All language subtitles for KADER BAĞLARI 5. BÖLÜM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:06.159 --> 00:00:09.159 (Jenerik müziği) 2 00:00:18.057 --> 00:00:21.057 (Müzik) 3 00:00:22.594 --> 00:00:27.317 Nazar, lütfen Perihan Hanım'dan çorba işini devralır mısın? 4 00:00:34.487 --> 00:00:36.153 Perihan Hanım... 5 00:00:38.515 --> 00:00:40.879 ...siz de lütfen söyleyeceklerimi dinleyin. 6 00:00:47.475 --> 00:00:51.284 Evet, bugün bizim hayatımızın dönüm noktası. 7 00:00:53.681 --> 00:00:55.347 Ailemiz için de öyle. 8 00:00:58.074 --> 00:01:00.558 Sevda'yla ikimiz evlenmeye karar verdik. 9 00:01:03.986 --> 00:01:07.367 Kendisi eşim olarak, hayat ortağım olarak... 10 00:01:08.569 --> 00:01:10.608 ...bu malikânenin gelini olacak. 11 00:01:14.862 --> 00:01:17.203 -(Kerem) Dilber Hanım. -(Dilber) Buyurun? 12 00:01:18.103 --> 00:01:20.809 (Kerem) Sizden babamın yüzüğünü rica edebilir miyim? 13 00:01:23.093 --> 00:01:24.490 Tabii. 14 00:01:26.185 --> 00:01:29.454 İster kabul ister etme, bu senin meselen. 15 00:01:30.315 --> 00:01:34.077 Bundan böyle benim himayemde olan bu malikânede... 16 00:01:34.413 --> 00:01:37.723 ...sevdiğim kıza yapılan saygısızlığı kendime sayarım. 17 00:01:38.650 --> 00:01:41.650 (Gerilim müziği) 18 00:01:45.760 --> 00:01:47.117 Buyurun. 19 00:01:53.068 --> 00:01:57.179 Evet, merasime geçelim. Aradan çıksın. 20 00:01:58.147 --> 00:02:01.147 (Gerilim müziği) 21 00:02:05.088 --> 00:02:07.406 Saygıdeğer Sipahioğulları ailesi... 22 00:02:09.784 --> 00:02:11.173 ...ben Kerem. 23 00:02:12.194 --> 00:02:15.194 (Gerilim müziği) 24 00:02:25.834 --> 00:02:28.184 Babamın zamansız gidişi hepimizi üzdü. 25 00:02:29.830 --> 00:02:32.266 (Kerem) Onun yerini kimse tutamaz. Farkındayım. 26 00:02:33.214 --> 00:02:34.937 Ama size söz veriyorum... 27 00:02:36.059 --> 00:02:38.432 ...bundan sonra ailemin başındayım. 28 00:02:39.348 --> 00:02:42.348 (Gerilim müziği) 29 00:02:52.051 --> 00:02:55.284 Artık Sipahioğlu ailesi için yeni bir dönem başlıyor. 30 00:02:57.923 --> 00:03:00.169 Eksik ya da yanlış bir şey söylediysem... 31 00:03:01.020 --> 00:03:02.480 ...lütfen düzelt hala. 32 00:03:03.280 --> 00:03:06.280 (Gerilim müziği) 33 00:03:15.718 --> 00:03:17.170 Peki. 34 00:03:19.817 --> 00:03:21.428 O hâlde afiyet olsun. 35 00:03:22.321 --> 00:03:25.321 (Gerilim müziği) 36 00:03:44.415 --> 00:03:47.415 (Gerilim müziği devam ediyor) 37 00:04:06.550 --> 00:04:09.550 (Gerilim müziği devam ediyor) 38 00:04:28.430 --> 00:04:31.430 (Gerilim müziği) 39 00:04:36.971 --> 00:04:39.178 Annemle de masaya hiç oturmadınız, değil mi? 40 00:04:40.671 --> 00:04:42.322 Terzi kızı Süreyya. 41 00:04:46.603 --> 00:04:49.405 Yıllar önce bu evde anneme yaşatılanları öğrendim. 42 00:04:49.842 --> 00:04:51.350 Utanç duydum. 43 00:04:52.534 --> 00:04:55.233 Ama annemim yaşadıklarını Sevda yaşamayacak. 44 00:04:55.824 --> 00:04:57.586 Ben buna izin vermem. 45 00:05:03.237 --> 00:05:05.022 Annemle ne ilgisi var? 46 00:05:06.152 --> 00:05:07.525 Ne öğrendin? 47 00:05:09.544 --> 00:05:12.282 Annem de bu evde istenmemiş Aliye. 48 00:05:17.552 --> 00:05:19.719 Bu evde artık hiç kimse mutsuz olmayacak. 49 00:05:24.917 --> 00:05:27.203 Sen beni şikâyet mi ettin Kerem'e? 50 00:05:27.859 --> 00:05:30.859 (Gerilim müziği) 51 00:05:36.486 --> 00:05:39.533 Perihan Hanım siz de şunu bilin ki... 52 00:05:40.012 --> 00:05:43.472 ...kızınızı kimseye ezdirmem. İçiniz rahat olsun. 53 00:05:44.868 --> 00:05:47.582 Bana gönül rahatlığı zor Kerem Bey. 54 00:05:49.371 --> 00:05:52.919 Ama elbette mutlu olmanızı dilerim. 55 00:05:56.205 --> 00:06:00.319 Oo, "ben kızımdan eminim" diyen... 56 00:06:00.560 --> 00:06:02.671 ...gururlu Perihan Hanım'a bakın hele. 57 00:06:03.958 --> 00:06:05.347 (Nüzhet) Ne oldu... 58 00:06:06.048 --> 00:06:08.321 ...bu evde bir istikbal görmeye başladın demek? 59 00:06:08.562 --> 00:06:12.615 Hala, Perihan Hanım'la da Sevda'yla da böyle konuşmayacaksın. 60 00:06:12.856 --> 00:06:16.009 Neden, gururları mı incinir? 61 00:06:16.893 --> 00:06:18.417 (Nüzhet) Kırılırlar mı? 62 00:06:19.301 --> 00:06:22.477 Ben karşımda öyle darılacak, gücenecek insanlar görmüyorum. 63 00:06:22.883 --> 00:06:24.779 Sevda bu eve benim için döndü. 64 00:06:25.093 --> 00:06:27.474 Hayır, senin için değil... 65 00:06:27.810 --> 00:06:31.003 ...servetin ve adın için döndü. -Nüzhet Hanım bakın, ben aslında... 66 00:06:31.244 --> 00:06:32.789 Sen sus! 67 00:06:34.579 --> 00:06:36.563 Ben bu evde yaşadığım sürece... 68 00:06:36.819 --> 00:06:39.335 ...bu evdeki her şey zehir zıkkım sana. 69 00:06:43.057 --> 00:06:45.200 -(Bağırarak) Hala! -Kerem. 70 00:06:50.238 --> 00:06:51.841 Servise başlayalım. 71 00:06:52.608 --> 00:06:55.608 (Gerilim müziği) 72 00:07:14.979 --> 00:07:16.534 İyi akşamlar. 73 00:07:17.268 --> 00:07:20.268 (Gerilim müziği) 74 00:07:41.842 --> 00:07:44.803 Ay, Sultan abla var ya... 75 00:07:45.282 --> 00:07:48.282 ...cehennemde cayır cayır yanmaya gelmiş bu Sevda. 76 00:07:49.136 --> 00:07:51.416 Kerem Bey alenen savaş açtı Nüzhet Hanım'a. 77 00:07:51.657 --> 00:07:53.625 Ortalık 56'ya döndü vallahi anne. 78 00:07:53.926 --> 00:07:55.457 Öyle vallahi. 79 00:07:56.500 --> 00:08:00.119 Helal olsun Kerem Bey'e. Bak, sevdiğine sahip çıktı. 80 00:08:00.687 --> 00:08:03.586 Kusura bakmasın da o Nüzhet Hanım biraz da kuyruğunu kıstırıp otursun. 81 00:08:03.827 --> 00:08:05.508 Yeter, aa! 82 00:08:06.034 --> 00:08:08.923 Anne senden mi çıktı bu laflar? 83 00:08:09.204 --> 00:08:11.704 Abimin kime çektiği belli oldu vallahi. 84 00:08:16.664 --> 00:08:20.394 Ay, bugün yokum, neler olmuş neler. En büyük şovu kaçırdım. 85 00:08:21.034 --> 00:08:23.431 Anlatın bakayım, ne oluyor? 86 00:08:24.461 --> 00:08:27.461 (Müzik) 87 00:08:46.676 --> 00:08:48.097 Hiçbir şey yemedin. 88 00:08:48.686 --> 00:08:50.869 Halanın attığı peçeteyi yedim ya. 89 00:08:55.224 --> 00:08:57.241 Niye geldim buraya ne işim var, demiyorsun değil mi? 90 00:08:57.482 --> 00:08:59.131 Hayır, demiyorum. 91 00:09:02.144 --> 00:09:04.027 Biliyor musun, çocukken... 92 00:09:04.268 --> 00:09:06.931 ...halam niye hiç gülmüyor niye hep bu kadar mutsuz... 93 00:09:07.309 --> 00:09:11.279 ...acaba öfkesi kime diye düşünürdüm. Yani hiç evlenmemiş... 94 00:09:11.614 --> 00:09:14.138 ...belki bizim yaşadıklarımızı hiç yaşamamış... 95 00:09:15.030 --> 00:09:17.562 ...ya da duygularını çok iyi kontrol ediyor, bilmiyorum. 96 00:09:17.930 --> 00:09:19.779 Ama aslında bana çok düşkün. 97 00:09:20.949 --> 00:09:24.068 Düşkün mü? Sana resmen tapıyor. 98 00:09:26.335 --> 00:09:28.232 Biliyor musun, kötü biri değil aslında. 99 00:09:29.198 --> 00:09:32.222 Belki biraz zamana ihtiyacı var, seni sevmesi için. 100 00:09:32.764 --> 00:09:35.430 Bizi kabullenmesi için, bilmiyorum. 101 00:09:37.991 --> 00:09:40.268 -Niye güldün? -Bilmem... 102 00:09:40.765 --> 00:09:44.876 ...nedense o zaman hiç gelmeyecekmiş, beni hiç sevmeyecekmiş gibi hissediyorum. 103 00:09:46.770 --> 00:09:50.072 Ben seni ömrümün sonuna kadar seveceğim. Yetmez mi? 104 00:09:51.061 --> 00:09:52.593 Yeter. 105 00:09:57.909 --> 00:09:59.218 Ee... 106 00:10:00.134 --> 00:10:04.102 ...annem bize bakıyor. Gitsem iyi olacak. -Gördüm. 107 00:10:05.632 --> 00:10:07.441 Biraz daha kalsan olmaz mı? 108 00:10:08.137 --> 00:10:11.137 (Müzik) 109 00:10:20.640 --> 00:10:22.188 Çıkamadın banyodan? 110 00:10:23.946 --> 00:10:26.033 Çıktım, gireceksen gir. 111 00:10:26.686 --> 00:10:28.972 Bu evde herkesin derdi benimle. 112 00:10:30.452 --> 00:10:32.626 Arkamdan iş mi çeviriyorsunuz Fevziye? 113 00:10:35.179 --> 00:10:37.332 Alınganlık yapıyorsun sadece. 114 00:10:38.539 --> 00:10:41.923 Arabayı kaçırıp ortalığı ayağa kaldırmışsınız Aliye'yle bu sabah. 115 00:10:42.336 --> 00:10:44.042 Neler oluyor Fevziye? 116 00:10:45.015 --> 00:10:48.198 Biz, Kerem'i getirmeye gittik. 117 00:10:50.266 --> 00:10:52.195 Teknedeydi Sevda’yla. 118 00:10:52.896 --> 00:10:55.776 -Seninle alakası yok. -Öyle mi? 119 00:11:02.540 --> 00:11:06.248 Sen, (Bip) oteldeymişsin bugün? 120 00:11:07.658 --> 00:11:10.349 Evet, müşteriyle yemek yedim. 121 00:11:11.679 --> 00:11:13.631 Sen beni takip etmeye mi başladın? 122 00:11:15.317 --> 00:11:17.666 Müşterilerinle otelde mi yemek yiyorsun? 123 00:11:18.526 --> 00:11:20.407 Otelin restoranında yiyorum. 124 00:11:21.283 --> 00:11:23.402 Odasına çıkacak hâlim yok herhâlde. 125 00:11:24.803 --> 00:11:27.184 Ne oldu, sustun? 126 00:11:27.933 --> 00:11:30.157 Zerre kadar güvenmediğin bir adamla nasıl evli kalıyorsun... 127 00:11:30.398 --> 00:11:31.895 ...anlamıyorum Fevziye. 128 00:11:33.081 --> 00:11:35.232 Bana güvenmeyen bir kadınla evli kalamam ben. 129 00:11:35.710 --> 00:11:38.038 Şu anda yüzünü bile görmek istemiyorum senin. 130 00:11:38.279 --> 00:11:40.801 Yarın gidip davayı aç, bitirelim artık bu işi. Tamam. 131 00:11:41.042 --> 00:11:42.961 Selim, Selim dur, Selim. 132 00:11:43.346 --> 00:11:46.846 Selim lütfen bırakma beni lütfen. 133 00:11:47.365 --> 00:11:49.572 (Fevziye) Ben sana gerçekten çok güveniyorum. 134 00:11:50.005 --> 00:11:52.943 Gerçekten çok üzgünüm ben. Ben çok özür dilerim. 135 00:11:53.184 --> 00:11:55.764 Durmadan kabahat işleyip durmadan özür diliyorsun Fevziye. 136 00:11:56.005 --> 00:11:59.719 Bir insanın kalbi daha ne kadar kırılabilir? Sabır taşı mıyım ben? 137 00:12:00.563 --> 00:12:03.404 -Özür dilerim. -Bak, yine özür diliyorsun. 138 00:12:03.812 --> 00:12:05.931 Şu anda yalnız kalmak istiyorum ben. 139 00:12:06.775 --> 00:12:10.426 Selim söz, seni yalnız bırakacağım. 140 00:12:11.376 --> 00:12:12.805 Ama lütfen... 141 00:12:14.124 --> 00:12:15.434 ...beni bırakma. 142 00:12:16.328 --> 00:12:19.328 (Müzik) 143 00:12:31.515 --> 00:12:32.920 Abla. 144 00:12:34.210 --> 00:12:36.194 Sakın tek kelime bile etme. 145 00:12:38.953 --> 00:12:41.572 Sen az önce kocandan özür mü diledin? 146 00:12:42.638 --> 00:12:44.408 Bu seni hiç ilgilendirmez. 147 00:12:44.649 --> 00:12:47.049 Abla bu adam sana kara büyü mü yaptı? 148 00:12:49.558 --> 00:12:51.123 -Çık dışarı! -Aa! 149 00:12:51.364 --> 00:12:53.592 Çık dışarı! Çık dışarı! 150 00:12:54.677 --> 00:12:57.677 (Müzik) 151 00:13:16.057 --> 00:13:19.057 (Sessizlik) 152 00:13:31.023 --> 00:13:32.746 Annem benim. 153 00:13:33.399 --> 00:13:35.955 "Mutluluğunuz için dua edeceğim", dedin ya... 154 00:13:37.808 --> 00:13:40.768 ...senin duan benim için her şeyden çok daha önemli. 155 00:13:42.290 --> 00:13:45.274 Hangi anne, evladının mutsuz olmasını ister ki kızım? 156 00:13:48.184 --> 00:13:51.327 İyi ki varsın. Sen hep başımıza ol, olur mu? 157 00:13:51.958 --> 00:13:54.133 Allah evlatlarımın yüzünü güldürsün. 158 00:13:57.997 --> 00:14:00.424 Mis gibi kokutmuşsun yine ortalığı. 159 00:14:01.405 --> 00:14:03.691 Sabahtan beri bir şey yediremedim. 160 00:14:05.838 --> 00:14:08.044 Senin gidişine çok içerlemiş. 161 00:14:10.867 --> 00:14:14.660 Alırım ben onun gönlünü. Çok da acıktım. 162 00:14:16.144 --> 00:14:19.200 Sen daha çok aç kalkarsın o sofradan. 163 00:14:19.520 --> 00:14:22.237 Olsun, benim annem var. 164 00:14:22.478 --> 00:14:25.206 Böyle gizli gizli kaçarım, o beni doyurur. 165 00:14:26.138 --> 00:14:28.360 Doyururum tabii doyurmaz mıyım. 166 00:14:30.483 --> 00:14:33.190 Oo, birileri kokuya mı uyanmış? 167 00:14:34.227 --> 00:14:35.909 Bak, kim geldi. 168 00:14:36.901 --> 00:14:39.904 Memocan, ablacığım. 169 00:14:40.494 --> 00:14:42.867 Sarılmak yok mu? Ben seni çok özledim. 170 00:14:43.671 --> 00:14:45.404 Ben özlemedim kimseyi. 171 00:14:46.356 --> 00:14:48.467 -Memo nereye gidiyorsun? -(Memo) Dışarı. 172 00:14:48.891 --> 00:14:51.252 Oğlum krep yaptım ben sana, yemeyecek misin? 173 00:14:51.493 --> 00:14:54.399 -Gel, çikolata da süreriz üstüne. -Yok, canım istemiyor. 174 00:14:57.774 --> 00:15:01.195 Memocan nereye gidiyorsun? 175 00:15:01.436 --> 00:15:04.956 -Yoksa kızdırdılar mı seni? -Memo, oğlum. 176 00:15:05.197 --> 00:15:07.027 Bırak, elleme. Dolaşıp gelsin. 177 00:15:07.519 --> 00:15:09.122 Fazla uzaklaşma. 178 00:15:09.363 --> 00:15:12.505 Biz de kestanemizi alıp size dedikoduya geldik ama... 179 00:15:13.233 --> 00:15:16.622 ...yukarıdan misafirin varmış. -Sevda bizden anne. 180 00:15:17.109 --> 00:15:20.775 Vallahi bizden mi, onlardan mı artık ben pek bilemiyorum. 181 00:15:21.016 --> 00:15:22.708 Anne o nasıl laf? 182 00:15:23.297 --> 00:15:26.435 İnsan çağırır ya. Allah Allah. 183 00:15:26.761 --> 00:15:29.792 Sevda niye demiyorsun, düğünümüz var diye? 184 00:15:30.307 --> 00:15:34.649 Çok heyecanlı. Sen bu malikâneye var ya, güneş gibi doğdun yeminle. 185 00:15:38.076 --> 00:15:41.076 (Duygusal müzik) 186 00:16:00.271 --> 00:16:03.271 (Duygusal müzik devam ediyor) 187 00:16:07.543 --> 00:16:10.083 (Sultan) Mualla getir şunları. 188 00:16:14.491 --> 00:16:16.928 (Nazar) Mualla sen çok güzel kek yapıyorsun. 189 00:16:17.237 --> 00:16:19.300 (Mualla) Yaparım be yaparım. 190 00:16:20.294 --> 00:16:22.199 Mualla ne güzel oldu. 191 00:16:22.447 --> 00:16:25.180 (Mualla) Vallahi ben düğünü Çırağan'da yapacağım, görürsünüz. 192 00:16:26.246 --> 00:16:27.746 (Nazar) Nereye Çırağan'da yapacaksın? 193 00:16:27.987 --> 00:16:29.598 (Nazar) Önce ben gideceğim, sana ne oluyor? 194 00:16:29.839 --> 00:16:31.884 (Mualla) Tamam, önce sen gidersin. 195 00:16:32.125 --> 00:16:33.643 (Nazar - Mualla gülüyorlar) 196 00:16:34.024 --> 00:16:37.024 (Duygusal müzik) 197 00:16:44.840 --> 00:16:46.689 Ağır geliyor, değil mi insana? 198 00:16:50.437 --> 00:16:53.779 Sesleri duyunca. Neyse. 199 00:16:55.792 --> 00:16:59.443 Nişandan beri hep güçlü kadını oynuyorsun. Tamam. 200 00:17:00.575 --> 00:17:02.059 (Selim) Artık yeter. 201 00:17:02.810 --> 00:17:05.810 (Müzik) 202 00:17:09.419 --> 00:17:11.236 Taş olsa çatlar. 