Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:14,280
He's my ex-husband.
Please, let me in.
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,880
Mrs Bolingbroke, I'm sorry,
I can't let you...
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,440
Can't you at least tell me
what's happened?
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,240
Sorry, I can't discuss this
with you right now.
5
00:00:19,240 --> 00:00:21,280
Mum, maybe it wasn't
such a good idea to come.
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,872
Excuse me.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,160
What's the go?
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,560
Victim's name is
Professor Christopher Bolingbroke.
9
00:00:28,560 --> 00:00:31,640
Former head of the Pure Mathematics
Department at Melbourne Uni.
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,080
Resigned last year
and then started teaching privately.
11
00:00:34,080 --> 00:00:36,000
He was stabbed, yeah?
Multiple times.
12
00:00:36,000 --> 00:00:37,840
But this isn't
your run-of-the-mill stabbing.
13
00:00:37,840 --> 00:00:39,440
How so?
14
00:00:39,440 --> 00:00:41,600
Someone's written on him,
all over him.
15
00:00:41,600 --> 00:00:43,318
What, Like a message?
16
00:01:01,480 --> 00:01:03,755
The answer is 42.
17
00:01:04,960 --> 00:01:06,200
Kidding.
18
00:01:06,200 --> 00:01:08,960
Calculus. Logarithmic functions.
19
00:01:08,960 --> 00:01:11,160
Algebraic proof, maybe.
20
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
Kidding again, right?
21
00:01:12,640 --> 00:01:16,040
Didn't you study maths at school?
Humanities.
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,679
Not much humanity here.
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
Victim.
24
00:01:28,160 --> 00:01:31,280
Son, Harry. Ex-wife, Vanessa.
25
00:01:31,280 --> 00:01:34,240
The prelim autopsy report shows
a blow to the back of the head.
26
00:01:34,240 --> 00:01:36,880
Nothing fatal but enough to
knock him out for a period of time.
27
00:01:36,880 --> 00:01:39,520
We're thinking the killer used
this time to restrain and gag him.
28
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
Didn't see a gag
at the crime scene.
29
00:01:41,440 --> 00:01:43,080
There's glue residue
around his mouth.
30
00:01:43,080 --> 00:01:45,120
The same glue that was found
on the gaffer tape.
31
00:01:45,120 --> 00:01:47,680
Approximate time of death, 9pm.
32
00:01:47,680 --> 00:01:51,040
Stab wounds to his arms and legs
preceded the fatal one to his heart.
33
00:01:51,040 --> 00:01:52,840
- Do we have a murder weapon?
- Not yet.
34
00:01:52,840 --> 00:01:54,520
We're looking for
a long-blade knife, about 30cm.
35
00:01:54,520 --> 00:01:56,440
What about the writing on the body?
36
00:01:56,440 --> 00:01:58,240
We've confirmed the handwriting
was the professor's.
37
00:01:58,240 --> 00:02:00,360
Which is why one arm was left free.
38
00:02:00,360 --> 00:02:02,760
Looks like the killer made him
write the equations on himself.
39
00:02:02,760 --> 00:02:04,720
We've sent it off
to an expert at the uni,
40
00:02:04,720 --> 00:02:07,120
so hopefully he can shed some light
on what it might mean.
41
00:02:07,120 --> 00:02:08,680
In the meantime,
Harry Bolingbroke's alibi checks out.
42
00:02:08,680 --> 00:02:10,800
He was at his seminar
till after midnight.
43
00:02:10,800 --> 00:02:12,640
And the ex-wife?
44
00:02:12,640 --> 00:02:17,240
Oh, Duncan and I are about to meet
some of her mahjong pals after this.
45
00:02:17,240 --> 00:02:19,080
Well, find out what
the relationship was really like.
46
00:02:19,080 --> 00:02:21,920
'Cause there is no such thing
as a completely amicable divorce.
47
00:02:21,920 --> 00:02:23,400
- Ma'am.
- What else?
48
00:02:23,400 --> 00:02:25,960
Uh, Simon's tracking down
Professor Bolingbroke's students.
49
00:02:25,960 --> 00:02:27,480
Why the delay?
50
00:02:27,480 --> 00:02:29,520
There wasn't any diary
or address book at his house.
51
00:02:29,520 --> 00:02:32,200
Techs are working on his computer.
He wrote his own encryption.
52
00:02:32,200 --> 00:02:35,360
But we've got an address
for Gordon and Lucille Neades,
53
00:02:35,360 --> 00:02:37,360
whose cheque we found
at the crime scene.
54
00:02:37,360 --> 00:02:39,520
They were paying Professor
Bolingbroke to tutor their son.
55
00:02:44,320 --> 00:02:45,800
Oh.
56
00:02:45,800 --> 00:02:48,320
Have you caught whoever did it?
57
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
Of course they haven't, Lucy.
That's why they're here.
58
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
How often did Professor Bolingbroke
tutor your son?
59
00:02:52,480 --> 00:02:54,520
Uh, 30 hours a week.
60
00:02:54,520 --> 00:02:57,720
30 hours a week? When does he
get time to go to school?
61
00:02:57,720 --> 00:02:59,520
Liam is homeschooled.
62
00:02:59,520 --> 00:03:01,840
Professor Bolingbroke and l
work with him one on one.
63
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
How old's your son,
Mr Neades?
64
00:03:03,720 --> 00:03:05,760
He's 1 4,
but he has an exceptional mind.
65
00:03:05,760 --> 00:03:09,400
He...he won the
Australian Maths Prize last year
66
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
in the seniors division.
67
00:03:11,360 --> 00:03:14,440
MRS NEADES: Surprised everyone.
Except Gordon, of course.
68
00:03:14,440 --> 00:03:16,360
This couldn't come
at a worse time.
69
00:03:16,360 --> 00:03:18,760
The university entrance exams
are in a month.
70
00:03:18,760 --> 00:03:21,600
I'll call Professor Wilkes at
Monash. He might be able to step in.
71
00:03:21,600 --> 00:03:24,360
Mr Neades! We still have questions.
72
00:03:24,360 --> 00:03:26,320
The last time you saw
Professor Bolingbroke,
73
00:03:26,320 --> 00:03:27,960
did he seem stressed or agitated?
74
00:03:27,960 --> 00:03:29,000
No.
75
00:03:29,000 --> 00:03:30,720
Talk about anyone he was
having trouble with?
76
00:03:30,720 --> 00:03:33,280
A student? Maybe a parent?
No.
77
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
Was the professor happy
with your son's work?
78
00:03:35,280 --> 00:03:38,440
He ought to be. Liam's made
outstanding progress this last year.
79
00:03:38,440 --> 00:03:41,200
Is Liam here?
He's...he's in his room.
80
00:03:41,200 --> 00:03:43,840
We'd like to talk with him.
You can be present, of course.
81
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Well, he's studying.
82
00:03:44,840 --> 00:03:47,760
Mr Neades, we can either do this here
or at police headquarters.
83
00:03:47,760 --> 00:03:49,079
It's your call.
84
00:03:50,920 --> 00:03:52,040
Liam.
85
00:03:52,040 --> 00:03:56,480
Liam, hi. I'm Detective Kingston.
This is Detective Buchanan.
86
00:03:56,480 --> 00:03:59,320
Sorry to interrupt. We just wanted
to talk to you for a few minutes.
87
00:03:59,320 --> 00:04:00,800
About Professor Bolingbroke.
88
00:04:00,800 --> 00:04:02,640
Thanks, Mr Neades.
89
00:04:02,640 --> 00:04:05,400
What are you working on?
Uh, calculus.
90
00:04:05,400 --> 00:04:08,680
Looks pretty complicated.
It's easy.
91
00:04:08,680 --> 00:04:10,840
Who's your
favourite footy team?
92
00:04:10,840 --> 00:04:13,680
I'm a Bulldogs fan.
They're breaking my heart.
93
00:04:13,680 --> 00:04:15,160
Yeah, I don't really
follow football.
94
00:04:15,160 --> 00:04:17,320
- What about your mates?
- Can we get to the point?
95
00:04:17,320 --> 00:04:18,800
Mr Neades.
Liam.
96
00:04:18,800 --> 00:04:21,268
Professor Bolingbroke
was murdered last night.
97
00:04:24,400 --> 00:04:28,280
What about the exams? We've only got
three weeks left to prepare...
98
00:04:28,280 --> 00:04:30,360
I'm going to give
Professor Wilkes a call, OK?
99
00:04:30,360 --> 00:04:32,510
Mr Neades, again,can you
please deal with that later?
100
00:04:33,560 --> 00:04:36,240
Did Professor Bolingbroke
say anything to you yesterday?
101
00:04:36,240 --> 00:04:39,240
Did he seem worried or upset?
102
00:04:39,240 --> 00:04:41,160
Sure about that, mate?
103
00:04:41,160 --> 00:04:44,357
Did he ever talk to you about
any of his other students?
104
00:04:45,360 --> 00:04:46,560
OK.
105
00:04:46,560 --> 00:04:48,480
Don't worry, Liam.
106
00:04:48,480 --> 00:04:51,760
We can do better than
Professor Bolingbroke, hm?
