Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:22,760
Thank you. Have a nice day.
Thank you.
2
00:00:22,760 --> 00:00:26,320
Yes?
Yeah, I'm here to pick up my pants.
3
00:00:26,320 --> 00:00:30,200
Sorry, I can't find my ticket.
I was sure I had it here somewhere.
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,680
But the name's Hislop.
5
00:00:31,680 --> 00:00:33,160
Mr Hislop?
Yeah.
6
00:00:33,160 --> 00:00:34,800
Yes, blue pants?
Yeah, yeah.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,040
They're the ones, great.
There was a slight problem.
8
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
A problem?
The zipper.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,800
The manager will explain.
In his office. This way.
10
00:00:42,800 --> 00:00:45,640
Something that can be fixed, I hope.
Yes, I'm sure it can.
11
00:00:45,640 --> 00:00:47,119
Please.
12
00:00:48,760 --> 00:00:51,320
May I help you?
I just wanna get these done.
13
00:01:00,000 --> 00:01:02,960
Excuse me? Where's the manager?
14
00:01:02,960 --> 00:01:05,997
Er, office? Manager?
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,079
Thanks.
16
00:01:11,000 --> 00:01:13,309
OH&S would have a field day.
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,071
Yeah, OK. Thanks.
18
00:01:52,800 --> 00:01:56,440
Squatter found him while he was
looking for somewhere to sleep.
19
00:01:56,440 --> 00:01:58,320
Whoever did it didn't hold back.
20
00:01:58,320 --> 00:02:00,880
Burn marks.
He's been tortured.
21
00:02:00,880 --> 00:02:04,000
Yeah, check out his back.
Some kind of rash.
22
00:02:04,000 --> 00:02:07,920
It's been waxed. You know, hot wax
goes on, rip, out come the hairs.
23
00:02:07,920 --> 00:02:10,360
What, so, gay?
Wouldn't be my first guess.
24
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
Plenty of straight men
have it done.
25
00:02:12,040 --> 00:02:14,440
My bet's this is for his girlfriend.
26
00:02:14,440 --> 00:02:16,080
Married men don't usually try that hard.
27
00:02:16,080 --> 00:02:17,720
Preliminary time of death?
28
00:02:17,720 --> 00:02:19,840
Judging on the liver temperature,
early hours of the morning.
29
00:02:19,840 --> 00:02:22,440
Ah, Nick, Mattie said
we're getting stuck with you.
30
00:02:22,440 --> 00:02:24,080
Yeah, mate, I got the short straw.
31
00:02:24,080 --> 00:02:25,760
Oh, we'll go easy on you.
32
00:02:25,760 --> 00:02:27,760
Detective Buchanan.
Senior Sergeant.
33
00:02:27,760 --> 00:02:29,880
Welcome to the team.
Thank you. Good to be here.
34
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
This is Allie Kingston.
Nick Buchanan.
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,120
Hi.
36
00:02:33,120 --> 00:02:36,360
So, what have we got?
Torture, waxing and a John Doe.
37
00:02:36,360 --> 00:02:37,840
Sounds like fun.
38
00:02:37,840 --> 00:02:41,680
No keys, no ID, no wallet.
And no shirt.
39
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
Shirt might have had ID on it.
Could have been a uniform.
40
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
They did miss this, though.
41
00:02:45,800 --> 00:02:48,200
It's a loyalty card to
a coffee shop in the city.
42
00:02:48,200 --> 00:02:51,400
Only needed one more
and he had a free cappuccino.
43
00:02:51,400 --> 00:02:53,640
Find out who owns the building,
who had access,
44
00:02:53,640 --> 00:02:55,640
what kind of security there is,
if any.
45
00:02:55,640 --> 00:02:58,120
Matt, take Nick
and check out the coffee shop.
46
00:02:58,120 --> 00:03:01,200
The victim was a regular,
they might be able to give you an ID.
47
00:03:01,200 --> 00:03:02,189
Sarge.
48
00:03:06,280 --> 00:03:08,350
Wonder if he told them
what they wanted to know.
49
00:03:12,520 --> 00:03:15,040
Sorry to keep you waiting.
Brody Moore.
