All language subtitles for RMPM.B2.Ep12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,434 Last on "Rich Man, Poor Man - Book ll": 2 00:00:02,520 --> 00:00:06,593 Someone knows about my father. They won't stop till they get the whole story. 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,275 There is no way that anyone can connect you to Albert Dietrich. 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,397 Jordache planted that item about Claire's father. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,950 Now, I can't prove that, but I know it. 6 00:00:17,040 --> 00:00:21,158 Now I wanna know why Falconetti tried to kill the senator from New York. 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,639 Get me Falconetti. 8 00:00:22,720 --> 00:00:27,236 Ben! Abbott, Greenway Records. Miss Adams and I just flew in from New York 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,550 - to lend a hand in a good cause. - Very nice. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,790 He has a stepson named Billy Abbott. 11 00:00:31,880 --> 00:00:35,759 He's just bought into an outfit called Greenway Records. 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,558 I want Greenway Records. 13 00:00:37,640 --> 00:00:41,076 Why should I believe you aren't gunning for Estep on your own account? 14 00:00:41,160 --> 00:00:44,709 Because Estep and Tricorp are ripe for a look and you know it! 15 00:00:46,160 --> 00:00:50,438 I made a mistake, worse for me than for you. 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,990 I knew that even... even while it was happening. 17 00:00:55,360 --> 00:00:59,194 But how can a mistake that didn't mean anything - nothing, Wes - 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,430 how can it spoil everything forever? 19 00:01:01,520 --> 00:01:03,988 Come here, Billy. 20 00:01:07,880 --> 00:01:12,237 I'm gonna make love to you. Be brave. 21 00:01:16,480 --> 00:01:20,871 What I need... is to be alone with Rudy Jordache 22 00:01:20,960 --> 00:01:22,996 and to take a good hard look at him. 23 00:01:23,080 --> 00:01:26,231 I feel like I'm up the proverbial creek without a paddle. 24 00:01:26,320 --> 00:01:29,790 You know, you're not the brat I thought you were. 25 00:01:37,880 --> 00:01:40,553 I wanna talk to you. 26 00:01:40,640 --> 00:01:42,551 You had a reason when you beat up Billy! 27 00:01:42,640 --> 00:01:45,473 You had a reason when you went to bed with a 16-year-old girl! 28 00:01:45,560 --> 00:01:48,757 You knew what you were doing and why you were doing it! 29 00:01:48,840 --> 00:01:51,354 You owe me an explanation! 30 00:04:31,560 --> 00:04:36,554 - Roy? Roy, it's me, Wes. - Huh? 31 00:04:36,640 --> 00:04:38,596 Ease off, will you? 32 00:04:38,680 --> 00:04:42,036 Wes? Oh, man. 33 00:04:42,120 --> 00:04:44,076 Wes, man, are you OK? 34 00:04:44,160 --> 00:04:46,833 Yeah. What's the gun for? I never knew you carried a gun. 35 00:04:46,920 --> 00:04:51,596 It just, uh, seemed like a good idea, that's all. Damn, it's good to see you. 36 00:04:51,680 --> 00:04:54,956 - It's for Falconetti, isn't it? - Yeah. 37 00:04:55,040 --> 00:04:58,510 - Did somethir happen? - No. I just, uh... 38 00:04:58,600 --> 00:05:01,797 like the idea of beir prepared, that's all. 39 00:05:01,880 --> 00:05:05,111 Say, what are you doir around here, anyhow? 40 00:05:05,200 --> 00:05:07,316 Lookir for work on a boat. 41 00:05:07,400 --> 00:05:10,312 I've had some experience. 42 00:05:12,360 --> 00:05:15,875 - What happened? - It was time. 43 00:05:16,720 --> 00:05:19,109 Mm-hm. The time came all of a sudden, didn't it? 44 00:05:19,200 --> 00:05:23,512 You show up at the crack of dawn with nothir but the shirt on your back. 45 00:05:23,600 --> 00:05:28,799 - If I don't fit into your plans right now... - You always fit into my plans. 