 223 00:21:16,520 --> 00:21:19,200 -Hei, folkens. -Hei, pappa. 224 00:21:20,880 --> 00:21:24,180 (Småprat i bakgrunnen) 225 00:21:24,480 --> 00:21:27,780 -Jeg falt på sykkelen i dag. -Huff da. 226 00:21:28,080 --> 00:21:30,700 -Slo du deg? -Ja, faktisk. 227 00:21:31,000 --> 00:21:35,260 -Det var ikke godt. -Jeg er fremdeles litt svimmel. 228 00:21:35,560 --> 00:21:39,180 -Du får legge deg nedpå. -Nei, det går over. 229 00:21:39,480 --> 00:21:43,700 Ellers takk. Slo ikke ut tennene, bank i bordet. 230 00:21:44,000 --> 00:21:47,540 Det var godt å høre, da. 231 00:21:47,840 --> 00:21:52,040 -Skal jeg lage noe mat? -Gjerne. Vi holder på. 232 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Lekser? 233 00:22:01,040 --> 00:22:03,280 Vi skal få hund. 234 00:22:04,120 --> 00:22:07,420 Jeg har kanskje lovt meg litt bort. 235 00:22:07,720 --> 00:22:12,860 Men vi skaffer oss grunnlag for en ordentlig diskusjon. 236 00:22:13,160 --> 00:22:17,780 -Den har vi da lagt bak oss. -Du har det. 237 00:22:18,080 --> 00:22:21,220 -Vi vil ha hund. -Jeg vet det. 238 00:22:21,520 --> 00:22:24,620 -En veldig sterk følelse. -Vi skjønner det. 239 00:22:24,920 --> 00:22:30,860 Men det føles også veldig sterkt - og vondt - når en hund ikke har det bra. 240 00:22:31,160 --> 00:22:35,740 -Det vil ikke skje, det vet du. -Nei, det vet jeg ikke. 241 00:22:36,040 --> 00:22:39,180 Du flytter kanskje hjemmefra om 8-9 år. 242 00:22:39,480 --> 00:22:43,980 Sveinung om 11-12. Da har den hunden flere år igjen. 243 00:22:44,280 --> 00:22:49,020 Vi bør ikke forskuttere når ungene skal flytte hjemmefra. 244 00:22:49,320 --> 00:22:53,780 Sveinung, dere kan bo hjemme så lenge dere vil. 245 00:22:54,080 --> 00:23:00,220 Det vet du òg. Det var jo derfor vi bygde ut kjelleren, ikke sant? 246 00:23:00,520 --> 00:23:03,700 -Jeg kan ta hunden med meg. -Jeg også! 247 00:23:04,000 --> 00:23:08,900 Når dere skal studere i Paris eller ta forberedende på Bali, - 248 00:23:09,200 --> 00:23:12,900 - er det ikke sikkert det passer. 249 00:23:13,200 --> 00:23:19,700 Når jeg blir 55, vil jeg trappe ned på jobben, reise, gå på ski. 250 00:23:20,000 --> 00:23:25,580 -Hunder elsker å være med på ski. -Men vil pappa ha med hund på ski? 251 00:23:25,880 --> 00:23:28,820 Det stresser meg allerede nå - 252 00:23:29,120 --> 00:23:32,940 - at en hund vil jeg skal snakke og kose hele tiden. 253 00:23:33,240 --> 00:23:37,340 Kanskje vi ikke trenger alle de rareste motforestillingene nå? 254 00:23:37,640 --> 00:23:42,940 Ordinære motforestillinger: Det er mye man ikke forstår om ansvar ... 255 00:23:43,240 --> 00:23:49,340 -Det vet vel du ... -... før man blir pluss/minus 40. 256 00:23:49,640 --> 00:23:54,780 Sveinung, iser det veldig i tennene dine nå? Kom hit litt. 257 00:23:55,080 --> 00:23:58,580 Og dere to har mer enn nok aktiviteter. 258 00:23:58,880 --> 00:24:03,220 -Jeg ser ikke dette som en aktivitet. -Det er det, Line. 259 00:24:03,520 --> 00:24:09,980 Det er like mye en øvelse i empati: å tenke på noe annet enn seg selv. 260 00:24:10,280 --> 00:24:15,540 Da blir nederlaget desto større hvis man ikke klarer det. Fint. 261 00:24:15,840 --> 00:24:20,440 Vi burde begynne med noe som er litt mindre. 