All language subtitles for City Homicide - 03x11 - Hot House.DVDRip, aAF.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:14,280 He's my ex-husband. Please, let me in. 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,880 Mrs Bolingbroke, I'm sorry, I can't let you... 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,440 Can't you at least tell me what's happened? 4 00:00:17,440 --> 00:00:19,240 Sorry, I can't discuss this with you right now. 5 00:00:19,240 --> 00:00:21,280 Mum, maybe it wasn't such a good idea to come. 6 00:00:21,280 --> 00:00:22,872 Excuse me. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,160 What's the go? 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,560 Victim's name is Professor Christopher Bolingbroke. 9 00:00:28,560 --> 00:00:31,640 Former head of the Pure Mathematics Department at Melbourne Uni. 10 00:00:31,640 --> 00:00:34,080 Resigned last year and then started teaching privately. 11 00:00:34,080 --> 00:00:36,000 He was stabbed, yeah? Multiple times. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,840 But this isn't your run-of-the-mill stabbing. 13 00:00:37,840 --> 00:00:39,440 How so? 14 00:00:39,440 --> 00:00:41,600 Someone's written on him, all over him. 15 00:00:41,600 --> 00:00:43,318 What, Like a message? 16 00:01:01,480 --> 00:01:03,755 The answer is 42. 17 00:01:04,960 --> 00:01:06,200 Kidding. 18 00:01:06,200 --> 00:01:08,960 Calculus. Logarithmic functions. 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,160 Algebraic proof, maybe. 20 00:01:11,160 --> 00:01:12,640 Kidding again, right? 21 00:01:12,640 --> 00:01:16,040 Didn't you study maths at school? Humanities. 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,679 Not much humanity here. 23 00:01:26,720 --> 00:01:28,160 Victim. 24 00:01:28,160 --> 00:01:31,280 Son, Harry. Ex-wife, Vanessa. 25 00:01:31,280 --> 00:01:34,240 The prelim autopsy report shows a blow to the back of the head. 26 00:01:34,240 --> 00:01:36,880 Nothing fatal but enough to knock him out for a period of time. 27 00:01:36,880 --> 00:01:39,520 We're thinking the killer used this time to restrain and gag him. 28 00:01:39,520 --> 00:01:41,440 Didn't see a gag at the crime scene. 29 00:01:41,440 --> 00:01:43,080 There's glue residue around his mouth. 30 00:01:43,080 --> 00:01:45,120 The same glue that was found on the gaffer tape. 31 00:01:45,120 --> 00:01:47,680 Approximate time of death, 9pm. 32 00:01:47,680 --> 00:01:51,040 Stab wounds to his arms and legs preceded the fatal one to his heart. 33 00:01:51,040 --> 00:01:52,840 - Do we have a murder weapon? - Not yet. 34 00:01:52,840 --> 00:01:54,520 We're looking for a long-blade knife, about 30cm. 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,440 What about the writing on the body? 36 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 We've confirmed the handwriting was the professor's. 37 00:01:58,240 --> 00:02:00,360 Which is why one arm was left free. 38 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 Looks like the killer made him write the equations on himself. 39 00:02:02,760 --> 00:02:04,720 We've sent it off to an expert at the uni, 40 00:02:04,720 --> 00:02:07,120 so hopefully he can shed some light on what it might mean. 41 00:02:07,120 --> 00:02:08,680 In the meantime, Harry Bolingbroke's alibi checks out. 42 00:02:08,680 --> 00:02:10,800 He was at his seminar till after midnight. 43 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 And the ex-wife? 44 00:02:12,640 --> 00:02:17,240 Oh, Duncan and I are about to meet some of her mahjong pals after this. 45 00:02:17,240 --> 00:02:19,080 Well, find out what the relationship was really like. 46 00:02:19,080 --> 00:02:21,920 'Cause there is no such thing as a completely amicable divorce. 47 00:02:21,920 --> 00:02:23,400 - Ma'am. - What else? 48 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Uh, Simon's tracking down Professor Bolingbroke's students. 49 00:02:25,960 --> 00:02:27,480 Why the delay? 50 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 There wasn't any diary or address book at his house. 51 00:02:29,520 --> 00:02:32,200 Techs are working on his computer. He wrote his own encryption. 52 00:02:32,200 --> 00:02:35,360 But we've got an address for Gordon and Lucille Neades, 53 00:02:35,360 --> 00:02:37,360 whose cheque we found at the crime scene. 54 00:02:37,360 --> 00:02:39,520 They were paying Professor Bolingbroke to tutor their son. 55 00:02:44,320 --> 00:02:45,800 Oh. 56 00:02:45,800 --> 00:02:48,320 Have you caught whoever did it? 57 00:02:48,320 --> 00:02:50,240 Of course they haven't, Lucy. That's why they're here. 58 00:02:50,240 --> 00:02:52,480 How often did Professor Bolingbroke tutor your son? 59 00:02:52,480 --> 00:02:54,520 Uh, 30 hours a week. 60 00:02:54,520 --> 00:02:57,720 30 hours a week? When does he get time to go to school? 61 00:02:57,720 --> 00:02:59,520 Liam is homeschooled. 62 00:02:59,520 --> 00:03:01,840 Professor Bolingbroke and l work with him one on one. 63 00:03:01,840 --> 00:03:03,720 How old's your son, Mr Neades? 64 00:03:03,720 --> 00:03:05,760 He's 1 4, but he has an exceptional mind. 65 00:03:05,760 --> 00:03:09,400 He...he won the Australian Maths Prize last year 66 00:03:09,400 --> 00:03:11,360 in the seniors division. 67 00:03:11,360 --> 00:03:14,440 MRS NEADES: Surprised everyone. Except Gordon, of course. 68 00:03:14,440 --> 00:03:16,360 This couldn't come at a worse time. 69 00:03:16,360 --> 00:03:18,760 The university entrance exams are in a month. 70 00:03:18,760 --> 00:03:21,600 I'll call Professor Wilkes at Monash. He might be able to step in. 71 00:03:21,600 --> 00:03:24,360 Mr Neades! We still have questions. 72 00:03:24,360 --> 00:03:26,320 The last time you saw Professor Bolingbroke, 73 00:03:26,320 --> 00:03:27,960 did he seem stressed or agitated? 74 00:03:27,960 --> 00:03:29,000 No. 75 00:03:29,000 --> 00:03:30,720 Talk about anyone he was having trouble with? 76 00:03:30,720 --> 00:03:33,280 A student? Maybe a parent? No. 77 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 Was the professor happy with your son's work? 78 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 He ought to be. Liam's made outstanding progress this last year. 79 00:03:38,440 --> 00:03:41,200 Is Liam here? He's...he's in his room. 80 00:03:41,200 --> 00:03:43,840 We'd like to talk with him. You can be present, of course. 81 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 Well, he's studying. 82 00:03:44,840 --> 00:03:47,760 Mr Neades, we can either do this here or at police headquarters. 83 00:03:47,760 --> 00:03:49,079 It's your call. 84 00:03:50,920 --> 00:03:52,040 Liam. 85 00:03:52,040 --> 00:03:56,480 Liam, hi. I'm Detective Kingston. This is Detective Buchanan. 86 00:03:56,480 --> 00:03:59,320 Sorry to interrupt. We just wanted to talk to you for a few minutes. 87 00:03:59,320 --> 00:04:00,800 About Professor Bolingbroke. 88 00:04:00,800 --> 00:04:02,640 Thanks, Mr Neades. 89 00:04:02,640 --> 00:04:05,400 What are you working on? Uh, calculus. 90 00:04:05,400 --> 00:04:08,680 Looks pretty complicated. It's easy. 91 00:04:08,680 --> 00:04:10,840 Who's your favourite footy team? 92 00:04:10,840 --> 00:04:13,680 I'm a Bulldogs fan. They're breaking my heart. 93 00:04:13,680 --> 00:04:15,160 Yeah, I don't really follow football. 94 00:04:15,160 --> 00:04:17,320 - What about your mates? - Can we get to the point? 95 00:04:17,320 --> 00:04:18,800 Mr Neades. Liam. 96 00:04:18,800 --> 00:04:21,268 Professor Bolingbroke was murdered last night. 97 00:04:24,400 --> 00:04:28,280 What about the exams? We've only got three weeks left to prepare... 98 00:04:28,280 --> 00:04:30,360 I'm going to give Professor Wilkes a call, OK? 99 00:04:30,360 --> 00:04:32,510 Mr Neades, again,can you please deal with that later? 100 00:04:33,560 --> 00:04:36,240 Did Professor Bolingbroke say anything to you yesterday? 101 00:04:36,240 --> 00:04:39,240 Did he seem worried or upset? 