46 00:05:28,880 --> 00:05:30,871 They serve coffee on this bucket? 47 00:05:34,040 --> 00:05:36,156 We even serve breakfast to new crew members. 48 00:05:36,240 --> 00:05:39,391 Then request permission to come aboard, sir! 49 00:05:39,480 --> 00:05:43,359 - You got it, sailor. - All right. 50 00:05:45,560 --> 00:05:47,437 Ohh... 51 00:06:06,800 --> 00:06:09,234 - Where is she? - In her room. 52 00:06:09,320 --> 00:06:12,392 - Have you heard from Wes? - Not yet. 53 00:06:12,480 --> 00:06:14,471 Thank you. 54 00:06:17,680 --> 00:06:22,196 Oh, Rudy, I'm so sorry. I mean, she's entitled to complicate my life, 55 00:06:22,280 --> 00:06:25,716 but she has no right to play havoc with yours, or Wes's. 56 00:06:25,800 --> 00:06:29,270 It takes two. Wes has his own share of the responsibility. 57 00:06:29,360 --> 00:06:33,638 In my daughter's case, it takes just one to create total chaos. 58 00:06:35,240 --> 00:06:37,549 Take it easy up there. 59 00:06:45,640 --> 00:06:47,676 Who is it? 60 00:06:50,680 --> 00:06:54,070 - What are you doing here? - I'm sure you know. 61 00:06:55,520 --> 00:06:59,832 You're shocked and horrified that Wesley and I went to bed together last night. 62 00:06:59,920 --> 00:07:02,275 - Well, big deal. - Diane, it is a big deal. 63 00:07:02,360 --> 00:07:06,797 You are 16 years old. You are not 26 and you're not 36! 64 00:07:06,880 --> 00:07:11,431 I didn't know there was a legal age. Do I need a licence? 65 00:07:11,520 --> 00:07:14,034 Would you just try to understand something? 66 00:07:14,120 --> 00:07:18,352 Senator Jordache has invited you here into his home as his guest. 67 00:07:18,440 --> 00:07:21,716 You've repaid him by causing trouble between him and Wesley. 68 00:07:21,800 --> 00:07:25,475 - I knew you'd blame me for that. - I am not blaming you, Diane! 69 00:07:25,560 --> 00:07:29,951 I am simply trying to point out the consequences of your behaviour! 70 00:07:30,040 --> 00:07:33,157 For your information, I did not make Wesley leave 71 00:07:33,240 --> 00:07:36,915 and the senator should knock on people's doors before barging in! 72 00:07:37,000 --> 00:07:40,072 This is Rudy's house. You did what you did under his roof! 73 00:07:40,160 --> 00:07:42,958 - Well, where do you do it? - That's enough! 74 00:07:43,040 --> 00:07:48,114 Do you go around hitting your clients when you don't like their questions? 75 00:07:56,760 --> 00:07:59,911 I'm sorry. I shouldn't have done that. I... 76 00:08:01,200 --> 00:08:04,317 Diane, I can't accept what you've done. 77 00:08:04,400 --> 00:08:09,918 Well, that's stupid, because you don't know anything about what we did! 78 00:08:10,000 --> 00:08:11,433 I think I know enough. 79 00:08:11,520 --> 00:08:14,398 This is gonna come as a shock to you, Mother, 80 00:08:14,480 --> 00:08:18,268 but, you see, I haven't done that kind of thing before. 81 00:08:18,360 --> 00:08:20,157 Not the whole thing. 82 00:08:22,120 --> 00:08:26,238 Diane, I find that a little difficult to believe. 83 00:08:26,320 --> 00:08:28,151 Well, so did most of my dates. 84 00:08:31,440 --> 00:08:34,955 But you know what? 85 00:08:35,040 --> 00:08:40,194 I really think it's wrong to bring a child into this world when it isn't wanted. 86 00:08:42,400 --> 00:08:46,791 And what if you should find yourself pregnant now? 87 00:08:46,880 --> 00:08:48,996 I would want this baby. 88 00:08:50,040 --> 00:08:52,156 Oh, Diane, honey. 89 00:08:52,240 --> 00:08:56,392 You're still a child yourself. You know nothing about being a mother. 90 00:08:56,480 --> 00:08:59,199 I'm sure you can teach me all about that. 91 00:09:07,400 --> 00:09:10,676 Pack your things. I'm gonna take you home. 92 00:09:32,480 --> 00:09:34,471 Senator? 93 00:09:37,400 --> 00:09:39,630 Senator? 