107
00:04:51,760 --> 00:04:54,000
This has got to be
a big shock for Liam.
108
00:04:54,000 --> 00:04:55,520
Maybe he could do with a break.
109
00:04:55,520 --> 00:05:00,240
The entrance exams for
the university are in a few weeks.
110
00:05:00,240 --> 00:05:01,960
Isn't he a little young for uni?
111
00:05:01,960 --> 00:05:05,350
Mozart was already
composing concertos at five.
112
00:05:07,200 --> 00:05:08,680
Mozart.
113
00:05:08,680 --> 00:05:11,280
Always use Mozart.
What's up with you?
114
00:05:11,280 --> 00:05:13,280
He's hothousing his son.
That's what.
115
00:05:13,280 --> 00:05:14,760
Hothousing?
116
00:05:14,760 --> 00:05:19,520
Massive workload, intense pressure,
ridiculous and unattainable goals.
117
00:05:19,520 --> 00:05:21,280
Child abuse, if you want
another name for it.
118
00:05:21,280 --> 00:05:22,960
I didn't see any bruises
or cigarette burns.
119
00:05:22,960 --> 00:05:24,640
Kid's dysfunctional.
120
00:05:24,640 --> 00:05:28,840
We told him his tutor's dead. First
thing he does is think of his exams.
121
00:05:28,840 --> 00:05:33,356
Kids have a right to be kids, not
vanity projects for their parents.
122
00:05:37,640 --> 00:05:40,960
Mrs Bolingbroke wasn't lying about
playing mahjong on Sunday night.
123
00:05:40,960 --> 00:05:44,040
Her friends were more than happy
to help Duncan with his inquiry.
124
00:05:44,040 --> 00:05:47,520
All divorced, all mid-50s.
All hungry for a man.
125
00:05:47,520 --> 00:05:49,080
They wanted Duncan on toast.
126
00:05:49,080 --> 00:05:50,600
So, what about
the relationship
127
00:05:50,600 --> 00:05:52,360
between Vanessa Bolingbroke
and the good professor?
128
00:05:52,360 --> 00:05:55,000
It may be amicable now,
but it was pretty ugly at the time.
129
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
Apparently she threatened to leave
him unless he cut down on his work
130
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
or paid her more attention.
131
00:05:59,600 --> 00:06:01,280
And?
Obviously, he...
132
00:06:01,280 --> 00:06:03,840
Chose work.
And her alibi is rock-solid.
133
00:06:03,840 --> 00:06:05,920
Yeah, she won the evening
with a pure triple chow.
134
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
After midnight.
Triple chow?
135
00:06:07,400 --> 00:06:09,560
You follow up on that cheque
from the Neades family?
136
00:06:09,560 --> 00:06:11,040
Yes, mate. Gordon and Lucille.
137
00:06:11,040 --> 00:06:13,480
Professor Bolingbroke
was tutoring their son, Liam,
138
00:06:13,480 --> 00:06:15,320
for university entrance exams.
139
00:06:15,320 --> 00:06:17,640
That kid's going to university?
Tell me about it.
140
00:06:17,640 --> 00:06:20,240
OK, we've got a fingerprint match
from the crime scene.
141
00:06:20,240 --> 00:06:22,520
Belongs to one of the Neades family.
Gordon?
142
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
No. Andrea.
143
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Eldest daughter.
144
00:06:26,000 --> 00:06:29,120
Arrested 1 8 months ago for assault
while working as a prostitute.
145
00:06:29,120 --> 00:06:31,000
Placed on a 1 2-month
good-behaviour bond.
146
00:06:31,000 --> 00:06:33,120
You got a current address?
No.
147
00:06:33,120 --> 00:06:37,320
But her fingerprints place her
at the crime scene, so find her.
148
00:06:37,320 --> 00:06:39,800
We have no daughter.
She's dead to us.
149
00:06:39,800 --> 00:06:41,720
Mr Neades, we under...
150
00:06:41,720 --> 00:06:44,440
Look, she may be out there
somewhere, but we don't know where.
151
00:06:44,440 --> 00:06:47,680
Now, if you'll excuse me,
I have an appointment.
152
00:06:47,680 --> 00:06:50,920
Interviewing a replacement tutor?
Y es, as a matter of fact.
153
00:06:50,920 --> 00:06:54,320
Ever thought of sending Liam
to school, Mrs Neades?
154
00:06:54,320 --> 00:06:55,880
What, like a normal child?
155
00:06:55,880 --> 00:06:58,440
We tried that.
He was bored out of his wits.
156
00:06:58,440 --> 00:07:00,200
Smarter than most of his teachers.
157
00:07:00,200 --> 00:07:01,720
Is everything OK with Andrea?
158
00:07:01,720 --> 00:07:03,600
We just need to speak with her.
159
00:07:03,600 --> 00:07:06,680
Do you have any idea
where she might be?
160
00:07:06,680 --> 00:07:11,200
We lost contact.
We don't know where she is.
161
00:07:11,200 --> 00:07:13,316
Now, if that's all.
162
00:07:15,160 --> 00:07:17,080
Fair enough.
163
00:07:17,080 --> 00:07:20,640
Thanks for your help, Mr Neades.
We won't trouble you any further.
164
00:07:20,640 --> 00:07:23,280
Right, OK.
'Bye, Mrs Neades.
165
00:07:23,280 --> 00:07:25,111
Oh. Goodbye.
166
00:07:36,040 --> 00:07:38,110
Can you believe that man?
167
00:07:39,440 --> 00:07:41,840
Pig! Makes you want to kill him.
168
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
We work for the other side, remember?
Figuratively.
169
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
And Mum's not helping things.
170
00:07:46,320 --> 00:07:48,390
She may as well have 'doormat'
written on her forehead.
171
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
So.
172
00:07:52,640 --> 00:07:54,120
How long do we wait?
173
00:07:54,120 --> 00:07:57,520
5, 1 0 minutes?
What?
174
00:07:57,520 --> 00:07:59,829
Saw you hide your phone
under the papers.
175
00:08:01,040 --> 00:08:02,520
She might open up
176
00:08:02,520 --> 00:08:04,112
without hubby constantly peering
over her shoulder.
177
00:08:06,040 --> 00:08:09,000
MRS NEADES: Why did you want
to talk to my daughter?
178
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
We think she might have known
Professor Bolingbroke.
179
00:08:11,600 --> 00:08:13,960
No, I'm sure that she didn't.
180
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
Here it is.
181
00:08:15,440 --> 00:08:18,557
We hired him well after she'd left home.
182
00:08:19,600 --> 00:08:22,880
That photo you showed me -
she'd been arrested.
183
00:08:22,880 --> 00:08:24,240
Yeah.
184
00:08:24,240 --> 00:08:27,560
What for?
We're not at liberty to say.
185
00:08:27,560 --> 00:08:29,755
Tell us about Andrea.
186
00:08:30,800 --> 00:08:33,519
Your husband's not here now.
187
00:08:40,680 --> 00:08:43,680
She...she was a beautiful girl. She...
188
00:08:43,680 --> 00:08:45,591
Much better at maths than Liam.
189
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
How old was Andrea
when you started hothousing her?
190
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
MRS NEADES: Eight.
191
00:08:52,320 --> 00:08:56,440
She was 1 4 when she
sat her university entrance exams.
192
00:08:56,440 --> 00:08:58,960
She enrolled in honours -
pure mathematics.
193
00:08:58,960 --> 00:09:02,840
She was the youngest student that
the university had ever accepted.
194
00:09:02,840 --> 00:09:04,760
And then it all went wrong?
195
00:09:04,760 --> 00:09:09,320
All the other students were so much
older. She didn't have any friends.
196
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
Used to cry herself to sleep.
197
00:09:11,720 --> 00:09:14,188
How'd your husband
feel about that?
198
00:09:16,320 --> 00:09:18,709
He told her she was
better than the rest.
199
00:09:20,600 --> 00:09:23,800
Gordon loved her very much. It broke
his heart when she dropped out.
200
00:09:23,800 --> 00:09:25,960
She...
201
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
They...they fought.
202
00:09:27,600 --> 00:09:31,200
She left with only the clothes
on her back. That was six years ago.
203
00:09:31,200 --> 00:09:33,040
We haven't seen her since.
204
00:09:33,040 --> 00:09:37,000
Then you...turn up this morning
and ask about her.
205
00:09:37,000 --> 00:09:41,080
Did she ever try and contact you?
Twice.
206
00:09:41,080 --> 00:09:43,280
She phoned to speak to Liam.
207
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
But Gordon hung up on her.
208
00:09:46,120 --> 00:09:49,280
She's your daughter. Didn't you
ever try and get in contact?
209
00:09:49,280 --> 00:09:51,191
I... I...
210
00:09:53,080 --> 00:09:54,559
I couldn't.
211
00:09:58,000 --> 00:10:00,440
Isn't there anything
that you could tell me about her?
212
00:10:00,440 --> 00:10:02,720
No, sorry.
213
00:10:02,720 --> 00:10:06,000
Well, if you do find her,
please, will you...
214
00:10:06,000 --> 00:10:08,120
..tell her to call us?
215
00:10:08,120 --> 00:10:10,475
Wouldn't your husband
just hang up again?