50
00:03:15,040 --> 00:03:17,440
Detectives Ryan and Buchanan.
51
00:03:17,440 --> 00:03:21,720
The cafe across the road identified
an employee of yours. Derek.
52
00:03:21,720 --> 00:03:25,120
Derek Hislop, yeah. He's not in yet.
What's he done?
53
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
What can you tell us about Mr Hislop?
Not a lot.
54
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
He's a fairly quiet guy, shy.
Good phone manner.
55
00:03:30,560 --> 00:03:33,040
How long's he worked here?
About 1 8 months.
56
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
He married?
Not as far as I know.
57
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Friends?
58
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
He doesn't tend to socialise
with work mates much.
59
00:03:37,800 --> 00:03:38,840
Look, what's this about?
60
00:03:38,840 --> 00:03:41,120
We're not at liberty to say
at this point, Mr Moore,
61
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
but we appreciate your cooperation.
62
00:03:42,800 --> 00:03:45,960
Can we see his desk?
I guess so. Just this way.
63
00:03:45,960 --> 00:03:47,600
Do you have his address?
64
00:03:47,600 --> 00:03:49,320
I'll get it for you.
Great.
65
00:03:49,320 --> 00:03:51,231
Just here.
Thank you.
66
00:03:57,200 --> 00:04:00,720
No keys.
No, there's nothing here either.
67
00:04:00,720 --> 00:04:02,472
Hang on.
68
00:04:08,080 --> 00:04:09,440
No name.
69
00:04:09,440 --> 00:04:11,078
She's pretty.
Mmm.
70
00:04:13,640 --> 00:04:17,030
One pair of blue trousers,
due to be collected.
71
00:04:18,080 --> 00:04:20,160
Here you go.
Thanks.
72
00:04:20,160 --> 00:04:22,680
Know her?
No.
73
00:04:22,680 --> 00:04:25,560
But one of the girls just told me
she thinks Derek's seeing someone.
74
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
He's started wearing aftershave.
75
00:04:27,480 --> 00:04:29,994
Girls notice that stuff apparently.
76
00:04:34,360 --> 00:04:35,840
Derek Hislop, travel agent.
77
00:04:35,840 --> 00:04:38,280
Nick and Matt are heading over
to his apartment now.
78
00:04:38,280 --> 00:04:40,520
Make a start on next of kin,
bank accounts, phone records.
79
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
You know the drill.
80
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
The building was owned
by the railways.
81
00:04:43,760 --> 00:04:45,600
It's been derelict for 1 2 months,
awaiting demolition,
82
00:04:45,600 --> 00:04:47,080
minimal security.
83
00:04:47,080 --> 00:04:48,640
Forensics reckon
the burns were caused
84
00:04:48,640 --> 00:04:50,160
by some sort of electric element.
85
00:04:50,160 --> 00:04:51,640
Like a Taser?
86
00:04:51,640 --> 00:04:53,720
No, they suggest something
more primitive
87
00:04:53,720 --> 00:04:57,280
Like a branding iron
attached to a car battery.
88
00:04:57,280 --> 00:04:58,720
Primitive but effective.
89
00:04:58,720 --> 00:05:00,480
Most likely cause of death -
90
00:05:00,480 --> 00:05:05,000
cardiac arrest brought about by
prolonged, extreme physical stress.
91
00:05:05,000 --> 00:05:06,920
So if they were trying
to get information...
92
00:05:06,920 --> 00:05:08,800
Maybe his heart gave out
before he talked.
93
00:05:08,800 --> 00:05:10,560
Yeah.
94
00:05:10,560 --> 00:05:13,480
If you do come up with anything,
let me know.
95
00:05:13,480 --> 00:05:17,359
Why would anyone wanna torture
and kill a travel agent?
96
00:05:21,160 --> 00:05:24,320
Building manager said Derek Hislop
wouldn't say boo to a goose.
97
00:05:24,320 --> 00:05:26,240
Maybe it's a case
of mistaken identity.
98
00:05:26,240 --> 00:05:28,080
I don't know. Love makes people
do crazy things.
99
00:05:28,080 --> 00:05:29,957
Like getting every hair
ripped out of your back?
100
00:05:47,200 --> 00:05:49,240
Police! Don't move!