94 00:09:39,720 --> 00:09:42,314 It's after midnight, Senator. 95 00:09:43,760 --> 00:09:45,751 Is it? 96 00:09:46,800 --> 00:09:50,190 Well, I'm going to turn in now. 97 00:09:52,680 --> 00:09:55,433 And don't worry about the boy, Senator. 98 00:09:55,520 --> 00:09:57,511 He'll come back. 99 00:10:16,800 --> 00:10:19,314 Hello? 100 00:10:20,120 --> 00:10:21,109 Wes? 101 00:10:21,200 --> 00:10:24,192 I am calling to extend my condolences. 102 00:10:24,760 --> 00:10:28,594 - What? - On the death of Sarah Hunt. 103 00:10:33,520 --> 00:10:35,078 Who is this? 104 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 You're investigating Charles Estep. 105 00:10:37,800 --> 00:10:40,553 - I can help. - How? 106 00:10:40,640 --> 00:10:47,637 Meet me. Construction site, First Avenue and 38th, in an hour and a half... alone. 107 00:10:47,720 --> 00:10:49,995 Listen, I... 108 00:11:03,280 --> 00:11:05,271 Mrs Rowe. 109 00:11:11,760 --> 00:11:14,274 I have to go out. 110 00:11:14,360 --> 00:11:18,114 If Wesley calls, get a number where I can reach him. 111 00:12:33,000 --> 00:12:34,069 Senator? 112 00:12:37,400 --> 00:12:39,277 Thank you for coming. 113 00:12:45,520 --> 00:12:49,229 - Who are you? - John Franklin, Senator. 114 00:12:50,400 --> 00:12:54,313 Charles Estep's chief financial officer. 115 00:12:54,400 --> 00:12:58,109 - Not any longer. - I see. 116 00:12:59,320 --> 00:13:01,880 I doubt it. Come on. 117 00:13:05,440 --> 00:13:08,318 Senator, please. 118 00:13:17,840 --> 00:13:21,469 I served the Estep organisation for 17 years. 119 00:13:21,560 --> 00:13:24,950 A few months ago, I made my first major mistake. 120 00:13:25,040 --> 00:13:30,751 I was in charge of keeping Sarah Hunt "contained", as Charles likes to put it. 121 00:13:30,840 --> 00:13:35,356 - But she escaped containment. - Due to no fault of mine. 122 00:13:35,440 --> 00:13:40,150 But you lost your job. And now you want revenge? 123 00:13:40,240 --> 00:13:44,233 Why should I want revenge? I was promoted, given a raise. 124 00:13:44,320 --> 00:13:47,630 Charles waved away my apologies. "After all", he said, 125 00:13:47,720 --> 00:13:51,315 "everyone can make a mistake", and that's a direct quote. 126 00:13:51,400 --> 00:13:56,155 How touching. I didn't know he had it in him. 127 00:13:56,240 --> 00:14:00,916 He doesn't, which is why I risked contacting you, Senator. 128 00:14:01,000 --> 00:14:05,232 Estep's retribution is swift and harsh. 129 00:14:05,320 --> 00:14:10,599 Just how harsh depends upon the extent of one's mistake. 130 00:14:10,680 --> 00:14:13,831 Sarah Hunt was not exactly, um, spilled milk. 131 00:14:13,920 --> 00:14:18,789 No, she wasrt. She knew too much about him. 132 00:14:18,880 --> 00:14:22,714 - Which is why she was disposed of. - Do you know as much? 133 00:14:23,880 --> 00:14:29,955 More, which is why I should be mouldering in my grave this very minute. 134 00:14:30,040 --> 00:14:31,792 What is Estep waiting for? 135 00:14:31,880 --> 00:14:36,431 For your investigation to fizzle out, for the spotlight to be turned away, 136 00:14:36,520 --> 00:14:40,195 leaving him in his accustomed obscurity, and then... pfft. 137 00:14:40,280 --> 00:14:42,919 I get the picture. 138 00:14:43,000 --> 00:14:46,276 I admire Charles Estep for one thing: 139 00:14:46,360 --> 00:14:49,989 The sheer ingenuity of his deviousness. 140 00:14:50,080 --> 00:14:54,835 He wouldn't send one of his, uh, higher-ups to me, with a story like this, 141 00:14:54,920 --> 00:14:57,115 as bait for a setup, would he? 142 00:14:57,200 --> 00:15:00,795 He would, but he didn't. My cards are on the table. 143 00:15:00,880 --> 00:15:05,396 I'll do anything I have to to persuade you I'm playing straight. 144 00:15:10,240 --> 00:15:12,595 What do you have? 145 00:15:18,120 --> 00:15:22,796 These represent money that found its way to several Justice Department prosecutors 146 00:15:22,880 --> 00:15:27,874 in exchange for advantageous treatment of Tricorp. 