216
00:10:13,680 --> 00:10:16,000
That was a little harsh.
You reckon?
217
00:10:16,000 --> 00:10:19,080
Didn't mention her genius daughter's
now a cheap hooker.
218
00:10:19,080 --> 00:10:22,629
$800 an hour?
Well, she is hot.
219
00:10:24,120 --> 00:10:26,880
- Where'd you find this?
- Vice gave us a heads-up.
220
00:10:30,360 --> 00:10:31,839
Oh, g'day. Is this Celine?
221
00:10:33,000 --> 00:10:34,920
It's Nick.
222
00:10:34,920 --> 00:10:37,760
Do you look as sexy in real life
as you do online?
223
00:10:37,760 --> 00:10:39,193
Fantastic.
224
00:10:40,280 --> 00:10:42,120
Right, well, Let's... Let's do it.
225
00:10:42,120 --> 00:10:43,917
Full service.
226
00:10:48,440 --> 00:10:50,400
This is entrapment.
227
00:10:50,400 --> 00:10:53,120
We have no interest in
how you earn a living, Ms Neades.
228
00:10:53,120 --> 00:10:54,800
As if you've been
thinking about anything else
229
00:10:54,800 --> 00:10:56,280
since you picked me up.
230
00:10:56,280 --> 00:10:58,000
When were you at
Christopher Bolingbroke's?
231
00:10:58,000 --> 00:10:59,160
Why?
232
00:10:59,160 --> 00:11:01,840
Could you just answer the question?
Will my answer get him into trouble?
233
00:11:01,840 --> 00:11:04,000
No, no, no, no.
234
00:11:04,000 --> 00:11:05,960
He was murdered last night.
235
00:11:05,960 --> 00:11:07,837
It might get YOU into trouble.
236
00:11:09,680 --> 00:11:12,148
My fingerprints were found
on his desk, right?
237
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
That's where
he wanted to screw me.
238
00:11:15,240 --> 00:11:17,320
For an older guy,
he's quite the performer.
239
00:11:17,320 --> 00:11:20,320
Probably Viagra.
All the oldies are taking it.
240
00:11:20,320 --> 00:11:22,840
Ever popped a bluey, Nick?
What time were you there?
241
00:11:22,840 --> 00:11:27,680
Got there at 6:55. Left on the dot
of 8:00. That's what he paid for.
242
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
Did anyone see you leave?
I don't know. I try to be discreet.
243
00:11:30,520 --> 00:11:32,360
Where'd you go
after you left?
244
00:11:32,360 --> 00:11:34,760
Home. Showered, watched a DVD.
245
00:11:34,760 --> 00:11:37,200
Which one?
'Mamma Mia! '. I'm a Meryl fan.
246
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
Then I had another appointment
just after midnight in Kew.
247
00:11:40,200 --> 00:11:42,280
How did Bolingbroke
get your phone number?
248
00:11:42,280 --> 00:11:43,880
Same way as you did, I suppose.
249
00:11:43,880 --> 00:11:46,040
He called me just after 6:00
to make the booking.
250
00:11:46,040 --> 00:11:48,280
That's the first time
I've had anything to do with him.
251
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
Check my phone records.
We will.
252
00:11:50,200 --> 00:11:51,880
Did you know
he tutored your brother?
253
00:11:51,880 --> 00:11:53,240
What?
254
00:11:53,240 --> 00:11:55,280
No. I don't have
anything to do with my family.
255
00:11:55,280 --> 00:11:58,080
When was the last time you did?
About two years ago.
256
00:11:58,080 --> 00:12:00,680
Your mother said it was six.
That's the last time SHE saw me.
257
00:12:00,680 --> 00:12:04,160
But I sent my loving father an email
just after I set up my website.
258
00:12:04,160 --> 00:12:06,040
Couldn't resist.
An email?
259
00:12:06,040 --> 00:12:08,120
I wanted him to know
what I was doing these days.
260
00:12:08,120 --> 00:12:09,600
Just wish I could've seen his face
261
00:12:09,600 --> 00:12:11,720
when he realised
how I've been using my gift.
262
00:12:11,720 --> 00:12:13,200
Here's what I think.
263
00:12:13,200 --> 00:12:16,280
I think you found out about
Bolingbroke's connection to Liam.
264
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
How
265
00:12:18,040 --> 00:12:20,440
You saw something on his desk?
266
00:12:20,440 --> 00:12:22,360
No.
Maybe your parents' cheque.
267
00:12:22,360 --> 00:12:24,240
You're just guessing now.
268
00:12:24,240 --> 00:12:25,960
You realised he was
hothousing your little brother.
269
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
And I can understand
how that made you feel, Andrea.
270
00:12:27,960 --> 00:12:30,320
Can you, now?
He wasn't a client, but one of them.
271
00:12:30,320 --> 00:12:32,320
He was one of those people
who stole your childhood,
272
00:12:32,320 --> 00:12:34,400
made you do
all those hours of study.
273
00:12:34,400 --> 00:12:36,120
No.
You could taste the bitterness.
274
00:12:36,120 --> 00:12:39,760
Humiliation. Loneliness.
It all just came flooding back.
275
00:12:39,760 --> 00:12:42,400
Hang on, is this
about me or you, Detective?
276
00:12:42,400 --> 00:12:44,520
Excuse me?
Am I wrong?
277
00:12:44,520 --> 00:12:47,120
This is about you, Andrea.
Nah. I don't think so.
278
00:12:47,120 --> 00:12:50,080
When you found out what Bolingbroke
did, you decided to make him pay.
279
00:12:50,080 --> 00:12:52,360
Isn't that right?
Wasn't maths, though. Was it music?
280
00:12:52,360 --> 00:12:55,240
Sport? Were you gonna be
the next Serena Williams?
281
00:12:55,240 --> 00:12:58,040
Alright, that's enough.
Were you gonna be a star, Detective?
282
00:12:58,040 --> 00:12:59,640
Andrea,
I'm going to release you,
283
00:12:59,640 --> 00:13:01,280
but you're gonna need
to make yourself available
284
00:13:01,280 --> 00:13:02,880
for further questioning.
285
00:13:02,880 --> 00:13:04,400
And further evidence, once we find it.
286
00:13:04,400 --> 00:13:06,516
Interview terminated at 8: 1 0pm.
287
00:13:11,520 --> 00:13:14,120
So was it your mother
or your father who pushed you?
288
00:13:14,120 --> 00:13:18,040
Bet you were Mummy's little girl.
Your mother wants to see you again.
289
00:13:18,040 --> 00:13:20,600
She'd never go against my father.
Hasn't got the spine.
290
00:13:20,600 --> 00:13:22,480
You never know. People change.
Look at you.
291
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
Child genius turns prostitute.
292
00:13:24,120 --> 00:13:27,320
I quit uni on my terms, Serena.
I bet you crashed and burned.
293
00:13:27,320 --> 00:13:29,800
You don't know me.
Couldn't make the grade,could you?
294
00:13:29,800 --> 00:13:31,440
A disappointment
to everyone around you.
295
00:13:31,440 --> 00:13:33,880
Yeah, and you've made a great life
for yourself selling your body.
296
00:13:33,880 --> 00:13:35,400
At least I've got
a body worth selling.
297
00:13:35,400 --> 00:13:37,760
You think you're empowered.
You're still playing your father's game.
298
00:13:37,760 --> 00:13:39,680
The bitterness, the humiliation.
299
00:13:39,680 --> 00:13:41,640
You can still taste it,
can't you, Detective?
300
00:13:41,640 --> 00:13:43,720
I got away. You're still trying
to prove yourself.
301
00:13:43,720 --> 00:13:47,120
You didn't get away. Look at you,
giving it up to old men.
302
00:13:47,120 --> 00:13:49,400
You're a shining example
for your little brother.
303
00:13:49,400 --> 00:13:51,360
Hey!
Keep my brother out of this!
304
00:13:51,360 --> 00:13:53,476
Get her out of here.
Lock her up.
305
00:13:55,400 --> 00:13:56,879
I'm OK.
306
00:14:02,280 --> 00:14:04,840
You let her get the better of you.
Ma'am, I didn't.
307
00:14:04,840 --> 00:14:06,880
I know what happened in
that corridor, Detective Kingston.
308
00:14:06,880 --> 00:14:10,080
You lost control of the situation.
Ma'am, if I could just say...
309
00:14:10,080 --> 00:14:11,960
I have also reviewed
the interview tapes.
310
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
It was Andrea Neades
running that interview, not you.
311
00:14:14,200 --> 00:14:16,191
You let her goad you.
312
00:14:17,960 --> 00:14:20,120
Yes, ma'am. Won't happen again.
313
00:14:20,120 --> 00:14:22,600
No, it won't, because you'll be
staying out of the interview room
314
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
until I say otherwise.
315
00:14:24,080 --> 00:14:26,920
Ma'am...
Don't make things worse.
316
00:14:26,920 --> 00:14:29,229
Clean yourself up,come and see me.
Both of you.
317
00:14:30,240 --> 00:14:31,229
Ma'am.
318
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Was Andrea right?