Clear!
101
00:05:49,240 --> 00:05:52,630
Keep your hands where we can
see them and turn around slowly.
102
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
I can explain.
103
00:05:55,720 --> 00:05:57,880
Kim Charlton.
Detective Buchanan.
104
00:05:57,880 --> 00:05:59,960
Do you know Detective Ryan?
Y es.
105
00:05:59,960 --> 00:06:02,560
A journo, right?
I was just about to call the cops.
106
00:06:02,560 --> 00:06:04,760
Looked like it.
I didn't do this.
107
00:06:04,760 --> 00:06:06,440
What are you doing here, Kim?
108
00:06:06,440 --> 00:06:08,556
I'm looking for the guy
who lives here, Derek Hislop.
109
00:06:09,800 --> 00:06:12,268
We found him this morning. Dead.
110
00:06:15,240 --> 00:06:18,360
Derek was a potential source
on a story I was working on.
111
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
What story?
The Asian sex trade.
112
00:06:20,320 --> 00:06:23,320
Girls from Thailand shipped out here
and forced into prostitution.
113
00:06:23,320 --> 00:06:27,760
Over 1,000 girls brought into this
country every year as sex slaves.
114
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Ms Charlton, would you please...
Some still teenagers.
115
00:06:29,640 --> 00:06:31,640
Some young mums.
It's a national disgrace.
116
00:06:31,640 --> 00:06:33,800
You're alleging Derek Hislop
was somehow involved
117
00:06:33,800 --> 00:06:35,280
through the travel agency?
118
00:06:35,280 --> 00:06:36,840
What?! No!
119
00:06:36,840 --> 00:06:39,400
Derek Hislop was just
a sad, pathetic loser
120
00:06:39,400 --> 00:06:41,920
who spent most of his money
banging Asian prostitutes.
121
00:06:41,920 --> 00:06:43,400
Until he fell in love.
That's right.
122
00:06:43,400 --> 00:06:44,879
With this girl.
123
00:06:46,120 --> 00:06:47,560
Y es.
124
00:06:47,560 --> 00:06:49,400
You've met her?
He showed me this photo.
125
00:06:49,400 --> 00:06:51,120
Did he tell you her name?
Destiny.
126
00:06:51,120 --> 00:06:53,400
Destiny?
I don't think it's the name
her parents gave her.
127
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
Then it's not much use to us.
128
00:06:54,840 --> 00:06:56,400
Have you got a problem,
Detective Ryan?
129
00:06:56,400 --> 00:06:57,920
This is a murder investigation.
130
00:06:57,920 --> 00:06:59,600
We need everything
you've got on Derek Hislop.
131
00:06:59,600 --> 00:07:02,200
I'm giving you that.
Why would I hold anything back?
132
00:07:02,200 --> 00:07:05,280
Let me take a wild guess -
front-page story, your career.
133
00:07:05,280 --> 00:07:07,760
If that's the way you feel...
Hang on, hang on,calm down.
134
00:07:07,760 --> 00:07:10,800
We all know journos who'd do
anything to get a front page, hey?
135
00:07:10,800 --> 00:07:12,080
Kim's not one of them.
136
00:07:12,080 --> 00:07:14,040
I've been straight with you guys
in the past,
137
00:07:14,040 --> 00:07:15,600
how about a bit of mutual respect?
138
00:07:15,600 --> 00:07:16,920
Fair enough.
139
00:07:16,920 --> 00:07:18,512
How did you and Derek first hook up?
140
00:07:20,680 --> 00:07:21,800
He found me.
141
00:07:21,800 --> 00:07:23,560
How?
Google.
142
00:07:23,560 --> 00:07:25,920
I'd already done a few articles
on prostitution.
143
00:07:25,920 --> 00:07:28,160
The Asian sex slavery thing
was a part of that.
144
00:07:28,160 --> 00:07:30,040
What was his information?
I don't know.
145
00:07:30,040 --> 00:07:33,040
This is what I'm talking about.
I met Derek once.
146
00:07:33,040 --> 00:07:34,520
He wanted to free his girlfriend
147
00:07:34,520 --> 00:07:37,000
but was scared if he went
to the cops, she'd be deported.