147 00:15:27,960 --> 00:15:29,598 The word is payoffs. 148 00:15:29,680 --> 00:15:33,878 I opened Swiss accounts for all those involved. 149 00:15:33,960 --> 00:15:36,155 So? 150 00:15:36,240 --> 00:15:41,678 It's you who'll be indicted if this is presented as evidence, not Estep. 151 00:15:41,760 --> 00:15:45,309 I want an arrangement with you predicated on a deal. 152 00:15:46,480 --> 00:15:51,838 Let me guess - immunity and protection. 153 00:15:51,920 --> 00:15:54,798 Swiss accounts only have numbers. 154 00:15:54,880 --> 00:15:57,553 I'm gonna need the names that go with 'em. 155 00:15:57,640 --> 00:16:01,553 Well, I've got names and I've got dates and amounts, 156 00:16:01,640 --> 00:16:04,393 all authorised by Charles personally. 157 00:16:04,480 --> 00:16:10,112 And the amounts correspond exactly with the figures on those cancelled cheques. 158 00:16:10,200 --> 00:16:13,351 You understand why I'll keep the rest of the evidence to myself 159 00:16:13,440 --> 00:16:17,353 until I'm, uh, sure of my end of the bargain. 160 00:16:17,440 --> 00:16:20,238 - How will I reach you? - I'll contact you. 161 00:16:20,320 --> 00:16:23,118 Mr Franklin, you're gonna need protection. 162 00:16:23,200 --> 00:16:25,111 Not till this comes to a head. 163 00:16:25,200 --> 00:16:29,273 Until then, it's best we see as little of each other as possible. 164 00:16:29,360 --> 00:16:33,638 - How do I know I'll hear from you again? - Oh, Senator. 165 00:16:33,720 --> 00:16:36,632 Right now, I need you more than you need me. 166 00:16:39,680 --> 00:16:42,877 What do you know about Albert Dietrich? 167 00:16:44,520 --> 00:16:46,476 I never heard of him. 168 00:16:47,680 --> 00:16:50,274 And I don't want to hear his name again. 169 00:17:05,880 --> 00:17:09,475 - You havir fun? - Yeah. 170 00:17:09,560 --> 00:17:11,676 Good, cos a couple hundred more hours of fun 171 00:17:11,760 --> 00:17:14,354 and we may be able to put her into service. 172 00:17:14,440 --> 00:17:15,998 Was I complaining? 173 00:17:16,080 --> 00:17:19,436 I just don't wanna see you breakir your neck for nothir. 174 00:17:19,520 --> 00:17:22,478 What, you gonna sail off without me? 175 00:17:28,600 --> 00:17:31,239 Hey, Wes, now, what's happenir with you, man? 176 00:17:31,320 --> 00:17:33,117 Are you goir or you stayir? 177 00:17:35,640 --> 00:17:39,110 - What do you mean? - When I saw you up in Whitby, you... 178 00:17:39,200 --> 00:17:43,273 you had a heavy thing going. You had a good thing with Rudy. You had your girl. 179 00:17:43,360 --> 00:17:49,310 When I asked you, uh, why you split, I seemed to hit a sore spot, you know? 180 00:17:54,160 --> 00:17:56,310 Yeah. 181 00:17:56,400 --> 00:18:00,154 Two sore spots - Rudy and the girl. 182 00:18:03,440 --> 00:18:06,159 - Ah. Can you fix it? - Not now. 183 00:18:07,440 --> 00:18:08,429 That bad, huh? 184 00:18:08,520 --> 00:18:11,353 I keep hearir my football coach at boarding school: 185 00:18:11,440 --> 00:18:13,954 "Jordache, you're a natural-born screw-up." 186 00:18:14,040 --> 00:18:16,918 A lot's happened since, but nothing's changed. 187 00:18:17,000 --> 00:18:18,831 Hey, hey, now, you watch that. 188 00:18:18,920 --> 00:18:22,879 That's a buddy of mine you're talkir about. 189 00:18:23,680 --> 00:18:26,399 Look, I don't wanna stir anything up, man. 190 00:18:26,480 --> 00:18:30,632 I just, um... I just wanna get a feelir of where you're at. 191 00:18:32,600 --> 00:18:34,591 I'm not goir back. 192 00:18:34,680 --> 00:18:37,274 Stay, go somewhere else, do whatever you like. 193 00:18:37,360 --> 00:18:40,352 As long as I know what's happenir. 194 00:18:40,440 --> 00:18:45,275 Cos I don't wanna get used to seeir you here and wake up to find out you split. 