All language subtitles for Out of Order (1984) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,211 --> 00:00:49,483 With the next signal it is 19 hours, 2 00:00:49,507 --> 00:00:53,803 48 minutes and 30 seconds. 3 00:00:56,097 --> 00:01:03,854 OUT OF ORDER 4 00:03:07,436 --> 00:03:09,414 - Evening. - Good evening. 5 00:03:09,438 --> 00:03:10,791 Can I come along? 6 00:03:10,815 --> 00:03:12,274 Sure. 7 00:03:13,025 --> 00:03:15,587 - So it's finally fixed now? - Yes, more or less. 8 00:03:15,611 --> 00:03:17,631 Though with these things, you're never really done. 9 00:03:17,655 --> 00:03:20,032 At least you won't be out of a job. 10 00:04:26,640 --> 00:04:28,535 All done, Mister Gössmann. 11 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 - I'll be off. Bye. - Goodbye. Thank you. 12 00:06:46,739 --> 00:06:48,008 What? 13 00:06:48,032 --> 00:06:49,783 I didn't say anything. 14 00:06:50,618 --> 00:06:52,369 Are you mad at me? 15 00:06:52,912 --> 00:06:56,957 It's really not my fault that the stuff was late. 16 00:06:57,833 --> 00:06:59,227 So what. 17 00:06:59,251 --> 00:07:01,313 You should have taken care of it. 18 00:07:01,337 --> 00:07:04,816 You should've stayed tough. Those guys do nothing unless you pressure them. 19 00:07:04,840 --> 00:07:06,526 - You ought to know that. - What's important is 20 00:07:06,550 --> 00:07:08,928 that it gets printed by Monday. 21 00:07:09,762 --> 00:07:11,513 And that it's good! 22 00:07:12,222 --> 00:07:14,784 Above all that it's good, right? 23 00:07:14,808 --> 00:07:16,620 And good it is. 24 00:07:16,644 --> 00:07:19,271 I even rearranged the last images. 25 00:07:19,855 --> 00:07:21,958 Now it's exactly on point. 26 00:07:21,982 --> 00:07:23,752 Top notch. 27 00:07:23,776 --> 00:07:26,195 It's the best thing I've done in a long time. 28 00:07:26,528 --> 00:07:28,715 - We. - What? 29 00:07:28,739 --> 00:07:31,051 Of course, we. You and I together. 30 00:07:31,075 --> 00:07:32,785 Obviously. 31 00:07:33,160 --> 00:07:35,013 Well... 32 00:07:35,037 --> 00:07:36,681 Did Meyers say anything? 33 00:07:36,705 --> 00:07:38,415 I was alone there. 34 00:07:39,416 --> 00:07:41,311 He should keep his nose out. He won't get stuff like this 35 00:07:41,335 --> 00:07:44,022 from the others, especially not Witt. 36 00:07:44,046 --> 00:07:45,815 That guy is a total loser, don't you think? 37 00:07:45,839 --> 00:07:48,133 - Do you have the keys? - I've got them. 38 00:07:48,717 --> 00:07:51,387 - That smells nice, is it new? - Yeah. 39 00:07:51,428 --> 00:07:52,805 Any plans tonight? 40 00:09:48,504 --> 00:09:51,149 - Hello. - Everything okay? 41 00:09:51,173 --> 00:09:52,901 No, why? 42 00:09:52,925 --> 00:09:54,360 Why not? 43 00:09:54,384 --> 00:09:57,739 You should have the control mechanism checked more often. 44 00:09:57,763 --> 00:10:00,909 Just a speck of dust and the whole thing goes out of control. 45 00:10:00,933 --> 00:10:02,952 Here, please sign. 46 00:10:02,976 --> 00:10:05,080 Tell it to the guys upstairs. 47 00:10:05,104 --> 00:10:06,980 You know how it is. 48 00:10:07,439 --> 00:10:10,567 Yeah, but anyway. Something could happen. 49 00:10:11,151 --> 00:10:12,670 It's not my headache. 50 00:10:12,694 --> 00:10:14,297 What time is it now? 51 00:10:14,321 --> 00:10:17,908 - Three minutes to eight. - 19:57... 52 00:10:20,410 --> 00:10:22,663 Okay, thanks. 53 00:10:23,580 --> 00:10:25,225 I'll come back on Monday. 54 00:10:25,249 --> 00:10:27,894 - Alright. - Have a good weekend. 55 00:10:27,918 --> 00:10:29,729 I'll be here for most of it. 56 00:10:29,753 --> 00:10:32,131 - Take care. - You too. 57 00:10:58,407 --> 00:11:00,760 Come, don't chicken out. 58 00:11:00,784 --> 00:11:04,097 - Let's celebrate! - Not tonight. I'm really in a hurry. 59 00:11:04,121 --> 00:11:06,456 Come on... just one drink. 60 00:11:07,291 --> 00:11:09,001 It never stops there. 61 00:11:09,459 --> 00:11:10,961 Come. 62 00:11:50,500 --> 00:11:52,002 Down? 63 00:12:33,543 --> 00:12:35,128 What's this now? 64 00:12:55,357 --> 00:12:57,150 Nothing happens. 65 00:12:59,194 --> 00:13:00,779 Well then... 66 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 - You have to keep it pressed. - Take it easy. 67 00:13:32,602 --> 00:13:34,497 We're stuck. 68 00:13:34,521 --> 00:13:35,981 No shit? 69 00:13:38,692 --> 00:13:40,569 Take those shades off. 70 00:13:41,486 --> 00:13:43,464 And don't start smoking here! 71 00:13:43,488 --> 00:13:45,550 You have to keep the button pressed! 72 00:13:45,574 --> 00:13:47,468 - Do you understand? - Hello? 73 00:13:47,492 --> 00:13:48,970 Do you hear me? 74 00:13:48,994 --> 00:13:51,848 - Hello? - Looks like you've got the wrong number. 75 00:13:51,872 --> 00:13:53,933 Comedian, eh? 76 00:13:53,957 --> 00:13:55,584 Let me try. 77 00:13:57,294 --> 00:13:59,272 Hello, can you hear me? Hello? 78 00:13:59,296 --> 00:14:00,565 Hello, do you hear me? 79 00:14:00,589 --> 00:14:03,318 We're stuck in number seven! Can you hear me? 80 00:14:03,342 --> 00:14:04,819 Hello? 81 00:14:04,843 --> 00:14:06,904 Unbelievable. This can't be true. 82 00:14:06,928 --> 00:14:09,348 Is he sleeping down there? 83 00:14:10,974 --> 00:14:12,535 Hey man, get a move on! 84 00:14:12,559 --> 00:14:14,186 Forget it. 85 00:14:15,103 --> 00:14:17,439 I think I told you not to smoke. 86 00:14:18,607 --> 00:14:20,960 Think you could restrain yourself while we're in here? 87 00:14:20,984 --> 00:14:23,028 Then get us out of here! 88 00:14:23,070 --> 00:14:25,423 What can I do about it? 89 00:14:25,447 --> 00:14:27,216 Forget it. 90 00:14:27,240 --> 00:14:29,344 Forget it, forget it... Do you have a better idea? 91 00:14:29,368 --> 00:14:31,846 It doesn't work, it's fucked. 92 00:14:31,870 --> 00:14:35,141 Sure. Everything's fucked. The state, society... 93 00:14:35,165 --> 00:14:36,559 Everything. 94 00:14:36,583 --> 00:14:37,810 Exactly. 95 00:14:37,834 --> 00:14:39,771 You mean the alarm isn't working? 96 00:14:39,795 --> 00:14:42,523 Gee, don't get overly excited because of him, of course it works! 97 00:14:42,547 --> 00:14:44,317 Why wouldn't it work? 98 00:14:44,341 --> 00:14:46,635 Yes, they're answering in time. 99 00:14:47,344 --> 00:14:50,406 They're not answering, something must be wrong! 100 00:14:50,430 --> 00:14:52,742 We're stuck, so what? It happens every day! 101 00:14:52,766 --> 00:14:54,911 It doesn't mean the whole system is broken! 102 00:14:54,935 --> 00:14:57,622 If that was the case, we wouldn't even have... 103 00:14:57,646 --> 00:15:00,232 - lights here, would we? - That's true. 104 00:15:00,690 --> 00:15:03,276 Everything's absolutely fucked here. 105 00:15:03,568 --> 00:15:05,070 Sure. 106 00:15:05,320 --> 00:15:07,423 I almost fell in. 107 00:15:07,447 --> 00:15:09,157 What do you mean by that? 108 00:15:09,199 --> 00:15:10,802 Well, fell in. 109 00:15:10,826 --> 00:15:13,245 The door opened, but no lift. Nothing. 110 00:15:13,870 --> 00:15:15,932 Fine, keep it to yourself. 111 00:15:15,956 --> 00:15:17,683 And then what? 112 00:15:17,707 --> 00:15:20,019 Ask him, he knows everything. 113 00:15:20,043 --> 00:15:22,688 They will notice that we're stuck. 