148
00:07:37,000 --> 00:07:38,840
I said I needed hard evidence.
149
00:07:38,840 --> 00:07:41,440
And, to be honest, I never expected
to hear from him again.
150
00:07:41,440 --> 00:07:42,720
But you did.
151
00:07:42,720 --> 00:07:45,160
Three days ago, he called me
and said he had something.
152
00:07:45,160 --> 00:07:46,880
What?
He didn't say.
153
00:07:46,880 --> 00:07:49,720
I expect something like passports.
That's what I told him to look for.
154
00:07:49,720 --> 00:07:50,880
Why?
155
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
The traffickers take them
so the girls are trapped.
156
00:07:52,760 --> 00:07:55,400
If you're so hot on this story,
why did you wait three days?
157
00:07:55,400 --> 00:07:57,440
I was in Darwin
following some other leads.
158
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
Which are?
Irrelevant to your investigation.
159
00:07:59,440 --> 00:08:01,240
Look, I'm sorry Derek Hislop's dead.
160
00:08:01,240 --> 00:08:05,153
He's only a sad, pathetic loser.
Who still didn't deserve this.
161
00:08:07,200 --> 00:08:10,192
I can give you the illegal brothel
where Destiny works.
162
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
Morning.
Morning.
163
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
What's this?
164
00:08:15,720 --> 00:08:18,560
SOG-ies and Vice raided
the illegal brothel last night.
165
00:08:18,560 --> 00:08:20,480
Why didn't we get a Guernsey?
Jarvis's call.
166
00:08:20,480 --> 00:08:22,960
They get Hislop's girlfriend?
Destiny? No.
167
00:08:22,960 --> 00:08:24,840
She'd have to be on
the endangered species list.
168
00:08:24,840 --> 00:08:26,920
Kim Charlton reckons
she's probably still OK.
169
00:08:26,920 --> 00:08:28,680
Because she's worth
more money to them alive?
170
00:08:28,680 --> 00:08:30,600
And they can intimidate her.
Sorry. Kim Charlton?
171
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
Nick's a fan.
Mate, she's a journo.
172
00:08:32,600 --> 00:08:34,880
She's done her homework on this
and she's a straight shooter,
173
00:08:34,880 --> 00:08:36,393
that's all I'm saying.
174
00:08:37,400 --> 00:08:39,120
Crime Scene been through
all this stuff?
175
00:08:39,120 --> 00:08:40,480
And there's heaps more.
176
00:08:40,480 --> 00:08:42,120
They're holding onto anything
with potential DNA.
177
00:08:42,120 --> 00:08:45,160
Of which there's a bucket load.
OK, that's just grossed me out.
178
00:08:45,160 --> 00:08:46,434
Hey, Matt.
179
00:08:48,120 --> 00:08:49,599
Check out the name.
180
00:08:54,600 --> 00:08:55,800
Snap.
181
00:08:55,800 --> 00:08:58,960
Hislop had that on his desk
Same dry-cleaners.
182
00:08:58,960 --> 00:09:01,155
Coincidence?
Don't believe in 'em.
183
00:09:04,400 --> 00:09:06,680
Sorry to keep you waiting,
gentlemen.
184
00:09:06,680 --> 00:09:09,752
No problem.
One moment, please.
185
00:09:16,520 --> 00:09:19,080
You're not Mr Hislop.
You know him?
186
00:09:19,080 --> 00:09:22,040
No. But these pants would not fit
either of you gentlemen.
187
00:09:22,040 --> 00:09:24,920
Detectives Buchanan and Ryan.
We need to ask you a few questions.
188
00:09:24,920 --> 00:09:26,240
Of course.
189
00:09:26,240 --> 00:09:30,080
You recognise him now?
I think so.
190
00:09:30,080 --> 00:09:33,800
We have many customers
coming and going all the time.
191
00:09:33,800 --> 00:09:38,800
Blue pants. Ah, he came in the day
before yesterday to pick them up.
192
00:09:38,800 --> 00:09:40,360
They had a broken zipper.
193
00:09:40,360 --> 00:09:43,160
So what happened?
He spoke to the manager.
194
00:09:43,160 --> 00:09:45,320
We need to speak to him.