195 00:18:45,360 --> 00:18:49,353 - How long would it take to sail to France? - You mean in this thing? 196 00:18:49,440 --> 00:18:53,319 Well, with a short stop at the bottom of the ocean... forever. 197 00:18:53,400 --> 00:18:55,789 - Don't think it'd make it, huh? - No way. 198 00:18:58,080 --> 00:19:04,679 Look, um... it's not gonna be like it was. I mean, with you and your dad and myself. 199 00:19:04,760 --> 00:19:09,231 I know that. I signed on here because this is what I want. 200 00:19:09,320 --> 00:19:12,995 Because you're my friend. 201 00:19:13,080 --> 00:19:16,072 The best I've got. 202 00:19:16,960 --> 00:19:19,520 Guess I got myself a partner, then. 203 00:19:25,040 --> 00:19:28,589 Well, what we should do is make it official. 204 00:19:28,680 --> 00:19:30,750 What do you mean? 205 00:19:30,840 --> 00:19:35,595 Well, you know, like... some kind of ceremony. 206 00:19:35,680 --> 00:19:38,797 - Like what? - The same way they christen a boat. 207 00:19:38,880 --> 00:19:41,599 Come here, you... 208 00:20:09,400 --> 00:20:11,789 Your wife told me I'd find you here, Senator. 209 00:20:11,880 --> 00:20:13,996 Sometimes I wonder whose side she's on. 210 00:20:14,080 --> 00:20:17,914 I won't take up much time. You wouldn't wanna miss the latest instalment 211 00:20:18,000 --> 00:20:21,470 of my personal vendetta against Charles Estep. 212 00:20:22,280 --> 00:20:25,158 - What are these? - Cancelled cheques. 213 00:20:25,240 --> 00:20:26,719 I can see that. 214 00:20:26,800 --> 00:20:30,634 They represent payoffs to certain Justice Department prosecutors 215 00:20:30,720 --> 00:20:34,713 - through Swiss bank accounts. - How do you know all that? 216 00:20:34,800 --> 00:20:38,713 I'm in touch with the man who opened the accounts at Estep's direction, 217 00:20:38,800 --> 00:20:41,155 - and he'll swear to it. - Under oath? 218 00:20:41,240 --> 00:20:42,514 Under oath. 219 00:20:43,920 --> 00:20:45,956 Let me be sure I understand this. 220 00:20:46,040 --> 00:20:49,032 You can prove that members of the Justice Department 221 00:20:49,120 --> 00:20:52,078 - accepted payoffs from Charles Estep? - That's right. 222 00:20:52,160 --> 00:20:56,836 You're saying a private citizen is able to subvert an institution 223 00:20:56,920 --> 00:20:58,831 of the United States government? 224 00:20:58,920 --> 00:21:02,833 I'm saying what I've been saying. You've been too complacent to hear. 225 00:21:02,920 --> 00:21:06,799 Charles Estep has more power to influence this country than you or I, 226 00:21:06,880 --> 00:21:09,713 or maybe all of its elected representatives put together. 227 00:21:09,800 --> 00:21:12,473 Where are you getting this information? 228 00:21:12,560 --> 00:21:15,279 From - how do they put it - an unimpeachable source? 229 00:21:15,360 --> 00:21:17,476 Those are his credentials. What's his name? 230 00:21:17,560 --> 00:21:20,074 Are you going to open an investigation? 231 00:21:20,160 --> 00:21:24,790 - Name your source and I'll decide that. - Decide and I'll disclose my source. 232 00:21:24,880 --> 00:21:28,350 What kind of a game is this? Don't you trust me? 233 00:21:31,520 --> 00:21:32,669 In or out? 234 00:21:35,440 --> 00:21:39,399 Bring your witness to Washington. I wanna get goir on this. 235 00:21:55,840 --> 00:21:58,559 - You finished? - We got brass polish? 236 00:21:58,640 --> 00:22:01,393 Polish that later. Let's go get something to eat. 237 00:22:01,480 --> 00:22:04,074 By then the wheelhouse will be ready for the next coat. 238 00:22:04,160 --> 00:22:07,391 You're gettir to be a work nut, you know that? 239 00:22:07,480 --> 00:22:09,675 Just holdir up my end of things. 