203 00:17:13.335 --> 00:17:17.424 Aslında biz aynı kaderi paylaşıyoruz. Aynı taraftayız. 204 00:17:17.959 --> 00:17:20.777 Sen de ben de bu ailenin kahrını çektik. 205 00:17:22.010 --> 00:17:26.224 Ben hizmetkârlık yaptım. Eşeğin yoksa enişten var durumu. 206 00:17:27.540 --> 00:17:30.304 Sen neyin var neyin yok, ayaklarına serdin. 207 00:17:31.466 --> 00:17:34.331 Sonuç? Koca bir hiç. 208 00:17:34.906 --> 00:17:36.596 Anlamıyorum, ne diyorsun? 209 00:17:37.112 --> 00:17:39.414 Teoman Bey'in teklifini bir daha düşün, diyorum. 210 00:17:39.840 --> 00:17:41.768 Düşünecek bir şey yok. 211 00:17:43.297 --> 00:17:46.829 Senden çalınan mutluluğu hep böyle dışarıdan mı izleyeceksin? 212 00:17:47.683 --> 00:17:50.683 (Gerilim müziği) 213 00:18:11.705 --> 00:18:14.705 (Duygusal müzik) 214 00:18:33.397 --> 00:18:36.397 (Duygusal müzik devam ediyor) 215 00:18:37.753 --> 00:18:39.118 Kerem... 216 00:18:41.606 --> 00:18:43.091 ...oğlum. 217 00:18:44.333 --> 00:18:47.333 (Duygusal müzik) 218 00:19:03.674 --> 00:19:06.690 Benim gibi mutsuz olmana asla izin vermeyeceğim. 219 00:19:08.838 --> 00:19:10.537 Ne olursa olsun. 220 00:19:11.564 --> 00:19:14.564 (Duygusal müzik) 221 00:19:24.927 --> 00:19:26.403 Gidelim. 222 00:19:28.137 --> 00:19:30.043 (Savaş) Baba, Allah aşkına nereden çıktı şimdi? 223 00:19:30.284 --> 00:19:32.845 (Bahri) Oğlum uzatma da al şu anahtarı al. 224 00:19:33.397 --> 00:19:35.453 (Bahri) Şu da liste, marketten bunlar alınacak. 225 00:19:35.725 --> 00:19:38.209 Baba gece gece sırası mı? Bunu sabah alsak olmuyor mu? 226 00:19:38.450 --> 00:19:41.051 Oğlum bir kere de soru sormadan evet, de ya. 227 00:19:41.333 --> 00:19:44.827 -Evet, baba. Oldu mu? -Oldu. Hadi geç kalma. 228 00:19:47.239 --> 00:19:50.239 (Duygusal müzik) 229 00:19:56.048 --> 00:19:57.405 Memocan... 230 00:19:57.978 --> 00:20:01.327 ...ne yapıyorsun burada aslan parçası? Uyku yok mu? 231 00:20:03.874 --> 00:20:06.913 Anlaşılan süngümüz düşük. 232 00:20:07.831 --> 00:20:10.998 -O ne demek? -Canın sıkkın yani. 233 00:20:13.750 --> 00:20:16.670 Anlat bakalım, ne oldu, niye canın sıkkın? 234 00:20:17.435 --> 00:20:19.205 Sevda'ya küstüm. 235 00:20:22.100 --> 00:20:26.338 -Ona ben de küstüm. -Neden? Seni de mi bırakıp gitti? 236 00:20:28.256 --> 00:20:29.741 Ee... 237 00:20:31.235 --> 00:20:34.575 ...demek ki seninle konuşacağımız çok şey var. Şöyle uzun uzun... 238 00:20:34.816 --> 00:20:38.542 ...erkek erkeğe konuşalım mı? Arabayla gezdireyim mi seni, ne dersin? 239 00:20:39.410 --> 00:20:40.997 Ama annem kızar. 240 00:20:41.477 --> 00:20:45.667 Konuşurum ben Perihan teyzeyle. Alırız iznini, kızmaz. Olur mu? 241 00:20:47.054 --> 00:20:49.816 Anlaştık mı? Hadi gel. 242 00:20:50.790 --> 00:20:53.790 (Müzik) 243 00:21:01.514 --> 00:21:05.014 -Nereye gidiyorlarmış? -Arabaya benzin alacaklarmış. 244 00:21:05.328 --> 00:21:09.114 Elleme gezsinler. Savaş'ım pek sever çoluk çocukla oynamayı. 245 00:21:09.355 --> 00:21:12.332 Memocan'ın da canı sıkıldı, tıkılıp kaldı burada. 246 00:21:12.628 --> 00:21:13.993 Sağ olsun. 247 00:21:14.997 --> 00:21:18.426 Ee, hadi anlatsana ne oldu masada? 248 00:21:19.002 --> 00:21:23.327 -Yani ne anlatayım ki? -Çıkarken yüzünü gördün mü kaynananın? 249 00:21:24.285 --> 00:21:26.794 -Ne kaynanası? -(Nazar) Kaynanan oluyor artık. 250 00:21:27.035 --> 00:21:30.566 -Bembeyaz, kireç gibiydi yüzü. -Kız, tıkınarak konuşma. 251 00:21:30.807 --> 00:21:34.005 -Tövbe ya! -Uf, tamam anne. 252 00:21:35.406 --> 00:21:37.298 Ne oldu şimdi? Konuştunuz mu Kerem Bey'le? 253 00:21:37.539 --> 00:21:39.480 Düğün dernek kuruluyor mu? Ne yapıyoruz? 254 00:21:44.202 --> 00:21:47.281 Yani, biz bir şey konuşmadık. 255 00:21:47.802 --> 00:21:50.960 Bindik bir alamete, gidiyoruz kıyamete. 256 00:21:51.949 --> 00:21:54.321 (Perihan) Tabii ki benim içim hiç rahat değil ama... 257 00:21:54.832 --> 00:21:58.102 ...baksana şunlara, nasıl seviyorlar birbirlerini. 258 00:22:00.077 --> 00:22:03.307 Sevenleri ayırmak günah be kardeşciğim. Ne yapacaksın. 259 00:22:04.542 --> 00:22:08.727 Ay, vallahi içim kıyıldı. Tükendim burada. 260 00:22:08.968 --> 00:22:12.476 Bu ne be, 'mıy mıy mıy'? Kalkın ayol, bir müzik falan açalım... 261 00:22:12.717 --> 00:22:15.401 ...bir şey yapalım, dans edelim. Kaç kere kız vereceğiz biz... 262 00:22:15.642 --> 00:22:17.058 ...Sipahioğulları'na? 263 00:22:18.659 --> 00:22:21.659 (Oyun havası çalıyor) 264 00:22:24.417 --> 00:22:27.790 -Hadi kız hadi kalk. -Yok, benim hiç öyle modum yok. 265 00:22:28.031 --> 00:22:30.822 Gelir modun, ne olacak. Bak Nazar'a. 266 00:22:31.610 --> 00:22:34.610 (Oyun havası çalıyor) 267 00:22:36.463 --> 00:22:40.121 Aa, bu ne be? Cenazeevi mi, düğünevi mi belli değil. 268 00:22:41.046 --> 00:22:42.824 Cenazeevi. 269 00:22:46.313 --> 00:22:47.678 O da doğru. 270 00:22:53.345 --> 00:22:56.623 Ama Vedat Bey bizi böyle görse çok mutlu olmaz mıydı? 271 00:22:56.889 --> 00:22:58.730 Vallahi çok sevinirdi. 272 00:22:59.741 --> 00:23:04.672 Aman be, üç günlük dünya. Hadi be hadi be hadi be. 273 00:23:07.647 --> 00:23:08.964 (Sultan) Oh. 274 00:23:12.734 --> 00:23:15.734 (Müzik) 275 00:23:24.519 --> 00:23:26.666 (Geçiş sesi) Lütfen benim adıma Rana'yla... 276 00:23:26.907 --> 00:23:29.261 ...ya da başka bir kızla evlilik planları yapma. 277 00:23:30.208 --> 00:23:34.002 Benim hayatımda başka biri var. Kimse üzülsün istemiyorum. 278 00:23:40.385 --> 00:23:43.372 Karadağ'da tanıştığım, aklımı başımdan alan... 279 00:23:44.015 --> 00:23:46.515 ...beni kendine âşık eden kadın Sevda'ydı. 280 00:23:52.516 --> 00:23:54.223 Evlen benimle. 281 00:23:57.267 --> 00:23:58.489 (Geçiş sesi) 282 00:24:00.190 --> 00:24:02.390 (Geçiş sesi) Bir hizmetkârın kızı gelir... 283 00:24:02.708 --> 00:24:04.835 ...ve Sipahioğulları'nın prensesi olur. 284 00:24:05.433 --> 00:24:08.274 Eğer gerçekten toprakları istiyorsan... 285 00:24:08.898 --> 00:24:10.763 ...ben Sevda'yı kabul edeceğim. 286 00:24:11.241 --> 00:24:15.750 Kerem'le aramızdaki bir günlük bir şey, diyordun? Değil miymiş? 287 00:24:18.073 --> 00:24:19.588 Değilmiş. 288 00:24:19.829 --> 00:24:22.107 Teoman Bey'in teklifini bir daha düşün, diyorum. 289 00:24:22.587 --> 00:24:24.127 Düşünecek bir şey yok. 290 00:24:24.368 --> 00:24:27.701 Senden çalınan mutluluğu hep böyle dışarıdan mı izleyeceksin? 291 00:24:27.942 --> 00:24:29.614 (Geçiş sesi) 292 00:24:30.579 --> 00:24:33.579 (Müzik) 293 00:24:52.310 --> 00:24:55.310 (Müzik devam ediyor) 294 00:24:57.375 --> 00:25:00.375 (Oyun havası çalıyor) 295 00:25:01.583 --> 00:25:03.393 (Kapı vuruluyor) 296 00:25:08.098 --> 00:25:09.621 (Kapı vuruluyor) 297 00:25:11.083 --> 00:25:13.515 Hişt! Bir saniye dursanıza, biri geldi. 298 00:25:13.756 --> 00:25:15.867 Nüzhet Hanım geldi yemin ederim. (Kapı vuruluyor) 299 00:25:16.172 --> 00:25:19.912 Memo'dur, Memo. Kız aç kapıyı, Memo'dur. 300 00:25:20.160 --> 00:25:21.565 (Oyun havası çalıyor) 301 00:25:22.757 --> 00:25:24.037 Girebilir miyim? 302 00:25:25.089 --> 00:25:26.363 Tabii, tabii. 303 00:25:26.830 --> 00:25:28.560 Oh, oh! 304 00:25:30.525 --> 00:25:32.265 (Sevda) Ben sana terlik vereyim. 305 00:25:35.191 --> 00:25:36.362 Oh! 306 00:25:39.949 --> 00:25:42.050 Hoppa! 307 00:25:43.692 --> 00:25:44.740 Nazar. 308 00:25:45.112 --> 00:25:46.390 Kerem Bey. 309 00:25:46.631 --> 00:25:49.180 Ben bölmek istemezdim. Lütfen eğlenmeye devam edin. 310 00:25:49.421 --> 00:25:53.488 Kerem Bey biz zaten gidiyorduk. Mualla, Nazar. Perihan görüşürüz. 311 00:25:53.729 --> 00:25:55.729 -Otursanıza. -Nazar, Mualla hadi. 312 00:25:56.156 --> 00:25:57.580 -Yok, gidelim biz. -İyi akşamlar. 313 00:25:57.821 --> 00:25:58.910 (Mualla) İyi akşamlar. 314 00:25:59.151 --> 00:26:01.739 Ben kapıyı çekerim, siz hiç rahatsız olmayın. 315 00:26:02.228 --> 00:26:04.855 -İyi akşamlar. -Ben bölmek istemedim aslında. 316 00:26:05.096 --> 00:26:06.562 Böyle cıvıl cıvıl görünce... 317 00:26:06.829 --> 00:26:10.096 Siz de lütfen oturun, rahatsız olmayın. Lütfen, lütfen. 318 00:26:10.945 --> 00:26:12.266 Geç sen. 319 00:26:14.419 --> 00:26:16.062 -Sen geç istersen. -Sen... 320 00:26:16.303 --> 00:26:17.303 Otur sen. 321 00:26:18.439 --> 00:26:19.941 (Perihan boğazını temizliyor) 322 00:26:25.266 --> 00:26:28.481 Ben aslında sizden halam adına özür dilemeye geldim. 323 00:26:29.203 --> 00:26:33.171 Tabii bundan sonra yaşanacaklar için ayrıca özür dilemek lazım. 324 00:26:34.198 --> 00:26:37.761 Ben size bir söz verdim, o sözümü tutacağım. 325 00:26:40.059 --> 00:26:41.638 Çay içersin değil mi? 326 00:26:42.107 --> 00:26:43.633 Olur, içerim. 327 00:26:44.385 --> 00:26:46.918 Ne yersin, sana ne hazırlayayım? Krep? 328 00:26:47.334 --> 00:26:48.571 Fark etmez. 329 00:26:49.547 --> 00:26:51.542 Tamam. Neli olsun? 330 00:26:53.534 --> 00:26:55.214 -Peynirli olsun. -Tamam. 331 00:27:02.077 --> 00:27:03.877 Tamam, tamam yeter, az koy. 332 00:27:05.020 --> 00:27:07.020 (Müzik) 333 00:27:12.482 --> 00:27:13.762 Teşekkür ederim. 334 00:27:19.288 --> 00:27:20.568 Teşekkür ederim. 335 00:27:25.940 --> 00:27:28.095 Bir tabak getireyim mi yoksa böyle ortadan yer misin? 336 00:27:28.336 --> 00:27:31.311 Hiç gerek yok, ben böyle yerim. Rahatsız olmayın. 337 00:27:37.268 --> 00:27:39.780 -Elinize sağlık, çok güzel olmuş. -Afiyet olsun. 338 00:27:45.951 --> 00:27:50.571 Kerem Bey, Sevda benim gözümün bebeği. 339 00:27:51.276 --> 00:27:54.796 Ne yalan söyleyeyim, aynı kaptan yiyebileceği biriyle... 340 00:27:55.037 --> 00:27:57.935 ...yuvasını kursun isterdim ama... -Anne. 341 00:27:59.018 --> 00:28:01.885 Madem birbirinizi o kadar çok seviyorsunuz... 342 00:28:02.126 --> 00:28:05.812 ...gözünüz de kara. Yaşayın görün. 343 00:28:06.302 --> 00:28:09.576 Ben de daha fazla karşı koyacak değilim elbette ama... 344 00:28:10.986 --> 00:28:13.053 ...benim bir tanecik kızım var. 345 00:28:15.551 --> 00:28:17.351 Cumartesi benim izin günüm. 346 00:28:18.145 --> 00:28:21.876 -Usulü adabı neyse gelir istersiniz. -Ne? 347 00:28:22.475 --> 00:28:24.583 -Anne! -Ne? Anne ne? 348 00:28:24.824 --> 00:28:26.709 İsteme de olacak söz de olacak. 349 00:28:26.950 --> 00:28:28.881 Sen bu kapıdan beyaz gelinlikle çıkacaksın. 350 00:28:29.122 --> 00:28:31.715 Öyle masaya oturduk, oldu bitti yok. Olmaz. 351 00:28:34.845 --> 00:28:36.611 Olur, hallederiz. 352 00:28:38.346 --> 00:28:41.346 (Müzik) 353 00:28:53.808 --> 00:28:56.614 Ben siparişleri alayım geleyim, sen burada bekle, tamam mı? 354 00:29:07.320 --> 00:29:10.320 (Gerilim müziği) 355 00:29:30.166 --> 00:29:33.166 (Gerilim müziği devam ediyor) 356 00:29:52.965 --> 00:29:55.965 (Gerilim müziği devam ediyor) 357 00:30:08.554 --> 00:30:10.551 -Memo! -Memo dur ablacığım! 358 00:30:10.792 --> 00:30:12.491 -Memo! -Bırak! 359 00:30:12.732 --> 00:30:14.973 (Sevda) Memo, Memo! 360 00:30:19.453 --> 00:30:20.733 (Sevda çığlık atıyor) 361 00:30:22.645 --> 00:30:24.476 (Memo hızlı nefesler alıyor) 362 00:30:25.237 --> 00:30:26.705 İmdat, imdat! 363 00:30:26.946 --> 00:30:29.356 İmdat, imdat! Çıkarın Memo'yu! (Korna sesi) 364 00:30:29.597 --> 00:30:31.852 İmdat! İndirin Memo'yu buradan, indirin Memo'yu çıkarın! 365 00:30:32.093 --> 00:30:34.249 Çıkarın Memo'yu indir Memo'yu! 366 00:30:34.490 --> 00:30:36.037 -Çıkar Memo'yu yardım et. -Tamam. 367 00:30:36.278 --> 00:30:38.948 -İmdat, çıkar, çıkar. İndir Memo'yu. -Tamam, tamam. Gel, gel. 368 00:30:39.189 --> 00:30:41.237 Tamam sakin ol, sakin ol. 369 00:30:41.478 --> 00:30:44.015 Sakin ol Memo. İyi misin? 370 00:30:44.255 --> 00:30:46.182 Ben sana su vereyim. Gel. 371 00:30:46.423 --> 00:30:48.886 Al bakalım. Al iç bakalım şunu. 372 00:30:49.141 --> 00:30:50.627 Sakin ol. İç. 373 00:30:53.069 --> 00:30:54.768 İyi misin? 374 00:30:55.009 --> 00:30:57.545 Hapse girmeyecek Memo. 375 00:30:57.786 --> 00:31:00.512 Memo annesini korudu, ablasını korudu. Memo hapse girmeyecek. 376 00:31:00.753 --> 00:31:03.099 O kötü adam vurdu ablaya. Hayır. 377 00:31:03.340 --> 00:31:04.808 Tamam Memo, sakin ol. 378 00:31:05.135 --> 00:31:08.603 Kim kötü, kim ne yaptı? Söyle bakayım. Sen bir şey mi yaptın? 379 00:31:09.860 --> 00:31:12.860 (Gerilim müziği) 380 00:31:17.514 --> 00:31:20.414 -Ne yapacağız isteme işini? -Halledeceğim ben. 381 00:31:20.960 --> 00:31:22.826 Merak etme hepsi hallolacak. 382 00:31:24.994 --> 00:31:26.289 Ne yapıyorsun ya? 383 00:31:26.530 --> 00:31:28.866 -Ne var? Ne olacak? -(Perihan) Sevda kızım hadi! 384 00:31:29.107 --> 00:31:30.405 Nerede kaldın? 385 00:31:30.726 --> 00:31:32.792 Tamam anne, geliyorum. 386 00:31:33.123 --> 00:31:34.803 Ne yapıyorsun? Hadi git. 387 00:31:38.502 --> 00:31:39.502 Hadi. 388 00:31:40.389 --> 00:31:43.389 (Duygusal müzik) 389 00:31:48.729 --> 00:31:50.009 (Kapı vuruluyor) 390 00:31:53.776 --> 00:31:54.776 Memocan. 391 00:32:00.186 --> 00:32:01.466 Bir şey mi oldu? 392 00:32:02.027 --> 00:32:03.310 Bir şey yok. 393 00:32:04.559 --> 00:32:07.631 Ama görüyorum ki sen erken ikna olmuşsun dönmeye. 394 00:32:09.226 --> 00:32:12.959 Yani gerçi o malikâne etkiledi seni diyeceğim ama... 395 00:32:13.284 --> 00:32:14.698 ...sen öyle bir insan da değilsin. 396 00:32:18.942 --> 00:32:21.480 Ben yanlış bir şey yaptığımı düşünmüyorum, tamam mı? 397 00:32:21.858 --> 00:32:25.857 (Savaş) Yanlış olan ne biliyor musun? Günahlarından, zaaflarından... 398 00:32:26.098 --> 00:32:28.632 ...hiçbir şeyinden emin olmayan adamın sevgisinden emin olmak. 399 00:32:29.232 --> 00:32:32.555 Savaş, sen niye böylesin? Hiç mi sevmedin birini? 400 00:32:32.906 --> 00:32:35.768 Ayrıca biz Kerem'le birbirimizi yeterince test ettik. 401 00:32:36.009 --> 00:32:37.173 Test ettiniz. 402 00:32:37.738 --> 00:32:39.803 En zayıf, en güçsüz olduğun anı düşün. 403 00:32:40.044 --> 00:32:43.758 En çok korunmaya ihtiyacın olduğunda Kerem mi koruyacak seni? 404 00:32:44.106 --> 00:32:46.378 Sırtını dayayabileceğin biri o mu sence? 