102 00:04:39,240 --> 00:04:41,160 Sure about that, mate? 103 00:04:41,160 --> 00:04:44,357 Did he ever talk to you about any of his other students? 104 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 OK. 105 00:04:46,560 --> 00:04:48,480 Don't worry, Liam. 106 00:04:48,480 --> 00:04:51,760 We can do better than Professor Bolingbroke, hm? 107 00:04:51,760 --> 00:04:54,000 This has got to be a big shock for Liam. 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,520 Maybe he could do with a break. 109 00:04:55,520 --> 00:05:00,240 The entrance exams for the university are in a few weeks. 110 00:05:00,240 --> 00:05:01,960 Isn't he a little young for uni? 111 00:05:01,960 --> 00:05:05,350 Mozart was already composing concertos at five. 112 00:05:07,200 --> 00:05:08,680 Mozart. 113 00:05:08,680 --> 00:05:11,280 Always use Mozart. What's up with you? 114 00:05:11,280 --> 00:05:13,280 He's hothousing his son. That's what. 115 00:05:13,280 --> 00:05:14,760 Hothousing? 116 00:05:14,760 --> 00:05:19,520 Massive workload, intense pressure, ridiculous and unattainable goals. 117 00:05:19,520 --> 00:05:21,280 Child abuse, if you want another name for it. 118 00:05:21,280 --> 00:05:22,960 I didn't see any bruises or cigarette burns. 119 00:05:22,960 --> 00:05:24,640 Kid's dysfunctional. 120 00:05:24,640 --> 00:05:28,840 We told him his tutor's dead. First thing he does is think of his exams. 121 00:05:28,840 --> 00:05:33,356 Kids have a right to be kids, not vanity projects for their parents. 122 00:05:37,640 --> 00:05:40,960 Mrs Bolingbroke wasn't lying about playing mahjong on Sunday night. 123 00:05:40,960 --> 00:05:44,040 Her friends were more than happy to help Duncan with his inquiry. 124 00:05:44,040 --> 00:05:47,520 All divorced, all mid-50s. All hungry for a man. 125 00:05:47,520 --> 00:05:49,080 They wanted Duncan on toast. 126 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 So, what about the relationship 127 00:05:50,600 --> 00:05:52,360 between Vanessa Bolingbroke and the good professor? 128 00:05:52,360 --> 00:05:55,000 It may be amicable now, but it was pretty ugly at the time. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,800 Apparently she threatened to leave him unless he cut down on his work 130 00:05:57,800 --> 00:05:59,600 or paid her more attention. 131 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 And? Obviously, he... 132 00:06:01,280 --> 00:06:03,840 Chose work. And her alibi is rock-solid. 133 00:06:03,840 --> 00:06:05,920 Yeah, she won the evening with a pure triple chow. 134 00:06:05,920 --> 00:06:07,400 After midnight. Triple chow? 135 00:06:07,400 --> 00:06:09,560 You follow up on that cheque from the Neades family? 136 00:06:09,560 --> 00:06:11,040 Yes, mate. Gordon and Lucille. 137 00:06:11,040 --> 00:06:13,480 Professor Bolingbroke was tutoring their son, Liam, 138 00:06:13,480 --> 00:06:15,320 for university entrance exams. 139 00:06:15,320 --> 00:06:17,640 That kid's going to university? Tell me about it. 140 00:06:17,640 --> 00:06:20,240 OK, we've got a fingerprint match from the crime scene. 141 00:06:20,240 --> 00:06:22,520 Belongs to one of the Neades family. Gordon? 142 00:06:22,520 --> 00:06:24,000 No. Andrea. 143 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Eldest daughter. 144 00:06:26,000 --> 00:06:29,120 Arrested 1 8 months ago for assault while working as a prostitute. 145 00:06:29,120 --> 00:06:31,000 Placed on a 1 2-month good-behaviour bond. 146 00:06:31,000 --> 00:06:33,120 You got a current address? No. 147 00:06:33,120 --> 00:06:37,320 But her fingerprints place her at the crime scene, so find her. 148 00:06:37,320 --> 00:06:39,800 We have no daughter. She's dead to us. 149 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 Mr Neades, we under... 150 00:06:41,720 --> 00:06:44,440 Look, she may be out there somewhere, but we don't know where. 151 00:06:44,440 --> 00:06:47,680 Now, if you'll excuse me, I have an appointment. 152 00:06:47,680 --> 00:06:50,920 Interviewing a replacement tutor? Y es, as a matter of fact. 153 00:06:50,920 --> 00:06:54,320 Ever thought of sending Liam to school, Mrs Neades? 154 00:06:54,320 --> 00:06:55,880 What, like a normal child? 155 00:06:55,880 --> 00:06:58,440 We tried that. He was bored out of his wits. 156 00:06:58,440 --> 00:07:00,200 Smarter than most of his teachers. 157 00:07:00,200 --> 00:07:01,720 Is everything OK with Andrea? 158 00:07:01,720 --> 00:07:03,600 We just need to speak with her. 159 00:07:03,600 --> 00:07:06,680 Do you have any idea where she might be? 160 00:07:06,680 --> 00:07:11,200 We lost contact. We don't know where she is. 161 00:07:11,200 --> 00:07:13,316 Now, if that's all. 162 00:07:15,160 --> 00:07:17,080 Fair enough. 163 00:07:17,080 --> 00:07:20,640 Thanks for your help, Mr Neades. We won't trouble you any further. 164 00:07:20,640 --> 00:07:23,280 Right, OK. 'Bye, Mrs Neades. 165 00:07:23,280 --> 00:07:25,111 Oh. Goodbye. 166 00:07:36,040 --> 00:07:38,110 Can you believe that man? 167 00:07:39,440 --> 00:07:41,840 Pig! Makes you want to kill him. 168 00:07:41,840 --> 00:07:44,520 We work for the other side, remember? Figuratively. 169 00:07:44,520 --> 00:07:46,320 And Mum's not helping things. 170 00:07:46,320 --> 00:07:48,390 She may as well have 'doormat' written on her forehead. 171 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 So. 172 00:07:52,640 --> 00:07:54,120 How long do we wait? 173 00:07:54,120 --> 00:07:57,520 5, 1 0 minutes? What? 174 00:07:57,520 --> 00:07:59,829 Saw you hide your phone under the papers. 175 00:08:01,040 --> 00:08:02,520 She might open up 176 00:08:02,520 --> 00:08:04,112 without hubby constantly peering over her shoulder. 177 00:08:06,040 --> 00:08:09,000 MRS NEADES: Why did you want to talk to my daughter? 178 00:08:09,000 --> 00:08:11,600 We think she might have known Professor Bolingbroke. 179 00:08:11,600 --> 00:08:13,960 No, I'm sure that she didn't. 180 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 Here it is. 181 00:08:15,440 --> 00:08:18,557 We hired him well after she'd left home. 182 00:08:19,600 --> 00:08:22,880 That photo you showed me - she'd been arrested. 183 00:08:22,880 --> 00:08:24,240 Yeah. 184 00:08:24,240 --> 00:08:27,560 What for? We're not at liberty to say. 185 00:08:27,560 --> 00:08:29,755 Tell us about Andrea. 186 00:08:30,800 --> 00:08:33,519 Your husband's not here now. 187 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 She...she was a beautiful girl. She... 188 00:08:43,680 --> 00:08:45,591 Much better at maths than Liam. 189 00:08:47,480 --> 00:08:50,480 How old was Andrea when you started hothousing her? 190 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 MRS NEADES: Eight. 191 00:08:52,320 --> 00:08:56,440 She was 1 4 when she sat her university entrance exams. 192 00:08:56,440 --> 00:08:58,960 She enrolled in honours - pure mathematics. 193 00:08:58,960 --> 00:09:02,840 She was the youngest student that the university had ever accepted. 194 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 And then it all went wrong? 195 00:09:04,760 --> 00:09:09,320 All the other students were so much older. She didn't have any friends. 196 00:09:09,320 --> 00:09:11,720 Used to cry herself to sleep. 197 00:09:11,720 --> 00:09:14,188 How'd your husband feel about that? 198 00:09:16,320 --> 00:09:18,709 He told her she was better than the rest. 199 00:09:20,600 --> 00:09:23,800 Gordon loved her very much. It broke his heart when she dropped out. 200 00:09:23,800 --> 00:09:25,960 She... 201 00:09:25,960 --> 00:09:27,600 They...they fought. 202 00:09:27,600 --> 00:09:31,200 She left with only the clothes on her back. That was six years ago. 203 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 We haven't seen her since. 204 00:09:33,040 --> 00:09:37,000 Then you...turn up this morning and ask about her. 205 00:09:37,000 --> 00:09:41,080 Did she ever try and contact you? Twice. 206 00:09:41,080 --> 00:09:43,280 She phoned to speak to Liam. 207 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 But Gordon hung up on her. 208 00:09:46,120 --> 00:09:49,280 She's your daughter. Didn't you ever try and get in contact? 