114 00:15:22,712 --> 00:15:25,215 - Don't panic. - Yes, but when? 115 00:15:25,632 --> 00:15:28,361 Surely earlier than tomorrow morning, there are still people in the house. 116 00:15:28,385 --> 00:15:31,012 I can't take this much longer. 117 00:15:32,722 --> 00:15:35,701 Hello? Please come in! 118 00:15:35,725 --> 00:15:38,079 Listen! 119 00:15:38,103 --> 00:15:39,980 Hello? 120 00:15:40,397 --> 00:15:43,108 If you think it doesn't help, suggest something else. 121 00:15:43,150 --> 00:15:45,253 - I have time. - But I don't! 122 00:15:45,277 --> 00:15:47,338 I'm tired, I want to get home, I've had enough of this. 123 00:15:47,362 --> 00:15:48,923 You've made that quite clear. 124 00:15:48,947 --> 00:15:52,051 - Also that you want to go home alone.. - Really? 125 00:15:52,075 --> 00:15:53,827 I don't think this concerns you. 126 00:15:53,869 --> 00:15:55,430 Then leave it out of this! 127 00:15:55,454 --> 00:15:57,914 Stop talking about it all the time then. 128 00:16:19,269 --> 00:16:20,729 Hey... 129 00:16:21,229 --> 00:16:23,231 Don't worry. 130 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 Actually, nothing can happen. 131 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 I'm just so tired. 132 00:16:29,362 --> 00:16:33,825 And I hate being confined in small spaces with other people. 133 00:16:35,827 --> 00:16:38,497 Yes, I understand. 134 00:16:41,458 --> 00:16:43,960 Don't be afraid. Really. 135 00:16:44,294 --> 00:16:46,689 Afterwards you'll laugh about this. 136 00:16:46,713 --> 00:16:49,883 I was pretty lucky. I was able to hang on... 137 00:16:49,925 --> 00:16:51,360 at the last moment. 138 00:16:51,384 --> 00:16:53,488 There wouldn't have been much left of you. 139 00:16:53,512 --> 00:16:55,138 Stop it. 140 00:16:56,097 --> 00:16:59,851 Do you remember the story about this bookkeeper in the States? 141 00:17:00,810 --> 00:17:04,248 They found him in a lift shaft after 30 years. As skeleton. 142 00:17:04,272 --> 00:17:06,167 It was a big story back then. 143 00:17:06,191 --> 00:17:08,568 They managed to figure it all out. 144 00:17:09,194 --> 00:17:11,005 Isn't it fascinating? 145 00:17:11,029 --> 00:17:13,341 That after such a long time, they manage to establish whether it's murder 146 00:17:13,365 --> 00:17:15,176 or accident or suicide. 147 00:17:15,200 --> 00:17:17,720 - So? Was it murder? - I hardly doubt it. 148 00:17:17,744 --> 00:17:21,182 - He had a 100 grand in his pocket. - You're making up another one of your stories. 149 00:17:21,206 --> 00:17:24,393 This is an authentic case! The briefcase with the money was lying next to him. 150 00:17:24,417 --> 00:17:26,437 He was working for the mob. 151 00:17:26,461 --> 00:17:29,315 Maybe he was trying to trick them, who knows. 152 00:17:29,339 --> 00:17:30,900 So they iced him. 153 00:17:30,924 --> 00:17:33,986 And threw the money down the shaft? No. 154 00:17:34,010 --> 00:17:36,697 It wasn't murder, wasn't suicide... 155 00:17:36,721 --> 00:17:40,141 The guy had an accident. Just like you. 156 00:17:41,059 --> 00:17:42,978 Crazy, don't you think? 157 00:17:43,562 --> 00:17:47,250 Think about it, the poor bastard plans his big coup, minutely, 158 00:17:47,274 --> 00:17:49,168 really, in minute detail. 159 00:17:49,192 --> 00:17:51,778 He considers, cancels, hesitates... 160 00:17:52,279 --> 00:17:54,114 Then decides to do it... 161 00:17:54,948 --> 00:17:56,801 - and falls down the shaft! - Please cut it out, 162 00:17:56,825 --> 00:17:59,411 I don't want to hear this now. 163 00:18:04,207 --> 00:18:07,168 This sucks, man. 164 00:18:07,961 --> 00:18:10,880 I'm starting to don't find it funny anymore. 165 00:18:13,508 --> 00:18:16,112 This idiot must wake up eventually. 166 00:18:16,136 --> 00:18:18,388 That won't help. 167 00:18:18,722 --> 00:18:20,783 Shall I wait until we suffocate in here? 168 00:18:20,807 --> 00:18:22,118 Suffocate? 169 00:18:22,142 --> 00:18:24,120 - Is that possible? - Why not? Sure! 170 00:18:24,144 --> 00:18:26,455 It's all metal. Here. 171 00:18:26,479 --> 00:18:28,332 Not a gap. 172 00:18:28,356 --> 00:18:30,859 Right? What do you say? 173 00:18:32,861 --> 00:18:36,215 It's a coffin. One fifty and... 174 00:18:36,239 --> 00:18:38,593 two by two meters. Six cubic meters of air for four people. 175 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 What does it make? Eh? 176 00:18:44,914 --> 00:18:47,125 He won't need that much. 177 00:18:52,464 --> 00:18:57,218 And if you stop blabbering, maybe we have a chance. 178 00:19:05,352 --> 00:19:06,853 Something's coming. 179 00:19:18,531 --> 00:19:20,492 It stopped right above us. 180 00:19:22,535 --> 00:19:25,330 They didn't notice. Nobody's getting in. 181 00:19:26,915 --> 00:19:29,000 It's coming down again. 182 00:19:31,086 --> 00:19:33,189 - Hello! Hello! - Hello! 183 00:19:33,213 --> 00:19:34,815 - Help! - Hello! 184 00:19:34,839 --> 00:19:37,318 Help! We are here! 185 00:19:37,342 --> 00:19:38,885 Hello! 186 00:19:38,927 --> 00:19:40,863 Help! 187 00:19:40,887 --> 00:19:43,932 Be quiet, be quiet! 188 00:19:44,766 --> 00:19:47,060 It must be down by now. 189 00:19:52,899 --> 00:19:55,151 Maybe they're answering. 190 00:20:06,079 --> 00:20:08,039 Why is nothing happen? 191 00:20:09,833 --> 00:20:12,311 My God, they passed right by us and... 192 00:20:12,335 --> 00:20:14,671 Why isn't anyone coming? 193 00:20:15,797 --> 00:20:17,882 Ask me something easier. 194 00:20:18,466 --> 00:20:20,486 Do you think everyone's gone home? 195 00:20:20,510 --> 00:20:22,303 How should I know? 196 00:20:28,601 --> 00:20:30,454 Why are you grin so stupidly? 197 00:20:30,478 --> 00:20:32,564 Think you're clever, eh? 198 00:20:32,939 --> 00:20:34,834 Listen, I'll tell you something. 199 00:20:34,858 --> 00:20:38,611 If nobody's here anymore, we're in deep shit. 200 00:20:39,070 --> 00:20:40,589 Better give a signal. 201 00:20:40,613 --> 00:20:42,967 Just bang on the walls, that's it. 202 00:20:42,991 --> 00:20:44,367 Here. 203 00:20:47,579 --> 00:20:48,997 Here. 204 00:21:22,906 --> 00:21:24,908 Are you not well? 205 00:21:25,825 --> 00:21:27,827 I'm fine. 206 00:21:32,665 --> 00:21:34,810 He's not bad. 207 00:21:34,834 --> 00:21:36,461 I can do this for hours. 208 00:21:37,170 --> 00:21:39,589 I don't want to be here for hours. 209 00:21:41,466 --> 00:21:42,526 Here. 210 00:21:42,550 --> 00:21:45,321 - How many points can you get? - Depends on how good you are. 211 00:21:45,345 --> 00:21:48,515 - I'm not that bad at pinball. - That's what my grandpa said too. 212 00:21:49,766 --> 00:21:52,828 - The first points come for free. - Ah, damn. 213 00:21:52,852 --> 00:21:54,521 I'm dead. 214 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 You won't get it open. 215 00:21:58,900 --> 00:22:01,337 - Jesus, it's no use! - So, why not? 216 00:22:01,361 --> 00:22:04,423 - Maybe there's a door there. - That's a door right there. 217 00:22:04,447 --> 00:22:06,300 I mean a floor door! 218 00:22:06,324 --> 00:22:07,885 So what? You still can't open it. 219 00:22:07,909 --> 00:22:09,887 Have you tried? 220 00:22:09,911 --> 00:22:11,388 I can see it. 221 00:22:11,412 --> 00:22:13,390 - You see it. - Yes! 222 00:22:13,414 --> 00:22:15,500 Maybe there's a latch or something. 