405 00:32:46.619 --> 00:32:48.619 Benim kimsenin korumasına ihtiyacım yok. 406 00:32:50.203 --> 00:32:53.586 Sevda, sırlar varsa... 407 00:32:54.476 --> 00:32:57.996 ...eğer kusurlar gizleniyorsa o sevgiden emin olamazsın. 408 00:32:58.987 --> 00:33:01.987 (Gerilim müziği) 409 00:33:05.076 --> 00:33:06.196 (Kapı kapandı) 410 00:33:10.561 --> 00:33:14.648 Memocan, ablacığım ne konuştunuz Savaş abinle? 411 00:33:16.272 --> 00:33:18.674 O kazayla ilgili bir şey anlattın mı ona? 412 00:33:20.234 --> 00:33:22.791 Ablacığım, bak bana küsebilirsin. 413 00:33:23.486 --> 00:33:25.941 Ama onunla ne konuştuğunuzu bilmem gerekiyor. 414 00:33:27.857 --> 00:33:31.608 Savaş abin, babamızla ilgili olan durumu biliyor mu? 415 00:33:33.727 --> 00:33:34.927 Ne oluyor? 416 00:33:35.972 --> 00:33:37.652 Savaş bir şey mi dedi? 417 00:33:42.871 --> 00:33:47.642 Memo, oğlum bana anlatabilirsin. 418 00:33:49.606 --> 00:33:52.405 Savaş abine, babanla ilgili bir şey mi anlattın? 419 00:33:55.569 --> 00:33:58.881 Ezdim onu. Öldü, öldü. Memo, babayı öldürdü! 420 00:33:59.122 --> 00:34:01.891 Memo, babayı öldürdü. Artık kötü şeyler yapamayacak. 421 00:34:02.139 --> 00:34:04.917 Hayır, sakın kimseye söyleme bak sakın anneme söyleme. 422 00:34:05.158 --> 00:34:07.853 Yoksa annem kızar bana. Polise de söyleme hapse atarlar. 423 00:34:08.094 --> 00:34:11.280 -Bak sakın polise söyleme. -Tamam, tamam. Sakin ol. 424 00:34:11.521 --> 00:34:13.314 Hiç kimseye söylemeyeceğim, tamam mı? 425 00:34:13.555 --> 00:34:16.958 Biz seninle sırdaşız, her şey aramızda kalacak anlaştık mı? 426 00:34:17.990 --> 00:34:18.990 Hadi gel. 427 00:34:19.850 --> 00:34:21.984 Gel hadi, ben seni bindireyim, gel. 428 00:34:22.628 --> 00:34:25.176 Hayır, anlatmadı Memo kimseye bir şey. 429 00:34:25.417 --> 00:34:26.870 Hiçbir şey anlatmadı. 430 00:34:27.111 --> 00:34:30.584 Ablacığım emin misin? Doğruyu söyle, lütfen. 431 00:34:30.970 --> 00:34:33.023 Memo kimseye bir şey anlatmadı. 432 00:34:33.608 --> 00:34:36.541 (Kerem) Sevda sırtını kime dayıyorsa, sana mı kaldı? 433 00:34:36.782 --> 00:34:39.104 (Savaş) Bana kaldı, bana kaldı. Ne olacak? 434 00:34:39.843 --> 00:34:42.536 Sen evleneceğim kızı gerçekten benden mi koruyorsun? 435 00:34:42.780 --> 00:34:45.476 Kendi kulağınla duydun işte, neyi kurcalıyorsun hâlâ? 436 00:34:45.717 --> 00:34:47.717 -Manyak mısın sen? -Manyağım, ne olacak? 437 00:34:47.958 --> 00:34:50.454 -Manyağım! -Kerem, Savaş! Ne yapıyorsunuz siz? 438 00:34:50.695 --> 00:34:52.385 Bak, senin ne yapmaya çalıştığını biliyorum. 439 00:34:52.626 --> 00:34:54.375 Sevda'nın aklına girmeye çalışıyorsun. 440 00:34:54.616 --> 00:34:56.135 Sana yapma diyorum, yapma. 441 00:34:56.376 --> 00:34:58.065 Sen Sevda'dan uzak duracaksın. 442 00:34:58.306 --> 00:34:59.933 -İndir o elini. -Ne diyorsun (Bip) sen? 443 00:35:00.174 --> 00:35:01.895 Senin patronluğun bana burada sökmez, anladın mı? 444 00:35:02.136 --> 00:35:04.603 -Sen ne yapıyorsun? -Yeter! Yeter ya! 445 00:35:04.880 --> 00:35:06.560 İkiniz de beni dinleyin. 446 00:35:06.801 --> 00:35:09.585 Kerem, bak Savaş bizim aile dostumuz tamam mı? 447 00:35:09.826 --> 00:35:12.267 Onlar bizim buraya gelmemize vesile oldular. 448 00:35:12.508 --> 00:35:15.449 Sadece beni korumaya çalışıyor, o kadar, başka bir şey yok. 449 00:35:15.690 --> 00:35:19.058 -Hangi sıfatla? -Bana abilik yapıyor. 450 00:35:19.299 --> 00:35:21.472 Görmüyor musun? Ortada hiçbir art niyet yok. 451 00:35:22.567 --> 00:35:25.141 Savaş, sen de gider misin lütfen. 452 00:35:25.791 --> 00:35:27.006 (Sevda) Lütfen hadi. 453 00:35:27.439 --> 00:35:29.439 (Gerilim müziği) 454 00:35:33.869 --> 00:35:35.131 Ya sen kör müsün? 455 00:35:35.372 --> 00:35:37.768 Bu çocuğun sende gözü var. Ben bunu görmüyor muyum? 456 00:35:41.291 --> 00:35:44.871 -Sen beni mi kıskandın? -Evet, kıskandım. Ne olacak? 457 00:35:46.384 --> 00:35:47.384 Kıskandım. 458 00:35:48.964 --> 00:35:51.918 Gel buraya, saçmalama, gel. 459 00:35:54.461 --> 00:35:55.461 Çocuk ya. 460 00:35:57.386 --> 00:36:00.386 (Gerilim müziği) 461 00:36:19.943 --> 00:36:22.943 (Gerilim müziği devam ediyor) 462 00:36:42.224 --> 00:36:45.224 (Gerilim müziği devam ediyor) 463 00:37:05.052 --> 00:37:08.052 (Gerilim müziği) 464 00:37:28.082 --> 00:37:31.082 (Gerilim müziği devam ediyor) 465 00:37:51.027 --> 00:37:54.027 (Gerilim müziği devam ediyor) 466 00:38:14.129 --> 00:38:17.129 (Gerilim müziği) 467 00:38:23.957 --> 00:38:25.651 (Kuşlar ötüyor) 468 00:38:33.268 --> 00:38:35.268 (Gerilim müziği) 469 00:38:42.753 --> 00:38:43.753 Ne oluyor? 470 00:38:45.609 --> 00:38:47.289 Biri salıncağı yakmış. 471 00:38:51.612 --> 00:38:53.212 Kim yapmış olabilir? 472 00:38:54.863 --> 00:38:55.863 Bilmem. 473 00:38:57.313 --> 00:39:00.179 Ama salıncağın yanışı bir başlangıç sadece. 474 00:39:04.423 --> 00:39:06.956 Yarın annesinden Sevda'yı isteyeceğiz. 475 00:39:07.871 --> 00:39:09.551 Senin istemeni istiyorum. 476 00:39:13.005 --> 00:39:16.695 Aman ne hoş! Müştemilattan kız isteyeceğiz. 477 00:39:16.936 --> 00:39:18.936 Ne büyük mutluluk ne büyük gurur! 478 00:39:19.280 --> 00:39:22.864 Bak her şeye rağmen seninle buzları eritmeye çalışıyorum. 479 00:39:23.217 --> 00:39:24.497 Anlamıyor musun? 480 00:39:28.999 --> 00:39:31.199 (Aliye) Ne oluyor, yine kavga mı ettiniz? 481 00:39:33.793 --> 00:39:36.260 Yarın, Kerem kız istemeye gidecekmiş. 482 00:39:36.619 --> 00:39:38.952 Hiçbirinizin gitmesini istemiyorum. 483 00:39:40.840 --> 00:39:43.784 Dünkü kaçışınız hakkında da sonra konuşacağız. 484 00:39:44.025 --> 00:39:46.471 Nüzhet Hanım, Rana Hanım yok. Telefonunu da açmıyor. 485 00:39:48.721 --> 00:39:51.721 (Müzik) 486 00:39:59.667 --> 00:40:01.047 Buyurun Nüzhet Hanım. 487 00:40:03.535 --> 00:40:05.702 Rana'yı göz hapsinde tutmamız lazım. 488 00:40:06.030 --> 00:40:08.911 Bir de ne oldu öbür mesele babalarıyla ilgili olan? 489 00:40:09.260 --> 00:40:12.972 Beceremeyeceksen, beceremiyorum de. Benim oyalanacak vaktim yok. 490 00:40:13.586 --> 00:40:16.041 Ben de tam o mesele için size gelecektim Nüzhet Hanım. 491 00:40:16.370 --> 00:40:17.974 Çalışma odamda konuşalım. 492 00:40:18.389 --> 00:40:20.389 (Müzik) 493 00:40:26.227 --> 00:40:27.227 Aliye! 494 00:40:28.495 --> 00:40:29.949 Geçti mi sinirin? 495 00:40:30.190 --> 00:40:32.190 Kocacığın nerede, uyuyor mu hâlâ? 496 00:40:32.983 --> 00:40:34.663 Beni dolduruşa getirdin. 497 00:40:34.904 --> 00:40:37.803 Sırf senin yüzünden ihanetle suçladım adamı, boş yere. 498 00:40:38.710 --> 00:40:42.312 Abla sen geldin, kocam beni aldatıyor diye. 499 00:40:42.553 --> 00:40:46.106 Peşine düştük ve kocanı gördük otelin önünde abla. 500 00:40:46.801 --> 00:40:49.081 Kadın, müşterisiymiş sadece. Hepsi bu. 501 00:40:49.322 --> 00:40:51.522 Sen de bu yalanlarına inandın mı? 502 00:40:51.763 --> 00:40:54.175 -Aptal mısın sen? -Evet, aptalım. 503 00:40:55.120 --> 00:40:57.554 Kardeşimin gerçek yüzünü göremediğim için aptalım. 504 00:40:59.312 --> 00:41:01.031 Bilerek kafamı karıştırıyorsun. 505 00:41:01.393 --> 00:41:03.295 Çünkü kocamdan boşanmamı istiyorsun. 506 00:41:03.536 --> 00:41:06.750 Niye böyle bir şey isteyeyim abla sen mutluysan. Manyak mıyım ben? 507 00:41:07.299 --> 00:41:09.799 -Kıskanıyorsun beni. -Ne? 508 00:41:10.106 --> 00:41:11.786 Seni kıskanıyor muyum? 509 00:41:12.107 --> 00:41:15.499 Şu yaşa gelene kadar evlenip yuva kurmayı beceremedin. 510 00:41:16.150 --> 00:41:19.731 Sırf sen birini bulamadın diye başkalarının kocasına çamur atıyorsun. 511 00:41:20.151 --> 00:41:21.951 Senin tek bir amacın var... 512 00:41:22.512 --> 00:41:26.079 ...o da beni kocamdan boşatıp yalnızlığına ve kahrına ortak etmek. 513 00:41:27.718 --> 00:41:30.718 (Gerilim müziği) 514 00:41:39.505 --> 00:41:41.739 Abla. Sevda abla! 515 00:41:41.998 --> 00:41:44.802 Hadi kalk, Sevda abla! Abla kalk hadi, kalk. 516 00:41:45.043 --> 00:41:46.874 Annem nerede? Anne! 517 00:41:47.115 --> 00:41:48.509 (Memo) Hadi kalk, kalk. 518 00:41:48.750 --> 00:41:51.032 Ablacığım dur, ne oluyor? 519 00:41:51.273 --> 00:41:53.345 Ne oluyor oğlum? Bir şey mi oldu? 520 00:41:53.710 --> 00:41:55.941 O kötü teyze istemeye gelmeyecekmiş seni. 521 00:41:56.182 --> 00:41:58.228 Hatta kimse isteyemez dedi, duydum. 522 00:41:58.469 --> 00:42:00.469 Sana kötülük yapmak istiyor, kötü o. 523 00:42:04.348 --> 00:42:06.028 Sen ablanı mı koruyorsun? 524 00:42:08.984 --> 00:42:11.950 -Barıştık mı yoksa? -Hayır, barışmadık. 525 00:42:12.191 --> 00:42:14.432 Gel bakalım buraya. Abladan kaçılmaz öyle. 526 00:42:14.673 --> 00:42:16.232 -Barıştık mı? Söyle. -Hayır, barışmadık. 527 00:42:16.473 --> 00:42:18.310 -Barışmadık öyle mi? -Barışmadık, evet. 528 00:42:18.551 --> 00:42:21.190 -Söyle, barıştık değil mi? -Tamam. Barıştık, barıştık. 529 00:42:21.431 --> 00:42:23.671 Güzellerim benim be, oyy. 530 00:42:26.532 --> 00:42:28.019 Sevda, ben işe geçiyorum. 531 00:42:28.260 --> 00:42:30.601 Sen kardeşini güzelce bir doyur, sonra okula hazırla. 532 00:42:30.842 --> 00:42:33.737 Onu bugün okula Bahri bırakacak. Onun da dışarıda işleri varmış. 533 00:42:34.019 --> 00:42:35.619 -Tamam. -Hadi baybay. 534 00:42:36.229 --> 00:42:37.766 -Acıktın mı sen? -Evet. 535 00:42:38.007 --> 00:42:40.150 Acıktın mı? Ne hazırlayayım ben sana? Ne yemek istiyorsun? 536 00:42:40.391 --> 00:42:43.474 Söyle ne yemek istiyorsun? Söyle. (Memo gülüyor) 537 00:42:44.365 --> 00:42:46.611 Ne yemek istiyorsun? Söyle. 538 00:42:51.158 --> 00:42:53.055 Baba sağlam ayakkabı değil Nüzhet Hanım. 539 00:42:53.411 --> 00:42:57.926 Kumar, dolandırıcılık, sahtecilik... Sabıka kabarık. 540 00:42:58.167 --> 00:42:59.895 İçeriden bir buçuk sene önce çıkmış. 541 00:43:00.668 --> 00:43:01.868 Hiç şaşırmadım. 542 00:43:02.588 --> 00:43:04.454 Bunlar ailecek çalışıyorlar. 543 00:43:05.533 --> 00:43:08.424 Bizim aptal âşığı da muma çevirdiler. 544 00:43:09.082 --> 00:43:11.203 (Şehsuvar) Başka bir şey daha var Nüzhet Hanım. 545 00:43:12.172 --> 00:43:13.852 Babalarına araba çarpmış. 546 00:43:15.296 --> 00:43:17.936 Adam ölmüş, vuran da kaçmış. 547 00:43:19.828 --> 00:43:22.828 (Gerilim müziği) 548 00:43:27.991 --> 00:43:28.991 Hişt! 549 00:43:31.608 --> 00:43:32.808 Sağ ol. 550 00:43:34.789 --> 00:43:36.922 Ablamla tartışırken gördüm sizi. 551 00:43:38.161 --> 00:43:40.887 Mesele nedir? Sen anlat bari. 552 00:43:43.172 --> 00:43:45.172 Karı koca cilveleşmesi. 553 00:43:45.539 --> 00:43:47.606 Burnumu sokmamaya karar verdim. 554 00:43:47.847 --> 00:43:49.040 Peki. 555 00:43:52.264 --> 00:43:55.537 Ablam yanaşmazsa, Sevda'yı yarın sen isteyeceksin biliyorsun değil mi? 556 00:43:56.851 --> 00:43:59.541 Yeni Nüzhet ben mi oluyorum? Tamam. 557 00:44:01.142 --> 00:44:03.803 (Nüzhet'i taklit ederek) Allah'ın emri, peygamberin kavliyle... 558 00:44:04.044 --> 00:44:05.484 ...kızınızı kendimize istiyoruz. 559 00:44:05.725 --> 00:44:08.517 Eğer verirseniz burnundan fitil fitil getirip... 560 00:44:08.758 --> 00:44:10.891 ...hayatını karartacağız. Nasıl? 561 00:44:13.842 --> 00:44:16.384 Biliyordum, biliyor musun? 562 00:44:16.625 --> 00:44:20.247 Annemi de baskıladıklarını biliyordum. 563 00:44:21.648 --> 00:44:23.448 Olan Sevda'yla sana olacak. 564 00:44:24.466 --> 00:44:26.800 Öyle bir şey olmayacak. Merak etme. 565 00:44:28.169 --> 00:44:31.169 (Duygusal müzik) 566 00:44:37.128 --> 00:44:40.783 Oo! Uyandı bizim aslan parçası. 567 00:44:41.776 --> 00:44:43.813 Hem de ne aslan parçası! 568 00:44:46.552 --> 00:44:47.852 Gözlüklere bak. 569 00:44:53.498 --> 00:44:55.800 Mualla, bakar mısın? 570 00:44:59.424 --> 00:45:00.864 Buyurun Selim Bey. 571 00:45:01.105 --> 00:45:03.534 Bana bir sade kahve, bir de sabah öpücüğü. 572 00:45:03.775 --> 00:45:04.966 (Boğazını temizliyor) 573 00:45:05.524 --> 00:45:07.633 Tamam, tamam. Yalnızca kahve. 574 00:45:07.874 --> 00:45:09.554 Öpücüğü sonra alırız. 575 00:45:10.256 --> 00:45:12.250 Bizimki kurtlanmış, otele gelmiş. 576 00:45:12.491 --> 00:45:13.862 Nasıl yani, görmüş mü? 577 00:45:14.103 --> 00:45:17.338 Öğrendiği bir şey yok. Selim'i yakalamak o kadar kolay mı? 578 00:45:17.579 --> 00:45:19.838 Sen yine de ulu orta yerde yanaşma bana. 579 00:45:21.779 --> 00:45:23.459 Benim kahvem duble olsun. 580 00:45:24.596 --> 00:45:25.796 Peki Selim Bey. 581 00:45:27.287 --> 00:45:30.287 (Müzik) 582 00:45:36.533 --> 00:45:38.533 (Kuşlar ötüyor) 583 00:45:44.758 --> 00:45:49.026 Bir an babam şuradan çıkıp gelecek gibi bir hisse kapıldım. 584 00:45:50.504 --> 00:45:52.997 İnsan babasının öldüğünü unutur mu ya? 585 00:45:55.565 --> 00:45:57.193 Alışamıyorsun yokluğuna, değil mi? 586 00:45:58.231 --> 00:45:59.231 Hayır. 587 00:46:00.453 --> 00:46:01.794 Çok özledim. 588 00:46:04.275 --> 00:46:07.791 Bir kerecik sesini duyabilsem, neler vermezdim. 589 00:46:08.999 --> 00:46:11.999 (Duygusal müzik) 590 00:46:18.359 --> 00:46:19.359 Dinle o zaman. 591 00:46:20.222 --> 00:46:22.691 (Vedat ses) Alo. Oğlum. 592 00:46:24.058 --> 00:46:26.225 Aa, açtın sandım. 593 00:46:27.090 --> 00:46:30.724 Şu teknolojiye bir türlü akıl sır erdiremedim. 594 00:46:31.291 --> 00:46:32.891 Telefonu kapamışsın. 595 00:46:33.365 --> 00:46:36.682 Ama biliyorsun, başladı mı babanın çenesi durmaz. 596 00:46:37.264 --> 00:46:40.203 Gülme, yaşlanınca seni de göreceğiz. 597 00:46:41.535 --> 00:46:44.659 Temennim, sevdiğinle yaşlan oğlum. 598 00:46:45.395 --> 00:46:48.263 Arkadaş iyidir, aile güvenlidir. 599 00:46:48.853 --> 00:46:52.587 Ama sevdiğin yanındaysa hayatın kurtulmuş demektir. 600 00:46:53.404 --> 00:46:56.337 Neyse. İhtiyar babanın çenesi düştü yine. 601 00:46:56.578 --> 00:46:59.882 Sen git, gel seninle konuşacak başka şeylerim de var. 602 00:47:00.521 --> 00:47:02.254 Bilmen gereken şeyler var. 603 00:47:02.897 --> 00:47:06.935 Şimdi hayatının en güzel gününün tadını çıkar. 