262 00:24:20,200 --> 00:24:23,780 -Fisk eller mus. -Jeg vil ikke ha mus! 263 00:24:24,080 --> 00:24:27,460 -Man blir ikke glad i mus. -Det kan man vel. 264 00:24:27,760 --> 00:24:31,580 -Det skjer ingenting. -Mus gjør mye mer enn du tror. 265 00:24:31,880 --> 00:24:37,660 Babyer gjør heller ikke mye, likevel ble mamma og jeg glad i dere. 266 00:24:37,960 --> 00:24:44,620 Vi har det ok nå, men det gamle livet vårt forsvant da dere kom. 267 00:24:44,920 --> 00:24:49,120 Vi ble litt mer bastet og bundet. 268 00:24:50,200 --> 00:24:53,980 Vi har jo valgt det selv, Line. 269 00:24:54,280 --> 00:24:59,680 -Og vi har det jo bra. -Ja. Jeg har ikke sagt noe annet. 270 00:25:06,360 --> 00:25:11,220 Får vi oss hund, kan vi ikke lenger reise til Gran Canaria. 271 00:25:11,520 --> 00:25:14,220 -Hva var det vi kjørte? -Buggy. 272 00:25:14,520 --> 00:25:19,020 -Det var gøy! -Ikke sant? Sånt kan vi bare glemme. 273 00:25:19,320 --> 00:25:25,540 Vi kan da dra på ferie likevel. Folk slutter ikke med det pga. en hund. 274 00:25:25,840 --> 00:25:32,260 Fem uker på en campingplass i Sverige der man ikke merker at barna drukner? 275 00:25:32,560 --> 00:25:37,820 -Vi skal ikke ta dette foran ungene. -Plutselig fremstår jeg som urimelig. 276 00:25:38,120 --> 00:25:42,860 Det blir feil hvis 25 % skal blokkere et overveldende flertall. 277 00:25:43,160 --> 00:25:47,100 -Hvem ville ikke på Teknisk Museum? -Dere gikk likevel. 278 00:25:47,400 --> 00:25:51,380 -Vi snakker om prinsipper. -Nei, om dypere ting: 279 00:25:51,680 --> 00:25:56,180 -Langvarige lyster og lengsler. -Det blir så ladede ord. 280 00:25:56,480 --> 00:26:01,560 Å ønske seg en hund, Vidkun, er faktisk ganske ladet. 281 00:26:04,040 --> 00:26:08,780 -Jeg hadde hund som liten. -Rart du ikke har sagt det til meg. 282 00:26:09,080 --> 00:26:12,540 En kjempesøt retriever jeg arvet etter tante Bitten. 283 00:26:12,840 --> 00:26:16,140 -Akkurat. -Vi var som erteris. 284 00:26:16,440 --> 00:26:20,040 Vi fulgte hverandre hvor vi sto og gikk. 285 00:26:20,760 --> 00:26:27,580 Da den døde, gikk verden i stykker. Barna skal ikke oppleve den følelsen. 286 00:26:27,880 --> 00:26:30,220 -Tante Bitten? -På morssiden. 287 00:26:30,520 --> 00:26:34,620 -Jeg kjenner at du ikke snakker sant. -Jo. 288 00:26:34,920 --> 00:26:38,300 -Hadde du virkelig hund, pappa? -Ja. 289 00:26:38,600 --> 00:26:42,140 Jeg er også blitt bitt av en jakthund. 290 00:26:42,440 --> 00:26:46,780 -Det var vel vondt, da? -Veldig. Jeg har faktisk arr. 291 00:26:47,080 --> 00:26:50,780 -Få se. -Kanskje pappa skal vise dere det? 292 00:26:51,080 --> 00:26:52,980 -Hm? -Få se. 293 00:26:53,280 --> 00:26:56,260 -Vis dem arret, da. -Ja, herregud. 294 00:26:56,560 --> 00:26:59,800 Kanskje det var denne armen. 295 00:27:00,520 --> 00:27:02,640 (Lyder ovenfra) 296 00:27:13,080 --> 00:27:15,280 Ja ... 297 00:27:16,920 --> 00:27:23,240 Vi var tre, og alle hadde vi forskjellig blod, men felles mål. 298 00:27:24,360 --> 00:27:28,460 Om noen år skulle verden ligge for våre føtter. 299 00:27:28,760 --> 00:27:30,960 Masse penger ... 