223 00:22:24,759 --> 00:22:26,594 Goddammit! 224 00:22:27,637 --> 00:22:29,406 There has to be an emergency exit. 225 00:22:29,430 --> 00:22:31,432 There's one in every lift. 226 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 See? There it is. 227 00:22:36,312 --> 00:22:38,398 It's not, as you can see. 228 00:22:39,399 --> 00:22:40,984 Wait. 229 00:22:42,902 --> 00:22:45,881 - Just break it. - That's not necessary. 230 00:22:45,905 --> 00:22:47,883 - You didn't want to suffocate. - Come on, this is ridiculous. 231 00:22:47,907 --> 00:22:49,909 There's no reason for that. 232 00:22:52,245 --> 00:22:54,098 Yeah, just smash it. 233 00:22:54,122 --> 00:22:55,832 It only belong to others. 234 00:23:03,756 --> 00:23:06,676 Shortness of breath means fun of death. 235 00:23:09,846 --> 00:23:12,015 Doesn't look too good, does it? 236 00:23:14,976 --> 00:23:17,454 Take this. Get out of the away! 237 00:23:17,478 --> 00:23:18,980 Move! 238 00:23:19,355 --> 00:23:21,941 Come on, move! 239 00:23:22,442 --> 00:23:24,128 What are you looking for? 240 00:23:24,152 --> 00:23:27,113 - What do you think? - I'd like to know too. 241 00:23:27,739 --> 00:23:29,741 You'll see any minute. 242 00:23:32,410 --> 00:23:33,929 Nothing, huh? 243 00:23:33,953 --> 00:23:35,455 No. 244 00:23:38,291 --> 00:23:42,086 - We'll have to look for it up there. - It doesn't look good, though. 245 00:23:43,129 --> 00:23:46,549 We might as well destroy that one too. 246 00:23:53,014 --> 00:23:54,682 Watch out! 247 00:23:55,224 --> 00:23:56,893 Great. 248 00:24:09,447 --> 00:24:12,116 Stay up there and try if you can see how it's fastened. 249 00:24:16,371 --> 00:24:18,414 It's just simple screws. 250 00:24:19,040 --> 00:24:20,792 The file, please. 251 00:24:37,266 --> 00:24:40,019 - How does it look? - Dark. 252 00:25:12,135 --> 00:25:15,698 Can you give me your lighter? 253 00:25:15,722 --> 00:25:18,141 Be careful! You know how much they cost. 254 00:25:38,494 --> 00:25:40,496 That looks nasty. 255 00:25:41,039 --> 00:25:44,268 If nobody is going to notice, we'll have a long dark night. 256 00:25:44,292 --> 00:25:46,878 No need to tell her that, understand? 257 00:25:46,919 --> 00:25:48,981 She'll find out, she's not stupid. 258 00:25:49,005 --> 00:25:50,774 But she can make trouble. 259 00:25:50,798 --> 00:25:52,609 For you maybe. I find her interesting. 260 00:25:52,633 --> 00:25:56,113 Of course she's interesting. She's good-looking and she knows it. 261 00:25:56,137 --> 00:25:58,973 - And that's the problem. - And what else? 262 00:25:59,348 --> 00:26:01,392 What else? 263 00:26:03,728 --> 00:26:06,206 You want to know how she's in bed? 264 00:26:06,230 --> 00:26:08,399 Well? How is she? 265 00:26:17,492 --> 00:26:20,036 I heard about this guy, 266 00:26:20,745 --> 00:26:23,623 he worked for a freezing company. 267 00:26:24,290 --> 00:26:26,393 In Chicago. 268 00:26:26,417 --> 00:26:29,688 One day he got locked into a freezing wagon 269 00:26:29,712 --> 00:26:32,066 and was send to New York. 270 00:26:32,090 --> 00:26:34,526 And when they... 271 00:26:34,550 --> 00:26:37,613 When they opened it in New York, they found him. 272 00:26:37,637 --> 00:26:41,033 Sheets of paper from his notepad all around. 273 00:26:41,057 --> 00:26:43,118 He had described quite exactly... 274 00:26:43,142 --> 00:26:46,663 His handwriting was barely readable, he wrote everything in the dark, 275 00:26:46,687 --> 00:26:49,565 but he described in detail 276 00:26:50,024 --> 00:26:52,669 how the coldness slowly encroached on him. 277 00:26:52,693 --> 00:26:54,838 And it was clear to him that he would freeze to death. 278 00:26:54,862 --> 00:26:57,925 He believed in it and couldn't think of anything else. 279 00:26:57,949 --> 00:27:01,553 And there was also a letter to his wife. A sort of will. 280 00:27:01,577 --> 00:27:04,348 Then again another exact description 281 00:27:04,372 --> 00:27:06,642 of how he slowly lost feeling of his feet and hands... 282 00:27:06,666 --> 00:27:08,769 Well, and so on. 283 00:27:08,793 --> 00:27:12,296 Then it was just illegible scrawl, but 284 00:27:13,089 --> 00:27:16,175 the craziest thing about the whole thing was... 285 00:27:17,718 --> 00:27:19,887 What? Go on. 286 00:27:23,307 --> 00:27:25,035 Listen. 287 00:27:25,059 --> 00:27:27,228 It's coming back. 288 00:27:28,146 --> 00:27:31,542 Marion! A lift is coming back, bang the walls! 289 00:27:31,566 --> 00:27:33,335 - We try it from here. - Forget it. 290 00:27:33,359 --> 00:27:36,362 There's probably no one in it. 291 00:27:37,822 --> 00:27:39,866 You might be right. 292 00:27:40,324 --> 00:27:42,594 - If it's coming up here anyway. - Hello! 293 00:27:42,618 --> 00:27:45,139 - Help! - Hello! Help! 294 00:27:45,163 --> 00:27:47,266 - Hello! - Help! 295 00:27:47,290 --> 00:27:50,126 - Watch out! - Somebody? Hello! 296 00:27:51,210 --> 00:27:53,504 Hello! Hello! 297 00:27:54,547 --> 00:27:57,067 How do you know there's no one in it? 298 00:27:57,091 --> 00:27:59,486 Why would anyone go up at this hour? 299 00:27:59,510 --> 00:28:01,512 Why not? 300 00:28:11,772 --> 00:28:15,335 Marion, you have to yell louder, we hardly hear you! 301 00:28:15,359 --> 00:28:17,028 Look out, it's coming back! 302 00:28:22,658 --> 00:28:24,011 Hello! 303 00:28:24,035 --> 00:28:25,637 - Hello! - Help! 304 00:28:25,661 --> 00:28:29,457 - Hello! Hello! - Help! Hello! 305 00:28:30,458 --> 00:28:32,835 They didn't hear us. 306 00:28:35,630 --> 00:28:38,507 What are you doing? Leave that! 307 00:28:39,342 --> 00:28:42,070 You can't throw that there, you don't know what you'll break! 308 00:28:42,094 --> 00:28:44,072 They still didn't hear us! 309 00:28:44,096 --> 00:28:46,557 - We'll see about that soon. - Wanna bet? 310 00:28:49,518 --> 00:28:52,438 - It should be down now. - You can forget about it. 311 00:28:52,563 --> 00:28:55,083 What's going on? Did they hear us? 312 00:28:55,107 --> 00:28:57,002 Is anything happening on the screen? 313 00:28:57,026 --> 00:28:59,087 On the intercom? 314 00:28:59,111 --> 00:29:00,529 No. 315 00:29:02,406 --> 00:29:03,800 - Come here. - What? 316 00:29:03,824 --> 00:29:06,887 If I stand on your shoulders I should reach that. 317 00:29:06,911 --> 00:29:10,498 - Jesus, that's way too high. - It's worth a try. 318 00:29:23,636 --> 00:29:25,989 Well, and now? 319 00:29:26,013 --> 00:29:28,015 Just wait. 320 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 Ouch, damn! 321 00:29:37,775 --> 00:29:41,320 - I can't do this without gloves! - Hard, isn't it? 322 00:29:43,114 --> 00:29:45,550 Told you so. 323 00:29:45,574 --> 00:29:48,553 - Fuck you. - It's over any minute. 324 00:29:48,577 --> 00:29:51,139 I've slid down ropes many times while mountain climbing. 325 00:29:51,163 --> 00:29:55,084 Sure. You're a hot shot. 326 00:30:01,299 --> 00:30:04,218 - You work here too, right? - Yes. 327 00:30:05,678 --> 00:30:09,283 It's pretty stuffy in here, you should take your coat off. 328 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 Oh thanks... I'll be fine. 329 00:30:12,768 --> 00:30:14,746 And your briefcase? 