319
00:14:39,440 --> 00:14:41,800
Were you put through
this hothousing thing too?
320
00:14:41,800 --> 00:14:44,960
That why you're so fired up?
I'm not fired up. I'm doing my job.
321
00:14:44,960 --> 00:14:47,190
OK. Forget I asked.
322
00:14:57,840 --> 00:14:59,760
I could run.
323
00:14:59,760 --> 00:15:01,920
Run?
Yeah, run.
324
00:15:01,920 --> 00:15:04,760
You know, Cathy Freeman-type run.
325
00:15:04,760 --> 00:15:06,640
State championships,
326
00:15:06,640 --> 00:15:08,480
national championships,
327
00:15:08,480 --> 00:15:10,200
training every morning and arvo.
328
00:15:10,200 --> 00:15:13,520
Intensive camp every holiday.
It was my whole life.
329
00:15:13,520 --> 00:15:16,760
Your dad was pushing you?
No, he was long gone.
330
00:15:16,760 --> 00:15:19,720
Mum wanted an Olympic champion
in the family.
331
00:15:19,720 --> 00:15:21,676
And?
332
00:15:24,920 --> 00:15:26,880
I just wanted to be normal.
333
00:15:26,880 --> 00:15:29,360
I wanted to have friends.
334
00:15:29,360 --> 00:15:31,874
I started hating the sight
of the track, so I stopped.
335
00:15:33,040 --> 00:15:35,190
And your mum?
336
00:15:36,760 --> 00:15:38,318
Um...
337
00:15:39,840 --> 00:15:41,480
She...
338
00:15:41,480 --> 00:15:43,440
..thinks I've wasted my life.
339
00:15:43,440 --> 00:15:45,032
She thinks I'm a loser.
340
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
Where's Andrea Neades now?
Cooling her heels in the cells.
341
00:15:53,640 --> 00:15:55,720
I don't want to
press charges, ma'am.
342
00:15:55,720 --> 00:15:58,960
Well, no-one assaults one of
my detectives and gets away with it.
343
00:15:58,960 --> 00:16:00,920
She'll be charged on summons
with assault police.
344
00:16:00,920 --> 00:16:02,800
Y es, ma'am.
345
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
You like her for
Professor Bolingbroke?
346
00:16:04,600 --> 00:16:06,080
I do.
347
00:16:06,080 --> 00:16:08,440
Andrea can't prove she left
when she said.
348
00:16:08,440 --> 00:16:10,920
And if she found out he was
hothousing her little brother,
349
00:16:10,920 --> 00:16:13,480
it gives us motive -
I know it in my gut.
350
00:16:13,480 --> 00:16:15,720
Which won't convince a jury.
We need proof, Detective.
351
00:16:15,720 --> 00:16:17,560
Y es, ma'am.
352
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
Well, she can spend the night
as our guest - her little stunt
353
00:16:19,960 --> 00:16:22,240
should be enough to convince
a magistrate to sign a warrant.
354
00:16:22,240 --> 00:16:24,840
We do have a current address?
Yes, ma'am.
355
00:16:24,840 --> 00:16:27,320
Good. It would be nice
to find a murder weapon.
356
00:16:27,320 --> 00:16:29,400
Or at least some
bloodstained clothing.
357
00:16:29,400 --> 00:16:32,680
I want you at
Andrea's parents' place first thing,
358
00:16:32,680 --> 00:16:35,680
just in case your gut feeling
turns out to be wind.
359
00:16:35,680 --> 00:16:38,520
Gordon Neades knew
his daughter was a prostitute.
360
00:16:38,520 --> 00:16:40,440
If he discovered
that Bolingbroke was a client,
361
00:16:40,440 --> 00:16:41,920
that could be a motive.
362
00:16:41,920 --> 00:16:44,400
She said that she had
never visited him before.
363
00:16:44,400 --> 00:16:46,231
You believe her for that
but not the rest?
364
00:16:47,520 --> 00:16:49,320
Take Detective Freeman with you.
365
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
Take the morning off.
366
00:16:50,840 --> 00:16:52,440
Ma'am, you can't...
See a doctor.
367
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
Ma'am, I'm fine.
368
00:16:53,920 --> 00:16:55,520
You've suffered
a blow to the head, Detective.
369
00:16:55,520 --> 00:16:57,360
I do not want to see you back here
370
00:16:57,360 --> 00:16:59,000
until you've been given the all-clear.
371
00:16:59,000 --> 00:16:59,989
Goodnight.
372
00:17:04,440 --> 00:17:06,032
Bitch.
373
00:17:14,680 --> 00:17:16,640
Sorry to bother you so early,
Mrs Neades.
374
00:17:16,640 --> 00:17:18,120
Is this about Andrea?
375
00:17:18,120 --> 00:17:20,840
Actually, we'd like to have a word
with your husband. Is he awake?
376
00:17:20,840 --> 00:17:25,080
Oh. Well, he didn't come to bed
last night. He was up late.
377
00:17:25,080 --> 00:17:28,160
Reorganising Liam's schedule.
378
00:17:28,160 --> 00:17:29,880
Oh, uh...
379
00:17:29,880 --> 00:17:32,155
Gordon?
380
00:17:33,240 --> 00:17:35,240
I don't usually disturb him
when he's in his study.
381
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
Mum?
382
00:17:36,240 --> 00:17:37,720
Morning, Liam.
383
00:17:37,720 --> 00:17:41,190
Mr Neades! It's Detective Buchanan.
I need to ask you a few questions.
384
00:17:42,720 --> 00:17:44,551
Could you open the door, please?
385
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
Oh, my... Ooh! God!
386
00:17:48,600 --> 00:17:50,240
Come on, mate.
What?
387
00:17:50,240 --> 00:17:51,912
What's wrong?
388
00:18:09,560 --> 00:18:11,480
Gordon Neades
was knocked out from behind
389
00:18:11,480 --> 00:18:14,400
using a blunt object found in situ.
390
00:18:14,400 --> 00:18:15,920
He was bound and gagged
391
00:18:15,920 --> 00:18:18,240
and he was forced to write
these equations on his body.
392
00:18:18,240 --> 00:18:20,040
Just like Bolingbroke.
393
00:18:20,040 --> 00:18:23,080
Two identical MOs.
Similar. Not identical.
394
00:18:23,080 --> 00:18:25,160
There was gaffer tape left
on Gordon Neades's mouth,
395
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
not on Bolingbroke's.
396
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
Where are we with the equations?
397
00:18:28,480 --> 00:18:29,920
The one
on Bolingbroke's body
398
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
relates to something called
the Riemann hypothesis.
399
00:18:32,000 --> 00:18:34,920
The guy at the uni
started to explain, but he lost me.
400
00:18:34,920 --> 00:18:37,720
As far as I can see, the equations
are the same in both cases.
401
00:18:37,720 --> 00:18:40,240
But we're sending it off to analysis
just to be sure.
402
00:18:40,240 --> 00:18:43,600
Apparently, the Riemann hypothesis
is an unsolvable problem
403
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
involving prime numbers.
404
00:18:45,320 --> 00:18:47,720
Harry Bolingbroke says his old man
had a thing for prime numbers.
405
00:18:47,720 --> 00:18:50,200
Looks like his old man
also had a thing for hookers.
406
00:18:50,200 --> 00:18:53,120
Pathology found semen residue
and condom lubricant on him.
407
00:18:53,120 --> 00:18:55,000
Which could support
Andrea Neades's claim
408
00:18:55,000 --> 00:18:56,680
that he hired her services
that night.
409
00:18:56,680 --> 00:19:00,320
She was in lockup last night,
so she can't have topped her old man.
410
00:19:00,320 --> 00:19:03,790
So your, uh, gut instinct
is looking a little shaky.
411
00:19:04,840 --> 00:19:08,000
You need to check
where Lucille Neades was last night.
412
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
And remember there is
still one other suspect,
413
00:19:10,360 --> 00:19:15,000
who doesn't have an alibi and
who has connections to both victims.
414
00:19:15,000 --> 00:19:16,840
Liam Neades.
415
00:19:16,840 --> 00:19:19,160
I'm sorry for your loss,
Mrs Neades,
416
00:19:19,160 --> 00:19:21,320
but it's important
we establish some facts.
417
00:19:21,320 --> 00:19:23,038
When'd you
last see your husband?
418
00:19:24,320 --> 00:19:26,040
Um... Uh...
419
00:19:26,040 --> 00:19:27,800
About 7:30.
420
00:19:27,800 --> 00:19:30,040
We finished dinner
and he went to his study.
421
00:19:30,040 --> 00:19:32,838
He said he didn't want to be disturbed.
422
00:19:34,000 --> 00:19:36,160
And then what did you do?
423
00:19:36,160 --> 00:19:38,920
- What do you mean?
- Did you watch television?
424
00:19:38,920 --> 00:19:40,920
Did you talk to anybody
on the phone?
425
00:19:40,920 --> 00:19:43,080
Yes.
Which?
426
00:19:43,080 --> 00:19:44,720
Uh...
427
00:19:44,720 --> 00:19:47,080
I...I watched some television.
428
00:19:47,080 --> 00:19:50,080
The preliminary time of death
was around 1 0pm.