300 00:27:31,080 --> 00:27:34,480 Billig vin og diskusjoner til daggry. 301 00:27:44,920 --> 00:27:50,680 Har hun tatt med gavene faren din ikke ga deg som liten? 302 00:27:51,080 --> 00:27:53,040 Nei. 303 00:27:54,160 --> 00:27:57,100 -Det er jo useriøst. -Hvordan da? 304 00:27:57,400 --> 00:28:02,060 -Da kan du plusse på et par hundre tusen. -Barn fortjener såpass. 305 00:28:02,360 --> 00:28:04,860 -Selvfølgelig. -Vent nå litt. 306 00:28:05,160 --> 00:28:07,660 -Hvor gammel er du? -28. 307 00:28:07,960 --> 00:28:10,500 -Regn det ut. -28 bursdager. 308 00:28:10,800 --> 00:28:15,660 Fy faen ... Alle gaver må ganges med 28. 309 00:28:15,960 --> 00:28:18,260 Til navnedag, påske ... 310 00:28:18,560 --> 00:28:21,500 Jul. Sjette-desember-gaven. 311 00:28:21,800 --> 00:28:25,620 Og så alle gavene under treet. 312 00:28:25,920 --> 00:28:31,380 -Og 1. mai, 3. mai, langhelger ... -Vi har jo masse helligdager. 313 00:28:31,680 --> 00:28:37,620 -Og så er det konfirmasjonen ... -Og du var sikkert flink på skolen. 314 00:28:37,920 --> 00:28:41,540 Jeg hadde noen få femmere, resten seksere. 315 00:28:41,840 --> 00:28:46,280 -Bare femmere og seksere? -Ja. Hva hadde dere? 316 00:28:47,200 --> 00:28:50,780 -Ja, ja ... -Hva hadde du i historie? 317 00:28:51,080 --> 00:28:53,500 Vel, jeg ... 318 00:28:53,800 --> 00:28:58,200 Mamma ... Se her. Hun ville ikke si så mye. 319 00:28:59,160 --> 00:29:03,120 Hun viste meg dette. Det er han her. 320 00:29:03,720 --> 00:29:05,600 Her. 321 00:29:07,160 --> 00:29:10,340 -Hvilken av dem? -Han læreren der. 322 00:29:10,640 --> 00:29:14,780 Mamma var guide for norske elever i Auschwitz. 323 00:29:15,080 --> 00:29:17,160 Det er mamma. 324 00:29:19,080 --> 00:29:23,340 Så ... han vet altså ikke at du fins? 325 00:29:23,640 --> 00:29:26,320 -Nei. -Fin nordmann ... 326 00:29:40,280 --> 00:29:44,980 Hei. Hvordan syns du det står til med dekkene dine? 327 00:29:45,280 --> 00:29:47,400 Engelsk? 328 00:29:49,000 --> 00:29:51,260 -Dekkene. -Nei. 329 00:29:51,560 --> 00:29:56,860 Nei, vi er ikke trette. Vi har kjørt hele veien. 330 00:29:57,160 --> 00:29:59,820 Bare et øyeblikk. 331 00:30:00,120 --> 00:30:04,220 Vi skal til Norge for å jobbe. 332 00:30:04,520 --> 00:30:09,260 Vi kan dessverre ikke slippe dere inn med de dekkene. 333 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 Alles ist gut. Arbeit, ja? 334 00:30:16,040 --> 00:30:19,160 -Er det dekkene? -Noe med hjulene. 335 00:30:19,840 --> 00:30:22,240 -Hva skjer? -Det er hjulene. 336 00:30:27,840 --> 00:30:30,420 -Skal du fikse det? -Klart det. 337 00:30:30,720 --> 00:30:33,460 -Særlig. -Bare vent og se. 338 00:30:33,760 --> 00:30:37,640 -Så se til og fiks det. -Jeg har jo sagt det. 339 00:30:40,680 --> 00:30:44,640 Stopp! Du fikser det, og du holder kjeft. 340 00:30:46,040 --> 00:30:47,840 Au! 341 00:30:49,240 --> 00:30:52,400 -Flytt den! -Sett deg inn, fort! 342 00:30:59,920 --> 00:31:01,920 Hei! 343 00:31:05,960 --> 00:31:10,580 -Hvor mye sigg har du med? -Vet du ikke hvor dyrt sånt er i Norge? 344 00:31:10,880 --> 00:31:13,100 Jo, derfor spør jeg. 345 00:31:13,400 --> 00:31:17,040 Jeg har en del pakker ... ekstra. 