330 00:30:14,770 --> 00:30:17,165 I know what's in there. 331 00:30:17,189 --> 00:30:19,418 Five kilograms of laundry. 332 00:30:19,442 --> 00:30:21,420 You wouldn't believe the telling-off I got in the laundromat, 333 00:30:21,444 --> 00:30:24,214 when I attempted to use the machine reserved for you. 334 00:30:24,238 --> 00:30:26,300 No, that's not possible. 335 00:30:26,324 --> 00:30:28,760 It's for the older gentleman from the tower building, 336 00:30:28,784 --> 00:30:30,786 he'll be here soon. 337 00:30:31,495 --> 00:30:34,915 Precisely at half eight. Every Friday evening. 338 00:30:35,458 --> 00:30:37,769 But today you won't make it. 339 00:30:37,793 --> 00:30:39,771 No, not anymore. 340 00:30:39,795 --> 00:30:43,025 You are very meticulous, aren't you? With everything. 341 00:30:43,049 --> 00:30:45,068 It shows. 342 00:30:45,092 --> 00:30:48,655 How you walked in there and went straight to your machine, 343 00:30:48,679 --> 00:30:50,681 not one sideways look. 344 00:30:51,515 --> 00:30:54,185 I don't think you noticed me there. 345 00:30:58,564 --> 00:31:00,441 What is it? 346 00:31:01,650 --> 00:31:03,170 Well, what's up? 347 00:31:03,194 --> 00:31:05,589 Doesn't look good. 348 00:31:05,613 --> 00:31:08,008 - What happened to your hands? - It's not bad. I'm fine. 349 00:31:08,032 --> 00:31:10,761 - Let me do it. - I don't think we'll get out that way. 350 00:31:10,785 --> 00:31:14,639 Do you mean that we have no option except to wait? 351 00:31:14,663 --> 00:31:17,708 Happy days are here again... 352 00:31:18,417 --> 00:31:22,296 The skies above are clear again... 353 00:31:24,215 --> 00:31:27,986 Strong boy. But he couldn't make it. 354 00:31:28,010 --> 00:31:29,696 We'll have to think something else up. 355 00:31:29,720 --> 00:31:31,156 - Is that good? - Thank you. 356 00:31:31,180 --> 00:31:33,265 Question is: What? 357 00:31:37,728 --> 00:31:40,481 Let's see what we have here. 358 00:31:41,148 --> 00:31:44,169 - Oh! The finest! - Are you crazy? 359 00:31:44,193 --> 00:31:47,214 - What's the matter? - That's my stuff! 360 00:31:47,238 --> 00:31:49,257 - So what? - What do you think you're doing? 361 00:31:49,281 --> 00:31:52,159 You can't just take it! 362 00:31:52,827 --> 00:31:54,763 Don't make a fuss. 363 00:31:54,787 --> 00:31:57,665 We're working our asses off for you, and you... Come on... 364 00:31:58,040 --> 00:32:00,394 - You want some? - No. 365 00:32:00,418 --> 00:32:02,771 - I'll buy it from you, okay? - It's not about that. 366 00:32:02,795 --> 00:32:05,297 I'm paying for it. Here. 367 00:32:08,008 --> 00:32:10,779 - Can you open this? - Sure. 368 00:32:10,803 --> 00:32:13,222 - I thought you didn't drink. - But I do! 369 00:32:13,556 --> 00:32:16,559 Not that simple, eh? 370 00:32:21,564 --> 00:32:23,566 Pull, boy, pull! 371 00:32:23,983 --> 00:32:25,568 What? 372 00:32:27,903 --> 00:32:29,321 Please. 373 00:32:33,617 --> 00:32:35,679 Oh, thank you. 374 00:32:35,703 --> 00:32:37,955 Well... Here's to us. 375 00:32:40,499 --> 00:32:42,269 - Sure you don't want any? - No. 376 00:32:42,293 --> 00:32:43,687 A Coke? 377 00:32:43,711 --> 00:32:46,106 - You got one? - Sure, we have everything. 378 00:32:46,130 --> 00:32:47,882 Robby only drinks Coke. 379 00:32:49,008 --> 00:32:51,361 You can spare us your remarks. 380 00:32:51,385 --> 00:32:52,654 Okay, okay. 381 00:32:52,678 --> 00:32:54,930 Maybe I'll just shut up. 382 00:32:58,434 --> 00:33:01,204 You're right to keep yourself out of this. 383 00:33:01,228 --> 00:33:02,414 Here. 384 00:33:02,438 --> 00:33:04,231 Thank you, I don't drink. 385 00:33:06,066 --> 00:33:07,294 Who is Robby? 386 00:33:07,318 --> 00:33:08,652 A friend. 387 00:33:10,029 --> 00:33:12,114 I have to go to bed earlier. 388 00:33:13,115 --> 00:33:15,385 You behave like shit. 389 00:33:15,409 --> 00:33:17,077 And what do you do? 390 00:33:17,119 --> 00:33:18,597 Anything that comes my way. 391 00:33:18,621 --> 00:33:20,348 Right now I work as a courier for Quick. 392 00:33:20,372 --> 00:33:22,642 - They are cutthroats. - Do you like it? 393 00:33:22,666 --> 00:33:24,561 I get a little money for it. 394 00:33:24,585 --> 00:33:26,813 - You don't need much, do you? - I never have enough. 395 00:33:26,837 --> 00:33:29,298 - Who does? - Same with me. 396 00:33:29,340 --> 00:33:31,193 I'm always broke at the end of the month. 397 00:33:31,217 --> 00:33:32,486 No wonder. 398 00:33:32,510 --> 00:33:35,030 I hate having to stretch every penny. I did that long enough. 399 00:33:35,054 --> 00:33:37,908 Oh please, you've never had a shitty job. 400 00:33:37,932 --> 00:33:42,394 When I started out, I made drawings for an ad agency. 401 00:33:43,062 --> 00:33:46,357 Totally stupid stuff, and for an incredibly low pay. 402 00:33:46,899 --> 00:33:48,460 That was pretty dire. 403 00:33:48,484 --> 00:33:50,086 Didn't we all start like that? 404 00:33:50,110 --> 00:33:51,880 But it's twice as hard for a woman. 405 00:33:51,904 --> 00:33:53,381 Especially with Meyers. 406 00:33:53,405 --> 00:33:55,717 That kind of support is always available. 407 00:33:55,741 --> 00:33:57,826 Now I can occasionally afford things. 408 00:33:57,868 --> 00:33:59,828 Now I can say NO. 409 00:34:00,204 --> 00:34:02,140 I just want to get away. 410 00:34:02,164 --> 00:34:04,434 Just leave all behind. Forget the whole shit 411 00:34:04,458 --> 00:34:06,752 - and lie in the sun. - Sure. 412 00:34:07,419 --> 00:34:10,065 And not care about anything and leave all the problems to others. 413 00:34:10,089 --> 00:34:11,775 Eyes shut and Walkman on, right? 414 00:34:11,799 --> 00:34:13,401 So what? 415 00:34:13,425 --> 00:34:15,111 Got a better offer? 416 00:34:15,135 --> 00:34:17,989 - Like a respectable job? - I understand you completely. 417 00:34:18,013 --> 00:34:20,283 Jesus, that's all on our expenses. 418 00:34:20,307 --> 00:34:22,619 But first you need a bunch of money. 419 00:34:22,643 --> 00:34:25,413 A little starting capital for a getaway. 420 00:34:25,437 --> 00:34:27,207 First a big thing, 421 00:34:27,231 --> 00:34:29,209 then up, up and away. 422 00:34:29,233 --> 00:34:31,503 Cut and run. Catch a plane and goodbye. 423 00:34:31,527 --> 00:34:32,963 You can't even get out of here. 424 00:34:32,987 --> 00:34:35,030 At least he tried. 425 00:34:35,406 --> 00:34:38,033 I don't bust my ass for others anymore. 426 00:34:41,954 --> 00:34:44,724 Is there really no chance up there? 427 00:34:44,748 --> 00:34:47,042 Leave it to the king here. 428 00:34:53,424 --> 00:34:55,259 Please stop that. 429 00:35:07,271 --> 00:35:08,856 Want one? 430 00:35:10,399 --> 00:35:11,734 Thanks. 431 00:35:47,811 --> 00:35:49,873 That beep really gets on my nerves. 432 00:35:49,897 --> 00:35:51,416 And the smoke gets on mine. 433 00:35:51,440 --> 00:35:53,692 Why? It goes in the shaft now. 434 00:35:54,109 --> 00:35:55,670 I wish you would too. 435 00:35:55,694 --> 00:35:57,154 Want to play? 436 00:35:58,113 --> 00:36:00,741 - What? - For who goes back up. 437 00:36:02,117 --> 00:36:04,453 You can't, with your hands in that shape. 