209 00:09:49,280 --> 00:09:51,191 I... I... 210 00:09:53,080 --> 00:09:54,559 I couldn't. 211 00:09:58,000 --> 00:10:00,440 Isn't there anything that you could tell me about her? 212 00:10:00,440 --> 00:10:02,720 No, sorry. 213 00:10:02,720 --> 00:10:06,000 Well, if you do find her, please, will you... 214 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 ..tell her to call us? 215 00:10:08,120 --> 00:10:10,475 Wouldn't your husband just hang up again? 216 00:10:13,680 --> 00:10:16,000 That was a little harsh. You reckon? 217 00:10:16,000 --> 00:10:19,080 Didn't mention her genius daughter's now a cheap hooker. 218 00:10:19,080 --> 00:10:22,629 $800 an hour? Well, she is hot. 219 00:10:24,120 --> 00:10:26,880 - Where'd you find this? - Vice gave us a heads-up. 220 00:10:30,360 --> 00:10:31,839 Oh, g'day. Is this Celine? 221 00:10:33,000 --> 00:10:34,920 It's Nick. 222 00:10:34,920 --> 00:10:37,760 Do you look as sexy in real life as you do online? 223 00:10:37,760 --> 00:10:39,193 Fantastic. 224 00:10:40,280 --> 00:10:42,120 Right, well, Let's... Let's do it. 225 00:10:42,120 --> 00:10:43,917 Full service. 226 00:10:48,440 --> 00:10:50,400 This is entrapment. 227 00:10:50,400 --> 00:10:53,120 We have no interest in how you earn a living, Ms Neades. 228 00:10:53,120 --> 00:10:54,800 As if you've been thinking about anything else 229 00:10:54,800 --> 00:10:56,280 since you picked me up. 230 00:10:56,280 --> 00:10:58,000 When were you at Christopher Bolingbroke's? 231 00:10:58,000 --> 00:10:59,160 Why? 232 00:10:59,160 --> 00:11:01,840 Could you just answer the question? Will my answer get him into trouble? 233 00:11:01,840 --> 00:11:04,000 No, no, no, no. 234 00:11:04,000 --> 00:11:05,960 He was murdered last night. 235 00:11:05,960 --> 00:11:07,837 It might get YOU into trouble. 236 00:11:09,680 --> 00:11:12,148 My fingerprints were found on his desk, right? 237 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 That's where he wanted to screw me. 238 00:11:15,240 --> 00:11:17,320 For an older guy, he's quite the performer. 239 00:11:17,320 --> 00:11:20,320 Probably Viagra. All the oldies are taking it. 240 00:11:20,320 --> 00:11:22,840 Ever popped a bluey, Nick? What time were you there? 241 00:11:22,840 --> 00:11:27,680 Got there at 6:55. Left on the dot of 8:00. That's what he paid for. 242 00:11:27,680 --> 00:11:30,520 Did anyone see you leave? I don't know. I try to be discreet. 243 00:11:30,520 --> 00:11:32,360 Where'd you go after you left? 244 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 Home. Showered, watched a DVD. 245 00:11:34,760 --> 00:11:37,200 Which one? 'Mamma Mia! '. I'm a Meryl fan. 246 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Then I had another appointment just after midnight in Kew. 247 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 How did Bolingbroke get your phone number? 248 00:11:42,280 --> 00:11:43,880 Same way as you did, I suppose. 249 00:11:43,880 --> 00:11:46,040 He called me just after 6:00 to make the booking. 250 00:11:46,040 --> 00:11:48,280 That's the first time I've had anything to do with him. 251 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 Check my phone records. We will. 252 00:11:50,200 --> 00:11:51,880 Did you know he tutored your brother? 253 00:11:51,880 --> 00:11:53,240 What? 254 00:11:53,240 --> 00:11:55,280 No. I don't have anything to do with my family. 255 00:11:55,280 --> 00:11:58,080 When was the last time you did? About two years ago. 256 00:11:58,080 --> 00:12:00,680 Your mother said it was six. That's the last time SHE saw me. 257 00:12:00,680 --> 00:12:04,160 But I sent my loving father an email just after I set up my website. 258 00:12:04,160 --> 00:12:06,040 Couldn't resist. An email? 259 00:12:06,040 --> 00:12:08,120 I wanted him to know what I was doing these days. 260 00:12:08,120 --> 00:12:09,600 Just wish I could've seen his face 261 00:12:09,600 --> 00:12:11,720 when he realised how I've been using my gift. 262 00:12:11,720 --> 00:12:13,200 Here's what I think. 263 00:12:13,200 --> 00:12:16,280 I think you found out about Bolingbroke's connection to Liam. 264 00:12:16,280 --> 00:12:18,040 How 265 00:12:18,040 --> 00:12:20,440 You saw something on his desk? 266 00:12:20,440 --> 00:12:22,360 No. Maybe your parents' cheque. 267 00:12:22,360 --> 00:12:24,240 You're just guessing now. 268 00:12:24,240 --> 00:12:25,960 You realised he was hothousing your little brother. 269 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 And I can understand how that made you feel, Andrea. 270 00:12:27,960 --> 00:12:30,320 Can you, now? He wasn't a client, but one of them. 271 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 He was one of those people who stole your childhood, 272 00:12:32,320 --> 00:12:34,400 made you do all those hours of study. 273 00:12:34,400 --> 00:12:36,120 No. You could taste the bitterness. 274 00:12:36,120 --> 00:12:39,760 Humiliation. Loneliness. It all just came flooding back. 275 00:12:39,760 --> 00:12:42,400 Hang on, is this about me or you, Detective? 276 00:12:42,400 --> 00:12:44,520 Excuse me? Am I wrong? 277 00:12:44,520 --> 00:12:47,120 This is about you, Andrea. Nah. I don't think so. 278 00:12:47,120 --> 00:12:50,080 When you found out what Bolingbroke did, you decided to make him pay. 279 00:12:50,080 --> 00:12:52,360 Isn't that right? Wasn't maths, though. Was it music? 280 00:12:52,360 --> 00:12:55,240 Sport? Were you gonna be the next Serena Williams? 281 00:12:55,240 --> 00:12:58,040 Alright, that's enough. Were you gonna be a star, Detective? 282 00:12:58,040 --> 00:12:59,640 Andrea, I'm going to release you, 283 00:12:59,640 --> 00:13:01,280 but you're gonna need to make yourself available 284 00:13:01,280 --> 00:13:02,880 for further questioning. 285 00:13:02,880 --> 00:13:04,400 And further evidence, once we find it. 286 00:13:04,400 --> 00:13:06,516 Interview terminated at 8: 1 0pm. 287 00:13:11,520 --> 00:13:14,120 So was it your mother or your father who pushed you? 288 00:13:14,120 --> 00:13:18,040 Bet you were Mummy's little girl. Your mother wants to see you again. 289 00:13:18,040 --> 00:13:20,600 She'd never go against my father. Hasn't got the spine. 290 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 You never know. People change. Look at you. 291 00:13:22,480 --> 00:13:24,120 Child genius turns prostitute. 292 00:13:24,120 --> 00:13:27,320 I quit uni on my terms, Serena. I bet you crashed and burned. 293 00:13:27,320 --> 00:13:29,800 You don't know me. Couldn't make the grade,could you? 294 00:13:29,800 --> 00:13:31,440 A disappointment to everyone around you. 295 00:13:31,440 --> 00:13:33,880 Yeah, and you've made a great life for yourself selling your body. 296 00:13:33,880 --> 00:13:35,400 At least I've got a body worth selling. 297 00:13:35,400 --> 00:13:37,760 You think you're empowered. You're still playing your father's game. 298 00:13:37,760 --> 00:13:39,680 The bitterness, the humiliation. 299 00:13:39,680 --> 00:13:41,640 You can still taste it, can't you, Detective? 300 00:13:41,640 --> 00:13:43,720 I got away. You're still trying to prove yourself. 301 00:13:43,720 --> 00:13:47,120 You didn't get away. Look at you, giving it up to old men. 302 00:13:47,120 --> 00:13:49,400 You're a shining example for your little brother. 303 00:13:49,400 --> 00:13:51,360 Hey! Keep my brother out of this! 304 00:13:51,360 --> 00:13:53,476 Get her out of here. Lock her up. 305 00:13:55,400 --> 00:13:56,879 I'm OK. 306 00:14:02,280 --> 00:14:04,840 You let her get the better of you. Ma'am, I didn't. 307 00:14:04,840 --> 00:14:06,880 I know what happened in that corridor, Detective Kingston. 308 00:14:06,880 --> 00:14:10,080 You lost control of the situation. Ma'am, if I could just say... 309 00:14:10,080 --> 00:14:11,960 I have also reviewed the interview tapes. 310 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 It was Andrea Neades running that interview, not you. 311 00:14:14,200 --> 00:14:16,191 You let her goad you. 312 00:14:17,960 --> 00:14:20,120 Yes, ma'am. Won't happen again. 