429
00:19:50,080 --> 00:19:53,550
What were you doing then?
Um, l... I wasn't home.
430
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
Can you tell us
what happened last night, mate?
431
00:19:56,800 --> 00:20:00,600
Dad was in his study. Mum went out.
432
00:20:00,600 --> 00:20:02,591
Your dad
come out of his study at all?
433
00:20:04,560 --> 00:20:06,040
No.
434
00:20:06,040 --> 00:20:08,000
He didn't come and say goodnight?
No.
435
00:20:08,000 --> 00:20:09,718
Where did your mum go?
436
00:20:10,800 --> 00:20:12,640
I don't know.
437
00:20:12,640 --> 00:20:16,280
After Andrea left, I s...
I suffered from anxiety.
438
00:20:16,280 --> 00:20:18,000
And, uh...
439
00:20:18,000 --> 00:20:20,640
The doctor prescribed
some medication. I...
440
00:20:20,640 --> 00:20:24,040
I came to rely on it
a little too heavily.
441
00:20:24,040 --> 00:20:27,040
I go to meetings once a week.
442
00:20:27,040 --> 00:20:28,480
Narcotics Anonymous?
443
00:20:28,480 --> 00:20:29,993
Yes.
444
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Gordon... Gordon didn't know.
445
00:20:34,440 --> 00:20:36,440
What time did the meeting finish?
446
00:20:36,440 --> 00:20:40,480
Um, about 1 1 :30, maybe a little later.
447
00:20:40,480 --> 00:20:42,360
That's a long meeting.
448
00:20:42,360 --> 00:20:46,760
Well... Some of us stay around
and chat afterwards.
449
00:20:46,760 --> 00:20:49,480
And when you got home,
you didn't notice anything unusual?
450
00:20:49,480 --> 00:20:53,960
Study door was closed.
I...assumed he was working.
451
00:20:53,960 --> 00:20:57,080
So I went to bed.
452
00:20:57,080 --> 00:21:00,320
Did you look in on Liam
before you went to bed?
453
00:21:00,320 --> 00:21:01,920
Yes, of course.
454
00:21:01,920 --> 00:21:03,600
And?
455
00:21:03,600 --> 00:21:05,272
He was...?
456
00:21:06,720 --> 00:21:08,200
Asleep.
457
00:21:08,200 --> 00:21:09,760
Sure you didn't
leave your room?
458
00:21:09,760 --> 00:21:11,520
Yes! No. I didn't.
459
00:21:11,520 --> 00:21:13,750
Not to get a drink,
something to eat?
460
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
No.
461
00:21:15,880 --> 00:21:17,360
Hear anyone else in the house?
462
00:21:17,360 --> 00:21:19,120
No.
Go to the toilet?
463
00:21:19,120 --> 00:21:22,440
No! I... I was studying.
I didn't hear anything.
464
00:21:22,440 --> 00:21:25,920
That's OK, Liam.
We've finished our questions now.
465
00:21:25,920 --> 00:21:28,000
Liam is a victim in all this.
466
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
What they've been doing to that kid
is child abuse.
467
00:21:30,120 --> 00:21:32,554
That screams motive to me.
468
00:21:33,640 --> 00:21:37,480
Maybe he just reached breaking
point. Teenagers have killed before.
469
00:21:37,480 --> 00:21:41,880
Yeah, but could that kid be strong
enough to overpower these two men?
470
00:21:41,880 --> 00:21:44,400
Well, he could if he
snuck up on them from behind,
471
00:21:44,400 --> 00:21:46,240
hit them over the head
with a blunt object.
472
00:21:46,240 --> 00:21:48,520
With respect, ma'am,
you haven't met this kid.
473
00:21:48,520 --> 00:21:49,760
No.
474
00:21:49,760 --> 00:21:52,440
Well, what do you think, Nick?
I don't know.
475
00:21:52,440 --> 00:21:55,280
He says he didn't hear anything,
but I'm not sure if I believe him.
476
00:21:55,280 --> 00:21:57,400
His dad was bound and tortured.
That's gotta make some noise.
477
00:21:57,400 --> 00:21:59,160
He was gagged!
478
00:21:59,160 --> 00:22:01,320
The sound was muffled.
Liam's not our killer.
479
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
Well, according to you.
Yes!
480
00:22:03,520 --> 00:22:06,920
He's a timid 1 4-year-old boy. Should
have heard him give his statement.
481
00:22:06,920 --> 00:22:09,880
He doesn't even go to the loo
unless his study's finished.
482
00:22:09,880 --> 00:22:12,269
Talk to him! You'll see what I mean.
You're a mother.
483
00:22:19,560 --> 00:22:21,039
I'm sorry.
484
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
I told you to stay
out of that interview room.
485
00:22:25,760 --> 00:22:27,240
It was a statement room, ma'am.
486
00:22:27,240 --> 00:22:29,040
Don't play semantics with me,
Detective!
487
00:22:29,040 --> 00:22:30,760
I asked her to come in, ma'am.
488
00:22:30,760 --> 00:22:34,360
I needed a second chair, and seeing
Allie gets on with the kid, I...
489
00:22:34,360 --> 00:22:36,078
.. I thought it might help.
490
00:22:41,840 --> 00:22:43,558
Cut the Neades family loose.
491
00:22:46,160 --> 00:22:48,360
We've arranged for one of
the constables to drive you home.
492
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
If you think of anything else
that might be relevant, let us know.
493
00:22:50,960 --> 00:22:52,359
Yes, of course.
494
00:22:55,680 --> 00:22:57,159
Mum.
495
00:23:02,240 --> 00:23:03,559
Andrea.
496
00:23:17,720 --> 00:23:19,560
Your...your father's...
497
00:23:19,560 --> 00:23:21,471
They...told me.
498
00:23:25,240 --> 00:23:26,760
It's good to see you, Andrea.
499
00:23:26,760 --> 00:23:28,960
It's been a long time.
MRS NEADES: Yes, it has.
500
00:23:28,960 --> 00:23:31,030
It's good to see you too.
501
00:23:36,120 --> 00:23:38,429
So, what are you gonna do now?
502
00:23:39,680 --> 00:23:40,960
Uh...
503
00:23:40,960 --> 00:23:42,480
Uh, go home.
504
00:23:42,480 --> 00:23:45,120
Um, sort things out.
505
00:23:45,120 --> 00:23:48,760
You...you could come
and stay for a bit if you'd like.
506
00:23:48,760 --> 00:23:50,990
Yeah. That'd be good.
507
00:23:52,240 --> 00:23:54,560
So, what do you say?
508
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
Should we grab a DVD on the way?
509
00:23:56,480 --> 00:23:59,000
Nah, um... I have exams.
Have to study.
510
00:23:59,000 --> 00:24:00,560
No, you don't.
511
00:24:00,560 --> 00:24:02,200
Study's been cancelled.
512
00:24:02,200 --> 00:24:04,720
So's uni, at least
for the next four years.
513
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
Oh, how...how about
we just go home for now?
514
00:24:08,360 --> 00:24:10,590
Sounds good to me, hey, Liam?
515
00:24:11,720 --> 00:24:14,917
Thanks, Detectives.
516
00:24:16,360 --> 00:24:17,998
I'll take you down.
517
00:24:28,440 --> 00:24:30,320
She just got
exactly what she wanted.
518
00:24:30,320 --> 00:24:32,280
Family reunion
with her mother and brother.
519
00:24:32,280 --> 00:24:34,000
Father out of the equation.
520
00:24:34,000 --> 00:24:36,240
She had all the reasons
in the world to kill him.
521
00:24:36,240 --> 00:24:39,357
So, how'd she do it
from behind bars?
522
00:24:45,400 --> 00:24:48,160
The equations on Gordon Neades's
body were exactly the same
523
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
as those on Professor Bolingbroke's.
524
00:24:49,920 --> 00:24:51,920
Look at the stab wounds
on the arms and legs.
525
00:24:51,920 --> 00:24:52,920
Different in both.
526
00:24:52,920 --> 00:24:55,040
They correspond to
the crossing out of equations.
527
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
As if the killer was
punishing them for making mistakes.
528
00:24:57,240 --> 00:24:59,520
Every time they got it wrong,
they felt it with the knife.
529
00:24:59,520 --> 00:25:03,200
To show them how it feels
to perform under pressure.
530
00:25:03,200 --> 00:25:07,440
Sounds like a tortured genius to me.
There's more here.
531
00:25:07,440 --> 00:25:10,360
Gordon Neades's wounds
are consistently 20mm to 25mm deeper
532
00:25:10,360 --> 00:25:11,840
than Bolingbroke's.
533
00:25:11,840 --> 00:25:13,320
They also appear more deliberate,
534
00:25:13,320 --> 00:25:15,640
as if the killer
was enjoying the process of torture.
535
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
Could be that they're just
more confident second time round.
536
00:25:18,160 --> 00:25:21,360
Professor Bolingbroke's
phone records.
537
00:25:21,360 --> 00:25:25,040
A call was made to
Andrea Neades's mobile at 6:03pm.
538
00:25:25,040 --> 00:25:26,720
Booking her services.
Matches her story.