240 00:22:09,760 --> 00:22:13,116 Look, we're partners, man. Nobody has to keep books on it. 241 00:22:16,880 --> 00:22:19,110 Let's get some grub. 242 00:22:23,280 --> 00:22:26,670 After we eat, I should stop by the hardware store. I need some paint... 243 00:22:26,760 --> 00:22:28,273 And some brass polish. 244 00:22:28,360 --> 00:22:30,954 Oh, partner, you're relentless. 245 00:23:46,200 --> 00:23:48,794 Annie? 246 00:23:49,560 --> 00:23:52,233 Annie, open up. I know you're in there. 247 00:23:52,320 --> 00:23:55,278 Annie. 248 00:23:58,320 --> 00:24:01,551 - Morning. - It's noon. Where the hell have you been? 249 00:24:01,640 --> 00:24:06,634 I've been here and there. And I took a walk after breakfast. 250 00:24:06,720 --> 00:24:11,316 You should see the fruits and vegetables in the supermarkets. They're unreal. 251 00:24:11,400 --> 00:24:13,356 I don't care about vegetables. 252 00:24:13,440 --> 00:24:16,352 I just spent a year's royalty in pay phones looking for you. 253 00:24:16,440 --> 00:24:21,639 - I left you a note. Didrt you get it? - Yes, l-I got your note. 254 00:24:21,720 --> 00:24:24,951 So? It said I'd meet you at the airport. 255 00:24:28,080 --> 00:24:33,200 - You slept through my 3am telethon spot. - Why didn't you wake me? 256 00:24:33,280 --> 00:24:37,353 Oh, it's OK. I mean, I don't need you for every little thing. 257 00:24:37,440 --> 00:24:41,353 I did fine all by myself. 258 00:24:41,440 --> 00:24:46,434 Well... why didn't you, um, come back afterwards? 259 00:24:47,920 --> 00:24:50,514 This is a lot nicer than a dressing room. 260 00:24:54,440 --> 00:24:56,476 I know what's bugging you. 261 00:24:56,560 --> 00:25:00,348 Typical male - makes love to a woman and just can't understand it, 262 00:25:00,440 --> 00:25:03,830 why she's not right back there begging for more. 263 00:25:03,920 --> 00:25:09,233 Well, if you chased around town for the notices, it was... 264 00:25:11,640 --> 00:25:12,993 Sure. 265 00:25:14,400 --> 00:25:18,313 - What do you mean, sure? - I mean, it was OK. 266 00:25:19,680 --> 00:25:22,069 That's what it was - OK. 267 00:25:23,960 --> 00:25:26,793 Mm. Mm. 268 00:25:27,520 --> 00:25:30,717 Do you always cry after you make love? 269 00:25:33,960 --> 00:25:38,272 Look, Billy, if you think one session is gonna change anything between us... 270 00:25:38,360 --> 00:25:41,432 - It isn't. - I'm serious. 271 00:25:41,520 --> 00:25:47,550 You push all the other buttons in my life. I'll be damned if you'll push that one, too. 272 00:25:48,640 --> 00:25:51,200 - Fine. - I might have to need you in my career, 273 00:25:51,280 --> 00:25:54,033 but I don't have to need you in my bed. 274 00:25:54,120 --> 00:25:58,033 - Right. - As long as we understand each other. 275 00:26:01,800 --> 00:26:03,074 We do. 276 00:26:04,520 --> 00:26:09,992 And good luck with deciding what to want, how to feel and who to need. 277 00:26:10,920 --> 00:26:13,229 Cos it doesn't usually work that way. 278 00:26:13,320 --> 00:26:16,551 For most people, those things just are. 279 00:26:16,640 --> 00:26:20,030 Now, I feel, I need, I want. 280 00:26:20,520 --> 00:26:24,513 I have more willpower than you give me credit for. 281 00:26:26,880 --> 00:26:31,351 Well, here's to willpower, and all the things it doesn't bring you. 282 00:28:23,280 --> 00:28:25,430 Hey! Hold it! Hold it! 283 00:28:28,320 --> 00:28:29,594 That's his boat. 284 00:28:29,680 --> 00:28:32,353 - Our boat. - OK. Take it easy. 285 00:28:32,440 --> 00:28:36,069 - All right. Where is he? - The black guy? 286 00:28:36,160 --> 00:28:38,674 - Yeah. - He's OK. He got thrown in the water. 287 00:28:38,760 --> 00:28:41,399 Lost some flesh, but he didn't need first aid. 288 00:28:41,480 --> 00:28:43,948 - Where is he? - Well, they took him home. 289 00:28:44,040 --> 00:28:47,635 - Home? Home where? - Hoboken. 290 00:28:47,720 --> 00:28:50,359 - Falconetti. - What? 291 00:29:20,880 --> 00:29:23,269 - Hello. - Hello. 