313 00:14:20,120 --> 00:14:22,600 No, it won't, because you'll be staying out of the interview room 314 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 until I say otherwise. 315 00:14:24,080 --> 00:14:26,920 Ma'am... Don't make things worse. 316 00:14:26,920 --> 00:14:29,229 Clean yourself up,come and see me. Both of you. 317 00:14:30,240 --> 00:14:31,229 Ma'am. 318 00:14:37,960 --> 00:14:39,440 Was Andrea right? 319 00:14:39,440 --> 00:14:41,800 Were you put through this hothousing thing too? 320 00:14:41,800 --> 00:14:44,960 That why you're so fired up? I'm not fired up. I'm doing my job. 321 00:14:44,960 --> 00:14:47,190 OK. Forget I asked. 322 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 I could run. 323 00:14:59,760 --> 00:15:01,920 Run? Yeah, run. 324 00:15:01,920 --> 00:15:04,760 You know, Cathy Freeman-type run. 325 00:15:04,760 --> 00:15:06,640 State championships, 326 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 national championships, 327 00:15:08,480 --> 00:15:10,200 training every morning and arvo. 328 00:15:10,200 --> 00:15:13,520 Intensive camp every holiday. It was my whole life. 329 00:15:13,520 --> 00:15:16,760 Your dad was pushing you? No, he was long gone. 330 00:15:16,760 --> 00:15:19,720 Mum wanted an Olympic champion in the family. 331 00:15:19,720 --> 00:15:21,676 And? 332 00:15:24,920 --> 00:15:26,880 I just wanted to be normal. 333 00:15:26,880 --> 00:15:29,360 I wanted to have friends. 334 00:15:29,360 --> 00:15:31,874 I started hating the sight of the track, so I stopped. 335 00:15:33,040 --> 00:15:35,190 And your mum? 336 00:15:36,760 --> 00:15:38,318 Um... 337 00:15:39,840 --> 00:15:41,480 She... 338 00:15:41,480 --> 00:15:43,440 ..thinks I've wasted my life. 339 00:15:43,440 --> 00:15:45,032 She thinks I'm a loser. 340 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 Where's Andrea Neades now? Cooling her heels in the cells. 341 00:15:53,640 --> 00:15:55,720 I don't want to press charges, ma'am. 342 00:15:55,720 --> 00:15:58,960 Well, no-one assaults one of my detectives and gets away with it. 343 00:15:58,960 --> 00:16:00,920 She'll be charged on summons with assault police. 344 00:16:00,920 --> 00:16:02,800 Y es, ma'am. 345 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 You like her for Professor Bolingbroke? 346 00:16:04,600 --> 00:16:06,080 I do. 347 00:16:06,080 --> 00:16:08,440 Andrea can't prove she left when she said. 348 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 And if she found out he was hothousing her little brother, 349 00:16:10,920 --> 00:16:13,480 it gives us motive - I know it in my gut. 350 00:16:13,480 --> 00:16:15,720 Which won't convince a jury. We need proof, Detective. 351 00:16:15,720 --> 00:16:17,560 Y es, ma'am. 352 00:16:17,560 --> 00:16:19,960 Well, she can spend the night as our guest - her little stunt 353 00:16:19,960 --> 00:16:22,240 should be enough to convince a magistrate to sign a warrant. 354 00:16:22,240 --> 00:16:24,840 We do have a current address? Yes, ma'am. 355 00:16:24,840 --> 00:16:27,320 Good. It would be nice to find a murder weapon. 356 00:16:27,320 --> 00:16:29,400 Or at least some bloodstained clothing. 357 00:16:29,400 --> 00:16:32,680 I want you at Andrea's parents' place first thing, 358 00:16:32,680 --> 00:16:35,680 just in case your gut feeling turns out to be wind. 359 00:16:35,680 --> 00:16:38,520 Gordon Neades knew his daughter was a prostitute. 360 00:16:38,520 --> 00:16:40,440 If he discovered that Bolingbroke was a client, 361 00:16:40,440 --> 00:16:41,920 that could be a motive. 362 00:16:41,920 --> 00:16:44,400 She said that she had never visited him before. 363 00:16:44,400 --> 00:16:46,231 You believe her for that but not the rest? 364 00:16:47,520 --> 00:16:49,320 Take Detective Freeman with you. 365 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 Take the morning off. 366 00:16:50,840 --> 00:16:52,440 Ma'am, you can't... See a doctor. 367 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Ma'am, I'm fine. 368 00:16:53,920 --> 00:16:55,520 You've suffered a blow to the head, Detective. 369 00:16:55,520 --> 00:16:57,360 I do not want to see you back here 370 00:16:57,360 --> 00:16:59,000 until you've been given the all-clear. 371 00:16:59,000 --> 00:16:59,989 Goodnight. 372 00:17:04,440 --> 00:17:06,032 Bitch. 373 00:17:14,680 --> 00:17:16,640 Sorry to bother you so early, Mrs Neades. 374 00:17:16,640 --> 00:17:18,120 Is this about Andrea? 375 00:17:18,120 --> 00:17:20,840 Actually, we'd like to have a word with your husband. Is he awake? 376 00:17:20,840 --> 00:17:25,080 Oh. Well, he didn't come to bed last night. He was up late. 377 00:17:25,080 --> 00:17:28,160 Reorganising Liam's schedule. 378 00:17:28,160 --> 00:17:29,880 Oh, uh... 379 00:17:29,880 --> 00:17:32,155 Gordon? 380 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 I don't usually disturb him when he's in his study. 381 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Mum? 382 00:17:36,240 --> 00:17:37,720 Morning, Liam. 383 00:17:37,720 --> 00:17:41,190 Mr Neades! It's Detective Buchanan. I need to ask you a few questions. 384 00:17:42,720 --> 00:17:44,551 Could you open the door, please? 385 00:17:46,000 --> 00:17:48,600 Oh, my... Ooh! God! 386 00:17:48,600 --> 00:17:50,240 Come on, mate. What? 387 00:17:50,240 --> 00:17:51,912 What's wrong? 388 00:18:09,560 --> 00:18:11,480 Gordon Neades was knocked out from behind 389 00:18:11,480 --> 00:18:14,400 using a blunt object found in situ. 390 00:18:14,400 --> 00:18:15,920 He was bound and gagged 391 00:18:15,920 --> 00:18:18,240 and he was forced to write these equations on his body. 392 00:18:18,240 --> 00:18:20,040 Just like Bolingbroke. 393 00:18:20,040 --> 00:18:23,080 Two identical MOs. Similar. Not identical. 394 00:18:23,080 --> 00:18:25,160 There was gaffer tape left on Gordon Neades's mouth, 395 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 not on Bolingbroke's. 396 00:18:26,680 --> 00:18:28,480 Where are we with the equations? 397 00:18:28,480 --> 00:18:29,920 The one on Bolingbroke's body 398 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 relates to something called the Riemann hypothesis. 399 00:18:32,000 --> 00:18:34,920 The guy at the uni started to explain, but he lost me. 400 00:18:34,920 --> 00:18:37,720 As far as I can see, the equations are the same in both cases. 401 00:18:37,720 --> 00:18:40,240 But we're sending it off to analysis just to be sure. 402 00:18:40,240 --> 00:18:43,600 Apparently, the Riemann hypothesis is an unsolvable problem 403 00:18:43,600 --> 00:18:45,320 involving prime numbers. 404 00:18:45,320 --> 00:18:47,720 Harry Bolingbroke says his old man had a thing for prime numbers. 405 00:18:47,720 --> 00:18:50,200 Looks like his old man also had a thing for hookers. 406 00:18:50,200 --> 00:18:53,120 Pathology found semen residue and condom lubricant on him. 407 00:18:53,120 --> 00:18:55,000 Which could support Andrea Neades's claim 408 00:18:55,000 --> 00:18:56,680 that he hired her services that night. 409 00:18:56,680 --> 00:19:00,320 She was in lockup last night, so she can't have topped her old man. 410 00:19:00,320 --> 00:19:03,790 So your, uh, gut instinct is looking a little shaky. 411 00:19:04,840 --> 00:19:08,000 You need to check where Lucille Neades was last night. 412 00:19:08,000 --> 00:19:10,360 And remember there is still one other suspect, 413 00:19:10,360 --> 00:19:15,000 who doesn't have an alibi and who has connections to both victims. 414 00:19:15,000 --> 00:19:16,840 Liam Neades. 415 00:19:16,840 --> 00:19:19,160 I'm sorry for your loss, Mrs Neades, 416 00:19:19,160 --> 00:19:21,320 but it's important we establish some facts. 417 00:19:21,320 --> 00:19:23,038 When'd you last see your husband? 418 00:19:24,320 --> 00:19:26,040 Um... Uh... 419 00:19:26,040 --> 00:19:27,800 About 7:30. 420 00:19:27,800 --> 00:19:30,040 We finished dinner and he went to his study. 