539
00:25:26,720 --> 00:25:30,120
Another call was made to Harry
Bolingbroke's mobile at 9:05pm.
540
00:25:30,120 --> 00:25:31,600
The son.
541
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
Which again seems to confirm
her claim that she left at 8:00.
542
00:25:34,200 --> 00:25:36,280
Yeah, I can't imagine
the professor calling his son
543
00:25:36,280 --> 00:25:38,160
with a hooker still there.
544
00:25:38,160 --> 00:25:40,000
What if it wasn't the professor
making the call?
545
00:25:40,000 --> 00:25:43,800
What if it was the killer calling
Harry to say that the job was done?
546
00:25:43,800 --> 00:25:47,480
There's no way that Harry
could have killed his dad himself.
547
00:25:47,480 --> 00:25:50,392
But that's not to say that he
didn't hire somebody to do it.
548
00:25:55,200 --> 00:25:56,880
You have a degree
in pure mathematics,
549
00:25:56,880 --> 00:25:58,360
don't you, Mr Bolingbroke?
550
00:25:58,360 --> 00:25:59,840
Yes.
551
00:25:59,840 --> 00:26:01,400
With honours.
And a PhD. Yeah.
552
00:26:01,400 --> 00:26:05,640
So we should call you Doctor?
I hate wankers who insist on that.
553
00:26:05,640 --> 00:26:08,400
You were homeschooled.
Hothoused, right?
554
00:26:08,400 --> 00:26:11,160
That's right.
Enough to make you hate your father?
555
00:26:11,160 --> 00:26:13,280
Yeah, indeed.
556
00:26:13,280 --> 00:26:14,760
But I got over it.
557
00:26:14,760 --> 00:26:21,120
These days, I'm grateful to my
father for all the education he gave me.
558
00:26:21,120 --> 00:26:23,640
There's been another murder,
Mr Bolingbroke.
559
00:26:23,640 --> 00:26:25,440
What?
560
00:26:25,440 --> 00:26:28,880
Gordon Neades.
Your father was tutoring his son.
561
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
Did you ever meet Mr Neades?
562
00:26:30,680 --> 00:26:32,511
No.
563
00:26:35,080 --> 00:26:36,798
Never. Sorry. Um...
564
00:26:38,440 --> 00:26:42,440
Do you think it's the same killer?
We think it's highly possible.
565
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
Where were you last night?
I was at home.
566
00:26:44,880 --> 00:26:48,880
Can anyone vouch for that?
No. Sorry. I was alone.
567
00:26:48,880 --> 00:26:51,440
On the night of your father's
murder, you were at a conference.
568
00:26:51,440 --> 00:26:52,920
Right?
That's right.
569
00:26:52,920 --> 00:26:54,800
Why didn't you
tell Detective Buchanan
570
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
that you'd spoken to your father
the night of his murder?
571
00:26:56,800 --> 00:26:59,040
I...I'm sorry?
We checked his phone records.
572
00:26:59,040 --> 00:27:00,520
You two hardly ever spoke.
573
00:27:00,520 --> 00:27:03,120
Yet the night he was
brutally murdered, he calls you.
574
00:27:03,120 --> 00:27:04,760
What'd you speak to
your father about?
575
00:27:04,760 --> 00:27:07,360
Uh, I didn't speak to him.
576
00:27:07,360 --> 00:27:09,600
I was in the middle of a conference.
577
00:27:09,600 --> 00:27:11,960
He left a message on my mobile.
578
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
I forgot to mention it
579
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
because I was still
coming to terms with his death.
580
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
Don't suppose
you've still got that message?
581
00:27:17,200 --> 00:27:19,320
I do, as a matter of fact.
Want to hear it?
582
00:27:19,320 --> 00:27:21,515
Y es, I do, as a matter of fact.
583
00:27:29,760 --> 00:27:34,400
Message received Sunday at 9:05pm.
584
00:27:34,400 --> 00:27:37,631
Harry, it's your father. Call me.
585
00:27:48,520 --> 00:27:50,560
OK, so that phone call
didn't give us
586
00:27:50,560 --> 00:27:53,400
the proof that we were looking for,
but Harry Bolingbroke
587
00:27:53,400 --> 00:27:55,640
still could have hired somebody
to kill his father.
588
00:27:55,640 --> 00:27:57,880
I don't buy it. Contract killings
are cold, to the point.
589
00:27:57,880 --> 00:27:59,360
This... This was personal.
590
00:27:59,360 --> 00:28:02,080
Bolingbroke has no alibi
for Gordon Neades.
591
00:28:02,080 --> 00:28:03,960
And he has no motive either.
592
00:28:03,960 --> 00:28:07,280
So can we definitely rule him out
for the murder of his father or not?
593
00:28:07,280 --> 00:28:08,760
He couldn't
have done it himself.
594
00:28:08,760 --> 00:28:11,240
The industry seminar he panelled
was streamed live on the internet.
595
00:28:11,240 --> 00:28:13,440
People all round the world
can alibi him.
596
00:28:13,440 --> 00:28:15,080
How'd you go, Simon?
597
00:28:15,080 --> 00:28:18,240
Lucille Neades did go to
her NA meeting last night,
598
00:28:18,240 --> 00:28:20,520
but it finished just before 1 0:00.
599
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
She rocked on later
to a local bar.
600
00:28:22,520 --> 00:28:25,760
The barman lD'd her, poured her
into a cab just before midnight.
601
00:28:25,760 --> 00:28:27,520
By which time
hubby was already dead.
602
00:28:27,520 --> 00:28:30,080
We're back to square one.
603
00:28:32,960 --> 00:28:35,480
Guys, I think I've got something.
604
00:28:35,480 --> 00:28:38,840
Lucille Neades's EFTPOS card was
used at the ATM on George Street
605
00:28:38,840 --> 00:28:41,440
at 9:57 on Sunday night.
606
00:28:41,440 --> 00:28:44,520
- Not far from the Bolingbrokes'''.
- Sorry to rain on your parade.
607
00:28:44,520 --> 00:28:46,360
But Lucille Neades
has an alibi for last night,
608
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
and that rules her out of both.
609
00:28:47,840 --> 00:28:50,593
Who said anything about Lucille?
610
00:28:54,800 --> 00:28:57,640
How'd you get out, Liam?
Through your bedroom window?
611
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
Is that a yes?
612
00:29:00,120 --> 00:29:01,440
Y es.
613
00:29:01,440 --> 00:29:02,920
Where'd you go, Liam?
614
00:29:02,920 --> 00:29:05,115
- Out.
- Why?
615
00:29:07,280 --> 00:29:09,396
You had no idea
that Liam snuck out?
616
00:29:11,600 --> 00:29:13,680
Was he back in bed when
you got home?
617
00:29:13,680 --> 00:29:15,400
I don't know.
618
00:29:15,400 --> 00:29:17,600
What was that, Mrs Neades?
619
00:29:19,560 --> 00:29:21,437
I don't know.
620
00:29:23,840 --> 00:29:26,354
I was drunk. OK?
621
00:29:27,600 --> 00:29:29,591
I was drunk and I don't know.
622
00:29:31,720 --> 00:29:34,473
What sort of mother
does that make me?
623
00:29:37,080 --> 00:29:39,310
Where did you go, Liam?
624
00:29:40,880 --> 00:29:42,480
I want my mum.
625
00:29:42,480 --> 00:29:44,232
Well, I'm afraid
that's not possible right now.
626
00:29:45,240 --> 00:29:49,320
He's scared out of his brain.
Maybe he's got good reason to be.
627
00:29:49,320 --> 00:29:51,880
You have a pretty gruelling
study schedule, right?
628
00:29:51,880 --> 00:29:54,600
I guess so.
How does that make you feel?
629
00:29:54,600 --> 00:29:56,880
Do you like studying, Liam?
630
00:29:56,880 --> 00:30:00,040
- I'm good at it.
- Sometimes it's tough, right?
631
00:30:00,040 --> 00:30:02,720
Sometimes you wish
you didn't have to do it.
632
00:30:02,720 --> 00:30:06,480
So that night, you just needed
a way to make it stop. Right?
633
00:30:11,800 --> 00:30:14,760
I didn't care if they
went to university. I...
634
00:30:14,760 --> 00:30:17,797
I just loved them. I loved them.
They're my kids.
635
00:30:19,240 --> 00:30:22,080
Mrs Neades, do you think Liam
might have hurt your husband?
636
00:30:22,080 --> 00:30:24,120
I know my son.
637
00:30:24,120 --> 00:30:27,600
He wouldn't hurt anyone.
638
00:30:27,600 --> 00:30:30,200
Where did you go
after you snuck out that night?
639
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
You have to tell us the truth. Did
you go to Professor Bolingbroke's?
640
00:30:33,200 --> 00:30:34,680
No!
641
00:30:34,680 --> 00:30:36,160
I went...
642
00:30:36,160 --> 00:30:39,120
- I went to Laser World.
- Where?
643
00:30:39,120 --> 00:30:41,400
It's this...it's this game place
on West Street.
644
00:30:41,400 --> 00:30:43,118
Video games?
645
00:30:44,360 --> 00:30:46,680
Sometimes when I get
sick of studying, I sneak out.