604 00:47:07.796 --> 00:47:09.476 İkinizi de öperim oğlum. 605 00:47:10.128 --> 00:47:11.808 Gelinime selam söyle. 606 00:47:15.019 --> 00:47:16.539 Bunlar son sözleri. 607 00:47:18.412 --> 00:47:22.326 (Vedat ses) Aklın kalır şimdi bu adam benimle ne konuşacak diye. 608 00:47:22.848 --> 00:47:25.570 Mesele annenle ilgili. 609 00:47:26.771 --> 00:47:30.184 Bir anne, evladı mutsuz olsun istemez Kerem. 610 00:47:30.760 --> 00:47:31.760 Neyse. 611 00:47:32.426 --> 00:47:35.026 Bazı şeyleri yüz yüze konuşmamız lazım. 612 00:47:36.097 --> 00:47:39.126 Bir dakika, ben burayı dinlememiştim. Nasıl yani? 613 00:47:40.647 --> 00:47:43.076 (Vedat ses) Mesele annenle ilgili. 614 00:47:43.926 --> 00:47:47.217 Bir anne, evladı mutsuz olsun istemez Kerem. 615 00:47:47.678 --> 00:47:48.678 Neyse. 616 00:47:49.115 --> 00:47:51.715 Bazı şeyleri yüz yüze konuşmamız lazım. 617 00:47:52.856 --> 00:47:55.856 (Duygusal müzik) 618 00:48:04.915 --> 00:48:06.258 Birini mi aradınız Sevda? 619 00:48:06.499 --> 00:48:08.156 (Sevda) Nüzhet Hanım'la görüşmek istiyorum. 620 00:48:08.397 --> 00:48:10.279 (Dilber) Nüzhet Hanım'ın sizinle görüşeceğini sanmıyorum. 621 00:48:10.520 --> 00:48:11.606 Bekleyin, sorayım. 622 00:48:12.986 --> 00:48:14.106 Hiç gerek yok. 623 00:48:19.359 --> 00:48:21.039 Saygısızlık ediyorsun. 624 00:48:21.381 --> 00:48:25.068 Bu şekilde girmek istemezdim ama sizinle konuşmamız gerekiyor, lütfen. 625 00:48:25.309 --> 00:48:26.810 Zafer konuşması mı yapacaksın? 626 00:48:27.051 --> 00:48:29.995 Zafer falan yok Nüzhet Hanım. Biz savaşmıyoruz. 627 00:48:30.236 --> 00:48:32.625 Evet, eşit koşullarda değiliz. 628 00:48:32.917 --> 00:48:36.644 Evet, eşit değiliz, bambaşka dünyalardanız, evet. 629 00:48:36.900 --> 00:48:38.763 Ama ben sizi anlamaya çalışıyorum. 630 00:48:39.004 --> 00:48:42.466 Niye bu kadar öfkelisiniz niye sürekli canımı yakmaya çalışıyorsunuz diye... 631 00:48:42.707 --> 00:48:44.328 ...sizi anlamaya çalışıyorum. 632 00:48:46.438 --> 00:48:50.525 Siz Kerem için çok değerlisiniz, çok kıymetlisiniz. 633 00:48:51.255 --> 00:48:54.162 Sizin de ona ne kadar düşkün olduğunuzu görebiliyorum. 634 00:48:54.587 --> 00:48:56.471 Belki hayalinizdeki gelin ben değilim. 635 00:48:56.712 --> 00:48:58.441 Hatta belki sokakta karşılaştığınızda... 636 00:48:58.682 --> 00:49:01.276 ...selam bile vermeyeceğiniz türde biriyim, bilmiyorum. 637 00:49:01.850 --> 00:49:05.136 Ama karşılaştık işte buradayız, aynı evdeyiz. 638 00:49:05.815 --> 00:49:06.815 Maalesef. 639 00:49:10.108 --> 00:49:14.501 Nüzhet Hanım, bakın ben Kerem'le ilk karşılaştığımda... 640 00:49:14.742 --> 00:49:17.594 ...onda kimsede görmediğim güzellikte bir kalp gördüm. 641 00:49:17.965 --> 00:49:20.555 O yüzden sizi o kadar çok merak ettim ki. 642 00:49:20.796 --> 00:49:24.344 Kerem'i yetiştiren kişi, kim bilir ne kadar mükemmeldir diye merak ettim. 643 00:49:24.585 --> 00:49:26.347 Sizinle tanışmak istedim. 644 00:49:26.732 --> 00:49:29.180 O yüzden siz beni ne kadar yaralamaya çalışsanız da... 645 00:49:29.421 --> 00:49:31.996 ...ben aslında sizin kötü biri olmadığınızı biliyorum. 646 00:49:32.964 --> 00:49:35.031 İlk defa doğru bir şey söyledin. 647 00:49:35.592 --> 00:49:37.592 Ayrı dünyalardan geliyoruz. 648 00:49:40.228 --> 00:49:42.028 Evet, Kerem'i ben büyüttüm. 649 00:49:42.682 --> 00:49:44.646 Ama ona art niyetli insanlardan... 650 00:49:44.887 --> 00:49:47.276 ...kendini nasıl koruyabileceğini öğretememişim. 651 00:49:47.851 --> 00:49:49.531 Şu kılığına bak mesela. 652 00:49:50.173 --> 00:49:51.853 Sen bu hâlinle Kerem'e... 653 00:49:52.094 --> 00:49:54.621 ...bu malikâneye yakışacak bir insan mısın? 654 00:49:56.223 --> 00:49:58.023 Ama ben buyum Nüzhet Hanım. 655 00:49:58.264 --> 00:50:00.597 Ben buyum, kendimi değiştiremem ki. 656 00:50:02.346 --> 00:50:06.463 Bakın, benim hayatım boyunca yanımda sadece annem oldu. 657 00:50:06.882 --> 00:50:09.457 Bir de Memo. Başka kimsem olmadı. 658 00:50:10.263 --> 00:50:12.760 Hayat mücadelesiyle geçti benim çocukluğum. 659 00:50:13.007 --> 00:50:16.492 Hiç de şikâyet etmedim. Gözüm de hiçbir zaman yükseklerde olmadı. 660 00:50:17.196 --> 00:50:19.951 Annem alın teriyle kazandığı parayla baktı bize. 661 00:50:20.419 --> 00:50:22.907 Ben de hem okudum hem de çalıştım. 662 00:50:23.239 --> 00:50:25.600 Kimseye tamah etmedim, kimseye sırtımı yaslamadım. 663 00:50:25.840 --> 00:50:28.700 Kimseye güvenmedim, ben kendime güvendim sadece. 664 00:50:28.952 --> 00:50:30.640 Öyle yetiştim ben, öyle yaşadım. 665 00:50:31.019 --> 00:50:34.218 Bakın size saygısızlık ettiysem gerçekten kusura bakmayın. 666 00:50:34.617 --> 00:50:37.705 Ama umarım biraz da olsa anlatabilmişimdir kendimi. 667 00:50:39.439 --> 00:50:41.283 Bu da planın bir parçası değil mi? 668 00:50:42.394 --> 00:50:43.816 Bir de ağla, tam olsun. 669 00:50:46.417 --> 00:50:49.238 Ben sizinle sadece içimden geldiği gibi konuştum. 670 00:50:50.417 --> 00:50:51.820 Ama biliyor musunuz? 671 00:50:52.840 --> 00:50:55.173 Ben sizinle anlaşmayı kafaya koydum. 672 00:50:56.506 --> 00:50:58.883 Bir gün siz de seveceksiniz beni, haberiniz olsun. 673 00:50:59.528 --> 00:51:00.680 Sevecek miyim? 674 00:51:03.141 --> 00:51:04.607 Hiç güleceğim yoktu. 675 00:51:05.763 --> 00:51:06.763 Hala! 676 00:51:11.630 --> 00:51:14.541 -Dinle bu mesajı. -(Vedat ses) Aklın kalır şimdi... 677 00:51:14.830 --> 00:51:16.920 ..."bu adam benimle ne konuşacak?" diye. 678 00:51:17.608 --> 00:51:20.030 Mesele, annenle ilgili. 679 00:51:21.519 --> 00:51:24.720 Bir anne evladı mutsuz olsun istemez, Kerem. 680 00:51:25.542 --> 00:51:29.608 Neyse, yüz yüze konuşmamız lazım bazı şeyleri. 681 00:51:33.964 --> 00:51:36.831 Ne bu, niye dinlettin bunu şimdi bana? 682 00:51:37.253 --> 00:51:40.720 Babam, hala. Sana babamı dinlettim. 683 00:51:43.160 --> 00:51:44.460 Önemli bir şey soracağım. 684 00:51:46.901 --> 00:51:48.190 Benim annem yaşıyor mu? 685 00:51:49.349 --> 00:51:51.620 (Gerilim müziği) 686 00:52:00.253 --> 00:52:04.967 -Ortalık yanıyor vallahi! -Kızım sen yine kapı mı dinledin Mualla? 687 00:52:05.840 --> 00:52:08.660 O salıncak gibi kapılar da bir gün yanacak tam olacak. 688 00:52:09.863 --> 00:52:12.668 Mualla ne oluyor yukarıda, yine Sevda'yla ilgili mi konu? 689 00:52:12.908 --> 00:52:15.307 Yok Perihan ablacım, Sevda'yla bir ilgisi yok. 690 00:52:15.797 --> 00:52:19.552 Ama Kerem Bey'in başında bir dertler var. Annesi mi yaşıyormuş ne? 691 00:52:19.974 --> 00:52:22.180 Vallahi Nüzhet Hanım'ı sıkıştırmış kenara. 692 00:52:26.419 --> 00:52:28.307 Annem hakkında ne diyecekti babam? 693 00:52:29.186 --> 00:52:33.096 Duydun işte söylediğini. Yaşadığını falan mı söyleyecekti? 694 00:52:35.560 --> 00:52:37.607 Ben nereden bileyim baban ne diyecekti? 695 00:52:38.652 --> 00:52:41.918 Hala benden bir şey gizlediğini biliyorum. 696 00:52:45.697 --> 00:52:47.096 Niye gizleyeyim ki senden? 697 00:52:48.674 --> 00:52:51.763 Benim annem yaşıyor olabilir mi? 698 00:52:53.920 --> 00:52:57.598 Sen bu mesajdan annenin yaşadığını mı çıkartıyorsun? 699 00:52:58.043 --> 00:53:01.954 -Ben böyle bir şeyi niye gizleyeyim ki? -Ortada bir nefret varsa... 700 00:53:06.281 --> 00:53:09.591 -Yalnız kalmak istiyorum. -Annemi sevmediğini biliyoruz. 701 00:53:10.413 --> 00:53:12.487 Yaşıyor olsa bunu bize söyler miydin? 702 00:53:13.866 --> 00:53:15.998 Evet, sevmiyordum onu. 703 00:53:16.697 --> 00:53:19.763 Ama böyle hesap sorar gibi annenizi soramazsınız bana. 704 00:53:20.074 --> 00:53:22.318 Aptalca sorularınızla uğraşmak istemiyorum. 705 00:53:23.519 --> 00:53:24.941 Nereye kadar kaçacaksın? 706 00:53:25.897 --> 00:53:28.452 Hala! Hala bekler misin? 707 00:53:29.141 --> 00:53:31.830 Hala bekle beni! Hala! Bekler misin? 708 00:53:32.497 --> 00:53:34.607 Annem hakkında ne biliyorsan anlatacaksın. 709 00:53:35.341 --> 00:53:38.760 -Yaşıyor mu? -Öldü diyorum. Anlamıyor musun? 710 00:53:39.001 --> 00:53:41.081 Öldü, senin annen yok. 711 00:53:41.466 --> 00:53:44.780 Yaşamayan bir kadın, evladı için nasıl mutsuz olsun? 712 00:53:45.132 --> 00:53:48.532 Emanetine sahip çıktım. Onun istediği gibi oldu. 713 00:53:49.021 --> 00:53:50.381 Mutlu öldü annen. 714 00:53:50.843 --> 00:53:53.620 Bundan sonra annen hakkında konuşmak istemiyorum Kerem. 715 00:53:54.821 --> 00:53:58.221 Benim için bu mesele yeni açılıyor duydun mu? Yeni başlıyor! 716 00:54:05.920 --> 00:54:07.572 (Sultan) Ne diyorsun şimdi Perihan? 717 00:54:07.812 --> 00:54:11.345 İsteme olacak mı, olmayacak mı? Ona göre hazırlık yapmak lazım. 718 00:54:11.812 --> 00:54:14.323 Vallahi Kerem, ezdirmem ezdirmem diyor ama... 719 00:54:14.790 --> 00:54:18.167 ...Nüzhet Hanım'ın ne kendi gelesi var ne de kimseyi gönderesi. 720 00:54:18.679 --> 00:54:23.017 Madem sohbet açıldı, bir Türk kahvesi yapayım mı? Höpürdetiriz. 721 00:54:23.257 --> 00:54:24.580 Hadi yap kız. 722 00:54:30.648 --> 00:54:32.070 Şimdi Perihan ablacığım... 723 00:54:32.848 --> 00:54:35.563 ...Kerem Bey'in gönlü var Sevda'da. Sevda'nın da. 724 00:54:35.803 --> 00:54:38.025 Sen yap hazırlıklarını, takılma ona buna. 725 00:54:38.360 --> 00:54:43.158 -Gelsin istesin biri Sevda'yı. -Öyle. Gerçi... 726 00:54:43.937 --> 00:54:46.270 ...Nüzhet bizi tefe koyar fark ederse. 727 00:54:47.359 --> 00:54:51.425 Aman! El birliğiyle yaparız, hallederiz. 728 00:54:52.461 --> 00:54:54.016 Ne yapıyorsunuz el birliğiyle? 729 00:54:55.527 --> 00:54:56.838 Toplu eylem mi var? 730 00:55:02.680 --> 00:55:04.705 Yemesene, yukarının onlar. 731 00:55:08.280 --> 00:55:11.060 (Müzik) 732 00:55:19.014 --> 00:55:20.414 Hiç keyfi yok. 733 00:55:21.770 --> 00:55:23.700 Ben biliyorum onun niye keyfi yok. 734 00:55:24.459 --> 00:55:28.523 Şimdi sırası değil. Ama insan seninkine de üzülüyor. 735 00:55:35.501 --> 00:55:39.145 -Kerem lütfen artık sakin olur musun? -Tamam Sevda, sakinim, tamam. 736 00:55:41.012 --> 00:55:44.150 Bak iyi niyetinden şüphem yok. Ama halamla bağ kurmak için... 737 00:55:44.390 --> 00:55:45.567 ...kendini zorlama olur mu? 738 00:55:49.999 --> 00:55:51.359 Niye öyle baktın? 739 00:55:53.088 --> 00:55:55.687 Kerem, o sana annelik yapan biri. 740 00:55:56.243 --> 00:56:00.376 Evet ama annem değil. Ben artık aidiyet hissimi sorgulamaya başladım, Sevda. 741 00:56:01.043 --> 00:56:02.776 Sana bunu sorgulatan ben miyim? 742 00:56:05.443 --> 00:56:06.643 Evet ama... 743 00:56:07.777 --> 00:56:10.421 ...aslında babam bahsetmeye başlamıştı son zamanlarda. 744 00:56:11.840 --> 00:56:13.540 Annemin istenmediğini söyledi bana. 745 00:56:14.767 --> 00:56:17.140 Ben onun yüzünü fotoğrafta bile görmedim biliyor musun? 746 00:56:18.523 --> 00:56:19.523 Tuhaf! 747 00:56:23.920 --> 00:56:25.967 -Gelsene benimle. -Ne oldu? 748 00:56:26.412 --> 00:56:28.901 -Gel, bir şey göstereceğim. -Sevda! 749 00:56:30.879 --> 00:56:32.178 Nereye götürüyorsun beni? 750 00:56:38.714 --> 00:56:39.873 (Kapı vuruluyor) 751 00:56:40.114 --> 00:56:41.114 Abla! 752 00:56:49.937 --> 00:56:50.937 İyi misin? 753 00:56:55.514 --> 00:56:59.693 Sana çok kırgınım ama bir şey sormam gerekiyor. 754 00:57:00.449 --> 00:57:02.982 -Acil. -Bana hiçbir şey sorma. 755 00:57:04.493 --> 00:57:07.004 Bir günümü sensiz geçirmek istiyorum. Lütfen. 756 00:57:08.004 --> 00:57:09.626 Annemiz hayatta olabilirmiş. 757 00:57:10.137 --> 00:57:13.137 (Gerilim müziği) 758 00:57:15.227 --> 00:57:17.759 Sen Kerem'in bebekliğini hatırlıyor musun? 759 00:57:21.510 --> 00:57:23.487 Kerem'in bebekliği umurumda falan değil. 760 00:57:24.199 --> 00:57:27.576 -Ne yapıyorsun? -Annemiz yaşamıyor bizim. 761 00:57:28.514 --> 00:57:30.020 Kafanı boş şeylere yorma. 762 00:57:35.710 --> 00:57:37.665 Bu yaptığını unutmayacağım, göreceksin. 763 00:57:45.319 --> 00:57:49.230 Aliye Hanım, nesi var Fevziye Hanımın? 764 00:57:51.274 --> 00:57:54.607 -Bilemiyorum, sinirleri bozuk. -Allah Allah! Kim üzdü acaba? 765 00:57:54.897 --> 00:57:57.696 Ben bir melisa çayı mı yapıp getirsem? İster mi ki? 766 00:57:58.186 --> 00:57:59.186 Bilmiyorum. 767 00:58:08.177 --> 00:58:11.954 Fevziye Hanım müsait misiniz, girebilir miyim? 768 00:58:15.354 --> 00:58:17.665 (Kapıya vuruluyor) (Mualla) Fevziye Hanım. 769 00:58:23.466 --> 00:58:26.487 (Duygusal müzik) 770 00:58:43.120 --> 00:58:46.123 (Duygusal müzik devam ediyor) 771 00:58:55.066 --> 00:58:56.740 (Geçiş sesi) 772 00:58:59.336 --> 00:59:01.225 (Kapıya vuruluyor) Buyurun. 773 00:59:06.751 --> 00:59:10.438 -Baba, iyi misin? -İyiyim kızım, iyiyim. 774 00:59:11.537 --> 00:59:12.537 Çok iyiyim. 775 00:59:13.448 --> 00:59:15.071 Gel, otur şöyle yanıma. 776 00:59:21.360 --> 00:59:23.715 Sadece sana güvenebileceğimi biliyorum. 777 00:59:25.071 --> 00:59:29.448 -Ben ölürsem... -O nasıl söz baba? Allah gecinden versin. 778 00:59:30.204 --> 00:59:35.160 Orası öyle, öyle de ecel gelince hepimizin gideceği yer. 779 00:59:37.480 --> 00:59:42.430 Eğer ben gidersem, bunu Kerem'e ver. Olur mu? 780 00:59:47.650 --> 00:59:51.027 -Ne bu? -Sadece Kerem'in bilmesi gereken bir şey. 781 00:59:51.806 --> 00:59:53.584 Ama sakın sen açma, olur mu? 782 00:59:54.896 --> 00:59:57.428 Bu konuda sadece sana güvenebilirim. 783 00:59:59.176 --> 01:00:02.411 Elbette, sen hiç merak etme. 784 01:00:03.180 --> 01:00:06.220 (Duygusal müzik) 785 01:00:11.400 --> 01:00:12.560 (Geçiş sesi) 786 01:00:17.057 --> 01:00:19.012 Sözümü tutamadım baba. 787 01:00:22.234 --> 01:00:23.813 Merakıma yenik düştüm. 788 01:00:24.410 --> 01:00:27.417 (Duygusal müzik devam ediyor) 789 01:00:29.746 --> 01:00:31.234 Keşke okumasaydım. 790 01:00:36.960 --> 01:00:39.340 Gerçekler ağırdır derler ya... 791 01:00:42.888 --> 01:00:44.648 ...ben dağ taşıdım sırtımda. 792 01:00:48.954 --> 01:00:51.260 Bana niye taşıttın baba bunu? 793 01:00:57.888 --> 01:01:01.207 Nasıl anlatacağım ben Kerem'e senin... 