438 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 - Here. Three matches. - Jörg's right, you can't do it. 439 00:36:11,126 --> 00:36:12,711 As you wish. 440 00:36:14,963 --> 00:36:16,107 Ready? 441 00:36:16,131 --> 00:36:17,633 That's idiotic. 442 00:36:18,133 --> 00:36:20,528 - How many? - Four. 443 00:36:20,552 --> 00:36:22,554 Five. Show. 444 00:36:29,436 --> 00:36:30,729 How many? 445 00:36:32,606 --> 00:36:34,316 - Two. - Three. 446 00:36:37,736 --> 00:36:40,406 - Let's hear... Three. - Two. 447 00:36:41,240 --> 00:36:42,700 - Two. - One. 448 00:36:53,043 --> 00:36:54,336 How many? 449 00:36:56,380 --> 00:36:57,464 One. 450 00:36:59,800 --> 00:37:00,843 None. 451 00:37:13,605 --> 00:37:16,108 You wouldn't have made it anyway. 452 00:37:17,818 --> 00:37:19,862 Well then, let's go. 453 00:37:20,904 --> 00:37:22,740 I have to pee anyway. 454 00:37:27,953 --> 00:37:30,306 - You'll fail. - Aren't you going? 455 00:37:30,330 --> 00:37:32,166 That's not what we bet on. 456 00:37:41,508 --> 00:37:42,843 Thanks. 457 00:37:45,929 --> 00:37:47,389 Shit. 458 00:38:06,867 --> 00:38:08,494 He won't succeed. 459 00:38:09,828 --> 00:38:11,330 Would you? 460 00:38:14,750 --> 00:38:16,502 You can't get a grip up there. 461 00:38:16,919 --> 00:38:18,504 What's he supposed to do there then? 462 00:38:18,754 --> 00:38:20,798 He was getting on my nerves. 463 00:38:22,966 --> 00:38:24,694 Want to play? 464 00:38:24,718 --> 00:38:26,470 I don't know how. 465 00:38:29,973 --> 00:38:31,475 I'll show you. 466 00:38:40,984 --> 00:38:42,945 Remember what you have in your hand. 467 00:38:43,695 --> 00:38:45,572 This is too boring for me. 468 00:38:47,282 --> 00:38:48,867 Do you know this one? 469 00:38:53,247 --> 00:38:56,351 How do you get the middle one out of the middle 470 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 without touching it? 471 00:39:05,676 --> 00:39:07,153 No. 472 00:39:07,177 --> 00:39:09,012 Don't touch it. 473 00:39:19,064 --> 00:39:20,649 Tell me. 474 00:39:21,149 --> 00:39:22,651 No. 475 00:39:26,905 --> 00:39:28,532 Whisper it. 476 00:39:32,786 --> 00:39:34,389 What's your name? 477 00:39:34,413 --> 00:39:35,831 Pit. 478 00:39:46,633 --> 00:39:49,428 You just wanted him out of here, Pit. 479 00:40:00,105 --> 00:40:01,749 Is something happened? 480 00:40:01,773 --> 00:40:03,650 Are you okay? 481 00:40:16,371 --> 00:40:19,583 He just wants to put you down, I can see it. 482 00:40:20,417 --> 00:40:22,628 He has his problems too. 483 00:40:22,669 --> 00:40:24,880 It's not your business, is it? 484 00:40:27,007 --> 00:40:29,068 We work together for almost the whole day 485 00:40:29,092 --> 00:40:31,446 and we sit in the same room. 486 00:40:31,470 --> 00:40:33,347 I pick stuff up. 487 00:40:40,812 --> 00:40:43,523 He gets worked up about every stupid little thing. 488 00:40:43,982 --> 00:40:46,401 - Everything. - I see. 489 00:40:48,278 --> 00:40:51,031 He also has difficulties with his work. 490 00:40:52,449 --> 00:40:54,576 It's all connected. 491 00:40:56,578 --> 00:40:58,580 They want him out. 492 00:41:00,540 --> 00:41:02,918 In some way I feel sorry for him. 493 00:41:03,418 --> 00:41:05,587 So you comfort him. 494 00:41:07,839 --> 00:41:09,776 He used to be very nice. 495 00:41:09,800 --> 00:41:12,052 But not anymore. 496 00:41:18,433 --> 00:41:20,102 That's how it's done. 497 00:41:25,065 --> 00:41:27,234 Not everything is that easy. 498 00:41:44,835 --> 00:41:46,211 You have someone? 499 00:41:46,712 --> 00:41:48,439 Used to have one. 500 00:41:48,463 --> 00:41:50,007 Others too. 501 00:41:50,590 --> 00:41:51,800 Him as well? 502 00:41:52,175 --> 00:41:53,468 Him as well. 503 00:41:54,136 --> 00:41:55,822 You're shivering. 504 00:41:55,846 --> 00:41:57,472 I'm scared. 505 00:41:57,931 --> 00:41:59,808 He's got his hands full. 506 00:42:00,600 --> 00:42:02,352 It's not that. 507 00:42:03,729 --> 00:42:05,355 And Robby? 508 00:42:06,481 --> 00:42:08,233 Does it bother you? 509 00:42:09,317 --> 00:42:10,610 No. 510 00:42:53,403 --> 00:42:54,780 Not here. 511 00:46:49,306 --> 00:46:51,117 My God, look at you. 512 00:46:51,141 --> 00:46:53,143 Can I help you? 513 00:46:58,982 --> 00:47:00,584 Did it at least work? 514 00:47:00,608 --> 00:47:02,110 Not as well... 515 00:47:03,111 --> 00:47:06,031 - Not as well as for you. - Is the door open? 516 00:47:06,656 --> 00:47:08,033 Yes... 517 00:47:08,700 --> 00:47:12,471 Two might manage it. Not alone. 518 00:47:12,495 --> 00:47:14,724 There's nothing to hold on to to get to the door. 519 00:47:14,748 --> 00:47:16,726 But you made it to the door? 520 00:47:16,750 --> 00:47:19,729 Yeah, I was close to it. 521 00:47:19,753 --> 00:47:22,213 It didn't sound like it though. 522 00:47:23,757 --> 00:47:26,235 I don't think you were listening. 523 00:47:26,259 --> 00:47:27,802 You don't think? 524 00:47:28,136 --> 00:47:29,322 No. 525 00:47:29,346 --> 00:47:31,806 You were just toddling up there. 526 00:47:33,141 --> 00:47:35,477 I was at the door... 527 00:47:38,605 --> 00:47:40,732 I had my hand... 528 00:47:42,567 --> 00:47:45,588 I don't give a fuck if you get out of here! 529 00:47:45,612 --> 00:47:47,798 Who am I to... 530 00:47:47,822 --> 00:47:51,135 Why should I risk my life for all of you? I don't need to get out of here! 531 00:47:51,159 --> 00:47:54,204 I don't need a bed to get laid! 532 00:48:00,668 --> 00:48:03,254 You're probably not getting laid much. 533 00:48:06,633 --> 00:48:08,426 Did she tell you that? 534 00:48:08,885 --> 00:48:11,763 Nonsense, I didn't say anything. 535 00:48:14,307 --> 00:48:16,559 I wouldn't put it past you. 536 00:48:17,143 --> 00:48:19,813 You're always playing little games. 537 00:48:22,148 --> 00:48:24,418 Unfortunately I didn't realize that earlier. 538 00:48:24,442 --> 00:48:26,152 Leave her alone. 539 00:48:26,945 --> 00:48:29,447 Even a blind man can see what's eating you. 540 00:48:58,017 --> 00:48:59,811 That's a door right there. 541 00:49:00,103 --> 00:49:04,023 For God's sake, there's a door here and he's just standing in front of it! 542 00:49:10,029 --> 00:49:11,448 A rope. 543 00:49:11,865 --> 00:49:13,658 We can get down with this. 544 00:49:31,551 --> 00:49:33,511 Come on, give me your hand. 545 00:50:14,385 --> 00:50:16,614 Prick. You goddamn asshole! 546 00:50:16,638 --> 00:50:19,408 - Why didn't you hold me? - Leave him alone! It's your fault! 547 00:50:19,432 --> 00:50:21,100 You got us in this mess! 548 00:50:45,542 --> 00:50:46,918 Hey. 549 00:50:48,336 --> 00:50:49,837 Hey you! 550 00:50:58,638 --> 00:51:00,557 Is something happened? 551 00:51:01,933 --> 00:51:04,644 Get up here. I guess, we need to hurry. 552 00:51:06,479 --> 00:51:08,815 Just don't let me fall this time. 553 00:51:11,150 --> 00:51:12,569 Alright. 554 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 Help me, damn it! 555 00:51:19,409 --> 00:51:20,868 Okay. 556 00:51:28,209 --> 00:51:30,461 - How does it look? - Not good. 557 00:51:31,004 --> 00:51:34,149 - Pretty long way down. - With the rope I can get to the door. 558 00:51:34,173 --> 00:51:35,776 And how will you open the lock? 559 00:51:35,800 --> 00:51:37,927 That's my problem. 