346 00:31:19,040 --> 00:31:23,720 Akkurat som jeg sa: De står en time av gangen. 347 00:31:26,680 --> 00:31:29,040 -Faen heller ... -Hva? 348 00:31:32,840 --> 00:31:34,700 -Hei igjen. -Hei. 349 00:31:35,000 --> 00:31:37,480 -Alt i orden? -Ja. 350 00:31:46,160 --> 00:31:49,660 -Nye dekk? -Ja, ganske nye. 351 00:31:49,960 --> 00:31:52,140 Har dere kvittering? 352 00:31:52,440 --> 00:31:54,520 Helvete ... 353 00:32:54,040 --> 00:32:56,320 -Velkommen. -Takk. 354 00:32:57,160 --> 00:32:58,860 Se der, ja. 355 00:32:59,160 --> 00:33:01,060 Hei. 356 00:33:01,360 --> 00:33:05,060 Det er liste på kjøkkenet hvis dere er interessert. 357 00:33:05,360 --> 00:33:08,460 Det får vi se på. 358 00:33:08,760 --> 00:33:12,740 Mamma, hvorfor er vi her i det hele tatt? 359 00:33:13,040 --> 00:33:19,260 -Vi har det mye finere hos oss. -Er lyset bra, fikser vi alt annet - 360 00:33:19,560 --> 00:33:25,300 - på et par uker, med dyktige håndverkere og ... litt penger. 361 00:33:25,600 --> 00:33:27,540 -Ja ...? -Herregud! 362 00:33:27,840 --> 00:33:30,260 -Hva ...? -Jo da. 363 00:33:30,560 --> 00:33:33,780 -Jeg har rett, hva? -Klart det. 364 00:33:34,080 --> 00:33:36,240 Fint tak. 365 00:33:49,680 --> 00:33:51,840 (Det banker på.) 366 00:33:54,640 --> 00:33:56,380 Hallo. 367 00:33:56,680 --> 00:33:58,720 Hei. 368 00:34:01,320 --> 00:34:04,180 Har du gjort den engelskgreia? 369 00:34:04,480 --> 00:34:07,080 Nei, ikke ennå. 370 00:34:06,840 --> 00:34:08,720 Ok. 371 00:34:09,440 --> 00:34:11,140 Ja ... 372 00:34:11,440 --> 00:34:14,980 Hvorfor er ikke du nede på visningen? 373 00:34:15,280 --> 00:34:17,840 -Det er bullshit. -Enig. 374 00:34:19,360 --> 00:34:21,900 Hva driver du med? 375 00:34:22,200 --> 00:34:25,040 -Lager noen greier. -Ok ... 376 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 -En krokodille? -Ja, faktisk. 377 00:34:30,240 --> 00:34:32,780 Den var skikkelig søt. 378 00:34:33,080 --> 00:34:35,540 Nei, ikke så søt. 379 00:34:35,840 --> 00:34:39,500 Jeg syns den var kjempesøt. 380 00:34:39,800 --> 00:34:43,680 Men den er ikke søt; jeg lover deg. 381 00:34:52,600 --> 00:34:54,440 Hei, Anitra. 382 00:34:55,640 --> 00:34:57,720 Hei. 383 00:34:58,720 --> 00:35:02,320 -Vil du ha litt? -Ja takk. 384 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 Ser godt ut. 385 00:35:05,800 --> 00:35:09,200 -Mmm ... Laga det sjøl? -Ja. 386 00:35:09,760 --> 00:35:13,140 Eller jeg har tilpassa det litt. 387 00:35:13,440 --> 00:35:17,220 Du, altså. Flott hus, deilige lysforhold. 388 00:35:17,520 --> 00:35:22,260 -Ja, det vil vi savne skikkelig. -Har dere kjøpt noe nytt? 389 00:35:22,560 --> 00:35:26,460 Ja, vi har sett på litt forskjellig. 390 00:35:26,760 --> 00:35:29,300 -Skjønner. -Unnskyld. 391 00:35:29,600 --> 00:35:34,420 -Er det separat varmtvannsbereder? -Det går jeg sterkt ut ifra. 392 00:35:34,720 --> 00:35:39,340 Anitra. Det kan godt være at vi legger inn et bud. 393 00:35:39,640 --> 00:35:44,500 Vi skal bo her resten av livet. Da går vi for de beste lysforholda. 394 00:35:44,800 --> 00:35:46,580 Lurt. 395 00:35:46,880 --> 00:35:51,060 Lille venn. Nå tror jeg vi er ferdige her. 396 00:35:51,360 --> 00:35:54,360 Snerten, hun megleren ... 