421 00:19:30,040 --> 00:19:32,838 He said he didn't want to be disturbed. 422 00:19:34,000 --> 00:19:36,160 And then what did you do? 423 00:19:36,160 --> 00:19:38,920 - What do you mean? - Did you watch television? 424 00:19:38,920 --> 00:19:40,920 Did you talk to anybody on the phone? 425 00:19:40,920 --> 00:19:43,080 Yes. Which? 426 00:19:43,080 --> 00:19:44,720 Uh... 427 00:19:44,720 --> 00:19:47,080 I...I watched some television. 428 00:19:47,080 --> 00:19:50,080 The preliminary time of death was around 1 0pm. 429 00:19:50,080 --> 00:19:53,550 What were you doing then? Um, l... I wasn't home. 430 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 Can you tell us what happened last night, mate? 431 00:19:56,800 --> 00:20:00,600 Dad was in his study. Mum went out. 432 00:20:00,600 --> 00:20:02,591 Your dad come out of his study at all? 433 00:20:04,560 --> 00:20:06,040 No. 434 00:20:06,040 --> 00:20:08,000 He didn't come and say goodnight? No. 435 00:20:08,000 --> 00:20:09,718 Where did your mum go? 436 00:20:10,800 --> 00:20:12,640 I don't know. 437 00:20:12,640 --> 00:20:16,280 After Andrea left, I s... I suffered from anxiety. 438 00:20:16,280 --> 00:20:18,000 And, uh... 439 00:20:18,000 --> 00:20:20,640 The doctor prescribed some medication. I... 440 00:20:20,640 --> 00:20:24,040 I came to rely on it a little too heavily. 441 00:20:24,040 --> 00:20:27,040 I go to meetings once a week. 442 00:20:27,040 --> 00:20:28,480 Narcotics Anonymous? 443 00:20:28,480 --> 00:20:29,993 Yes. 444 00:20:32,120 --> 00:20:34,440 Gordon... Gordon didn't know. 445 00:20:34,440 --> 00:20:36,440 What time did the meeting finish? 446 00:20:36,440 --> 00:20:40,480 Um, about 1 1 :30, maybe a little later. 447 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 That's a long meeting. 448 00:20:42,360 --> 00:20:46,760 Well... Some of us stay around and chat afterwards. 449 00:20:46,760 --> 00:20:49,480 And when you got home, you didn't notice anything unusual? 450 00:20:49,480 --> 00:20:53,960 Study door was closed. I...assumed he was working. 451 00:20:53,960 --> 00:20:57,080 So I went to bed. 452 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 Did you look in on Liam before you went to bed? 453 00:21:00,320 --> 00:21:01,920 Yes, of course. 454 00:21:01,920 --> 00:21:03,600 And? 455 00:21:03,600 --> 00:21:05,272 He was...? 456 00:21:06,720 --> 00:21:08,200 Asleep. 457 00:21:08,200 --> 00:21:09,760 Sure you didn't leave your room? 458 00:21:09,760 --> 00:21:11,520 Yes! No. I didn't. 459 00:21:11,520 --> 00:21:13,750 Not to get a drink, something to eat? 460 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 No. 461 00:21:15,880 --> 00:21:17,360 Hear anyone else in the house? 462 00:21:17,360 --> 00:21:19,120 No. Go to the toilet? 463 00:21:19,120 --> 00:21:22,440 No! I... I was studying. I didn't hear anything. 464 00:21:22,440 --> 00:21:25,920 That's OK, Liam. We've finished our questions now. 465 00:21:25,920 --> 00:21:28,000 Liam is a victim in all this. 466 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 What they've been doing to that kid is child abuse. 467 00:21:30,120 --> 00:21:32,554 That screams motive to me. 468 00:21:33,640 --> 00:21:37,480 Maybe he just reached breaking point. Teenagers have killed before. 469 00:21:37,480 --> 00:21:41,880 Yeah, but could that kid be strong enough to overpower these two men? 470 00:21:41,880 --> 00:21:44,400 Well, he could if he snuck up on them from behind, 471 00:21:44,400 --> 00:21:46,240 hit them over the head with a blunt object. 472 00:21:46,240 --> 00:21:48,520 With respect, ma'am, you haven't met this kid. 473 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 No. 474 00:21:49,760 --> 00:21:52,440 Well, what do you think, Nick? I don't know. 475 00:21:52,440 --> 00:21:55,280 He says he didn't hear anything, but I'm not sure if I believe him. 476 00:21:55,280 --> 00:21:57,400 His dad was bound and tortured. That's gotta make some noise. 477 00:21:57,400 --> 00:21:59,160 He was gagged! 478 00:21:59,160 --> 00:22:01,320 The sound was muffled. Liam's not our killer. 479 00:22:01,320 --> 00:22:03,520 Well, according to you. Yes! 480 00:22:03,520 --> 00:22:06,920 He's a timid 1 4-year-old boy. Should have heard him give his statement. 481 00:22:06,920 --> 00:22:09,880 He doesn't even go to the loo unless his study's finished. 482 00:22:09,880 --> 00:22:12,269 Talk to him! You'll see what I mean. You're a mother. 483 00:22:19,560 --> 00:22:21,039 I'm sorry. 484 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 I told you to stay out of that interview room. 485 00:22:25,760 --> 00:22:27,240 It was a statement room, ma'am. 486 00:22:27,240 --> 00:22:29,040 Don't play semantics with me, Detective! 487 00:22:29,040 --> 00:22:30,760 I asked her to come in, ma'am. 488 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 I needed a second chair, and seeing Allie gets on with the kid, I... 489 00:22:34,360 --> 00:22:36,078 .. I thought it might help. 490 00:22:41,840 --> 00:22:43,558 Cut the Neades family loose. 491 00:22:46,160 --> 00:22:48,360 We've arranged for one of the constables to drive you home. 492 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 If you think of anything else that might be relevant, let us know. 493 00:22:50,960 --> 00:22:52,359 Yes, of course. 494 00:22:55,680 --> 00:22:57,159 Mum. 495 00:23:02,240 --> 00:23:03,559 Andrea. 496 00:23:17,720 --> 00:23:19,560 Your...your father's... 497 00:23:19,560 --> 00:23:21,471 They...told me. 498 00:23:25,240 --> 00:23:26,760 It's good to see you, Andrea. 499 00:23:26,760 --> 00:23:28,960 It's been a long time. MRS NEADES: Yes, it has. 500 00:23:28,960 --> 00:23:31,030 It's good to see you too. 501 00:23:36,120 --> 00:23:38,429 So, what are you gonna do now? 502 00:23:39,680 --> 00:23:40,960 Uh... 503 00:23:40,960 --> 00:23:42,480 Uh, go home. 504 00:23:42,480 --> 00:23:45,120 Um, sort things out. 505 00:23:45,120 --> 00:23:48,760 You...you could come and stay for a bit if you'd like. 506 00:23:48,760 --> 00:23:50,990 Yeah. That'd be good. 507 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 So, what do you say? 508 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 Should we grab a DVD on the way? 509 00:23:56,480 --> 00:23:59,000 Nah, um... I have exams. Have to study. 510 00:23:59,000 --> 00:24:00,560 No, you don't. 511 00:24:00,560 --> 00:24:02,200 Study's been cancelled. 512 00:24:02,200 --> 00:24:04,720 So's uni, at least for the next four years. 513 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 Oh, how...how about we just go home for now? 514 00:24:08,360 --> 00:24:10,590 Sounds good to me, hey, Liam? 515 00:24:11,720 --> 00:24:14,917 Thanks, Detectives. 516 00:24:16,360 --> 00:24:17,998 I'll take you down. 517 00:24:28,440 --> 00:24:30,320 She just got exactly what she wanted. 518 00:24:30,320 --> 00:24:32,280 Family reunion with her mother and brother. 519 00:24:32,280 --> 00:24:34,000 Father out of the equation. 520 00:24:34,000 --> 00:24:36,240 She had all the reasons in the world to kill him. 521 00:24:36,240 --> 00:24:39,357 So, how'd she do it from behind bars? 522 00:24:45,400 --> 00:24:48,160 The equations on Gordon Neades's body were exactly the same 523 00:24:48,160 --> 00:24:49,920 as those on Professor Bolingbroke's. 524 00:24:49,920 --> 00:24:51,920 Look at the stab wounds on the arms and legs. 525 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 Different in both. 526 00:24:52,920 --> 00:24:55,040 They correspond to the crossing out of equations. 527 00:24:55,040 --> 00:24:57,240 As if the killer was punishing them for making mistakes. 528 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 Every time they got it wrong, they felt it with the knife. 529 00:24:59,520 --> 00:25:03,200 To show them how it feels to perform under pressure. 530 00:25:03,200 --> 00:25:07,440 Sounds like a tortured genius to me. There's more here. 531 00:25:07,440 --> 00:25:10,360 Gordon Neades's wounds are consistently 20mm to 25mm deeper 532 00:25:10,360 --> 00:25:11,840 than Bolingbroke's. 533 00:25:11,840 --> 00:25:13,320 They also appear more deliberate, 534 00:25:13,320 --> 00:25:15,640 as if the killer was enjoying the process of torture. 