560 00:51:38,303 --> 00:51:39,721 Here. 561 00:51:41,139 --> 00:51:43,033 At least take a hammer and a screwdriver. 562 00:51:43,057 --> 00:51:45,310 I know what I'm doing, wise guy. 563 00:51:46,519 --> 00:51:49,415 That knot is going to tighten. You have no clue. 564 00:51:49,439 --> 00:51:51,399 It won't tighten. 565 00:51:52,233 --> 00:51:53,752 You'll see. 566 00:51:53,776 --> 00:51:55,069 Here. 567 00:52:27,143 --> 00:52:28,770 I'll let you down now. 568 00:52:30,897 --> 00:52:32,398 Better watch it. 569 00:52:58,633 --> 00:53:02,178 Wait a minute. Take the lighter, you might need it. 570 00:53:02,220 --> 00:53:03,638 Here. 571 00:53:14,357 --> 00:53:16,401 Slowly, slowly. 572 00:53:23,032 --> 00:53:25,451 You okay? Slowly, take it easy... 573 00:55:30,910 --> 00:55:32,662 Are you okay? 574 00:56:03,067 --> 00:56:05,278 My God, what happened? 575 00:56:10,867 --> 00:56:13,011 Jörg! Pit! 576 00:56:13,035 --> 00:56:14,620 What's going on? 577 00:56:21,252 --> 00:56:22,628 Jörg! 578 00:56:22,879 --> 00:56:24,964 What happened? 579 00:56:26,007 --> 00:56:27,317 Jörg! 580 00:56:27,341 --> 00:56:29,135 Say something! 581 00:56:38,436 --> 00:56:40,354 Come on, boy, let's... 582 00:56:43,733 --> 00:56:45,752 - Is he hurt? - No. 583 00:56:45,776 --> 00:56:48,946 No, everything's fine. Nothing happened. 584 00:56:52,533 --> 00:56:55,202 Marion, do you have a tissue or something? 585 00:57:01,459 --> 00:57:02,710 What is it? 586 00:57:17,016 --> 00:57:19,101 You bastard tried to kill me! 587 00:57:20,227 --> 00:57:21,395 Shit! 588 00:57:21,729 --> 00:57:24,065 Jörg! What's going on? 589 00:57:25,358 --> 00:57:27,109 Jörg! Pit! 590 00:57:30,655 --> 00:57:31,906 Jörg! 591 00:57:51,801 --> 00:57:53,135 Jörg! 592 00:57:55,054 --> 00:57:57,098 Please, stop it! 593 00:57:58,140 --> 00:57:59,350 Jörg! 594 00:58:01,811 --> 00:58:03,187 Jörg! 595 00:58:19,161 --> 00:58:21,372 You know you're through with her. 596 00:58:22,748 --> 00:58:24,417 You're insane. 597 00:58:25,751 --> 00:58:28,212 You're absolutely insane. 598 00:58:28,754 --> 00:58:31,257 You'll never make it with her. 599 00:58:31,716 --> 00:58:33,259 You're insane. 600 00:58:43,477 --> 00:58:45,604 Jörg! Stop it! 601 00:58:46,480 --> 00:58:48,649 Put that away or I'll kill you. 602 00:58:49,900 --> 00:58:51,253 I'll kill you. 603 00:58:51,277 --> 00:58:52,987 I'll kill you! 604 00:59:14,383 --> 00:59:15,926 It's my turn now! 605 00:59:21,849 --> 00:59:23,726 Look out! 606 00:59:25,728 --> 00:59:27,229 Pit! 607 00:59:33,360 --> 00:59:34,612 Jörg! 608 00:59:35,362 --> 00:59:36,489 Pit! 609 00:59:37,615 --> 00:59:38,866 Jörg! 610 01:00:35,214 --> 01:00:37,800 What happened? Where's Pit? 611 01:00:41,804 --> 01:00:44,074 He... lost... 612 01:00:44,098 --> 01:00:46,851 He lost his balance and... 613 01:00:49,353 --> 01:00:52,290 I don't know... He suddenly fell over. 614 01:00:52,314 --> 01:00:53,858 Fell over? 615 01:00:55,609 --> 01:00:57,653 You killed the boy. 616 01:01:00,239 --> 01:01:01,258 What? 617 01:01:01,282 --> 01:01:04,261 I heard how you said: I'll kill you. 618 01:01:04,285 --> 01:01:06,162 Yes, I heard it too. 619 01:01:10,749 --> 01:01:12,084 Marion, you... 620 01:01:13,252 --> 01:01:16,589 - You don't really believe that I... - What happened up there? 621 01:01:17,006 --> 01:01:18,549 He... 622 01:01:18,924 --> 01:01:20,610 He stumbled. 623 01:01:20,634 --> 01:01:22,761 - Stumbled? - Yes, he... 624 01:01:23,429 --> 01:01:25,866 He suddenly stumbled. He almost took me with him! 625 01:01:25,890 --> 01:01:27,409 But you hit him! 626 01:01:27,433 --> 01:01:30,787 Me him? He hit me. He went totally crazy! 627 01:01:30,811 --> 01:01:32,831 He probably had good reason. 628 01:01:32,855 --> 01:01:36,084 What exactly did he do to you? Oh my God... 629 01:01:36,108 --> 01:01:40,088 He kicked me... He kicked me in the balls, if you must know! 630 01:01:40,112 --> 01:01:44,009 You've been provoking him ever since he got in here. 631 01:01:44,033 --> 01:01:47,953 He tried to get us out of here! And you go and kill him! 632 01:01:49,038 --> 01:01:52,017 I didn't kill him. It was an accident! 633 01:01:52,041 --> 01:01:54,644 He lost his balance when the damn cable tore! 634 01:01:54,668 --> 01:01:57,439 But we heard you threatening him! 635 01:01:57,463 --> 01:02:00,358 You're mad! You're completely insane! 636 01:02:00,382 --> 01:02:02,384 Jealous, that's what he is! 637 01:02:02,968 --> 01:02:04,613 Jealous? 638 01:02:04,637 --> 01:02:07,240 Jealous because she kissed him? 639 01:02:07,264 --> 01:02:08,867 Oh no. No. 640 01:02:08,891 --> 01:02:10,994 I've nothing to do with you any longer. 641 01:02:11,018 --> 01:02:12,811 He might have succeeded. 642 01:02:13,062 --> 01:02:15,373 He couldn't manage anything! Nothing! 643 01:02:15,397 --> 01:02:18,585 Who took the initiative here? Did you? No! 644 01:02:18,609 --> 01:02:20,962 - He found the way out of here! - Not him. 645 01:02:20,986 --> 01:02:23,381 I'm talking about this guy. Why is he talking to me like this? 646 01:02:23,405 --> 01:02:26,134 I saw you throw him down the shaft. 647 01:02:26,158 --> 01:02:27,785 Oh, from here? 648 01:02:28,160 --> 01:02:30,263 From your little safe place in the corner? 649 01:02:30,287 --> 01:02:33,391 From here, yeah? You didn't see a thing. Not a thing! 650 01:02:33,415 --> 01:02:36,252 But I heard it quite clearly. 651 01:02:36,710 --> 01:02:39,439 And did you hear what happened before? 652 01:02:39,463 --> 01:02:43,568 How he threatened me with the screwdriver? No, of course you didn't hear that! 653 01:02:43,592 --> 01:02:47,596 You stand around here all the time, you say nothing, you do nothing! 654 01:02:47,638 --> 01:02:49,950 And now all of a sudden you're making the big speech here! 655 01:02:49,974 --> 01:02:51,826 You hit him and now he's lying down there! 656 01:02:51,850 --> 01:02:54,037 They're going to ask us how it happened! 657 01:02:54,061 --> 01:02:57,082 Yes? And what then? Go on, tell? What happened? 658 01:02:57,106 --> 01:02:58,708 Now I'm curious! 659 01:02:58,732 --> 01:03:02,712 I'll tell what I saw. I don't want any trouble. 660 01:03:02,736 --> 01:03:06,657 But you will get trouble! I'll show you trouble! 661 01:03:11,745 --> 01:03:15,958 Who does this guy think he is? What gives him the right to accuse me? 662 01:03:16,417 --> 01:03:19,562 We can't act like nothing happened. 663 01:03:19,586 --> 01:03:22,357 Nothing did happen, for Christ's sake! 664 01:03:22,381 --> 01:03:24,818 - It was an accident! - Jörg! 665 01:03:24,842 --> 01:03:27,320 You damn coward! 666 01:03:27,344 --> 01:03:29,346 No trouble! 667 01:03:33,392 --> 01:03:35,245 I think... 668 01:03:35,269 --> 01:03:37,104 I'm going crazy. 669 01:03:39,773 --> 01:03:42,109 He cashed in already. 670 01:03:49,408 --> 01:03:51,052 Looks like over half a million. 671 01:03:51,076 --> 01:03:53,871 621 thousand. 672 01:03:54,413 --> 01:03:56,540 What are you doing with that much money? 673 01:03:59,543 --> 01:04:01,754 First a big thing. 