646
00:30:46,680 --> 00:30:49,000
It helps clear my head.
647
00:30:49,000 --> 00:30:50,240
But...
648
00:30:50,240 --> 00:30:52,640
Please...please don't tell my mum.
649
00:30:52,640 --> 00:30:55,480
I knew it. I knew it.
I knew he didn't do it.
650
00:30:55,480 --> 00:30:57,436
Is that where you were
last night too?
651
00:30:59,800 --> 00:31:02,720
Where are you going?
I'm gonna check his alibi.
652
00:31:02,720 --> 00:31:04,840
Shouldn't you wait
till after the briefing?
653
00:31:04,840 --> 00:31:07,274
No, I want to bring his alibi
TO the briefing.
654
00:31:10,920 --> 00:31:13,560
Video parlour guy lD'd Liam.
655
00:31:13,560 --> 00:31:15,840
He was there from 1 0pm
until midnight.
656
00:31:15,840 --> 00:31:17,680
Those places
are crawling with kids.
657
00:31:17,680 --> 00:31:20,000
How can he be sure
he didn't go and come back?
658
00:31:20,000 --> 00:31:22,560
He can't. The place has
more CCTV cams than a bank.
659
00:31:22,560 --> 00:31:24,800
I went through the tapes.
He was there the whole time.
660
00:31:24,800 --> 00:31:26,280
We're getting nowhere.
661
00:31:26,280 --> 00:31:29,000
Two murders, multiple motives
and no viable suspects.
662
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
I still think
Andrea Neades is dirty.
663
00:31:30,800 --> 00:31:33,640
There's no way she could have killed
her own father. She was locked up.
664
00:31:33,640 --> 00:31:35,760
OK, but what if
she wanted to be locked up?
665
00:31:35,760 --> 00:31:38,593
What if she wanted an alibi?
What if that's why she hit me?
666
00:31:39,960 --> 00:31:41,712
What if they're in this together?
667
00:31:43,160 --> 00:31:45,840
Harry Bolingbroke and Andrea Neades
both hated their fathers.
668
00:31:45,840 --> 00:31:49,240
Both had a hothouse upbringing,
and both excel at maths.
669
00:31:49,240 --> 00:31:52,200
So they make sure each has an alibi
670
00:31:52,200 --> 00:31:53,680
while the other one
tops their father,
671
00:31:53,680 --> 00:31:55,840
then make it look like
one killer with the same MO.
672
00:31:55,840 --> 00:31:58,120
But it's the little differences
that catch them out.
673
00:31:58,120 --> 00:32:00,120
The depth of the wounds.
674
00:32:00,120 --> 00:32:02,960
- The gaffer tape.
- Two killers. Beautiful.
675
00:32:02,960 --> 00:32:04,840
But we need to find
the link between them.
676
00:32:04,840 --> 00:32:06,560
Where did they meet?
677
00:32:06,560 --> 00:32:09,520
Have they studied together?
Lived in the same area?
678
00:32:09,520 --> 00:32:11,040
There's nothing
in the background checks.
679
00:32:11,040 --> 00:32:13,520
And there won't be.
These two are smart.
680
00:32:13,520 --> 00:32:15,920
They'll know for their plan to work,
we can't prove a connection.
681
00:32:15,920 --> 00:32:17,840
Right. So, what have we
got going for us?
682
00:32:17,840 --> 00:32:20,640
They don't know that we know?
They think they're smarter than us?
683
00:32:20,640 --> 00:32:23,720
Confidence leads to cockiness.
Which leads to mistakes.
684
00:32:23,720 --> 00:32:26,837
So we need to push them
into making one.
685
00:32:50,840 --> 00:32:55,320
And this last form will allow for
the release of your husband's body
686
00:32:55,320 --> 00:32:57,760
to your preferred funeral provider.
687
00:32:57,760 --> 00:33:00,800
Thank you for offering
to help take me through all of this.
688
00:33:00,800 --> 00:33:02,280
It's very kind.
689
00:33:02,280 --> 00:33:04,200
Well, there's a lot
to think about, I know.
690
00:33:04,200 --> 00:33:07,040
Yes, I've signed more forms
in the last 24 hours
691
00:33:07,040 --> 00:33:08,712
than I have in my whole life.
692
00:33:17,880 --> 00:33:19,360
How's, uh...
693
00:33:19,360 --> 00:33:20,840
How's your son?
694
00:33:20,840 --> 00:33:22,520
How's Liam coping?
695
00:33:22,520 --> 00:33:24,720
Well, he's...
696
00:33:24,720 --> 00:33:26,392
He says he's coping, but...
697
00:33:28,320 --> 00:33:29,799
What are you reading?
698
00:33:31,640 --> 00:33:33,160
'Fermat's Last Theorem'.
699
00:33:33,160 --> 00:33:34,960
Thought you were gonna
take a break from study.
700
00:33:34,960 --> 00:33:37,713
It's not study. It's for fun.
701
00:33:39,160 --> 00:33:40,639
My dad gave it to me.
702
00:33:43,480 --> 00:33:45,357
How much longer
is my sister gonna be?
703
00:33:51,040 --> 00:33:53,120
I...I really should be
getting Liam home.
704
00:33:53,120 --> 00:33:57,280
I hear he's going to be
starting school shortly.
705
00:33:57,280 --> 00:34:00,280
Well, I've...I've
still to decide about that.
706
00:34:00,280 --> 00:34:03,280
Oh. Sorry. I thought, um...
707
00:34:03,280 --> 00:34:07,800
No. So...so did l.
But Liam surprised me.
708
00:34:07,800 --> 00:34:11,760
He...he says he wants to continue
with the accelerated study program,
709
00:34:11,760 --> 00:34:14,960
try and stay on track
for university.
710
00:34:14,960 --> 00:34:19,360
He's already pushing me
to get him a new tutor.
711
00:34:19,360 --> 00:34:22,200
And what does your daughter
think about that?
712
00:34:22,200 --> 00:34:24,240
Well, l...
713
00:34:24,240 --> 00:34:25,760
I...I haven't told her.
714
00:34:25,760 --> 00:34:28,991
I...want to let her settle in
before I broach it.
715
00:34:46,400 --> 00:34:49,153
Yeah, Mattie. It's Dunny.
We're clear to go.
716
00:34:50,680 --> 00:34:54,280
Ma'am? That report
you asked for is finished now.
717
00:34:54,280 --> 00:34:57,040
Thank you.
I want to get Liam home.
718
00:34:57,040 --> 00:34:58,520
Yes, of course you do.
719
00:34:58,520 --> 00:35:00,160
Detective,can you show Mrs Neades
and the children out?
720
00:35:00,160 --> 00:35:01,559
Ma'am.
721
00:35:10,480 --> 00:35:13,280
Andrea Neades and Harry Bolingbroke
are smart operators.
722
00:35:13,280 --> 00:35:14,760
It could take months
723
00:35:14,760 --> 00:35:16,640
before they drop their guard enough
to incriminate themselves.
724
00:35:16,640 --> 00:35:19,320
Ordinarily, yes, but I think
I've got a way to speed things up.
725
00:35:19,320 --> 00:35:22,440
Lucille is going to hothouse
her son again, at Liam's request,
726
00:35:22,440 --> 00:35:24,680
but she hasn't told Andrea yet.
727
00:35:24,680 --> 00:35:28,116
We're gonna make sure she finds out?
That should catch her off guard.
728
00:35:40,800 --> 00:35:43,720
Hi there. You must be Liam.
Is your mum home?
729
00:35:43,720 --> 00:35:47,395
Mum, there's some lady
here to see you.
730
00:35:54,160 --> 00:35:56,920
Hello. And you're Mrs Neades?
731
00:35:56,920 --> 00:35:58,480
Who are you?
732
00:35:58,480 --> 00:36:00,400
Oh, I'm Julia Mayfair.
733
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
I'm studying pure maths at the
university under Professor Wilkes.
734
00:36:03,320 --> 00:36:05,520
I'm doing a thesis
in symbolic dynamics.
735
00:36:05,520 --> 00:36:07,920
So? What are you doing
in our house?
736
00:36:07,920 --> 00:36:09,960
Professor Wilkes
gave me your details.
737
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
He said that you were
looking for a new tutor
738
00:36:11,960 --> 00:36:14,680
to run the accelerated
home study program for Liam.
739
00:36:14,680 --> 00:36:16,760
What? No, we're not.
740
00:36:16,760 --> 00:36:20,320
40 hours. I have to say, I'm
real excited about working with Liam.
741
00:36:20,320 --> 00:36:22,240
I've heard that he's
an extraordinary talent.
742
00:36:22,240 --> 00:36:24,160
You won't be working with Liam.
743
00:36:24,160 --> 00:36:25,920
We haven't decided yet
what course of action
744
00:36:25,920 --> 00:36:27,560
we're going to take
with Liam's studies.
745
00:36:27,560 --> 00:36:31,000
Y es, we damn well have. He's going
to a normal school, as planned.
746
00:36:31,000 --> 00:36:34,880
Maybe this isn't the best time,
so I'll just leave you my resume?
747
00:36:34,880 --> 00:36:36,160
Thank you.