794 01:01:03.480 --> 01:01:04.701 ...annen... 795 01:01:07.166 --> 01:01:10.166 (Duygusal müzik) 796 01:01:21.154 --> 01:01:22.154 Baba! 797 01:01:24.197 --> 01:01:27.198 (Duygusal müzik devam ediyor) 798 01:01:41.221 --> 01:01:43.398 Buralarda bir yerde fotoğraf vardı. 799 01:01:43.990 --> 01:01:48.902 Aliye'ye çok benziyordu. Belki anneniz olabilir diye düşündüm. 800 01:01:51.036 --> 01:01:52.036 Bak bakayım. 801 01:01:57.500 --> 01:02:00.180 (Duygusal müzik) 802 01:02:01.880 --> 01:02:03.160 Ne yapıyorsunuz? 803 01:02:06.923 --> 01:02:08.923 Bir fotoğraf görmüştüm burada. 804 01:02:09.679 --> 01:02:11.901 Belki anneniz olabilir diye düşündüm ama. 805 01:02:15.960 --> 01:02:18.634 Baksanıza arkasında belki bir şey yazıyordur. 806 01:02:20.168 --> 01:02:23.167 (Duygusal müzik) 807 01:02:37.648 --> 01:02:40.581 "Sana veda etmeden gitmek istemezdim. 808 01:02:41.537 --> 01:02:43.781 Bu fotoğrafı kızlarım için bırakıyorum. 809 01:02:44.470 --> 01:02:48.536 Bir gün büyüdüklerinde annelerini hayal etmeleri için göster lütfen. 810 01:02:49.203 --> 01:02:51.247 Fevziye'm, Aliye'm sana emanet. 811 01:02:51.692 --> 01:02:53.114 İyi bak yavrularıma. 812 01:02:53.928 --> 01:02:54.928 Süreyya." 813 01:03:00.394 --> 01:03:02.180 Bunu ilk kez görüyorum. 814 01:03:04.261 --> 01:03:05.927 Annem benden bahsetmemiş. 815 01:03:09.608 --> 01:03:11.128 Beni yok mu saymış? 816 01:03:14.440 --> 01:03:16.820 (Müzik) 817 01:03:20.092 --> 01:03:22.625 Kerem! Kerem! 818 01:03:22.866 --> 01:03:24.236 (Kapı açıldı) 819 01:03:31.692 --> 01:03:34.447 Kerem! Kerem nereye gidiyorsun? 820 01:03:34.848 --> 01:03:37.786 Kerem bir şey söylemeyecek misin? Nereye gidiyorsun? Dursana! 821 01:03:38.026 --> 01:03:40.597 Bilmiyorum Sevda, bilmiyorum. Kafam allak bullak şu an. 822 01:03:40.837 --> 01:03:42.314 İyi, ben de geliyorum. 823 01:03:44.003 --> 01:03:46.781 Sevda! Nereye gidiyorsunuz? 824 01:03:48.603 --> 01:03:51.603 (Gerilim müziği) 825 01:04:05.550 --> 01:04:09.932 Kerem, beni korkutuyorsun. Niye konuşmuyorsun, niye bir şey söylemiyorsun? 826 01:04:10.172 --> 01:04:12.016 İçinden neler geçiyor söylesene. 827 01:04:16.239 --> 01:04:19.972 Kerem, çok hızlı gidiyorsun. Biraz yavaş gider misin, lütfen? 828 01:04:21.194 --> 01:04:23.327 Babam bana o mesajı boşuna atmadı Sevda. 829 01:04:24.150 --> 01:04:28.140 -Belki de yaşıyor diyecekti. -Belki de demeyecekti. Nereden biliyorsun? 830 01:04:28.563 --> 01:04:31.523 Kerem, biraz sakin olur musun? Lütfen biraz yavaş gider misin? 831 01:04:31.763 --> 01:04:35.407 Lütfen bak rica ediyorum senden! Hem biz nereye gidiyoruz? 832 01:04:35.919 --> 01:04:40.607 Babama, Sevda. Babama gidiyorum. Çünkü gidecek başka yerim yok! 833 01:04:42.221 --> 01:04:45.221 (Müzik) 834 01:04:52.480 --> 01:04:55.060 (Kuşlar ötüyor) 835 01:05:00.400 --> 01:05:03.394 (Gerilim müziği) 836 01:05:21.179 --> 01:05:24.178 (Piyano çalıyor) 837 01:05:41.146 --> 01:05:44.145 (Piyanonun tuşlarına sert basıyor) 838 01:05:46.057 --> 01:05:47.057 Aliye! 839 01:05:50.492 --> 01:05:53.860 Aliye! Ne yapıyorsun sen, delirdin mi? 840 01:05:55.042 --> 01:05:58.041 (Duygusal müzik) 841 01:06:15.083 --> 01:06:18.083 (Duygusal müzik devam ediyor) 842 01:06:35.074 --> 01:06:38.074 (Duygusal müzik devam ediyor) 843 01:06:47.230 --> 01:06:48.830 Mezarına geldim bak. 844 01:06:50.163 --> 01:06:51.717 Ne hâlde olduğumu gör diye geldim. 845 01:06:52.874 --> 01:06:54.807 Kim olduğumu sormaya geldim baba. 846 01:06:57.208 --> 01:06:59.461 Geçmişim seninle birlikte buraya gömülü. 847 01:07:03.794 --> 01:07:06.638 Kimim ben baba? Söyle bana. 848 01:07:09.039 --> 01:07:12.838 Kerem, baban seni duyup cevap veremez. 849 01:07:14.239 --> 01:07:17.794 Beni duyuyor, eminim. Bu hâlde bırakmayacaktı oğlunu. 850 01:07:22.403 --> 01:07:23.900 Ben seni anlıyorum. 851 01:07:25.959 --> 01:07:28.936 -Ama aradığın cevap burada değil. -Nerede o zaman? 852 01:07:29.270 --> 01:07:31.500 Ben kimden, nereden cevap bulacağım? 853 01:07:32.426 --> 01:07:35.292 Bak bu mesele "Hallederiz Kerem." diyeceğimiz bir mesele değil. 854 01:07:37.839 --> 01:07:40.514 Peki, dediğin gibi olsun. 855 01:07:41.803 --> 01:07:43.847 Ne yani surat mı asacaksın, gerçekten mi? 856 01:07:45.239 --> 01:07:48.688 Asacağım. Evet asacağım çünkü çok kırıcı konuşuyorsun. 857 01:07:48.929 --> 01:07:53.195 Canım yanıyor Sevda! Bu kez de benim başıma bir şey geldi. Canım yanıyor. 858 01:07:53.461 --> 01:07:56.816 -Anlaması bu kadar mı zor? -Seni anlamadığımı mı düşünüyorsun? 859 01:07:57.239 --> 01:07:58.927 Beni anlamadığını görüyorum. 860 01:08:00.394 --> 01:08:03.950 Peki, ben anlamıyorum seni. 861 01:08:04.683 --> 01:08:08.262 Gerçekten anlamıyorum. Sen neyi, nasıl yapmak istiyorsan öyle yap. 862 01:08:14.173 --> 01:08:16.484 (Telefon çalıyor) 863 01:08:18.196 --> 01:08:21.778 -Efendim anne? -Sevda niye sinirlisin sen? 864 01:08:22.018 --> 01:08:24.340 Bir şey mi oldu, birdenbire çıkıp gittiniz? 865 01:08:24.973 --> 01:08:26.490 Yok bir şey anne söyle sen. 866 01:08:26.730 --> 01:08:28.134 Ben ne yapacağız diye merak ettim. 867 01:08:28.374 --> 01:08:31.623 Ortalık karıştı, şimdi bu isteme olacak mı, hazırlık yapayım mı... 868 01:08:31.863 --> 01:08:35.952 ...yapmayayım mı? Bilemedim. -Yok, isteme falan olmayacak. 869 01:08:36.680 --> 01:08:39.140 (Sevda) Neyse, kapatıyorum ben. Sonra konuşuruz, tamam. 870 01:08:44.280 --> 01:08:47.280 (Müzik) 871 01:08:53.259 --> 01:08:56.259 (Gerilim müziği) 872 01:09:13.082 --> 01:09:16.093 (Gerilim müziği devam ediyor) 873 01:09:37.372 --> 01:09:39.670 İlk sefer çok iyi bir başlangıç yapamadık ama... 874 01:09:40.514 --> 01:09:43.336 ...bana bir şans daha verdiğiniz için gerçekten çok sevindim. 875 01:09:43.648 --> 01:09:47.958 Son yaşadıklarım beni mecbur bırakmasaydı yüzünüzü görmek istemezdim. 876 01:09:49.026 --> 01:09:52.069 Çok dürüstsünüz. Bu özelliğiniz gerçekten hoşuma gidiyor. 877 01:09:52.959 --> 01:09:56.914 Aynı dürüstlüğü sizden de beklerim. Eğer bulamazsam ben de olmam. 878 01:09:58.600 --> 01:10:00.092 Gerçekten hayranlık uyandırıcı. 879 01:10:00.794 --> 01:10:03.844 Bu kadar genç yaşta yalanla doğruyu bu kadar kolay ayırt edebiliyorsunuz. 880 01:10:04.084 --> 01:10:06.639 -Harika bir şey. -Ne demek bu Teoman Bey? 881 01:10:07.107 --> 01:10:10.417 İlk karşılaştığımızda bana av olduğumu söylemiştiniz. 882 01:10:11.396 --> 01:10:15.817 -Öyle mi dedim? -Yapmayın. Hatırlamıyor olamazsınız. 883 01:10:16.084 --> 01:10:19.198 Affedersiniz, gerçekten bazen bu kadar dürüst olduğuma şaşırıyorum ben de. 884 01:10:22.151 --> 01:10:25.625 Bakın size birlikte iş yaptığım insanları araştırdığımı söylemiştim. 885 01:10:26.648 --> 01:10:31.274 Bu da benim çalışma şeklim işte. Ticarette saf kalmaya çalışanlar... 886 01:10:31.514 --> 01:10:33.581 ...maalesef ki ancak av olurlar. 887 01:10:35.159 --> 01:10:38.158 Öyle olsun. O zaman iş konuşalım. 888 01:10:39.070 --> 01:10:42.203 Saroz’daki bağlarımın içine otel yapmak istiyorsunuz. 889 01:10:43.114 --> 01:10:45.480 -Aynen öyle. -Peki bağlar ne olacak? 890 01:10:45.720 --> 01:10:47.047 Bağlar olduğu gibi kalacak. 891 01:10:48.292 --> 01:10:50.777 Yatay mimari, dikey değil. 892 01:10:51.520 --> 01:10:53.853 Doğayla baş başa, doğanın içerisinde. 893 01:10:54.292 --> 01:10:55.292 Güzel. 894 01:10:58.159 --> 01:11:01.020 (Müzik) 895 01:11:21.634 --> 01:11:25.790 -Niye durmadan bakıyorsun öyle? -Hiç, öylesine. 896 01:11:26.225 --> 01:11:29.181 Ben zaten seni anlamıyorum. Gerçekten anlamıyorum. 897 01:11:29.501 --> 01:11:32.440 Benim yaşadığım şey gerçekten sıradan bir şey mi sence? 898 01:11:32.680 --> 01:11:34.857 Değil! Tamam mı? Sıradan değil. 899 01:11:35.280 --> 01:11:39.102 Ama öyle değil diye sen bu kadar kendinden geçemezsin. 900 01:11:39.458 --> 01:11:43.657 İyi tamam hadi ben kendimden geçtim. Sen ne yapardın? Sen bana söyle. 901 01:11:44.302 --> 01:11:47.751 Biri sana, "Senin hayatın yalan dolan, hiçbir şey bildiğin gibi değil... 902 01:11:47.991 --> 01:11:51.524 ...hatta annen belki yaşıyor, hayatta." dese sen ne yapardın söyle? 903 01:11:52.492 --> 01:11:56.336 -Ona buna çatmazdım emin ol. -Bırak Allah aşkına Sevda! 904 01:12:02.959 --> 01:12:05.519 -İyi, kırıp dökelim tamam mı? -Ne yapıyorsun? 905 01:12:05.759 --> 01:12:07.200 Senin yaptığını yapıyorum. 906 01:12:07.440 --> 01:12:09.452 -Saçmalıyorsun Sevda. -Ne saçmalıyorum? 907 01:12:09.692 --> 01:12:13.492 Hayat böyle bir şey tamam mı? Zor, acımasız, dengesiz. 908 01:12:13.733 --> 01:12:16.478 Bazen pusulan şaşıyor, seni çıkmaza sokuyor. 909 01:12:16.923 --> 01:12:20.767 Bak sen şu an bir kriz yaşıyorsun ve bunu sindiremiyorsun. 910 01:12:21.057 --> 01:12:25.790 İçinden kırıp dökmek geliyor, tamam. Ama bunu sevdiklerini kırarak yapamazsın. 911 01:12:27.311 --> 01:12:30.741 Şu an öfkeni yönetemiyorsun çünkü hayatın boyunca... 912 01:12:30.990 --> 01:12:33.012 ...bu kadar büyük bir sorunla karşılaşmamışsın. 913 01:12:33.323 --> 01:12:37.080 Seni hep bakıp büyüten, koruyup kollayan, besleyen, giydiren... 914 01:12:37.320 --> 01:12:40.151 ...senin çantanı taşıyan birileri olmuş hep hayatında. 915 01:12:40.391 --> 01:12:43.991 Çünkü sen prenssin Kerem, değil mi? Hadi bunu da söyle tam olsun. 916 01:12:44.369 --> 01:12:46.480 Evet, öylesin. 917 01:12:46.720 --> 01:12:50.657 Sen bir prenssin çünkü öyle yetiştirilmişsin, öyle büyültülmüşsün. 918 01:12:51.236 --> 01:12:54.835 Senin yaşadığın ev bile gerçeklikten o kadar uzak ki. 919 01:12:55.124 --> 01:12:58.092 Çok sağ ol. İnanılmaz yardımcı oldun şu an çok sağ ol. 920 01:12:58.332 --> 01:13:02.848 Kerem şu an o kadar kendindesin ki başka hiç kimseyi duymuyorsun. 921 01:13:03.088 --> 01:13:05.465 Ben duyacağımı duydum, Sevda. Duydum ben. 922 01:13:06.154 --> 01:13:10.021 Ben senin yanında olmaya çalışıyorum. Seni anlamaya çalışıyorum. 923 01:13:10.488 --> 01:13:13.998 Ama sen az önce mezarlıkta bile Pollyanna'sın demeye getirdin lafı. 924 01:13:14.666 --> 01:13:17.643 Ben hayatım boyunca o kadar büyük darbeler yaşadım ki... 925 01:13:18.088 --> 01:13:19.741 ...sorunlarla yaşamaya alıştım. 926 01:13:20.208 --> 01:13:22.923 Hatta bazen böyle her şey üst üste geldiğinde... 927 01:13:23.163 --> 01:13:26.363 ...gülüp geçiyorsun. Yok saymak zorunda kalıyorsun. 928 01:13:27.230 --> 01:13:30.852 Sevdiğin bir şeye tutunuyorsun yoksa başka türlü hayatta kalamazsın. 929 01:13:31.497 --> 01:13:35.296 Ben sana tutundum. Sana tutundum, sana. 930 01:13:35.674 --> 01:13:38.674 (Duygusal müzik) 931 01:13:44.288 --> 01:13:45.309 Özür dilerim. 932 01:13:47.154 --> 01:13:48.309 (Kerem) Çok özür dilerim. 933 01:13:50.669 --> 01:13:53.669 (Duygusal müzik devam ediyor) 934 01:13:53.910 --> 01:13:57.554 En mutlu olmamız gereken günde sana bunu yaşattığım için özür dilerim. 935 01:13:58.154 --> 01:13:59.154 Gerçekten. 936 01:14:01.532 --> 01:14:03.421 Ben de sana tutunmak istiyorum Sevda. 937 01:14:05.990 --> 01:14:08.612 Bana yol göster, yol göster bana. 938 01:14:09.034 --> 01:14:10.501 Birbirimize tutunacağız. 939 01:14:12.123 --> 01:14:14.056 Çünkü bizim başka bir şansımız yok. 940 01:14:15.523 --> 01:14:19.656 Bak mutlu günlerde, güzel günlerde yan yana durabilmek kolaydır. 941 01:14:20.768 --> 01:14:23.523 Ama önemli olan zor zamanlarda yan yana olmak. 942 01:14:29.603 --> 01:14:31.140 Niye öyle bakıyorsun? 943 01:14:33.470 --> 01:14:36.870 -Nasıl başarıyorsun bunu? -Neyi? 944 01:14:39.381 --> 01:14:42.581 Beni hep mutlu etmeyi, iyi hissettirmeyi. 945 01:14:43.692 --> 01:14:46.692 (Duygusal müzik) 946 01:15:01.817 --> 01:15:05.994 Ne oldu, ne oldu? Sevda! 947 01:15:08.571 --> 01:15:09.851 Buyurun efendim. 948 01:15:12.820 --> 01:15:13.820 Buyurun. 949 01:15:14.417 --> 01:15:17.417 (Gerilim müziği) 950 01:15:32.838 --> 01:15:34.838 -Hayırlı olsun. -Hayırlı olsun. 951 01:15:35.450 --> 01:15:38.450 (Gerilim müziği) 952 01:15:42.312 --> 01:15:44.153 (Kuşlar ötüyor) 953 01:15:50.869 --> 01:15:52.710 (Kuşlar ötüyor) 954 01:15:55.865 --> 01:15:58.333 (Aliye) Bana bir soru sormuştun, hatırlıyor musun? 955 01:16:00.188 --> 01:16:01.868 Sen koyun musun demiştin. 956 01:16:06.003 --> 01:16:07.335 Evet, koyunum ben. 957 01:16:13.510 --> 01:16:17.761 Boynumu uzatmışım, celladımın ne zaman keseceğini bekliyorum. 958 01:16:19.650 --> 01:16:22.661 (Aliye) Ne zırvalıyor bu, ne saçmalıyor diyorsun, değil mi? 959 01:16:29.809 --> 01:16:30.809 Demiyorum. 960 01:16:34.606 --> 01:16:36.539 Annemle babamı halam ayırmış. 961 01:16:37.651 --> 01:16:41.342 Ve ben annem hayatta mı yoksa gerçekten öldü mü bunu bile bilmiyorum. 962 01:16:41.583 --> 01:16:42.961 İnanabiliyor musun? 963 01:16:44.449 --> 01:16:46.649 Onların da hayatlarını mahvetmiş. 964 01:16:48.982 --> 01:16:50.858 Sıradaki kurban da benim. 965 01:16:52.379 --> 01:16:53.379 Değilsin. 966 01:16:55.147 --> 01:16:56.508 Nereden biliyorsun? 967 01:16:58.087 --> 01:16:59.087 Biliyorum. 968 01:17:01.745 --> 01:17:04.545 Beni babam yaşında bir adamla evlendirecek. 969 01:17:05.330 --> 01:17:09.083 İstemediğim, sevmediğim, tanımadığım bir adamla zorla evlendirecek. 970 01:17:11.155 --> 01:17:12.629 Hiç âşık olmadan... 971 01:17:13.643 --> 01:17:18.100 ...kendi tanıdığım, istediğim birini öpmeden dünyadan ölüp gideceğim. 972 01:17:18.701 --> 01:17:21.701 (Duygusal müzik) 973 01:17:36.473 --> 01:17:38.354 (Vapur düdüğü öttü) 974 01:17:39.501 --> 01:17:41.191 (Martılar ötüyor) 975 01:17:41.826 --> 01:17:43.707 (Vapur düdüğü öttü) 976 01:17:44.010 --> 01:17:45.926 Nasıl? Daha iyi misin? 977 01:17:47.465 --> 01:17:49.540 Vallahi bir tane daha yersem daha iyi olacağım. 978 01:17:50.461 --> 01:17:53.766 -Gerçekten ilk defa mı yedin? -Vallahi ilk defa yiyorum. 979 01:17:55.515 --> 01:17:56.515 Zaten... 