674 01:04:02,379 --> 01:04:04,506 Jump on a plane and... 675 01:04:05,382 --> 01:04:07,634 Up, up and away. 676 01:04:24,318 --> 01:04:25,986 What's going on now? 677 01:04:26,820 --> 01:04:28,381 What does it look like? 678 01:04:28,405 --> 01:04:30,407 Power's off. 679 01:04:31,158 --> 01:04:32,635 Now it's all over. 680 01:04:32,659 --> 01:04:35,764 Don't be silly. We're safe here. 681 01:04:35,788 --> 01:04:38,582 It's all my fault. 682 01:04:39,750 --> 01:04:41,377 This is the punishment. 683 01:04:41,418 --> 01:04:43,379 Over half a million. 684 01:04:44,838 --> 01:04:47,442 Oh boy, and you don't want any trouble. 685 01:04:47,466 --> 01:04:49,885 - That's really funny. - He will fire me. 686 01:04:50,552 --> 01:04:52,179 Maybe... 687 01:04:52,805 --> 01:04:55,057 Maybe he has already. 688 01:04:57,684 --> 01:05:01,397 Maybe all the others in the office already know... 689 01:05:02,314 --> 01:05:04,483 That Gössmann has finally... 690 01:05:06,944 --> 01:05:10,155 That Gössmann is finally done for. 691 01:05:11,073 --> 01:05:14,076 After nearly... 15 years. 692 01:05:15,285 --> 01:05:17,746 God, as if it were that easy. 693 01:05:18,539 --> 01:05:20,874 Take the money and run. 694 01:05:23,210 --> 01:05:25,563 I'd been thinking about it for years. 695 01:05:25,587 --> 01:05:27,399 Planned it over and over. 696 01:05:27,423 --> 01:05:31,152 Every Friday, doing my laundry, walking back home. 697 01:05:31,176 --> 01:05:32,862 In my empty apartment. 698 01:05:32,886 --> 01:05:34,280 Barn. 699 01:05:34,304 --> 01:05:36,807 Brilliant timing for the lift to break down. 700 01:05:37,558 --> 01:05:39,702 When you suddenly lose everything, 701 01:05:39,726 --> 01:05:42,414 People show their true face. 702 01:05:42,438 --> 01:05:45,399 My wife left me after my bankruptcy. 703 01:05:45,899 --> 01:05:49,129 You're nothing if you have no money. Just a petty accountant. 704 01:05:49,153 --> 01:05:51,989 Who has to beg and grovel. 705 01:05:52,739 --> 01:05:56,928 Every time I arrived with my briefcase, I had to listen to it: 706 01:05:56,952 --> 01:06:02,458 Well, Gössmann, did you bring your laundry? Sure you have enough change? 707 01:06:02,916 --> 01:06:05,562 And every Friday, just like the previous one, I'd stand there 708 01:06:05,586 --> 01:06:09,506 in front of the safe... 709 01:06:10,048 --> 01:06:12,801 but I couldn't do it. 710 01:06:14,678 --> 01:06:16,555 Why today? 711 01:06:16,930 --> 01:06:18,348 Today? 712 01:06:18,807 --> 01:06:24,188 Today a young man came to my office with a big box. 713 01:06:24,730 --> 01:06:28,918 Direct connection to success, he said. That'll bring you to the top. 714 01:06:28,942 --> 01:06:31,653 The accounting system of the future. 715 01:06:32,154 --> 01:06:34,406 It takes a load off your shoulders. 716 01:06:36,617 --> 01:06:39,578 You know what that means. 717 01:06:41,246 --> 01:06:45,334 I could never learn to use a computer. 718 01:06:48,378 --> 01:06:50,380 Not at my age. 719 01:07:05,562 --> 01:07:07,314 You're right. 720 01:07:07,898 --> 01:07:09,525 Quite right. 721 01:07:10,442 --> 01:07:13,046 When you're no use any longer, they trade you with a cold smile, 722 01:07:13,070 --> 01:07:15,322 for a machine, or... 723 01:07:16,114 --> 01:07:21,429 for one of these cool young types who can do everything better, 724 01:07:21,453 --> 01:07:22,955 Who are faster, 725 01:07:23,664 --> 01:07:25,707 who have great ideas. 726 01:07:26,583 --> 01:07:30,379 And what happens to you, the big shots don't... 727 01:07:31,380 --> 01:07:33,465 Give a shit. 728 01:07:42,099 --> 01:07:45,310 That's something you'll also have to come to terms with. 729 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 What? 730 01:07:50,732 --> 01:07:53,753 That no one expects much of you anymore. 731 01:07:53,777 --> 01:07:56,029 You're run down, burnt out. 732 01:07:56,947 --> 01:07:59,157 You can't do anything on your own. 733 01:08:01,994 --> 01:08:03,996 I don't understand you. 734 01:08:05,998 --> 01:08:08,309 You do everything wrong. 735 01:08:08,333 --> 01:08:11,420 When people try to help you, you put them down. 736 01:08:14,590 --> 01:08:16,693 Marion, you... 737 01:08:16,717 --> 01:08:20,721 You don't honestly believe I threw that kid down the elevator shaft? 738 01:09:46,390 --> 01:09:48,016 What's that? 739 01:10:12,165 --> 01:10:13,875 Can you give me a hand? 740 01:10:21,883 --> 01:10:23,510 No, don't! 741 01:10:24,052 --> 01:10:26,346 You'll only make it worse. 742 01:10:27,264 --> 01:10:30,267 Let's just stay still and maybe nothing will happen. 743 01:10:31,601 --> 01:10:33,103 Okay? 744 01:11:00,839 --> 01:11:02,048 Hello? 745 01:11:02,591 --> 01:11:05,510 Hello, can you hear me? Hello? 746 01:11:11,308 --> 01:11:12,952 - Hello? - Hello! 747 01:11:12,976 --> 01:11:14,412 Can you hear me? 748 01:11:14,436 --> 01:11:16,038 Please hurry, we... 749 01:11:16,062 --> 01:11:19,357 I'll call maintenance! They will come immediately! 750 01:11:42,881 --> 01:11:44,508 My God! 751 01:11:45,258 --> 01:11:46,510 Pit! 752 01:11:51,765 --> 01:11:53,534 Come, take it easy. 753 01:11:53,558 --> 01:11:55,811 Be careful. 754 01:11:57,687 --> 01:11:59,481 I thought you fell... 755 01:12:01,274 --> 01:12:02,984 Leave him alone! 756 01:12:03,527 --> 01:12:04,778 I'll take care of this. 757 01:12:04,820 --> 01:12:07,155 Here, take my handkerchief. 758 01:12:19,918 --> 01:12:21,729 - I'm in the machine room. - Yes. 759 01:12:21,753 --> 01:12:23,940 Hurry up, there's an injured man here! 760 01:12:23,964 --> 01:12:25,691 I understand. 761 01:12:25,715 --> 01:12:28,802 I'll Try to pull you up. Out. 762 01:13:16,892 --> 01:13:18,536 Hello! Hello! 763 01:13:18,560 --> 01:13:19,811 Hello! 764 01:13:22,606 --> 01:13:23,982 Hey, what's going on? 765 01:13:30,030 --> 01:13:31,632 You can't finish it! 766 01:13:31,656 --> 01:13:33,384 Clothes off, clothes on! 767 01:13:33,408 --> 01:13:35,636 They always call just when it's getting nice! 768 01:13:35,660 --> 01:13:37,597 You'll bang your brain out one day. 769 01:13:37,621 --> 01:13:39,307 There's nothing to fear. 770 01:13:39,331 --> 01:13:40,933 - Good evening. - Wait a second. 771 01:13:40,957 --> 01:13:42,751 I'll call back. 772 01:13:43,752 --> 01:13:45,187 Good evening. 773 01:13:45,211 --> 01:13:47,273 I'll call back. 774 01:13:47,297 --> 01:13:49,191 - Very polite. - So what's cooking, buddy? 775 01:13:49,215 --> 01:13:53,112 - Unfortunately not mine. - Excuse me? 776 01:13:53,136 --> 01:13:55,197 I tried to pull it up with the motor, 777 01:13:55,221 --> 01:13:58,075 - You called us, right? - Yes, a lift cabin is stuck. 778 01:13:58,099 --> 01:13:59,911 But it got stuck again. I think a short circuit... 779 01:13:59,935 --> 01:14:02,371 - Where? - I don't know, I'm no electrician. 780 01:14:02,395 --> 01:14:05,041 Thinking is bad! Real bad! 781 01:14:05,065 --> 01:14:07,233 No, I mean the lift. Where is the lift stuck? 782 01:14:11,154 --> 01:14:13,174 Come, Heinz, we better look for ourselves. 783 01:14:13,198 --> 01:14:15,927 - Who told him that? - Beneath the 20th floor. 784 01:14:15,951 --> 01:14:17,762 Maybe in the express zone. 785 01:14:17,786 --> 01:14:19,555 Yeah, this isn't working. 786 01:14:19,579 --> 01:14:22,391 That one neither. Good job, buddy! 787 01:14:22,415 --> 01:14:25,186 Wait! I acted exactly according to the regulations. 