748
00:36:36,160 --> 00:36:38,200
Thank you.
749
00:36:38,200 --> 00:36:39,680
'Bye.
750
00:36:39,680 --> 00:36:41,240
MRS NEADES: Andrea, darling.
751
00:36:41,240 --> 00:36:44,400
Liam wants to continue
with the home study program.
752
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
No.
Yes, I do.
753
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
He doesn't know what he wants.
He's a child.
754
00:36:47,920 --> 00:36:49,960
He's been brainwashed his whole life.
755
00:36:49,960 --> 00:36:52,880
Would you please calm down
and listen? This is what Liam wants.
756
00:36:52,880 --> 00:36:55,760
No, it's not. It's what you want.
MRS NEADES: No, that's not true.
757
00:36:55,760 --> 00:36:57,320
I have been listening
to what Liam wants.
758
00:36:57,320 --> 00:36:58,920
Like you listened
to what I wanted?
759
00:36:58,920 --> 00:37:00,840
Locked in that study 1 2 hours a day,
six days a week.
760
00:37:00,840 --> 00:37:02,720
She still buying it?
Big-time.
761
00:37:02,720 --> 00:37:06,480
You never stood up for us. You
never once asked me what I wanted.
762
00:37:06,480 --> 00:37:10,160
I can make up my own mind. I don't
want to go to school. It's boring!
763
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
I want to go to university.
You put this in his head.
764
00:37:12,800 --> 00:37:16,440
This is what he wants. I may have
failed you. I may have let you down.
765
00:37:16,440 --> 00:37:20,640
But I have been listening to Liam,
and we have to let him live his life
766
00:37:20,640 --> 00:37:22,160
the way he wants it.
767
00:37:22,160 --> 00:37:24,760
He's got no idea what a life is.
He's never had one.
768
00:37:24,760 --> 00:37:28,560
He's a child, for God's sake.
MRS NEADES: Andrea.
769
00:37:28,560 --> 00:37:30,040
It's alright for you.
770
00:37:30,040 --> 00:37:32,280
You had your vodka and your pills
to numb the pain.
771
00:37:32,280 --> 00:37:34,520
But what did we have?
What about Liam?
772
00:37:34,520 --> 00:37:38,960
Do you have any idea
what that man put us through?
773
00:37:38,960 --> 00:37:40,552
Do you?!
774
00:37:41,880 --> 00:37:43,720
You wouldn't make it stop,
so I had to.
775
00:37:43,720 --> 00:37:49,720
I had to make it stop. Do you have
any idea what I did for that boy?
776
00:37:49,720 --> 00:37:52,760
Oh, God. What did you do?
I killed that tutor!
777
00:37:52,760 --> 00:37:54,240
Oh!
778
00:37:54,240 --> 00:37:56,549
- That's it.
- Let's go.
779
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
It's gonna be OK now.
Stop it.
780
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
Things will be better.
I got rid of Dad too.
781
00:38:03,000 --> 00:38:05,080
Let go of my arm!
He was gonna ruin your life.
782
00:38:05,080 --> 00:38:06,560
No, no, no, no.
You're scaring him.
783
00:38:06,560 --> 00:38:08,760
I'm not gonna let you
start torturing him again!
784
00:38:08,760 --> 00:38:11,280
There's a whole world out there,
kiddo. You have to believe me.
785
00:38:11,280 --> 00:38:14,880
It might seem strange to you now,
but it can be fun. I'll show you.
786
00:38:14,880 --> 00:38:18,429
I'll teach you.
Andrea Neades. You're under arrest.
787
00:38:20,040 --> 00:38:22,240
I'm arresting you
in relation to the murders
788
00:38:22,240 --> 00:38:24,480
of Christopher Bolingbroke
and Gordon Neades.
789
00:38:24,480 --> 00:38:26,280
How could you do this?
790
00:38:26,280 --> 00:38:28,191
I did it for Liam.
791
00:38:33,920 --> 00:38:36,240
She made a full statement, Harry.
792
00:38:36,240 --> 00:38:38,480
She cut a deal and gave you up.
793
00:38:38,480 --> 00:38:40,760
I really don't know
what you're talking about.
794
00:38:40,760 --> 00:38:42,880
She found out her brother
wanted to be hothoused again
795
00:38:42,880 --> 00:38:44,440
and she fell to pieces.
796
00:38:44,440 --> 00:38:46,160
So here's
what we've learned.
797
00:38:46,160 --> 00:38:48,680
Your father wasn't one of
Andrea's clients. You were.
798
00:38:48,680 --> 00:38:51,274
You found out
you shared a gift for numbers.
799
00:38:52,320 --> 00:38:53,800
How did that happen?
800
00:38:53,800 --> 00:38:56,917
She whisper sweet equations
in your ear?
801
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
And together
you came up with a plan.
802
00:39:00,040 --> 00:39:03,749
Andrea went to your father
posing as a post-grad student.
803
00:39:05,400 --> 00:39:07,200
And she seduced him.
804
00:39:07,200 --> 00:39:09,560
And, hey, who wouldn't be tempted?
805
00:39:09,560 --> 00:39:11,080
Can I make a phone call?
806
00:39:11,080 --> 00:39:12,559
What, now?
Yeah.
807
00:39:18,160 --> 00:39:22,520
Andrea made a call from
your father's phone to her own mobile
808
00:39:22,520 --> 00:39:25,320
to make it look like
he'd hired a call girl.
809
00:39:25,320 --> 00:39:28,790
You knew we'd check phone records.
Andrea even told us to.
810
00:39:32,760 --> 00:39:35,560
Then after she was done,
she made a call to your phone
811
00:39:35,560 --> 00:39:38,040
using a message
that you'd recorded earlier.
812
00:39:38,040 --> 00:39:40,873
Harry, it's your father. Call me.
813
00:39:44,720 --> 00:39:47,760
That way, it looked like
the professor was alive
814
00:39:47,760 --> 00:39:49,240
well after she left.
815
00:39:49,240 --> 00:39:53,480
Andrea had her alibi.
You had yours.
816
00:39:53,480 --> 00:39:54,960
Conference.
817
00:39:54,960 --> 00:39:57,000
As for the Neades,
you'd been watching them.
818
00:39:57,000 --> 00:39:59,840
You knew when Lucille
went to her NA meetings.
819
00:39:59,840 --> 00:40:02,680
You knew that Liam snuck out
to play video games.
820
00:40:02,680 --> 00:40:05,840
And you knew that Gordon
was looking for a new tutor.
821
00:40:05,840 --> 00:40:10,709
So you turned up to an interview and
you killed him using the same MO.
822
00:40:12,160 --> 00:40:13,800
Andrea was in the clear.
823
00:40:13,800 --> 00:40:16,120
She'd decked a cop
and got herself locked up.
824
00:40:16,120 --> 00:40:18,400
You didn't have an alibi,
but you weren't too worried.
825
00:40:18,400 --> 00:40:23,633
'Cause there was nothing linking you
to the Neades family, was there?
826
00:40:32,720 --> 00:40:35,154
If she'd just kept her mouth shut...
827
00:40:36,800 --> 00:40:39,320
I'd planned it perfectly.
828
00:40:39,320 --> 00:40:42,596
Then how come
you're sitting here, Harry?
829
00:40:44,120 --> 00:40:45,600
Her little brother.
830
00:40:45,600 --> 00:40:48,797
He was always her weakness. I...
831
00:40:51,760 --> 00:40:54,069
I should have known.
832
00:40:55,440 --> 00:40:57,431
Another thing you should have known.
833
00:40:59,720 --> 00:41:02,040
Andrea didn't sell you out.
834
00:41:02,040 --> 00:41:04,634
She refused to make a statement.
835
00:41:06,240 --> 00:41:08,549
But you just gave us
everything we need to know.
836
00:41:10,360 --> 00:41:12,476
Should have
stuck to the maths, Harry.
837
00:41:28,720 --> 00:41:30,320
Oh.
838
00:41:30,320 --> 00:41:32,200
Detective Kingston,
you're still here.
839
00:41:32,200 --> 00:41:33,480
Yeah.
840
00:41:33,480 --> 00:41:35,520
Good result today, ma'am.
841
00:41:35,520 --> 00:41:39,069
Yes. Yes, it was.
842
00:41:40,840 --> 00:41:42,671
Ma'am?
Yeah?
843
00:41:48,480 --> 00:41:51,000
I want to know what it is
you have against me.
844
00:41:51,000 --> 00:41:54,470
I don't have anything against you,
Detective Kingston.
845
00:41:56,720 --> 00:41:59,000
Well, you obviously don't like me.
846
00:41:59,000 --> 00:42:03,160
Whether I like you or dislike you
is beside the point. It's, um...
847
00:42:03,160 --> 00:42:05,720
It's your performance as a Homicide
detective that I'm concerned with.
848
00:42:06,880 --> 00:42:09,997
So you're saying
I'm not doing my job properly?
849
00:42:12,160 --> 00:42:13,880
Put it this way.
850
00:42:13,880 --> 00:42:17,800
I'm just not convinced that
you're as good as you think you are.
851
00:42:17,800 --> 00:42:20,394
And you're right.
I don't like you.
67127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.