980 01:17:58.033 --> 01:18:00.697 ...hayatımdaki en güzel ilkleri hep seninle yaşıyorum. 981 01:18:04.022 --> 01:18:07.558 Kerem, biz bazen bazı şeylerden kaçamayız. 982 01:18:08.984 --> 01:18:09.984 Yani... 983 01:18:11.907 --> 01:18:15.860 ...ne yaşamamız gerekiyorsa onu yaşayacağız. 984 01:18:17.998 --> 01:18:21.509 Bizim ev için ne demiştin? Yaşamayan ev mi? 985 01:18:22.411 --> 01:18:23.851 Gerçeklikten uzak. 986 01:18:24.967 --> 01:18:26.356 Gerçeklikten uzak. 987 01:18:29.059 --> 01:18:32.615 O gerçeklikten biraz daha uzak kalmak isterim mümkünse. 988 01:18:32.960 --> 01:18:33.960 Olur. 989 01:18:37.386 --> 01:18:40.053 Beyefendi, bir tane daha alabilir miyim? 990 01:18:43.878 --> 01:18:46.210 Ben de bir annemi arayayım, merak etmiştir. 991 01:18:48.389 --> 01:18:49.389 Alo? 992 01:18:50.793 --> 01:18:52.926 İyiyiz anne, merak etme. 993 01:18:53.381 --> 01:18:55.667 (Sevda) Kerem'le yemek yiyip öyle geleceğiz. 994 01:18:56.879 --> 01:18:58.559 Tamam, haber veririm. 995 01:19:00.698 --> 01:19:03.848 Abi, bana da bir çeyrek hazırlar mısın? 996 01:19:08.484 --> 01:19:11.484 (Gerilim müziği) 997 01:19:30.989 --> 01:19:33.989 (Gerilim müziği devam ediyor) 998 01:19:52.160 --> 01:19:54.370 Seni bu kadar erken görmeyi beklemiyordum. 999 01:19:54.901 --> 01:19:57.901 (Gerilim müziği) 1000 01:20:02.201 --> 01:20:03.636 Senin için ne yapabilirim? 1001 01:20:04.483 --> 01:20:05.988 Defolup gidebilirsin. 1002 01:20:06.983 --> 01:20:09.717 Bunca zaman sonra nasıl çıkıp geldiysen... 1003 01:20:10.534 --> 01:20:13.334 ...yine aynı şekilde defolup gidebilirsin. 1004 01:20:14.498 --> 01:20:15.778 O bir kere olur. 1005 01:20:18.078 --> 01:20:22.814 Artık karşında tahta bavuluyla kapının önüne koyduğunuz genç delikanlı yok. 1006 01:20:24.837 --> 01:20:27.171 Ne halt olduğun umurumda bile değil. 1007 01:20:27.797 --> 01:20:31.673 Ailemden, evimden, topraklarımdan uzak duracaksın. 1008 01:20:33.274 --> 01:20:35.496 Umurunda olmadığım için mi bu kadar delirdin? 1009 01:20:36.748 --> 01:20:38.778 Haddini aşma Salih. 1010 01:20:40.195 --> 01:20:43.115 Salih öldü, yaşasın Teoman. 1011 01:20:46.140 --> 01:20:47.581 Aslında buraya gelirken... 1012 01:20:48.824 --> 01:20:53.233 ...hâlâ bir acaba vardı içimde. Acaba değişmiş midir dedim. 1013 01:20:54.637 --> 01:20:58.759 Bunca sene sonra kalbi yumuşamış, gözleri açılmış mıdır dedim ama... 1014 01:20:59.899 --> 01:21:02.571 ...görüyorum ki değişen bir şey yok. Hâlâ 20 yaşında... 1015 01:21:03.488 --> 01:21:06.140 ...nasıl bıraktıysam öylesin. 1016 01:21:08.132 --> 01:21:11.645 Sakın bana şimdi zavallı, haksızlığa uğramış... 1017 01:21:11.886 --> 01:21:14.108 ...bedbaht insan numarası yapmaya kalkma. 1018 01:21:16.353 --> 01:21:19.969 Allah aşkına bana bir bak. Karşında hâlâ gel dediğinde gelen... 1019 01:21:20.210 --> 01:21:22.659 ...git dediğinde gidecek olan adam mı var zannediyorsun? 1020 01:21:24.207 --> 01:21:27.011 Sakin ol. Bu kadar öfkeli olma. 1021 01:21:27.544 --> 01:21:30.061 Biz daha seninle çok iş yapacağız. Bak, burada... 1022 01:21:30.963 --> 01:21:33.163 ...çok güzel bir sözleşmemiz var. 1023 01:21:35.017 --> 01:21:36.456 Öyle bir şey olmayacak. 1024 01:21:37.283 --> 01:21:38.403 Ne yapacaksın? 1025 01:21:39.639 --> 01:21:42.225 Rana'ya nasıl engel olacaksın? Ne diyeceksin? 1026 01:21:44.973 --> 01:21:47.841 Gerçi senin bir planın vardır, değil mi? 1027 01:21:49.680 --> 01:21:52.252 Bana ve Süreyya'ya yaptıklarını düşününce. 1028 01:21:53.249 --> 01:21:54.983 O kadının adını anma bana. 1029 01:21:55.555 --> 01:21:56.555 Neden? 1030 01:21:57.765 --> 01:21:59.523 Gerçekler canını mı yakıyor? 1031 01:22:00.572 --> 01:22:02.517 (Teoman) Öyleyse biraz daha canın yansın. 1032 01:22:03.549 --> 01:22:05.733 Ama ben kime ne anlatıyorum ki değil mi? 1033 01:22:07.727 --> 01:22:09.861 Sen ne bilirsin evlat sevgisini? 1034 01:22:11.703 --> 01:22:14.103 -Sen karnındaki çocuğu... -Kes artık! 1035 01:22:16.056 --> 01:22:17.056 Yeter. 1036 01:22:20.875 --> 01:22:22.394 Hiç canın acımadı mı? 1037 01:22:24.563 --> 01:22:25.787 (Teoman) Ha, Nüzhet? 1038 01:22:26.266 --> 01:22:28.266 Bebeğimizi aldırdığın zaman... 1039 01:22:29.687 --> 01:22:31.182 ...bana hiç sormadın bile. 1040 01:22:32.155 --> 01:22:33.835 Sonra hiç mi üzülmedin? 1041 01:22:34.935 --> 01:22:36.124 Hiç üzülmedim. 1042 01:22:38.565 --> 01:22:43.280 Senin gibi bir babası olacağına hiç doğmaması daha iyiydi. 1043 01:22:45.085 --> 01:22:46.819 Allah benim belamı versin. 1044 01:22:48.333 --> 01:22:50.535 Ben senin gibi bir kadını nasıl sevebildim? 1045 01:22:57.250 --> 01:22:59.186 Artık karşında o saf... 1046 01:23:00.612 --> 01:23:02.459 ...o sana âşık olan adam yok. 1047 01:23:05.942 --> 01:23:07.622 Artık can düşmanınım. 1048 01:23:09.328 --> 01:23:14.204 Benden kork Nüzhet. Ayağına taş gelecek olsa benden bil. 1049 01:23:15.173 --> 01:23:20.216 O malikâneden çıkışını, sürüne sürüne gidişini zevkle izleyeceğim. 1050 01:23:20.793 --> 01:23:23.793 (Gerilim müziği) 1051 01:23:44.001 --> 01:23:47.001 (Gerilim müziği devam ediyor) 1052 01:23:51.502 --> 01:23:54.469 Nüzhet Hanım, akşam yemeği için hazırlıklara başlayabilir miyiz? 1053 01:23:54.710 --> 01:23:56.796 Kerem Bey karar versin. Ben yemeyeceğim. 1054 01:23:57.271 --> 01:23:59.005 Kerem Bey henüz gelmediler. 1055 01:23:59.246 --> 01:24:00.810 Rahatsız edilmek istemiyorum. 1056 01:24:01.408 --> 01:24:04.408 (Gerilim müziği) 1057 01:24:13.335 --> 01:24:15.015 Ben şimdi tam anlamadım. 1058 01:24:15.602 --> 01:24:18.870 Annesi yaşıyor mu yaşamıyor mu? Bir düzgün anlatsana şunu. 1059 01:24:19.242 --> 01:24:20.801 Vallahi ben de anlamadım anne. 1060 01:24:21.301 --> 01:24:25.223 Bilmiyorum ki. Kerem'e söylemedim ama bir tuhaflık var. 1061 01:24:25.495 --> 01:24:27.634 Vedat Bey'in de mesajını düşününce... 1062 01:24:27.912 --> 01:24:30.786 ...hiçbir anne evladına kıyamaz gibi bir şey söylemiş. 1063 01:24:31.027 --> 01:24:36.780 Bunlar o kadar tuhaflar ki çok değişikler. Her gün yeni bir şeyleri çıkıyor. 1064 01:24:37.021 --> 01:24:39.215 Buradan ne çıkacak bilmiyorum açıkçası. 1065 01:24:39.456 --> 01:24:42.504 Vallahi matruşka gibiler. Nereden ne çıkacağı belli değil. 1066 01:24:45.195 --> 01:24:46.502 Kerem nasıl peki? 1067 01:24:46.743 --> 01:24:48.940 Nasıl olsun? Kafası karmakarışık. 1068 01:24:50.894 --> 01:24:52.574 Ne olacak bu isteme işi? 1069 01:24:53.658 --> 01:24:57.067 Anne ortalık yangın yeri, Kerem darmadağın. 1070 01:24:57.308 --> 01:24:59.308 Bu durumda isteme falan olmaz. 1071 01:24:59.882 --> 01:25:02.882 (Duygusal müzik) 1072 01:25:22.003 --> 01:25:25.003 (Duygusal müzik devam ediyor) 1073 01:25:27.096 --> 01:25:28.424 Eniştem yok, değil mi? 1074 01:25:29.329 --> 01:25:30.329 Yok. 1075 01:25:32.330 --> 01:25:33.671 (Sessizlik) 1076 01:25:40.112 --> 01:25:41.453 (Sessizlik) 1077 01:25:44.015 --> 01:25:45.263 Yine ne var Aliye? 1078 01:25:45.536 --> 01:25:47.646 Abla biz hep böyle küs mü kalacağız? 1079 01:25:48.539 --> 01:25:50.776 (Aliye) Benim senden başka konuşacak hiç kimsem yok. 1080 01:25:51.226 --> 01:25:55.542 Ayrıca bana kötü davrandığın için pişman ve üzgün olduğunu da görmek isterdim. 1081 01:25:56.642 --> 01:25:58.473 Konuşmadan duramıyor musun sen? 1082 01:25:59.546 --> 01:26:02.542 Yok, duramıyorum. Hele şimdi hiç duramam. 1083 01:26:03.631 --> 01:26:05.156 (Aliye gülüyor) 1084 01:26:05.960 --> 01:26:07.826 Kendi kendine mi gülüyorsun sen? 1085 01:26:08.851 --> 01:26:12.513 İyice delirdin artık Aliye. O piyanonun tuşlarına vuruşun neydi? 1086 01:26:12.754 --> 01:26:13.960 Ortalığı inlettin. 1087 01:26:15.419 --> 01:26:17.281 Bırak şimdi piyanoyu. 1088 01:26:18.293 --> 01:26:19.973 Neler oldu bir bilsen. 1089 01:26:21.310 --> 01:26:23.471 Korkutma beni. Ne yaptın? 1090 01:26:26.139 --> 01:26:30.943 Yani hayatımın en zor günlerinden birinde... 1091 01:26:32.107 --> 01:26:35.212 ...ben bir erkekle... 1092 01:26:36.215 --> 01:26:38.009 (Aliye) Nasıl desem bilemiyorum. 1093 01:26:38.250 --> 01:26:41.528 Ne erkeği? Ne diyorsun sen? 1094 01:26:41.914 --> 01:26:42.914 Ne oluyor? 1095 01:26:43.881 --> 01:26:44.881 Yoksa... 1096 01:26:45.727 --> 01:26:46.927 Tövbeler olsun. 1097 01:26:47.864 --> 01:26:49.745 Abla çok güzeldi. 1098 01:26:50.476 --> 01:26:51.596 Aman Allah'ım. 1099 01:26:52.151 --> 01:26:54.076 Ben galiba âşık oldum. 1100 01:26:55.206 --> 01:26:58.029 Kime? Kime âşık oldun? 1101 01:26:58.785 --> 01:26:59.785 Söylemem. 1102 01:27:00.407 --> 01:27:02.766 Ne saçmalıyorsun Aliye? Ne aşkı? 1103 01:27:04.648 --> 01:27:08.827 Hani kalbin nasıl çarpar, midende kelebekler uçuşur... 1104 01:27:09.068 --> 01:27:11.639 ...utanırsın, yanakların kızarır. 1105 01:27:11.880 --> 01:27:14.347 Kitaplarda okuduğumuz gibi, aşk işte. 1106 01:27:15.057 --> 01:27:16.177 (Kapı vuruldu) 1107 01:27:19.010 --> 01:27:20.116 Girebilir miyim? 1108 01:27:20.757 --> 01:27:21.757 Gel tabii. 1109 01:27:26.301 --> 01:27:28.537 Bir şey diyeceğim. Kay bakayım. 1110 01:27:34.975 --> 01:27:38.255 Annem yaşıyorsa da artık umurumda değil. 1111 01:27:39.703 --> 01:27:43.688 Yıllardır bizi aramamış, biz niye onu arayalım ki? Değil mi? 1112 01:27:45.470 --> 01:27:47.630 Demek ki yıllarca umurunda olmamışız. 1113 01:27:49.180 --> 01:27:50.722 Ama bir şey daha söyleyeyim mi? 1114 01:27:53.262 --> 01:27:54.862 Siz bana yetersiniz. 1115 01:27:55.490 --> 01:27:58.490 (Duygusal müzik) 1116 01:28:10.222 --> 01:28:13.618 Çamaşırhane de olmasa nefes alamayacağız Mualla. 1117 01:28:14.393 --> 01:28:16.534 Hayırdır? Bakıyorum da pek keyfin yerinde. 1118 01:28:16.775 --> 01:28:19.156 Bir de dikkatli olalım, evde buluşmayalım diyordun. 1119 01:28:19.541 --> 01:28:21.254 Çok güzel şeyler oluyor Mualla. 1120 01:28:21.737 --> 01:28:23.139 Keyfim çok yerinde. 1121 01:28:23.494 --> 01:28:25.711 Artık bu Sipahioğullarını dert edecek değilim. 1122 01:28:26.495 --> 01:28:27.935 Hayırdır inşallah. 1123 01:28:29.733 --> 01:28:30.853 (Tıkırtı sesi) 1124 01:28:33.386 --> 01:28:34.666 Kapıda biri var. 1125 01:28:35.212 --> 01:28:37.185 Senin yüzünden işimden olacağım. 1126 01:28:37.455 --> 01:28:38.655 Hiç merak etme. 1127 01:28:39.316 --> 01:28:42.435 Dengeler öyle bir değişiyor ki onlar sana hizmet edecek. 1128 01:28:42.978 --> 01:28:45.978 (Gerilim müziği) 1129 01:29:01.633 --> 01:29:02.753 (Kapı vuruldu) 1130 01:29:07.811 --> 01:29:09.169 İyi akşamlar. 1131 01:29:12.098 --> 01:29:13.318 Ne bu mesafe? 1132 01:29:14.179 --> 01:29:18.027 Sanki beni çok düşünüyormuş hâlleriniz canımı sıkmaya başladı. 1133 01:29:18.826 --> 01:29:19.826 Bak sen. 1134 01:29:20.367 --> 01:29:24.111 Hem arkamızdan iş çevir hem de afra tafra yap, öyle mi? 1135 01:29:26.402 --> 01:29:28.335 Ne diyorsun sen Nüzhet Hanım? 1136 01:29:28.576 --> 01:29:31.010 Ne afra tafrası, ne iş çevirmesi? 1137 01:29:31.308 --> 01:29:34.127 Arsaları ne idüğü belirsiz bir adama kiraya vermedin mi? 1138 01:29:34.368 --> 01:29:37.511 Verdiysem kendi arsalarımı verdim. Size ne oluyor pardon? 1139 01:29:37.810 --> 01:29:39.957 Böyle mi olduk şimdi? Ben bunca yıl... 1140 01:29:40.198 --> 01:29:43.720 Sen bunca yıl ne? Ben sana söyleyeyim. 1141 01:29:43.961 --> 01:29:48.766 Sen bunca yıl manipülasyonlarla sırf elindekileri kaybetmemek için... 1142 01:29:49.007 --> 01:29:51.747 ...küçücük bir kız çocuğunun duygularıyla oynadın! 1143 01:29:51.988 --> 01:29:53.188 Saçmalama Rana. 1144 01:29:53.649 --> 01:29:57.425 Ben daha iki ay önce gelin olacağım diye heyecanlanıyordum! 1145 01:29:58.214 --> 01:30:00.278 Hepsi o kız yüzünden. Sana söz veriyorum... 1146 01:30:00.519 --> 01:30:02.272 (Rana) Ne sözü? 1147 01:30:03.186 --> 01:30:04.866 Biz o eşiği çoktan aştık. 1148 01:30:05.453 --> 01:30:07.986 Artık karşınızda yeni bir Rana var. 1149 01:30:08.577 --> 01:30:09.697 Konuşma bitti. 1150 01:30:10.334 --> 01:30:13.334 (Gerilim müziği) 1151 01:30:26.224 --> 01:30:28.825 Kerem, konuşmamız lazım. 1152 01:30:29.268 --> 01:30:30.868 Annenle ve onun ölümüyle. 1153 01:30:31.316 --> 01:30:33.855 Sen bana bu hayatta neyi öğrettin biliyor musun? 1154 01:30:34.096 --> 01:30:35.454 Kalabalık olmamayı. 1155 01:30:36.006 --> 01:30:38.248 Yaşayan ve evladını aramayan bir anne... 1156 01:30:38.489 --> 01:30:40.624 ...kalabalık etmekten başka hiçbir işe yaramazdı. 1157 01:30:41.477 --> 01:30:43.524 Ölmediyse de ben öldürdüm. Merak etme. 1158 01:30:43.979 --> 01:30:46.979 (Gerilim müziği) 1159 01:30:53.077 --> 01:30:54.458 (Sessizlik) 1160 01:30:56.255 --> 01:30:58.539 -Sen hâlâ uyumadın mı? -Cık. 1161 01:30:59.187 --> 01:31:02.875 Memo uyumazsa Sevda, Memo'nun yanında kalır. O yüzden Memo uyumayacak. 1162 01:31:03.714 --> 01:31:06.674 Uyumuyorsan ben de seni gıdıklamaya başlarım o zaman. 1163 01:31:06.915 --> 01:31:08.813 (Memo) Tamam. (Memo gülüyor) 1164 01:31:09.251 --> 01:31:10.545 Memo uyuyacak. 1165 01:31:10.786 --> 01:31:13.079 Memo, sen daha uyumadın mı oğlum? 1166 01:31:14.248 --> 01:31:17.704 Hadi, hadi kalk bakalım. Dişlerini fırçala, yüzünü yıka. 1167 01:31:19.675 --> 01:31:22.937 (Telefon çalıyor) 1168 01:31:25.443 --> 01:31:27.458 -Kerem. -Alo? 1169 01:31:28.233 --> 01:31:29.353 Uyuyor muydun? 1170 01:31:29.662 --> 01:31:33.083 Yok, uyumadım hâlâ. İyi ki aradın. 1171 01:31:34.215 --> 01:31:35.255 Seni özledim. 1172 01:31:36.446 --> 01:31:39.217 Ben de seni özledim. Bir şey mi diyecektin? 1173 01:31:39.718 --> 01:31:44.062 Vallahi gerçek neyse ne. Artık kendi mutluluğuma odaklanmaya karar verdim. 1174 01:31:44.743 --> 01:31:47.137 Bu arada isteme olayını da es geçeceğiz sanma. 1175 01:31:47.730 --> 01:31:49.482 Yarın seni annenden isteyeceğim. 1176 01:31:50.000 --> 01:31:53.492 Acele etmemize gerek yok. Sen önce kafanı topla. 1177 01:31:53.733 --> 01:31:54.796 Hayır, iyiyim ben. 1178 01:31:55.685 --> 01:31:58.197 Yoksa sen mi vazgeçtin? 