788 01:14:25,210 --> 01:14:27,188 And your regulations say: Hands off. 789 01:14:27,212 --> 01:14:29,023 - How many people are in there? - Three or four. 790 01:14:29,047 --> 01:14:30,858 Very precise. 791 01:14:30,882 --> 01:14:32,693 - One of them is injured. - That's what we need. 792 01:14:32,717 --> 01:14:34,236 - Why injured? - I don't know. 793 01:14:34,260 --> 01:14:37,347 How long have they been in there? 794 01:14:37,389 --> 01:14:39,283 I just don't know. The alarm mechanism was off. 795 01:14:39,307 --> 01:14:41,744 Your colleague forgot it. 796 01:14:41,768 --> 01:14:45,397 Colleague, colleague... Colleague is coming any minute, huh? 797 01:14:45,939 --> 01:14:47,774 We need more light! Do the lamps work? 798 01:14:48,149 --> 01:14:50,711 Or did you forget those as well? 799 01:14:50,735 --> 01:14:53,464 - Too dumb to push a button. - Come on, forget it. 800 01:14:53,488 --> 01:14:55,633 Jesus, I hate those bloody Poles. 801 01:14:55,657 --> 01:14:57,593 We're almost ready. Tell them we'll get them out of there. 802 01:14:57,617 --> 01:14:58,970 Will do. 803 01:14:58,994 --> 01:15:01,538 Tell them to keep calm. 804 01:15:03,957 --> 01:15:05,601 But in good German! 805 01:15:05,625 --> 01:15:08,479 Hello. Do you hear? 806 01:15:08,503 --> 01:15:11,857 Yes, I hear you! It's about time! 807 01:15:11,881 --> 01:15:13,609 The repairmen are here. They'll pull you up now. 808 01:15:13,633 --> 01:15:16,904 This will be over soon. Out. 809 01:15:16,928 --> 01:15:18,239 What's that? 810 01:15:18,263 --> 01:15:20,408 Just stay calm. 811 01:15:20,432 --> 01:15:22,851 What has 164 teeth and guards a monster? 812 01:15:25,186 --> 01:15:26,646 - Don't know. - My zipper! 813 01:15:36,990 --> 01:15:38,491 Wait a minute. 814 01:15:41,453 --> 01:15:43,163 What's up? 815 01:15:43,496 --> 01:15:45,165 Give me a screwdriver. 816 01:15:47,167 --> 01:15:49,020 A big one. 817 01:15:49,044 --> 01:15:50,479 - Good enough? - Perfect. 818 01:15:50,503 --> 01:15:52,213 Come on, let's continue. 819 01:16:40,553 --> 01:16:42,847 I don't like this at all. 820 01:16:52,732 --> 01:16:54,317 Damn, who's braking there? 821 01:16:54,651 --> 01:16:56,212 Forget it, Heinz! 822 01:16:56,236 --> 01:16:57,695 Don't stop it. 823 01:17:12,585 --> 01:17:13,938 It's not working! 824 01:17:13,962 --> 01:17:15,338 The brakes! 825 01:17:54,836 --> 01:17:56,004 Otto, the brakes! 826 01:17:57,255 --> 01:17:59,859 - I'd like to know who caused this. - Probably the master Pole! 827 01:17:59,883 --> 01:18:01,110 - I'd like to know who caused this. - Probably the master Pole! 828 01:18:01,134 --> 01:18:03,237 Can I do something? 829 01:18:03,261 --> 01:18:05,239 Yeah, get lost! 830 01:18:05,263 --> 01:18:07,783 Stay here and calm them down! 831 01:18:07,807 --> 01:18:10,768 Tell them we'll get them out through the roof. Got it? 832 01:18:24,073 --> 01:18:27,577 And don't say anything else! Don't let them panic! 833 01:18:32,999 --> 01:18:36,085 Can... Can you help me a bit? 834 01:18:36,794 --> 01:18:38,480 If I tell my girl about this she'll never ride a lift again. 835 01:18:38,504 --> 01:18:40,566 Give me the keys. 836 01:18:40,590 --> 01:18:42,800 I bet that old guy did something. 837 01:18:46,221 --> 01:18:47,781 This never happens normally. 838 01:18:47,805 --> 01:18:50,016 They're coming out already. 839 01:18:50,308 --> 01:18:51,976 Careful man, this is no trampoline! 840 01:18:52,352 --> 01:18:54,103 The injured first! 841 01:18:54,354 --> 01:18:56,481 Can you use this thing? 842 01:18:57,482 --> 01:18:59,543 - What's going on? - Come on, hurry up! 843 01:18:59,567 --> 01:19:01,778 No time for discussions! 844 01:19:02,403 --> 01:19:04,405 Go, go! 845 01:19:05,240 --> 01:19:07,927 - Can you manage? - Hurry up, man! 846 01:19:07,951 --> 01:19:10,495 Something's wrong up there. Come, slowly. 847 01:19:10,954 --> 01:19:12,264 Pull. 848 01:19:12,288 --> 01:19:13,539 Slowly. 849 01:19:14,374 --> 01:19:16,417 Ease it, ease! 850 01:19:24,384 --> 01:19:26,386 Okay. 851 01:19:27,053 --> 01:19:28,805 Slowly up. 852 01:19:29,055 --> 01:19:31,116 What about the guy in Chicago? 853 01:19:31,140 --> 01:19:32,475 What? 854 01:19:33,017 --> 01:19:35,019 The guy in the freezing wagon. 855 01:19:35,853 --> 01:19:37,998 Oh yeah. He died. 856 01:19:38,022 --> 01:19:40,858 But it turned out the refrigeration wasn't even on. 857 01:19:45,280 --> 01:19:47,532 You go first. The coat. 858 01:19:51,995 --> 01:19:54,139 - Let the seat down! - The briefcase. 859 01:19:54,163 --> 01:19:55,915 The briefcase is still inside. 860 01:19:58,209 --> 01:19:59,585 The briefcase. 861 01:20:25,528 --> 01:20:29,198 What are you doing? Leave that briefcase! It's not important now! 862 01:20:31,617 --> 01:20:33,119 Give me that. 863 01:20:39,250 --> 01:20:42,170 Step into this. You have to sit down. 864 01:20:42,879 --> 01:20:45,340 Pull up slowly. Slowly. 865 01:20:45,965 --> 01:20:48,360 Good. Very good. 866 01:20:48,384 --> 01:20:50,219 Okay, slowly up. 867 01:20:50,678 --> 01:20:52,013 Here. 868 01:20:52,305 --> 01:20:53,806 Your purse. 869 01:21:04,067 --> 01:21:05,586 What about this now? 870 01:21:05,610 --> 01:21:08,088 Well, it's all over now. 871 01:21:08,112 --> 01:21:09,256 Why? 872 01:21:09,280 --> 01:21:11,967 It's over half a million. Enough for two. 873 01:21:11,991 --> 01:21:14,285 Together we can make it. 874 01:21:20,583 --> 01:21:22,502 And what about her? 875 01:21:23,753 --> 01:21:25,880 By the time she comes to her senses, 876 01:21:26,381 --> 01:21:27,858 we'll be long gone. 877 01:21:27,882 --> 01:21:30,468 Hurry up, guys, you can talk later! 878 01:21:35,556 --> 01:21:37,183 Otto, come on! 879 01:21:38,810 --> 01:21:40,812 Next. Him first. 880 01:21:41,062 --> 01:21:43,564 - Pull him up. - Go, go. 881 01:21:46,234 --> 01:21:47,819 I'll see to that. 882 01:22:07,213 --> 01:22:08,714 Otto, hurry up! 883 01:22:13,344 --> 01:22:14,720 Heinz, it tears! 884 01:22:15,388 --> 01:22:17,241 What the fuck are you doing? 885 01:22:17,265 --> 01:22:20,285 Leave that fucking bag now! Move! 886 01:22:20,309 --> 01:22:22,311 Hold on, man! Hold on! 887 01:22:23,563 --> 01:22:24,605 Now! 888 01:22:44,083 --> 01:22:46,669 With both hands! Both! 889 01:22:50,089 --> 01:22:51,299 Pull! 890 01:23:00,808 --> 01:23:02,852 Pull him up, I hold it! 891 01:23:07,064 --> 01:23:08,566 Otto! 892 01:23:09,817 --> 01:23:11,402 Drop the bag! 893 01:23:11,611 --> 01:23:13,613 Drop the bag! 894 01:23:17,325 --> 01:23:18,659 Heinz! 895 01:23:27,335 --> 01:23:29,086 - I can't hold on any longer! - Otto! 896 01:24:34,026 --> 01:24:36,320 Hey, are you familiar with this building? 897 01:24:36,737 --> 01:24:39,132 Around the corner, then the lift on the right side. 898 01:24:39,156 --> 01:24:41,158 - The right side? - Yes, right. 899 01:25:23,659 --> 01:25:25,304 Ulrich, where to? 900 01:25:25,328 --> 01:25:26,829 Back there! 901 01:25:30,458 --> 01:25:32,335 Hey, you! Wait a minute! 902 01:25:33,085 --> 01:25:34,378 Hey, you! 903 01:25:39,508 --> 01:25:41,528 I've called you a cab. 904 01:25:41,552 --> 01:25:43,095 Excuse me. 61432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.