535 00:25:15,640 --> 00:25:18,160 Could be that they're just more confident second time round. 536 00:25:18,160 --> 00:25:21,360 Professor Bolingbroke's phone records. 537 00:25:21,360 --> 00:25:25,040 A call was made to Andrea Neades's mobile at 6:03pm. 538 00:25:25,040 --> 00:25:26,720 Booking her services. Matches her story. 539 00:25:26,720 --> 00:25:30,120 Another call was made to Harry Bolingbroke's mobile at 9:05pm. 540 00:25:30,120 --> 00:25:31,600 The son. 541 00:25:31,600 --> 00:25:34,200 Which again seems to confirm her claim that she left at 8:00. 542 00:25:34,200 --> 00:25:36,280 Yeah, I can't imagine the professor calling his son 543 00:25:36,280 --> 00:25:38,160 with a hooker still there. 544 00:25:38,160 --> 00:25:40,000 What if it wasn't the professor making the call? 545 00:25:40,000 --> 00:25:43,800 What if it was the killer calling Harry to say that the job was done? 546 00:25:43,800 --> 00:25:47,480 There's no way that Harry could have killed his dad himself. 547 00:25:47,480 --> 00:25:50,392 But that's not to say that he didn't hire somebody to do it. 548 00:25:55,200 --> 00:25:56,880 You have a degree in pure mathematics, 549 00:25:56,880 --> 00:25:58,360 don't you, Mr Bolingbroke? 550 00:25:58,360 --> 00:25:59,840 Yes. 551 00:25:59,840 --> 00:26:01,400 With honours. And a PhD. Yeah. 552 00:26:01,400 --> 00:26:05,640 So we should call you Doctor? I hate wankers who insist on that. 553 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 You were homeschooled. Hothoused, right? 554 00:26:08,400 --> 00:26:11,160 That's right. Enough to make you hate your father? 555 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 Yeah, indeed. 556 00:26:13,280 --> 00:26:14,760 But I got over it. 557 00:26:14,760 --> 00:26:21,120 These days, I'm grateful to my father for all the education he gave me. 558 00:26:21,120 --> 00:26:23,640 There's been another murder, Mr Bolingbroke. 559 00:26:23,640 --> 00:26:25,440 What? 560 00:26:25,440 --> 00:26:28,880 Gordon Neades. Your father was tutoring his son. 561 00:26:28,880 --> 00:26:30,680 Did you ever meet Mr Neades? 562 00:26:30,680 --> 00:26:32,511 No. 563 00:26:35,080 --> 00:26:36,798 Never. Sorry. Um... 564 00:26:38,440 --> 00:26:42,440 Do you think it's the same killer? We think it's highly possible. 565 00:26:42,440 --> 00:26:44,880 Where were you last night? I was at home. 566 00:26:44,880 --> 00:26:48,880 Can anyone vouch for that? No. Sorry. I was alone. 567 00:26:48,880 --> 00:26:51,440 On the night of your father's murder, you were at a conference. 568 00:26:51,440 --> 00:26:52,920 Right? That's right. 569 00:26:52,920 --> 00:26:54,800 Why didn't you tell Detective Buchanan 570 00:26:54,800 --> 00:26:56,800 that you'd spoken to your father the night of his murder? 571 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 I...I'm sorry? We checked his phone records. 572 00:26:59,040 --> 00:27:00,520 You two hardly ever spoke. 573 00:27:00,520 --> 00:27:03,120 Yet the night he was brutally murdered, he calls you. 574 00:27:03,120 --> 00:27:04,760 What'd you speak to your father about? 575 00:27:04,760 --> 00:27:07,360 Uh, I didn't speak to him. 576 00:27:07,360 --> 00:27:09,600 I was in the middle of a conference. 577 00:27:09,600 --> 00:27:11,960 He left a message on my mobile. 578 00:27:11,960 --> 00:27:13,440 I forgot to mention it 579 00:27:13,440 --> 00:27:15,480 because I was still coming to terms with his death. 580 00:27:15,480 --> 00:27:17,200 Don't suppose you've still got that message? 581 00:27:17,200 --> 00:27:19,320 I do, as a matter of fact. Want to hear it? 582 00:27:19,320 --> 00:27:21,515 Y es, I do, as a matter of fact. 583 00:27:29,760 --> 00:27:34,400 Message received Sunday at 9:05pm. 584 00:27:34,400 --> 00:27:37,631 Harry, it's your father. Call me. 585 00:27:48,520 --> 00:27:50,560 OK, so that phone call didn't give us 586 00:27:50,560 --> 00:27:53,400 the proof that we were looking for, but Harry Bolingbroke 587 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 still could have hired somebody to kill his father. 588 00:27:55,640 --> 00:27:57,880 I don't buy it. Contract killings are cold, to the point. 589 00:27:57,880 --> 00:27:59,360 This... This was personal. 590 00:27:59,360 --> 00:28:02,080 Bolingbroke has no alibi for Gordon Neades. 591 00:28:02,080 --> 00:28:03,960 And he has no motive either. 592 00:28:03,960 --> 00:28:07,280 So can we definitely rule him out for the murder of his father or not? 593 00:28:07,280 --> 00:28:08,760 He couldn't have done it himself. 594 00:28:08,760 --> 00:28:11,240 The industry seminar he panelled was streamed live on the internet. 595 00:28:11,240 --> 00:28:13,440 People all round the world can alibi him. 596 00:28:13,440 --> 00:28:15,080 How'd you go, Simon? 597 00:28:15,080 --> 00:28:18,240 Lucille Neades did go to her NA meeting last night, 598 00:28:18,240 --> 00:28:20,520 but it finished just before 1 0:00. 599 00:28:20,520 --> 00:28:22,520 She rocked on later to a local bar. 600 00:28:22,520 --> 00:28:25,760 The barman lD'd her, poured her into a cab just before midnight. 601 00:28:25,760 --> 00:28:27,520 By which time hubby was already dead. 602 00:28:27,520 --> 00:28:30,080 We're back to square one. 603 00:28:32,960 --> 00:28:35,480 Guys, I think I've got something. 604 00:28:35,480 --> 00:28:38,840 Lucille Neades's EFTPOS card was used at the ATM on George Street 605 00:28:38,840 --> 00:28:41,440 at 9:57 on Sunday night. 606 00:28:41,440 --> 00:28:44,520 - Not far from the Bolingbrokes'''. - Sorry to rain on your parade. 607 00:28:44,520 --> 00:28:46,360 But Lucille Neades has an alibi for last night, 608 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 and that rules her out of both. 609 00:28:47,840 --> 00:28:50,593 Who said anything about Lucille? 610 00:28:54,800 --> 00:28:57,640 How'd you get out, Liam? Through your bedroom window? 611 00:28:57,640 --> 00:29:00,120 Is that a yes? 612 00:29:00,120 --> 00:29:01,440 Y es. 613 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Where'd you go, Liam? 614 00:29:02,920 --> 00:29:05,115 - Out. - Why? 615 00:29:07,280 --> 00:29:09,396 You had no idea that Liam snuck out? 616 00:29:11,600 --> 00:29:13,680 Was he back in bed when you got home? 617 00:29:13,680 --> 00:29:15,400 I don't know. 618 00:29:15,400 --> 00:29:17,600 What was that, Mrs Neades? 619 00:29:19,560 --> 00:29:21,437 I don't know. 620 00:29:23,840 --> 00:29:26,354 I was drunk. OK? 621 00:29:27,600 --> 00:29:29,591 I was drunk and I don't know. 622 00:29:31,720 --> 00:29:34,473 What sort of mother does that make me? 623 00:29:37,080 --> 00:29:39,310 Where did you go, Liam? 624 00:29:40,880 --> 00:29:42,480 I want my mum. 625 00:29:42,480 --> 00:29:44,232 Well, I'm afraid that's not possible right now. 626 00:29:45,240 --> 00:29:49,320 He's scared out of his brain. Maybe he's got good reason to be. 627 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 You have a pretty gruelling study schedule, right? 628 00:29:51,880 --> 00:29:54,600 I guess so. How does that make you feel? 629 00:29:54,600 --> 00:29:56,880 Do you like studying, Liam? 630 00:29:56,880 --> 00:30:00,040 - I'm good at it. - Sometimes it's tough, right? 631 00:30:00,040 --> 00:30:02,720 Sometimes you wish you didn't have to do it. 632 00:30:02,720 --> 00:30:06,480 So that night, you just needed a way to make it stop. Right? 633 00:30:11,800 --> 00:30:14,760 I didn't care if they went to university. I... 634 00:30:14,760 --> 00:30:17,797 I just loved them. I loved them. They're my kids. 635 00:30:19,240 --> 00:30:22,080 Mrs Neades, do you think Liam might have hurt your husband? 636 00:30:22,080 --> 00:30:24,120 I know my son. 637 00:30:24,120 --> 00:30:27,600 He wouldn't hurt anyone. 638 00:30:27,600 --> 00:30:30,200 Where did you go after you snuck out that night? 