1179 01:31:58.438 --> 01:32:00.551 Hayır tabii ki. Vazgeçer miyim hiç? 1180 01:32:00.884 --> 01:32:02.564 Seni düşünüyorum sadece. 1181 01:32:02.881 --> 01:32:05.549 Ama bu hayatımızı kurmamıza engel değil sonuçta. 1182 01:32:06.567 --> 01:32:08.340 Seni her şeyden çok istiyorum. 1183 01:32:10.596 --> 01:32:12.114 Aa. O ne? 1184 01:32:13.958 --> 01:32:16.134 Ben seni birazdan arayayım mı? Arayacağım. 1185 01:32:16.739 --> 01:32:19.717 Kerem ne oldu? Bir şey mi oldu? Kerem. (Telefon kapandı) 1186 01:32:25.153 --> 01:32:26.153 Allah Allah! 1187 01:32:26.790 --> 01:32:29.790 (Duygusal müzik) 1188 01:32:51.832 --> 01:32:56.757 (Vedat dış ses) Eğer bu mektubu okuyorsan ben artık hayatta değilim demektir. 1189 01:32:57.235 --> 01:33:00.544 Üzülme sakın. İyi bir yerdeyim. 1190 01:33:01.669 --> 01:33:05.764 Ölüm bir gün sevdiklerimize kavuşacağımız bir bekleme salonu gibi. 1191 01:33:07.062 --> 01:33:09.167 Eskiler de burada hem, sıkılmam. 1192 01:33:10.574 --> 01:33:15.911 Söyleyeceğim şey kalbime öyle zor ki geveleyip duruyorum işte. 1193 01:33:16.868 --> 01:33:21.511 Kerem, canım oğlum belki bana kızacaksın. 1194 01:33:21.897 --> 01:33:26.111 Bunca zaman nasıl susabildin deyip vicdansızlıkla suçlayacaksın. 1195 01:33:26.806 --> 01:33:28.322 Haklısın. Ne diyeyim? 1196 01:33:29.252 --> 01:33:33.293 Oğlum, senin biyolojik baban ben değilim. 1197 01:33:34.528 --> 01:33:36.742 Annense hayatta oğlum. 1198 01:33:38.008 --> 01:33:41.833 Senin annen Nüzhet. 1199 01:33:46.351 --> 01:33:49.858 Umarım bu yaptığım için beni bir gün affedebilirsin oğlum. 1200 01:33:50.456 --> 01:33:52.966 Seni çok seven Vedat. 1201 01:33:53.462 --> 01:33:56.462 (Duygusal müzik) 1202 01:34:01.300 --> 01:34:03.805 Kimsenin seni incitmesine izin veremem. 1203 01:34:10.382 --> 01:34:11.902 Sen benim oğlumsun. 1204 01:34:12.353 --> 01:34:14.997 Ama halamla bağ kurmak için kendini zorlama, olur mu? 1205 01:34:16.557 --> 01:34:19.080 Kerem, o sana annelik yapan biri. 1206 01:34:19.735 --> 01:34:22.735 (Duygusal müzik) 1207 01:34:31.859 --> 01:34:34.859 (Gerilim müziği) 1208 01:34:55.017 --> 01:34:58.017 (Gerilim müziği devam ediyor) 1209 01:35:17.995 --> 01:35:20.995 (Gerilim müziği devam ediyor) 1210 01:35:32.813 --> 01:35:33.813 Kerem. 1211 01:35:39.390 --> 01:35:40.891 (Selim) Yüzümüze bile bakmıyor. 1212 01:35:41.797 --> 01:35:43.186 Gene neyi var bunun? 1213 01:35:44.557 --> 01:35:46.077 Bizi ilgilendirmez. 1214 01:35:46.938 --> 01:35:48.522 Vardır bir sıkıntısı. 1215 01:35:49.072 --> 01:35:52.072 (Gerilim müziği) 1216 01:36:06.863 --> 01:36:08.195 Kerem neyin var? 1217 01:36:11.751 --> 01:36:12.751 Yüzüme bak. 1218 01:36:18.380 --> 01:36:19.380 Neyin var? 1219 01:36:21.226 --> 01:36:22.426 Ne bu elindeki? 1220 01:36:27.489 --> 01:36:30.349 Meseleyi veda mektubu bırakmaya kadar getirdin mi? 1221 01:36:35.868 --> 01:36:39.510 "Senin annen Nüzhet." demiş orada babam. 1222 01:36:40.032 --> 01:36:43.032 (Duygusal müzik) 1223 01:36:50.679 --> 01:36:51.679 Dayın. 1224 01:36:52.878 --> 01:36:53.878 Dayım. 1225 01:36:56.942 --> 01:36:58.142 Ablaların da... 1226 01:36:58.830 --> 01:37:00.398 (Kerem) Onlarla da kuzeniz. 1227 01:37:05.194 --> 01:37:07.060 Kardeş gibi büyüyün istedik. 1228 01:37:07.738 --> 01:37:09.193 Sen de anne gibiydin. 1229 01:37:09.848 --> 01:37:12.848 (Duygusal müzik) 1230 01:37:16.733 --> 01:37:21.608 Bir kadın, yanı başında büyüyen evladından anneliğini saklıyor. 1231 01:37:22.562 --> 01:37:24.315 Bunun tek bir sebebi olabilir. 1232 01:37:25.722 --> 01:37:26.722 Nefret. 1233 01:37:27.649 --> 01:37:30.250 Sen çocuğundan bu kadar mı nefret ettin? 1234 01:37:32.410 --> 01:37:34.198 Ben seni nefretle büyütmedim. 1235 01:37:35.961 --> 01:37:37.399 Ama annesiz büyüttün. 1236 01:37:38.837 --> 01:37:43.890 Sen öz evladını annesizliğe layık gördün. 1237 01:37:47.447 --> 01:37:50.255 Bu kadar acımasızlığı hak edecek ne yapmış olabilirim ki? 1238 01:37:51.667 --> 01:37:55.277 Bir annenin evladına verebileceği her şeyi verdim ben sana. 1239 01:37:55.712 --> 01:37:56.712 Her şey. 1240 01:37:59.254 --> 01:38:00.374 Bir çocuğun... 1241 01:38:01.756 --> 01:38:05.582 ...annesini başkalarından tanımasının ne demek olduğunu biliyor musun? 1242 01:38:06.311 --> 01:38:11.347 Anneni öldü bilmek, sorduklarında annem yok demek nasıl bir şey, biliyor musun? 1243 01:38:11.588 --> 01:38:15.321 Hayatın boyunca hiç kimseye anne diyememek nasıl bir şey, biliyor musun? 1244 01:38:18.703 --> 01:38:21.321 Annesine seslenen bir çocuğa bakıp... 1245 01:38:22.190 --> 01:38:24.075 ...imrenmek ne demek, biliyor musun? 1246 01:38:24.772 --> 01:38:25.892 Ben biliyorum. 1247 01:38:26.721 --> 01:38:28.199 Peki sen nasıl kabullendin? 1248 01:38:28.994 --> 01:38:30.900 Öz evladın sana anne diyemiyor. 1249 01:38:32.861 --> 01:38:35.310 Bu benim oğlum diye gururlanamıyorsun. 1250 01:38:36.182 --> 01:38:41.195 Dokuz ay karnında taşıdığın çocuğundan anne lafını duymuyorsun. 1251 01:38:41.495 --> 01:38:42.983 (Kerem) Hiç mi canın acımadı? 1252 01:38:43.776 --> 01:38:47.955 Hiç mi bağrına basıp bu benim oğlum demek içinden gelmedi? 1253 01:38:49.216 --> 01:38:50.336 Gelmedi tabii. 1254 01:38:52.495 --> 01:38:56.696 Bu kadar vicdansız, bu kadar nefret dolu bir insan... 1255 01:38:56.937 --> 01:38:58.739 ...hangi ara anneliği düşünecekti ki? 1256 01:39:00.603 --> 01:39:02.870 -Mecburdum oğlum. -Bana oğlum deme! 1257 01:39:03.229 --> 01:39:05.221 Bana oğlum deme! 1258 01:39:09.155 --> 01:39:13.063 Niye mecburdun? Soy adının itibarını korumak için mi? 1259 01:39:15.217 --> 01:39:17.130 İtibarımı düşündüğümden değil. 1260 01:39:18.709 --> 01:39:20.283 Peki ne zaman söyleyecektin? 1261 01:39:20.830 --> 01:39:23.263 Hiç. Hiçbir zaman. 1262 01:39:24.232 --> 01:39:26.467 Seninle birlikte mezara gidecekti, değil mi? 1263 01:39:30.125 --> 01:39:34.045 Aileme anne olacağımı söylemeye cesaretim yoktu. 1264 01:39:35.619 --> 01:39:37.772 Ne seni ne kendimi koruyabilirdim. 1265 01:39:39.073 --> 01:39:40.073 Korktum. 1266 01:39:42.294 --> 01:39:46.731 Sen korkan taraftan korkutan tarafa geçeli yıllar oldu Nüzhet Hanım. 1267 01:39:47.234 --> 01:39:49.730 Benim bildiğim Nüzhet Sipahioğlu'nu korkutacak... 1268 01:39:49.971 --> 01:39:51.375 ...hiçbir Allah'ın kulu yok burada. 1269 01:39:51.616 --> 01:39:53.947 Var! Var. 1270 01:39:55.811 --> 01:39:57.011 Senden korktum. 1271 01:39:58.108 --> 01:40:00.273 Evladımın nefretinden korktum. 1272 01:40:00.514 --> 01:40:02.586 Öğrendiğin gün gelip bana hesap soracağını... 1273 01:40:02.827 --> 01:40:06.051 ...benden nefret edeceğini biliyordum. -(Kerem) Doğru tahmin etmişsin. 1274 01:40:06.583 --> 01:40:10.546 Anneliğini esirgediğin oğlundan evlat sıcaklığı beklenmez zaten, değil mi? 1275 01:40:11.617 --> 01:40:13.379 Vicdansız bir annenin varlığı... 1276 01:40:13.620 --> 01:40:16.063 ...yokluğundan çok daha canımı acıtır. 1277 01:40:16.976 --> 01:40:19.424 O yüzden ölü taklidi yapmaya devam et. 1278 01:40:19.781 --> 01:40:23.099 Benim annem yoktu, bundan sonra da olmayacak. 1279 01:40:24.697 --> 01:40:26.655 Halalığına gelince... 1280 01:40:26.896 --> 01:40:28.621 ...emeklerini yok sayacak kadar... 1281 01:40:28.862 --> 01:40:31.242 ...vicdansız biri olmamaya çalışacağım. 1282 01:40:31.791 --> 01:40:34.791 (Duygusal müzik) 1283 01:40:38.818 --> 01:40:40.617 Kerem... 1284 01:40:41.635 --> 01:40:44.026 ...ben ne diyeceğimi bilemiyorum. 1285 01:40:44.560 --> 01:40:47.560 (Duygusal müzik) 1286 01:40:55.076 --> 01:40:56.921 Halam, Kerem'in... 1287 01:40:57.684 --> 01:41:01.259 ...nasıl öz annesi olabilir? Biz bu kadar zaman... 1288 01:41:02.555 --> 01:41:04.707 (Aliye) Fevziye, bir şey söylesene. 1289 01:41:05.017 --> 01:41:07.383 Hani bunun karşısında da nasıl böyle kalabiliyorsun? 1290 01:41:07.624 --> 01:41:09.790 Ruhun çekilmiş gibi. 1291 01:41:10.411 --> 01:41:13.411 (Duygusal müzik) 1292 01:41:15.788 --> 01:41:17.933 O kadar çok konuşuyorsun ki... 1293 01:41:18.234 --> 01:41:20.115 ...kendi seslerinden... 1294 01:41:20.505 --> 01:41:23.988 ...kendi duygularından başka hiçbir şey duymuyorsun. 1295 01:41:28.706 --> 01:41:30.828 Sen biliyordun. 1296 01:41:32.210 --> 01:41:35.314 Sen, halamın... 1297 01:41:35.555 --> 01:41:38.503 ...Kerem'in öz annesi olduğunu biliyordun. 1298 01:41:38.744 --> 01:41:41.364 Evet, annesi. 1299 01:41:41.666 --> 01:41:44.064 Ama bu hiçbir şeyi değiştirmez. 1300 01:41:45.193 --> 01:41:46.825 Hiçbir şeyi. 1301 01:41:47.121 --> 01:41:49.737 Bu yalnızca onların ikisinin arasında bir şey. 1302 01:41:50.481 --> 01:41:52.196 Kimse bilmeyecek. 1303 01:41:52.585 --> 01:41:55.354 Bu konuyu unut, kapat. 1304 01:41:55.960 --> 01:41:58.960 (Duygusal müzik) 1305 01:42:07.509 --> 01:42:10.273 Ulan, aksiyonsuz bir günümüz bile geçmiyor. 1306 01:42:10.916 --> 01:42:13.736 Ne diye deli deli koşturuyorsunuz yine? 1307 01:42:17.390 --> 01:42:19.216 Bir şey olduğu yok. 1308 01:42:20.052 --> 01:42:22.610 Kerem'le halan birbirine mi girdiler yine? 1309 01:42:23.324 --> 01:42:24.999 Deliler evi yemin ediyorum. 1310 01:42:25.240 --> 01:42:26.979 Neymiş dertleri? 1311 01:42:27.806 --> 01:42:29.911 Aile içi mesele. 1312 01:42:32.549 --> 01:42:34.477 Öyle mi Fevziye Hanım? 1313 01:42:35.607 --> 01:42:39.272 Bunu da mı söyleyecektin bana? Bunu da mı duyacaktım? 1314 01:42:40.089 --> 01:42:42.059 Aile içi? 1315 01:42:43.235 --> 01:42:44.991 Öyle olsun. 1316 01:42:46.120 --> 01:42:48.550 Benim biraz sinirlerim bozuk da. 1317 01:42:49.200 --> 01:42:52.110 Sinirin bozuksa git başkasına çat, bana değil. 1318 01:42:55.168 --> 01:42:57.321 Özür dilerim. 1319 01:42:58.323 --> 01:43:00.524 Bir kere de özür dilemekten başka bir şey yap. 1320 01:43:00.765 --> 01:43:02.843 (Selim) O kadar anlamı yok ki artık. 1321 01:43:04.360 --> 01:43:06.466 Yorma ağzını boşuna. 1322 01:43:06.973 --> 01:43:09.973 (Gerilim müziği) 1323 01:43:33.207 --> 01:43:35.446 (Sessizlik) 1324 01:43:45.937 --> 01:43:47.818 (Kerem ağlıyor) 1325 01:43:48.535 --> 01:43:50.574 (Sevda) Kerem. 1326 01:43:54.618 --> 01:43:57.089 Kerem, iyi misin? 1327 01:43:59.003 --> 01:44:00.755 Halam. 1328 01:44:01.302 --> 01:44:04.302 (Duygusal müzik) 1329 01:44:07.418 --> 01:44:09.320 Annemmiş. 1330 01:44:10.827 --> 01:44:12.836 Ne? 1331 01:44:14.275 --> 01:44:16.499 Gerçek annemmiş. 1332 01:44:17.275 --> 01:44:20.275 (Duygusal müzik) 1333 01:44:34.817 --> 01:44:37.874 (Aliye) Neredesin Kerem ya, neredesin? 1334 01:44:38.957 --> 01:44:41.251 (Sessizlik) 1335 01:44:46.093 --> 01:44:48.855 Saklanmayı pek beceremiyor gibisin. 1336 01:44:49.414 --> 01:44:52.414 (Duygusal müzik) 1337 01:44:56.698 --> 01:44:59.320 Kerem'i arıyorum da. 1338 01:45:01.345 --> 01:45:04.865 Anlaşılan yine kıyametler kopmuş evde. 1339 01:45:08.806 --> 01:45:11.181 -Şey. -Ne? 1340 01:45:12.580 --> 01:45:15.671 Ya bugün haddimi aştım. 1341 01:45:17.800 --> 01:45:20.597 Yani olanlar için özür dilerim. 1342 01:45:21.557 --> 01:45:23.646 Özür dileme. 1343 01:45:24.186 --> 01:45:27.186 (Duygusal müzik) 1344 01:45:51.027 --> 01:45:52.990 Vallahi dediğin çıktı. 1345 01:45:53.673 --> 01:45:56.963 İnsan olanın başına her şey gelebilir bu hayatta. 1346 01:45:58.068 --> 01:46:00.353 Anne, sence de çok acayip değil mi? 1347 01:46:00.594 --> 01:46:04.114 Bunca sene evladın gözünün önünde, tek kelime etmiyorsun. 1348 01:46:04.368 --> 01:46:07.070 Başka birini annesi sanıyor, susuyorsun. 1349 01:46:07.311 --> 01:46:09.500 Bir insan bunu nasıl yapabilir ki? 1350 01:46:09.835 --> 01:46:13.693 Hadi Kerem'e yaptın. Kendine bunu nasıl yaparsın? 1351 01:46:14.679 --> 01:46:16.570 Hiç kolay değil. 1352 01:46:17.318 --> 01:46:20.392 Kim bilir kadın ne yaşadı ki sustu bunca zaman? 1353 01:46:21.425 --> 01:46:24.061 Anne, sen şu an Nüzhet Hanım'ı mı koruyorsun? 1354 01:46:24.323 --> 01:46:27.642 Allah Allah, insanın başı sıkışınca... 1355 01:46:29.887 --> 01:46:32.721 -Bunu mu giyeceksin sen? -Evet. 1356 01:46:33.215 --> 01:46:36.821 Bunu ya da bunu. 1357 01:46:39.032 --> 01:46:42.115 (Perihan) Tut bakayım bir üstüne bakayım. 1358 01:46:42.933 --> 01:46:45.061 Ne diyorsun? 1359 01:46:45.721 --> 01:46:48.589 Hayır, bir de öbürüne bakalım. 1360 01:46:50.154 --> 01:46:52.157 Hangisi daha güzel? 1361 01:46:53.030 --> 01:46:54.903 Yani bu güzel de... 1362 01:46:55.144 --> 01:46:57.654 ...ne bileyim şurası bir çok açık geldi bana. 1363 01:46:57.971 --> 01:46:59.879 Anne, yapma Allah aşkına. Neresi açık bunun? 1364 01:47:00.120 --> 01:47:02.485 Baksana rengi falan çok güzel değil mi? 1365 01:47:03.303 --> 01:47:05.743 Yok mu güzelim şöyle giyeceğin daha uygun bir şey? 1366 01:47:05.984 --> 01:47:07.777 Yani var birkaç bir şeyim daha. 1367 01:47:08.018 --> 01:47:09.572 Böyle pantolonum falan da var ama. 1368 01:47:09.813 --> 01:47:11.313 Tamam işte, mis gibi giy pantolonunu. 1369 01:47:11.554 --> 01:47:13.743 Kimsenin ağzına laf vermeyelim. 1370 01:47:14.417 --> 01:47:16.588 Anne, sen ciddi misin? 1371 01:47:17.151 --> 01:47:18.908 Kızım, ele karışıyoruz ele. 1372 01:47:19.149 --> 01:47:20.592 Madem sen bu aileyi seçtin... 1373 01:47:20.833 --> 01:47:23.262 ...elbette biraz onların huylarına, sularına gideceksin. 1374 01:47:23.503 --> 01:47:24.731 Vallahi kimse kusura bakmasın. 1375 01:47:24.972 --> 01:47:26.701 Ben kimsenin huyuna, suyuna falan gidemem. 1376 01:47:26.942 --> 01:47:28.680 Ayrıca ben aileyi seçmedim Kerem'i seçtim. 1377 01:47:28.921 --> 01:47:30.523 O da beni böyle sevip beğendi. 1378 01:47:30.771 --> 01:47:34.550 Yok vallahi güzelim, hiç öyle olmuyor o işler. 1379 01:47:34.791 --> 01:47:36.323 Sen sadece Kerem'e eş değil... 1380 01:47:36.564 --> 01:47:38.952 ...aynı zamanda da bu aileye gelin olacaksın. 1381 01:47:39.193 --> 01:47:41.384 Boşuna mı koptu o kadar kıyamet? 1382 01:47:41.625 --> 01:47:43.005 Anneciğim, sen iyi misin? 1383 01:47:43.246 --> 01:47:45.675 Bak, korkutuyorsun beni. Bu değilsin. 