292 00:29:24,920 --> 00:29:27,832 - Right on time. - Punctual Porter, they call me. 293 00:29:27,920 --> 00:29:30,275 - Do they? - Yes. Thank you. 294 00:29:32,800 --> 00:29:35,360 Do they also call you beautiful? 295 00:29:37,120 --> 00:29:39,111 Oh. 296 00:29:41,200 --> 00:29:42,952 Hm. 297 00:29:43,040 --> 00:29:46,077 - Well, things look a little brighter. Yes? - Mm-hm. 298 00:29:46,160 --> 00:29:48,151 Oh, you've heard from Wes. 299 00:29:48,240 --> 00:29:49,593 - No. - No. 300 00:29:49,680 --> 00:29:51,716 - Not yet. - I'm sorry. 301 00:29:51,800 --> 00:29:53,791 But... 302 00:29:56,880 --> 00:29:59,997 - I turned Paxton around. - On the investigation? 303 00:30:00,600 --> 00:30:04,798 There were some new developments, and he gave me the green light. 304 00:30:04,880 --> 00:30:07,997 Congratulations. 305 00:30:08,080 --> 00:30:10,594 We'll have to put the electronics plant on the block 306 00:30:10,680 --> 00:30:16,516 to avoid any possible conflict of interest. Other than that, the way is clear. 307 00:30:16,600 --> 00:30:19,194 Great, great. 308 00:30:19,280 --> 00:30:24,070 I suppose you'll be, um, putting the place on the market? 309 00:30:24,160 --> 00:30:26,913 My apartment? 310 00:30:29,880 --> 00:30:33,156 - Why? - You'll be in Washington full-time. 311 00:30:33,240 --> 00:30:36,710 When you do come home, I suppose it would be to Whitby. 312 00:30:38,760 --> 00:30:42,116 Whitby is a little short on privacy. 313 00:30:42,200 --> 00:30:44,350 So is your place. 314 00:30:44,440 --> 00:30:46,431 No. 315 00:30:48,040 --> 00:30:49,632 I think I'll keep it. 316 00:30:49,720 --> 00:30:56,068 For use maybe, what, once a month? It seems like an unnecessary expense. 317 00:30:56,160 --> 00:30:58,310 Maggie. 318 00:30:58,400 --> 00:31:01,790 What are you really trying to say? 319 00:31:01,880 --> 00:31:04,838 Oh, Rudy. 320 00:31:04,920 --> 00:31:09,357 You know what they say about absence making the heart grow fonder? 321 00:31:09,440 --> 00:31:12,034 It just makes mine Ionely. 322 00:31:18,200 --> 00:31:22,273 - I have to do this, Maggie. You know I do. - I know. 323 00:31:23,920 --> 00:31:26,992 I'm so afraid of what it'll do to us. 324 00:31:28,000 --> 00:31:32,869 You know, I miss you all the time now and you're right here. 325 00:31:32,960 --> 00:31:36,919 All right. Come with me, then. 326 00:31:38,600 --> 00:31:41,433 - Come with you? - Yes. Join the committee's legal staff. 327 00:31:41,520 --> 00:31:44,990 Oh, Rudy, honey, I can't do that. My life is here. 328 00:31:45,080 --> 00:31:47,833 - Your life? - Yes. 329 00:31:47,920 --> 00:31:50,798 I mean, the part that isn't you. 330 00:31:50,880 --> 00:31:55,078 You know, my law practice has doubled in the last year. 331 00:31:55,160 --> 00:31:59,438 I'm up for a promotion in Eddie Heath's firm. Then there's Diane. 332 00:32:01,280 --> 00:32:06,400 Look, I know the problems involved, and the sacrifices. 333 00:32:06,480 --> 00:32:09,153 - Do you? - Yes. 334 00:32:09,240 --> 00:32:14,075 And one way or another, we are going to make it work. 335 00:32:22,040 --> 00:32:25,396 Look, it's only two hours, here to there. 336 00:32:25,480 --> 00:32:28,358 And I'll have some weekends free. 337 00:32:31,640 --> 00:32:34,837 One thing is certain - nothing is solved on an empty stomach. 338 00:32:34,920 --> 00:32:38,276 Between filet and a good burgundy, we'll work out a solution. 339 00:32:38,360 --> 00:32:41,875 - And I've lost my appetite. - Now, look. 340 00:32:41,960 --> 00:32:47,034 We are not going to let this beat us. We are going to make it work. Right? 341 00:32:47,120 --> 00:32:50,237 Right. Right. 