639 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 You have to tell us the truth. Did you go to Professor Bolingbroke's? 640 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 No! 641 00:30:34,680 --> 00:30:36,160 I went... 642 00:30:36,160 --> 00:30:39,120 - I went to Laser World. - Where? 643 00:30:39,120 --> 00:30:41,400 It's this...it's this game place on West Street. 644 00:30:41,400 --> 00:30:43,118 Video games? 645 00:30:44,360 --> 00:30:46,680 Sometimes when I get sick of studying, I sneak out. 646 00:30:46,680 --> 00:30:49,000 It helps clear my head. 647 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 But... 648 00:30:50,240 --> 00:30:52,640 Please...please don't tell my mum. 649 00:30:52,640 --> 00:30:55,480 I knew it. I knew it. I knew he didn't do it. 650 00:30:55,480 --> 00:30:57,436 Is that where you were last night too? 651 00:30:59,800 --> 00:31:02,720 Where are you going? I'm gonna check his alibi. 652 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 Shouldn't you wait till after the briefing? 653 00:31:04,840 --> 00:31:07,274 No, I want to bring his alibi TO the briefing. 654 00:31:10,920 --> 00:31:13,560 Video parlour guy lD'd Liam. 655 00:31:13,560 --> 00:31:15,840 He was there from 1 0pm until midnight. 656 00:31:15,840 --> 00:31:17,680 Those places are crawling with kids. 657 00:31:17,680 --> 00:31:20,000 How can he be sure he didn't go and come back? 658 00:31:20,000 --> 00:31:22,560 He can't. The place has more CCTV cams than a bank. 659 00:31:22,560 --> 00:31:24,800 I went through the tapes. He was there the whole time. 660 00:31:24,800 --> 00:31:26,280 We're getting nowhere. 661 00:31:26,280 --> 00:31:29,000 Two murders, multiple motives and no viable suspects. 662 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 I still think Andrea Neades is dirty. 663 00:31:30,800 --> 00:31:33,640 There's no way she could have killed her own father. She was locked up. 664 00:31:33,640 --> 00:31:35,760 OK, but what if she wanted to be locked up? 665 00:31:35,760 --> 00:31:38,593 What if she wanted an alibi? What if that's why she hit me? 666 00:31:39,960 --> 00:31:41,712 What if they're in this together? 667 00:31:43,160 --> 00:31:45,840 Harry Bolingbroke and Andrea Neades both hated their fathers. 668 00:31:45,840 --> 00:31:49,240 Both had a hothouse upbringing, and both excel at maths. 669 00:31:49,240 --> 00:31:52,200 So they make sure each has an alibi 670 00:31:52,200 --> 00:31:53,680 while the other one tops their father, 671 00:31:53,680 --> 00:31:55,840 then make it look like one killer with the same MO. 672 00:31:55,840 --> 00:31:58,120 But it's the little differences that catch them out. 673 00:31:58,120 --> 00:32:00,120 The depth of the wounds. 674 00:32:00,120 --> 00:32:02,960 - The gaffer tape. - Two killers. Beautiful. 675 00:32:02,960 --> 00:32:04,840 But we need to find the link between them. 676 00:32:04,840 --> 00:32:06,560 Where did they meet? 677 00:32:06,560 --> 00:32:09,520 Have they studied together? Lived in the same area? 678 00:32:09,520 --> 00:32:11,040 There's nothing in the background checks. 679 00:32:11,040 --> 00:32:13,520 And there won't be. These two are smart. 680 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 They'll know for their plan to work, we can't prove a connection. 681 00:32:15,920 --> 00:32:17,840 Right. So, what have we got going for us? 682 00:32:17,840 --> 00:32:20,640 They don't know that we know? They think they're smarter than us? 683 00:32:20,640 --> 00:32:23,720 Confidence leads to cockiness. Which leads to mistakes. 684 00:32:23,720 --> 00:32:26,837 So we need to push them into making one. 685 00:32:50,840 --> 00:32:55,320 And this last form will allow for the release of your husband's body 686 00:32:55,320 --> 00:32:57,760 to your preferred funeral provider. 687 00:32:57,760 --> 00:33:00,800 Thank you for offering to help take me through all of this. 688 00:33:00,800 --> 00:33:02,280 It's very kind. 689 00:33:02,280 --> 00:33:04,200 Well, there's a lot to think about, I know. 690 00:33:04,200 --> 00:33:07,040 Yes, I've signed more forms in the last 24 hours 691 00:33:07,040 --> 00:33:08,712 than I have in my whole life. 692 00:33:17,880 --> 00:33:19,360 How's, uh... 693 00:33:19,360 --> 00:33:20,840 How's your son? 694 00:33:20,840 --> 00:33:22,520 How's Liam coping? 695 00:33:22,520 --> 00:33:24,720 Well, he's... 696 00:33:24,720 --> 00:33:26,392 He says he's coping, but... 697 00:33:28,320 --> 00:33:29,799 What are you reading? 698 00:33:31,640 --> 00:33:33,160 'Fermat's Last Theorem'. 699 00:33:33,160 --> 00:33:34,960 Thought you were gonna take a break from study. 700 00:33:34,960 --> 00:33:37,713 It's not study. It's for fun. 701 00:33:39,160 --> 00:33:40,639 My dad gave it to me. 702 00:33:43,480 --> 00:33:45,357 How much longer is my sister gonna be? 703 00:33:51,040 --> 00:33:53,120 I...I really should be getting Liam home. 704 00:33:53,120 --> 00:33:57,280 I hear he's going to be starting school shortly. 705 00:33:57,280 --> 00:34:00,280 Well, I've...I've still to decide about that. 706 00:34:00,280 --> 00:34:03,280 Oh. Sorry. I thought, um... 707 00:34:03,280 --> 00:34:07,800 No. So...so did l. But Liam surprised me. 708 00:34:07,800 --> 00:34:11,760 He...he says he wants to continue with the accelerated study program, 709 00:34:11,760 --> 00:34:14,960 try and stay on track for university. 710 00:34:14,960 --> 00:34:19,360 He's already pushing me to get him a new tutor. 711 00:34:19,360 --> 00:34:22,200 And what does your daughter think about that? 712 00:34:22,200 --> 00:34:24,240 Well, l... 713 00:34:24,240 --> 00:34:25,760 I...I haven't told her. 714 00:34:25,760 --> 00:34:28,991 I...want to let her settle in before I broach it. 715 00:34:46,400 --> 00:34:49,153 Yeah, Mattie. It's Dunny. We're clear to go. 716 00:34:50,680 --> 00:34:54,280 Ma'am? That report you asked for is finished now. 717 00:34:54,280 --> 00:34:57,040 Thank you. I want to get Liam home. 718 00:34:57,040 --> 00:34:58,520 Yes, of course you do. 719 00:34:58,520 --> 00:35:00,160 Detective,can you show Mrs Neades and the children out? 720 00:35:00,160 --> 00:35:01,559 Ma'am. 721 00:35:10,480 --> 00:35:13,280 Andrea Neades and Harry Bolingbroke are smart operators. 722 00:35:13,280 --> 00:35:14,760 It could take months 723 00:35:14,760 --> 00:35:16,640 before they drop their guard enough to incriminate themselves. 724 00:35:16,640 --> 00:35:19,320 Ordinarily, yes, but I think I've got a way to speed things up. 725 00:35:19,320 --> 00:35:22,440 Lucille is going to hothouse her son again, at Liam's request, 726 00:35:22,440 --> 00:35:24,680 but she hasn't told Andrea yet. 727 00:35:24,680 --> 00:35:28,116 We're gonna make sure she finds out? That should catch her off guard. 728 00:35:40,800 --> 00:35:43,720 Hi there. You must be Liam. Is your mum home? 729 00:35:43,720 --> 00:35:47,395 Mum, there's some lady here to see you. 730 00:35:54,160 --> 00:35:56,920 Hello. And you're Mrs Neades? 731 00:35:56,920 --> 00:35:58,480 Who are you? 732 00:35:58,480 --> 00:36:00,400 Oh, I'm Julia Mayfair. 733 00:36:00,400 --> 00:36:03,320 I'm studying pure maths at the university under Professor Wilkes. 734 00:36:03,320 --> 00:36:05,520 I'm doing a thesis in symbolic dynamics. 735 00:36:05,520 --> 00:36:07,920 So? What are you doing in our house? 736 00:36:07,920 --> 00:36:09,960 Professor Wilkes gave me your details. 737 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 He said that you were looking for a new tutor 738 00:36:11,960 --> 00:36:14,680 to run the accelerated home study program for Liam. 739 00:36:14,680 --> 00:36:16,760 What? No, we're not. 740 00:36:16,760 --> 00:36:20,320 40 hours. I have to say, I'm real excited about working with Liam. 741 00:36:20,320 --> 00:36:22,240 I've heard that he's an extraordinary talent. 742 00:36:22,240 --> 00:36:24,160 You won't be working with Liam. 743 00:36:24,160 --> 00:36:25,920 We haven't decided yet what course of action 744 00:36:25,920 --> 00:36:27,560 we're going to take with Liam's studies. 745 00:36:27,560 --> 00:36:31,000 Y es, we damn well have. He's going to a normal school, as planned. 