1384 01:47:45.916 --> 01:47:47.327 Vallahi ben söyleyeyim de. 1385 01:47:47.568 --> 01:47:50.710 Vay anne, bana bunları söylemedin falan olmasın sonra. 1386 01:47:51.432 --> 01:47:55.150 Sen bana laf yetiştireceğine, git de yanan kurabiyelerine bak hadi. 1387 01:47:55.391 --> 01:47:57.867 Aman lafa tuttun beni. 1388 01:47:58.461 --> 01:48:01.461 (Duygusal müzik) 1389 01:48:11.301 --> 01:48:13.378 (Sessizlik) 1390 01:48:16.986 --> 01:48:18.479 (Kapı vuruldu) 1391 01:48:18.720 --> 01:48:20.489 Gel. 1392 01:48:23.595 --> 01:48:27.086 -Nasıl oldu yeni kıyafetiniz Kerem Bey? -Güzel oldu. 1393 01:48:27.335 --> 01:48:30.084 -Bir sorun var mı? -Yok, iyi. Teşekkür ederim. 1394 01:48:30.325 --> 01:48:33.499 Bu arada hayırlı olsun. Allah tamamına erdirsin. 1395 01:48:34.017 --> 01:48:35.704 Sağ ol Mualla. 1396 01:48:35.968 --> 01:48:38.753 Ay, pardon. Nasıl? 1397 01:48:40.199 --> 01:48:42.726 Sana layık bir kuzen olmuş muyum? 1398 01:48:44.157 --> 01:48:45.983 Kuzen mi? 1399 01:48:46.832 --> 01:48:48.921 Ben yalnız gideceğim Aliye. 1400 01:48:49.597 --> 01:48:52.036 Ya şaka yaptım. 1401 01:48:54.435 --> 01:48:56.372 Yok öyle yalnız falan. 1402 01:48:56.628 --> 01:49:00.449 Kardeşiz biz. Bizi öyle hemen kestirip atamazsın. 1403 01:49:00.794 --> 01:49:03.947 Atarsan da en büyük hayal kırıklığım olursun. 1404 01:49:04.407 --> 01:49:06.432 Kardeşim benim. 1405 01:49:06.976 --> 01:49:09.976 (Duygusal müzik) 1406 01:49:12.902 --> 01:49:16.548 Aliye, bize biraz müsaade edebilir misin? 1407 01:49:17.033 --> 01:49:21.575 Edemez, müsait değiliz. Lütfen çıkar mısın? 1408 01:49:23.268 --> 01:49:25.891 Kerem, konuşmamız lazım. 1409 01:49:28.243 --> 01:49:30.173 Lütfen. 1410 01:49:30.707 --> 01:49:33.707 (Gerilim müziği) 1411 01:49:38.181 --> 01:49:39.960 Vallahi ortalık karıştı yine. 1412 01:49:40.201 --> 01:49:42.699 Bu sefer mevzu kız istemeyle ilgili kesin. 1413 01:49:42.940 --> 01:49:44.694 (Nazar) Bence olmayacak bu iş. 1414 01:49:44.935 --> 01:49:46.903 Kızım, tövbe estağfurullah. 1415 01:49:47.144 --> 01:49:49.222 Bir kere de ağzını hayra aç be yavrum. 1416 01:49:49.532 --> 01:49:51.415 Vallahi Nüzhet Hanım söz konusu olunca... 1417 01:49:51.656 --> 01:49:54.108 ...korkarım ben, her hinlik beklenir. 1418 01:49:54.735 --> 01:49:56.404 Çorba biraz tuzlu mu olmuş? 1419 01:49:56.645 --> 01:49:58.533 Tuzu falan yerinde onun. 1420 01:49:58.859 --> 01:50:01.568 Savaş, malikâne yanıyor... 1421 01:50:01.809 --> 01:50:04.318 ...sen tuz, biber derdindesin. 1422 01:50:04.827 --> 01:50:07.827 (Gerilim müziği) 1423 01:50:11.047 --> 01:50:14.296 (Savaş) Hayırdır Dilber Hanım, bir sıkıntı mı var? 1424 01:50:14.725 --> 01:50:17.203 Bir hata mı ettik efendilerinize? 1425 01:50:18.482 --> 01:50:20.706 Efendilerime? 1426 01:50:23.679 --> 01:50:26.417 Efendilerime kimse saygısızlık edemez. 1427 01:50:26.658 --> 01:50:28.580 Ettirmem. 1428 01:50:29.367 --> 01:50:31.307 İsteme olayına gelince... 1429 01:50:31.548 --> 01:50:33.428 ...bu kimseyi ilgilendirmez. 1430 01:50:33.676 --> 01:50:35.849 Herkes işini yapsın. 1431 01:50:37.424 --> 01:50:41.643 Sultan Hanım, bugün benim izin günüm. Birazdan çıkıyorum. 1432 01:50:42.199 --> 01:50:44.462 Mutfak düzeni size emanet. 1433 01:50:45.036 --> 01:50:47.775 Ve lütfen oğlunuzla konuşun... 1434 01:50:48.268 --> 01:50:52.012 ...haddini bilmeyi öğrensin, yoksa... 1435 01:50:52.521 --> 01:50:55.521 (Gerilim müziği) 1436 01:51:00.894 --> 01:51:03.459 Öldürecek bu çocuk beni. 1437 01:51:04.151 --> 01:51:06.352 Bu, bir gün beni öldürecek. 1438 01:51:06.867 --> 01:51:11.030 Yok öldürecek, rahat edecek. Kesin öldürecek beni. 1439 01:51:11.563 --> 01:51:14.563 (Gerilim müziği) 1440 01:51:17.460 --> 01:51:19.421 Kek geldi. 1441 01:51:19.662 --> 01:51:22.162 (Sultan) Sıcak sıcak fırından yeni çıktı. 1442 01:51:22.409 --> 01:51:24.686 (Perihan) Sultan'ım kek mi yaptın? 1443 01:51:24.936 --> 01:51:26.484 Hem de Kerem Bey'in en sevdiğinden. 1444 01:51:26.725 --> 01:51:29.810 -(Perihan) Eline sağlık be güzelim. -Gelsin, afiyetle yesin. 1445 01:51:30.051 --> 01:51:32.808 -Sevda nerede? -Sevda, hazırlanıyor. 1446 01:51:33.049 --> 01:51:35.096 Ay, ne heyecanlıdır kız şimdi o. 1447 01:51:35.337 --> 01:51:37.901 Perihan, markette bunları buldum aldım. 1448 01:51:38.142 --> 01:51:40.140 -İyi seçmiş miyim? -Bahri. 1449 01:51:40.381 --> 01:51:41.381 -Efendim Sultan? -Bakayım. 1450 01:51:41.622 --> 01:51:43.630 Bunlar ne böyle ayıcıklı, ponponlu falan? 1451 01:51:43.871 --> 01:51:46.870 Ne yapayım Sultan? Bunlar vardı markette. 1452 01:51:47.317 --> 01:51:50.487 Allah Allah. Kız Perihan... 1453 01:51:50.728 --> 01:51:53.736 ...sen de koca Nüzhet Hanım'a şunları giydireceksin ya helal olsun. 1454 01:51:53.977 --> 01:51:56.533 Ee, benim evim benim kurallarım. Giyecek tabii. 1455 01:51:56.774 --> 01:51:57.982 (Gülüyorlar) 1456 01:51:58.223 --> 01:52:01.133 Sultan, ne yaptınız? Çok güzel görünüyor. Ben bir... 1457 01:52:01.374 --> 01:52:03.087 Sonra yersin hadi. Sen şu ayaklarını çıkar. 1458 01:52:03.328 --> 01:52:05.891 -Kapıyı da kapat hadi. -İyi, tamam. Of! 1459 01:52:10.157 --> 01:52:12.017 (Kuşlar ötüyor) 1460 01:52:14.775 --> 01:52:16.640 (Kuşlar ötüyor) 1461 01:52:17.371 --> 01:52:19.803 Hani bana sormuştun ya. 1462 01:52:20.907 --> 01:52:23.227 Hiç mi birini sevmedin... 1463 01:52:24.251 --> 01:52:26.747 ...bir kalbin yok mu diye. 1464 01:52:29.042 --> 01:52:33.246 Ben sevginin ve aşkın en utanç verici hâlini yaşadım Kerem. 1465 01:52:33.748 --> 01:52:36.748 (Duygusal müzik) 1466 01:52:44.989 --> 01:52:47.323 O kadar âşık olmuştum ki... 1467 01:52:48.825 --> 01:52:51.974 ...gözüm gerçekleri göremez olmuştu. 1468 01:52:56.253 --> 01:53:00.378 Senin şu an geçtiğin yoldan, ben çoktan döndüm Kerem. 1469 01:53:00.871 --> 01:53:03.286 (Nüzhet) Çoktan döndüm ben. 1470 01:53:03.874 --> 01:53:06.774 Sakın bana beni anladığını falan söyleme... 1471 01:53:07.028 --> 01:53:09.380 ...sakın yapma bunu. 1472 01:53:12.859 --> 01:53:15.708 Sevdiğim adam bir çiftlik çalışanıydı. 1473 01:53:16.496 --> 01:53:19.044 Ailem onu asla kabul etmedi. 1474 01:53:20.349 --> 01:53:22.597 (Nüzhet) Buna rağmen direndim. 1475 01:53:23.138 --> 01:53:25.495 Evden kaçmayı bile denedim. 1476 01:53:26.499 --> 01:53:28.786 Ama sonra ne oldu? 1477 01:53:30.495 --> 01:53:34.578 Beni terk etti. Ortada bıraktı. 1478 01:53:36.859 --> 01:53:39.601 Ve sen bütün bu yaşadıklarına rağmen... 1479 01:53:39.957 --> 01:53:42.667 ...Sevda'yı hor gördün, öyle mi? 1480 01:53:43.357 --> 01:53:45.821 Seni korumak istedim. 1481 01:53:48.529 --> 01:53:51.030 Sen de aynı şeyleri yaşama diye. 1482 01:53:51.565 --> 01:53:54.273 Ayrı dünyalar yan yana gelmez Kerem. 1483 01:53:55.306 --> 01:53:59.612 Sen de terk edileceksin, ihanete uğrayacaksın. 1484 01:54:00.233 --> 01:54:02.622 Bu insanlar bize benzemiyorlar. 1485 01:54:02.983 --> 01:54:06.039 Bak, Sevda'yı o adamla bir tutma. 1486 01:54:06.286 --> 01:54:08.280 Sen Sevda'yı tanımıyorsun. 1487 01:54:08.521 --> 01:54:10.783 Ona bir şans bile vermedin. 1488 01:54:11.840 --> 01:54:14.222 Bazen gerçekleri göremiyoruz... 1489 01:54:14.565 --> 01:54:17.457 ...ve çok büyük bedeller ödüyoruz. 1490 01:54:19.611 --> 01:54:21.690 Sen öz evladından... 1491 01:54:22.254 --> 01:54:24.885 ...oğlundan vazgeçmiş bir kadınsın. 1492 01:54:25.638 --> 01:54:28.451 Ben seni neden dinleyeyim ki? 1493 01:54:31.576 --> 01:54:33.990 Çocuğunu doğuracağım adam... 1494 01:54:35.206 --> 01:54:37.677 ...Vedat'ın karısıyla aldattı beni. 1495 01:54:38.876 --> 01:54:41.292 Bu hepimiz için ne kadar ağır... 1496 01:54:41.533 --> 01:54:44.359 ...ne kadar utanç verici, düşünebiliyor musun? 1497 01:54:44.836 --> 01:54:47.836 (Duygusal müzik) 1498 01:54:50.896 --> 01:54:53.151 Süreyya hamileydi. 1499 01:54:53.803 --> 01:54:56.473 (Nüzhet) Doğum yaparken ölmüş diye duyduk. 1500 01:54:57.339 --> 01:55:00.151 Bebeğin yaşadığını söyledik. 1501 01:55:01.470 --> 01:55:03.813 Süreyya'nın bebeği diye... 1502 01:55:04.353 --> 01:55:07.628 ...kucağımda seninle girdim ben bu malikâneye. 1503 01:55:08.620 --> 01:55:11.100 (Nüzhet) Anne diyeceğin biri yoktu. 1504 01:55:11.505 --> 01:55:14.650 Ama sana annelik edecek bir halan vardı. 1505 01:55:15.954 --> 01:55:18.352 (Nüzhet) Göremiyor Kerem. 1506 01:55:19.520 --> 01:55:22.604 Aşk dediğimiz duygu koca bir perde. 1507 01:55:23.796 --> 01:55:26.536 (Nüzhet) İstediğin kadar yargıla beni. 1508 01:55:28.491 --> 01:55:32.249 Hiçbir şey annen olduğum gerçeğini değiştiremez. 1509 01:55:36.501 --> 01:55:41.004 Bana bir kerecik olsun anne demen için neleri verirdim, biliyor musun? 1510 01:55:44.698 --> 01:55:46.518 Hayatımda hiçbir şeyi... 1511 01:55:46.759 --> 01:55:50.197 ...bu sözcüğü senin ağzından duymak istediğim kadar istemedim. 1512 01:55:50.731 --> 01:55:53.731 (Duygusal müzik) 1513 01:55:56.226 --> 01:55:58.692 Bana hiç annelik yapmayan bir kadına... 1514 01:55:58.933 --> 01:56:02.565 ...ben asla, asla anne demeyeceğim. 1515 01:56:04.209 --> 01:56:07.219 Sen benim için yaşayan bir ölüden farksızsın. 1516 01:56:07.729 --> 01:56:10.729 (Duygusal müzik) 1517 01:56:22.607 --> 01:56:25.607 (Gerilim müziği) 1518 01:56:34.519 --> 01:56:37.185 Anne, gelmeyecek herhâlde? 1519 01:56:37.841 --> 01:56:40.492 Ağzını hayra aç, şom ağızlı. 1520 01:56:43.277 --> 01:56:44.751 (Kapı açıldı) 1521 01:56:45.481 --> 01:56:47.794 'Hello', selamlar! 1522 01:56:48.043 --> 01:56:50.978 Taze çiçekler getirdim. Çünkü çiçek önemli. 1523 01:56:52.915 --> 01:56:56.623 Şöyle oh be, ne güzel oldu. 1524 01:56:57.739 --> 01:57:02.634 Kız Sevda, sen de çok güzel olmuşsun. Maşallah. 1525 01:57:03.350 --> 01:57:06.136 Ay, darısı başıma olur inşallah. 1526 01:57:06.819 --> 01:57:10.420 Mualla, kızım, terlik giy bunlardan. 1527 01:57:12.873 --> 01:57:15.448 Peki, Ponpon Bahri. 1528 01:57:15.783 --> 01:57:17.761 Tövbe. 1529 01:57:18.350 --> 01:57:21.350 (Duygusal müzik) 1530 01:57:33.366 --> 01:57:34.891 (Kapı vuruldu) 1531 01:57:35.367 --> 01:57:38.367 (Duygusal müzik) 1532 01:57:42.920 --> 01:57:44.995 Neler oluyor acaba? 1533 01:57:46.378 --> 01:57:48.054 Abla... 1534 01:57:48.847 --> 01:57:51.516 ...halam, Kerem'e sakın bir şey yapmasın? 1535 01:57:51.765 --> 01:57:55.043 Saçmalama. İnsan evladına kıyar mı? 1536 01:57:55.395 --> 01:57:59.557 Bilmiyorum. Kıymış senelerce, kendini saklamış. 1537 01:58:01.910 --> 01:58:03.833 Kolay mı? 1538 01:58:04.484 --> 01:58:06.630 Yılların hesaplaşması. 1539 01:58:07.171 --> 01:58:10.171 (Duygusal müzik) 1540 01:58:14.575 --> 01:58:17.575 (Gerilim müziği) 1541 01:58:37.590 --> 01:58:40.590 (Gerilim müziği devam ediyor) 1542 01:59:00.510 --> 01:59:03.510 (Gerilim müziği devam ediyor) 1543 01:59:23.207 --> 01:59:26.207 (Gerilim müziği devam ediyor) 1544 01:59:46.773 --> 01:59:49.773 (Gerilim müziği devam ediyor) 1545 01:59:57.963 --> 02:00:01.319 -Teşekkürler. -(Sevda) Afiyet olsun. 1546 02:00:04.462 --> 02:00:06.037 Sağ ol. 1547 02:00:06.555 --> 02:00:09.555 (Duygusal müzik) 1548 02:00:11.653 --> 02:00:14.328 Kerem içerken dikkat et, tuzlu olabilir. 1549 02:00:14.569 --> 02:00:17.961 Tuz koymadım, yeterince sınav verdik zaten. 1550 02:00:18.202 --> 02:00:20.121 Doğru. 1551 02:00:23.553 --> 02:00:26.508 -Eline sağlık kızım. -(Sevda) Afiyet olsun. 1552 02:00:27.012 --> 02:00:30.012 (Duygusal müzik) 1553 02:00:40.557 --> 02:00:42.709 Abla, hadi. 1554 02:00:43.186 --> 02:00:46.186 (Duygusal müzik) 1555 02:00:51.933 --> 02:00:54.396 En büyüğümüz sensin ya. 1556 02:00:54.759 --> 02:00:57.930 Senin konuşman doğru olur. 1557 02:00:59.901 --> 02:01:02.468 Ben bir şey bilmiyorum ki. 1558 02:01:03.058 --> 02:01:05.010 Hem halam yokken... 1559 02:01:05.251 --> 02:01:07.179 İşte halam yok. 1560 02:01:07.646 --> 02:01:12.701 Fevziye, iste isteyeceksen de bu tuhaf durum bir an önce bitsin. 1561 02:01:18.262 --> 02:01:19.794 (Kapı vuruldu) 1562 02:01:20.338 --> 02:01:22.442 (Sessizlik) 1563 02:01:28.611 --> 02:01:31.964 -Nüzhet Hanım? -Şaşırdın mı kızım? 1564 02:01:32.476 --> 02:01:35.476 (Duygusal müzik) 1565 02:01:40.069 --> 02:01:42.502 Hepinize merhaba. 1566 02:01:46.521 --> 02:01:48.603 Kerem heyecandan çiçeğini, çikolatasını... 1567 02:01:48.844 --> 02:01:51.691 ...almayı unutmuştur diye düşündüm. 1568 02:01:56.819 --> 02:01:59.004 Unuttu, değil mi? 1569 02:01:59.542 --> 02:02:01.871 Almayacak mısın çiçekleri? 1570 02:02:02.396 --> 02:02:05.396 (Duygusal müzik) 1571 02:02:17.172 --> 02:02:20.156 Kerem benim canım, kıymetlim. 1572 02:02:23.130 --> 02:02:26.332 Seni tanımak, sevmek istiyorum. 1573 02:02:27.173 --> 02:02:29.476 (Nüzhet) Geçmişi kapatalım. 1574 02:02:30.019 --> 02:02:33.019 (Duygusal müzik) 1575 02:02:39.368 --> 02:02:43.194 Bana oğlum için kız isteme onurunu yaşatır mısın? 1576 02:02:43.706 --> 02:02:46.706 (Duygusal müzik) 1577 02:03:04.909 --> 02:03:07.909 (Duygusal müzik devam ediyor) 1578 02:03:11.036 --> 02:03:13.129 Teşekkür ederim. 1579 02:03:15.371 --> 02:03:17.300 Anne. 1580 02:03:17.833 --> 02:03:20.833 (Duygusal müzik) 1581 02:03:40.738 --> 02:03:43.738 (Duygusal müzik devam ediyor) 1582 02:03:49.530 --> 02:03:53.433 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1583 02:03:53.674 --> 02:03:57.516 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1584 02:03:57.757 --> 02:04:00.727 www.sebeder.org 1585 02:04:00.968 --> 02:04:04.537 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Büşra Taşcıoğlu... 1586 02:04:04.778 --> 02:04:08.303 ...Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz 1587 02:04:08.544 --> 02:04:11.370 Editör: Dolunay Ünal 1588 02:04:11.893 --> 02:04:14.893 (Jenerik müziği) 1589 02:04:34.916 --> 02:04:37.916 (Jenerik müziği devam ediyor) 1590 02:04:58.054 --> 02:05:01.054 (Jenerik müziği devam ediyor) 115151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.