342 00:33:31,480 --> 00:33:35,075 - Miss Falconetti? - What do you want? 343 00:33:35,160 --> 00:33:38,835 Is your brother here? I'm a friend from work. We're supposed to get a beer. 344 00:33:38,920 --> 00:33:42,196 - I don't know anything. - I thought you'd know where he went. 345 00:33:42,280 --> 00:33:43,429 Where he usually goes. 346 00:33:43,520 --> 00:33:47,911 Well, you'd know better about that than I would since you're his friend. 347 00:33:49,960 --> 00:33:52,474 What are you doing? 348 00:33:52,560 --> 00:33:55,028 What do you want? 349 00:33:55,120 --> 00:33:58,954 You... you have no right to break in. This is my house! 350 00:33:59,040 --> 00:34:02,191 - Where is he? - Get out of here! 351 00:34:02,280 --> 00:34:04,350 - A bar? - Let go of me. 352 00:34:04,440 --> 00:34:08,194 - What bars does he go to? - Leave me alone! 353 00:34:31,280 --> 00:34:33,271 Oh! 354 00:34:39,000 --> 00:34:40,991 Oh. 355 00:35:08,920 --> 00:35:13,391 - Hot stuff today, ain't ya, Anthony? - Red-hot. Gimme. 356 00:35:13,480 --> 00:35:17,598 Answer the phone, you porpoise! 357 00:35:17,680 --> 00:35:20,194 The tranquillity of Sheepshead Bay 358 00:35:20,280 --> 00:35:23,033 was abruptly shattered today when a large explosion... 359 00:35:23,120 --> 00:35:27,432 - Falconetti, it's for you. - Tell 'em to hang on a minute. 360 00:35:27,520 --> 00:35:30,592 Officials would not speculate on the origin of the blast 361 00:35:30,680 --> 00:35:33,831 except to say that foul play has not been ruled out. 362 00:35:33,920 --> 00:35:37,230 - Falconetti? - I told you to tell 'em to hang on! 363 00:35:37,320 --> 00:35:40,869 You hang on! It's your sister, and she's bananas. 364 00:35:40,960 --> 00:35:43,554 Ever since, the generals have been arguing... 365 00:35:43,640 --> 00:35:46,916 Did they say if anybody was killed in that explosion? 366 00:35:48,480 --> 00:35:53,349 Last week, they won their case. What the Air Force wants is dubbed... 367 00:35:53,440 --> 00:35:55,237 Yeah, Maria. Yeah, what is it? 368 00:35:55,320 --> 00:35:58,232 Anthony, what have you done? 369 00:35:59,520 --> 00:36:01,317 What are you talkir about? 370 00:36:01,920 --> 00:36:05,515 You're in trouble again, aren't you, Anthony? Why? Why? 371 00:36:05,600 --> 00:36:08,512 Maria, what the hell are you talkir about? 372 00:36:08,600 --> 00:36:12,752 - That Jordache boy was here. - Where? 373 00:36:12,840 --> 00:36:18,710 He came in and he looked all over the house. Now he's out looking for you! 374 00:36:18,800 --> 00:36:19,915 You sure it was him? 375 00:36:20,000 --> 00:36:24,152 Anthony, I've got his picture right in my hand. It was him. 376 00:36:28,320 --> 00:36:31,118 Anthony? 377 00:44:43,280 --> 00:44:45,271 Roy! 378 00:44:49,320 --> 00:44:52,471 - I'm all right. - Hang on, I'll go get some help. 379 00:44:52,560 --> 00:44:56,314 No, no. It won't do any good. 380 00:44:56,400 --> 00:44:59,597 - We gotta get you fixed up, man. - You can't. 381 00:45:03,200 --> 00:45:08,149 I can't fix the Clothilde II, and I can't fix me. 382 00:45:10,480 --> 00:45:13,119 It was Falconetti. 383 00:45:13,200 --> 00:45:15,760 It don't matter. 384 00:45:15,840 --> 00:45:18,718 He's gonna pay, man, if it's all I ever do. 385 00:45:18,800 --> 00:45:20,791 No! 386 00:45:21,920 --> 00:45:25,037 You stay away from him. 387 00:45:25,120 --> 00:45:28,157 You gimme your word. 388 00:45:28,240 --> 00:45:33,473 OK? I got something more important I want you to do for me. 389 00:45:33,560 --> 00:45:36,518 Like what? 390 00:45:36,600 --> 00:45:40,149 I want you to live the part I'm gonna miss. 391 00:45:44,360 --> 00:45:46,590 I know you're gonna do that well 392 00:45:46,680 --> 00:45:51,356 because you and your old man were the best times I ever had, man. 393 00:45:54,200 --> 00:45:56,350 - Roy, let me go get s... - No! 394 00:45:56,440 --> 00:46:00,194 It hurts. It hurts. 395 00:46:00,280 --> 00:46:03,113 I'm here, man. I'm here. 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.