746 00:36:31,000 --> 00:36:34,880 Maybe this isn't the best time, so I'll just leave you my resume? 747 00:36:34,880 --> 00:36:36,160 Thank you. 748 00:36:36,160 --> 00:36:38,200 Thank you. 749 00:36:38,200 --> 00:36:39,680 'Bye. 750 00:36:39,680 --> 00:36:41,240 MRS NEADES: Andrea, darling. 751 00:36:41,240 --> 00:36:44,400 Liam wants to continue with the home study program. 752 00:36:44,400 --> 00:36:46,200 No. Yes, I do. 753 00:36:46,200 --> 00:36:47,920 He doesn't know what he wants. He's a child. 754 00:36:47,920 --> 00:36:49,960 He's been brainwashed his whole life. 755 00:36:49,960 --> 00:36:52,880 Would you please calm down and listen? This is what Liam wants. 756 00:36:52,880 --> 00:36:55,760 No, it's not. It's what you want. MRS NEADES: No, that's not true. 757 00:36:55,760 --> 00:36:57,320 I have been listening to what Liam wants. 758 00:36:57,320 --> 00:36:58,920 Like you listened to what I wanted? 759 00:36:58,920 --> 00:37:00,840 Locked in that study 1 2 hours a day, six days a week. 760 00:37:00,840 --> 00:37:02,720 She still buying it? Big-time. 761 00:37:02,720 --> 00:37:06,480 You never stood up for us. You never once asked me what I wanted. 762 00:37:06,480 --> 00:37:10,160 I can make up my own mind. I don't want to go to school. It's boring! 763 00:37:10,160 --> 00:37:12,800 I want to go to university. You put this in his head. 764 00:37:12,800 --> 00:37:16,440 This is what he wants. I may have failed you. I may have let you down. 765 00:37:16,440 --> 00:37:20,640 But I have been listening to Liam, and we have to let him live his life 766 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 the way he wants it. 767 00:37:22,160 --> 00:37:24,760 He's got no idea what a life is. He's never had one. 768 00:37:24,760 --> 00:37:28,560 He's a child, for God's sake. MRS NEADES: Andrea. 769 00:37:28,560 --> 00:37:30,040 It's alright for you. 770 00:37:30,040 --> 00:37:32,280 You had your vodka and your pills to numb the pain. 771 00:37:32,280 --> 00:37:34,520 But what did we have? What about Liam? 772 00:37:34,520 --> 00:37:38,960 Do you have any idea what that man put us through? 773 00:37:38,960 --> 00:37:40,552 Do you?! 774 00:37:41,880 --> 00:37:43,720 You wouldn't make it stop, so I had to. 775 00:37:43,720 --> 00:37:49,720 I had to make it stop. Do you have any idea what I did for that boy? 776 00:37:49,720 --> 00:37:52,760 Oh, God. What did you do? I killed that tutor! 777 00:37:52,760 --> 00:37:54,240 Oh! 778 00:37:54,240 --> 00:37:56,549 - That's it. - Let's go. 779 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 It's gonna be OK now. Stop it. 780 00:38:00,800 --> 00:38:03,000 Things will be better. I got rid of Dad too. 781 00:38:03,000 --> 00:38:05,080 Let go of my arm! He was gonna ruin your life. 782 00:38:05,080 --> 00:38:06,560 No, no, no, no. You're scaring him. 783 00:38:06,560 --> 00:38:08,760 I'm not gonna let you start torturing him again! 784 00:38:08,760 --> 00:38:11,280 There's a whole world out there, kiddo. You have to believe me. 785 00:38:11,280 --> 00:38:14,880 It might seem strange to you now, but it can be fun. I'll show you. 786 00:38:14,880 --> 00:38:18,429 I'll teach you. Andrea Neades. You're under arrest. 787 00:38:20,040 --> 00:38:22,240 I'm arresting you in relation to the murders 788 00:38:22,240 --> 00:38:24,480 of Christopher Bolingbroke and Gordon Neades. 789 00:38:24,480 --> 00:38:26,280 How could you do this? 790 00:38:26,280 --> 00:38:28,191 I did it for Liam. 791 00:38:33,920 --> 00:38:36,240 She made a full statement, Harry. 792 00:38:36,240 --> 00:38:38,480 She cut a deal and gave you up. 793 00:38:38,480 --> 00:38:40,760 I really don't know what you're talking about. 794 00:38:40,760 --> 00:38:42,880 She found out her brother wanted to be hothoused again 795 00:38:42,880 --> 00:38:44,440 and she fell to pieces. 796 00:38:44,440 --> 00:38:46,160 So here's what we've learned. 797 00:38:46,160 --> 00:38:48,680 Your father wasn't one of Andrea's clients. You were. 798 00:38:48,680 --> 00:38:51,274 You found out you shared a gift for numbers. 799 00:38:52,320 --> 00:38:53,800 How did that happen? 800 00:38:53,800 --> 00:38:56,917 She whisper sweet equations in your ear? 801 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 And together you came up with a plan. 802 00:39:00,040 --> 00:39:03,749 Andrea went to your father posing as a post-grad student. 803 00:39:05,400 --> 00:39:07,200 And she seduced him. 804 00:39:07,200 --> 00:39:09,560 And, hey, who wouldn't be tempted? 805 00:39:09,560 --> 00:39:11,080 Can I make a phone call? 806 00:39:11,080 --> 00:39:12,559 What, now? Yeah. 807 00:39:18,160 --> 00:39:22,520 Andrea made a call from your father's phone to her own mobile 808 00:39:22,520 --> 00:39:25,320 to make it look like he'd hired a call girl. 809 00:39:25,320 --> 00:39:28,790 You knew we'd check phone records. Andrea even told us to. 810 00:39:32,760 --> 00:39:35,560 Then after she was done, she made a call to your phone 811 00:39:35,560 --> 00:39:38,040 using a message that you'd recorded earlier. 812 00:39:38,040 --> 00:39:40,873 Harry, it's your father. Call me. 813 00:39:44,720 --> 00:39:47,760 That way, it looked like the professor was alive 814 00:39:47,760 --> 00:39:49,240 well after she left. 815 00:39:49,240 --> 00:39:53,480 Andrea had her alibi. You had yours. 816 00:39:53,480 --> 00:39:54,960 Conference. 817 00:39:54,960 --> 00:39:57,000 As for the Neades, you'd been watching them. 818 00:39:57,000 --> 00:39:59,840 You knew when Lucille went to her NA meetings. 819 00:39:59,840 --> 00:40:02,680 You knew that Liam snuck out to play video games. 820 00:40:02,680 --> 00:40:05,840 And you knew that Gordon was looking for a new tutor. 821 00:40:05,840 --> 00:40:10,709 So you turned up to an interview and you killed him using the same MO. 822 00:40:12,160 --> 00:40:13,800 Andrea was in the clear. 823 00:40:13,800 --> 00:40:16,120 She'd decked a cop and got herself locked up. 824 00:40:16,120 --> 00:40:18,400 You didn't have an alibi, but you weren't too worried. 825 00:40:18,400 --> 00:40:23,633 'Cause there was nothing linking you to the Neades family, was there? 826 00:40:32,720 --> 00:40:35,154 If she'd just kept her mouth shut... 827 00:40:36,800 --> 00:40:39,320 I'd planned it perfectly. 828 00:40:39,320 --> 00:40:42,596 Then how come you're sitting here, Harry? 829 00:40:44,120 --> 00:40:45,600 Her little brother. 830 00:40:45,600 --> 00:40:48,797 He was always her weakness. I... 831 00:40:51,760 --> 00:40:54,069 I should have known. 832 00:40:55,440 --> 00:40:57,431 Another thing you should have known. 833 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 Andrea didn't sell you out. 834 00:41:02,040 --> 00:41:04,634 She refused to make a statement. 835 00:41:06,240 --> 00:41:08,549 But you just gave us everything we need to know. 836 00:41:10,360 --> 00:41:12,476 Should have stuck to the maths, Harry. 837 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Oh. 838 00:41:30,320 --> 00:41:32,200 Detective Kingston, you're still here. 839 00:41:32,200 --> 00:41:33,480 Yeah. 840 00:41:33,480 --> 00:41:35,520 Good result today, ma'am. 841 00:41:35,520 --> 00:41:39,069 Yes. Yes, it was. 842 00:41:40,840 --> 00:41:42,671 Ma'am? Yeah? 843 00:41:48,480 --> 00:41:51,000 I want to know what it is you have against me. 844 00:41:51,000 --> 00:41:54,470 I don't have anything against you, Detective Kingston. 845 00:41:56,720 --> 00:41:59,000 Well, you obviously don't like me. 846 00:41:59,000 --> 00:42:03,160 Whether I like you or dislike you is beside the point. It's, um... 847 00:42:03,160 --> 00:42:05,720 It's your performance as a Homicide detective that I'm concerned with. 848 00:42:06,880 --> 00:42:09,997 So you're saying I'm not doing my job properly? 849 00:42:12,160 --> 00:42:13,880 Put it this way. 850 00:42:13,880 --> 00:42:17,800 I'm just not convinced that you're as good as you think you are. 851 00:42:17,800 --> 00:42:20,394 And you're right. I don't like you. 67127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.