397 00:35:58,320 --> 00:36:02,900 -Se på den søte hunden. -Vi kan jo hilse på den. 398 00:36:03,200 --> 00:36:06,600 Da passer du på Sveinung, ikke sant? 399 00:36:08,320 --> 00:36:10,920 Hei, du. 400 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 Hei! 401 00:36:12,840 --> 00:36:15,220 Tusen takk for hjelpen. 402 00:36:15,520 --> 00:36:18,180 Hvordan går det med hodet? 403 00:36:18,480 --> 00:36:20,560 Jo takk. 404 00:36:21,680 --> 00:36:24,780 Litt yr, kanskje, men ganske bra. 405 00:36:25,080 --> 00:36:30,260 -Jeg trodde dere bodde fint. -Ja, men vi må jo se litt. 406 00:36:30,560 --> 00:36:35,220 -Så mange fine løsninger her. -Det sier Anitra også, ja. 407 00:36:35,520 --> 00:36:41,080 -Det er mange fine løsninger ... -Veldig trist hvis dere må flytte. 408 00:36:52,520 --> 00:36:56,720 -Pappa, klapp hunden. -Du er vel ikke redd hunder? 409 00:36:56,840 --> 00:37:02,180 Kom igjen, Vidkun. Skal pappa få hilse litt på hunden? 410 00:37:02,480 --> 00:37:04,520 Få se. 411 00:37:05,920 --> 00:37:12,440 La pappa få hilse på hunden alene, så venner han seg til det. Han stakk! 412 00:37:14,640 --> 00:37:18,000 Er dette Ullevål skole? Takk. 413 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 Hallo? Unnskyld meg. 414 00:37:28,640 --> 00:37:31,260 Jeg har dette gamle bildet. 415 00:37:31,560 --> 00:37:35,340 Vet du hvor jeg finner denne mannen? 416 00:37:35,640 --> 00:37:40,300 -Jeg tror han jobbet som lærer her. -Ja. 417 00:37:40,600 --> 00:37:43,720 Så du vet hvem han er? 418 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 Han heter Kiran. 419 00:37:47,880 --> 00:37:50,040 -Kiran? -Kjiran. 420 00:37:52,440 --> 00:37:55,820 -Vet du hvor han bor? -Nei. 421 00:37:56,120 --> 00:37:59,920 Men han bor her i området. 422 00:38:01,760 --> 00:38:03,840 Takk. 423 00:38:13,440 --> 00:38:15,940 Hallo? Unnskyld meg. 424 00:38:16,240 --> 00:38:19,900 Jeg ser etter denne mannen: Kiran. 425 00:38:20,200 --> 00:38:22,720 Eller er detKjiran? 426 00:38:24,280 --> 00:38:26,540 SannsynligvisKjiran. 427 00:38:26,840 --> 00:38:29,500 Men det kan ha værtKiran? 428 00:38:29,800 --> 00:38:31,620 Nei ... 429 00:38:31,920 --> 00:38:34,060 Lite sannsynlig. 430 00:38:34,360 --> 00:38:39,500 Er det noen logikk som sier når det erk,og når det erkj? 431 00:38:39,800 --> 00:38:43,340 -Ikke egentlig. -Jeg prøver bare å ... 432 00:38:43,640 --> 00:38:48,020 Vet du hvor han bor? Jeg trodde kanskje ... 433 00:38:48,320 --> 00:38:51,920 Bare gå rett opp denne veien ... 434 00:38:51,680 --> 00:38:53,420 Sånn. 435 00:38:53,720 --> 00:38:55,660 (Det ringer på.) 436 00:38:55,960 --> 00:38:59,260 Nei, Sveinung. Mamma tar det der. 437 00:38:59,560 --> 00:39:02,000 Bak, oppå, foran. 438 00:39:03,880 --> 00:39:06,160 -Bak ... -Vidkun! 439 00:39:07,840 --> 00:39:10,980 Ja ... Ta jekslene, husk på det. 440 00:39:11,280 --> 00:39:14,440 Så fortsetter du: bak, oppå, foran. 441 00:39:16,280 --> 00:39:18,740 -Hei, hei! -Hei. 442 00:39:19,040 --> 00:39:22,340 Hei ... Jeg går rett på sak. 443 00:39:22,640 --> 00:39:27,840 Vi har hørt noen rykter. Falt du på sykkelen i går? 444 00:39:27,960 --> 00:39:33,340 -Ja, jeg gjorde det. -Beklager, slikt skal jo ikke skje. 445 00:39:33,640 --> 00:39:36,180 Skled du på noe? 446 00:39:36,480 --> 00:39:39,420 Ja, jeg gjorde faktisk det. 447 00:39:39,720 --> 00:39:42,540 -Vet du hva det var? -Nei. 448 00:39:42,840 --> 00:39:45,020 Bløtdyr, kanskje? 449 00:39:45,320 --> 00:39:47,440 Snegler? 450 00:39:51,040 --> 00:39:53,280 Hei, hei! 451 00:39:55,680 --> 00:39:58,200 -Se her. -Der, ja. 452 00:40:11,520 --> 00:40:13,760 Litt dyrt, da. 453 00:41:21,760 --> 00:41:24,480 (Prating på polsk) 454 00:41:26,080 --> 00:41:28,240 Har du fyr? 455 00:41:28,760 --> 00:41:30,880 Nei, beklager. 456 00:41:59,720 --> 00:42:01,840 -Jøss. -Ja? 457 00:42:03,480 --> 00:42:05,600 Tomasz Nowak. 458 00:42:06,720 --> 00:42:09,480 Jeg har alle jeg trenger. 459 00:42:11,720 --> 00:42:13,920 Å, beklager. 460 00:42:17,520 --> 00:42:19,860 Hva kan du, da? 461 00:42:20,160 --> 00:42:22,340 -Mye. -Som hva da? 462 00:42:22,640 --> 00:42:25,100 -Diakron lingvistikk. -Hva er det? 463 00:42:25,400 --> 00:42:29,140 Hvordan språkene utvikler seg over tid - 464 00:42:29,440 --> 00:42:35,080 - i forhold til hverandre og hver for seg, så å si ... 465 00:42:39,880 --> 00:42:43,120 Nei da, jeg er snekker. 466 00:42:45,040 --> 00:42:48,320 Du får vel prøve deg, da. 467 00:42:48,920 --> 00:42:54,240 Det er en regel jeg har: Jeg liker å gi folk en sjanse. 468 00:43:04,640 --> 00:43:09,080 Men funker det ikke, tupper jeg deg ut igjen. 469 00:43:12,480 --> 00:43:14,860 Bor du i Warszawa? 470 00:43:15,160 --> 00:43:17,040 Ja. 471 00:43:18,120 --> 00:43:22,240 Det er sju år siden jeg dro fra Warszawa. 472 00:43:24,960 --> 00:43:26,920 Greit. 473 00:43:27,680 --> 00:43:33,020 Ta denne. Han som lå her, forsvant for noen dager siden. 474 00:43:33,320 --> 00:43:37,520 Ingen jenter, ingen gutter, ingen sex, men ... 475 00:43:40,560 --> 00:43:43,740 Så mye boller du orker. 476 00:43:44,040 --> 00:43:45,620 Greit. 477 00:43:45,920 --> 00:43:51,120 Alle sammen, vi har en ny gjest. Få litt oppmerksomhet, for faen! 478 00:43:51,240 --> 00:43:54,540 Willkommen til Ullevål Hageby. 479 00:43:54,840 --> 00:43:59,360 If you can make it here, you can make it anywhere. 480 00:44:00,680 --> 00:44:05,980 Heilt innåt skogen står der ein skigard, mosegrodd og grå. 481 00:44:06,280 --> 00:44:09,780 Han er til nedfalls og søkk isaman, 482 00:44:10,080 --> 00:44:13,620 men som eit minnesmerke her han står. 483 00:44:13,920 --> 00:44:17,500 Ein gong var dette eit viktig stengsel 484 00:44:17,800 --> 00:44:21,160 som verna åkeren mot krøtterfot. 485 00:44:22,160 --> 00:44:24,300 Arion vulgaris. 486 00:44:24,600 --> 00:44:26,540 Brunsnegle. 487 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 Hjelpe oss! 488 00:44:29,200 --> 00:44:32,820 Men takk, Vidkun, for et tidlig varsel. 489 00:44:33,120 --> 00:44:36,980 ... som står og vitnar om ei svunnen tid. 490 00:44:37,280 --> 00:44:43,940 Det er ei soge om gammal storheit, kamp mot naturen, kamp som er forbi. 491 00:44:44,240 --> 00:44:48,120 No vert det kjempa på andre frontar ... 35041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.