Is he here?
195
00:09:45,320 --> 00:09:46,958
He's out the back.
Thanks.
196
00:09:51,760 --> 00:09:54,228
The manager.
Thanks.
197
00:09:56,320 --> 00:09:57,960
He's got a gun.
198
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
Police! Stop, or I will fire!
199
00:10:11,240 --> 00:10:13,834
Stay where you are now!
Hands on your head!
200
00:10:22,640 --> 00:10:25,916
Perhaps you'd like to tell us
what you're doing with this.
201
00:10:30,240 --> 00:10:31,229
Come on.
202
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
Your name is Tam Samak,
is that correct?
203
00:10:40,440 --> 00:10:41,480
Yes.
204
00:10:41,480 --> 00:10:44,320
What were you doing with
an unlicensed firearm, Mr Samak?
205
00:10:44,320 --> 00:10:45,800
It's for personal protection.
206
00:10:45,800 --> 00:10:48,560
Protection from whom?
We had threats from gangs.
207
00:10:48,560 --> 00:10:50,440
Why did you run?
I was afraid.
208
00:10:50,440 --> 00:10:53,120
Do we look like gang members,
Mr Samak?
209
00:10:53,120 --> 00:10:54,760
Perhaps.
210
00:10:54,760 --> 00:10:57,000
Did you report any of
these threats to police?
211
00:10:57,000 --> 00:10:58,360
No.
Why not?
212
00:10:58,360 --> 00:11:01,193
Police do nothing.
We busted you, sunshine.
213
00:11:02,480 --> 00:11:05,400
Recognise this man?
He come in the day before yesterday.
214
00:11:05,400 --> 00:11:09,720
Blue pants. They need new zipper
so he was going to come back later on.
215
00:11:09,720 --> 00:11:12,800
What about her?
No.
216
00:11:12,800 --> 00:11:14,358
Take a good look.
217
00:11:15,360 --> 00:11:18,200
No. I do not recognise her.
218
00:11:18,200 --> 00:11:20,120
This girl is Thai.
Y es.
219
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
I meet many like her.
220
00:11:21,600 --> 00:11:23,480
What do you mean?
She's a prostitute.
221
00:11:23,480 --> 00:11:25,080
Why do you say that?
222
00:11:25,080 --> 00:11:28,320
You show me a photo of a Thai girl
who is in some sort of trouble.
223
00:11:28,320 --> 00:11:31,440
Many Thai girl in this country
is forced to work as a prostitute.
224
00:11:31,440 --> 00:11:33,400
She has the look of sadness on her.
225
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
And you wouldn't have anything to do
226
00:11:35,000 --> 00:11:37,040
with her having that look,
would you, Mr Samak?
227
00:11:37,040 --> 00:11:39,160
I try to help these girls.
I'm sure you do.
228
00:11:39,160 --> 00:11:41,440
You're just brimming with
the milk of human kindness.
229
00:11:41,440 --> 00:11:43,880
I help them to go home.
Just how do you do that?
230
00:11:43,880 --> 00:11:46,920
When I know a Thai girl is working
as a prostitute against her will,
231
00:11:46,920 --> 00:11:48,440
I inform the authority.
232
00:11:48,440 --> 00:11:50,520
The police?
The Department of Immigration.
233
00:11:50,520 --> 00:11:53,600
They are placed in detention,
then sent home to their family.
234
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
You can check if you like.
We will.
235
00:11:55,320 --> 00:11:57,360
This is a great dishonour
to my country.
236
00:11:59,680 --> 00:12:03,240
If I give you the name of the people
who is forcing these girls to work,
237
00:12:03,240 --> 00:12:04,720
you can stop them?
238
00:12:04,720 --> 00:12:05,835
Go on.
239
00:12:06,840 --> 00:12:09,400
They're Aussie, not Thai.
240
00:12:09,400 --> 00:12:12,631
Name is McKean.
Laurie and Faye McKean.
241
00:12:14,240 --> 00:12:16,920
Look of sadness, my arse.
He's in this up to his eyeballs.
242
00:12:16,920 --> 00:12:19,600
Unless we get something else,
we're not gonna be able to hold him.
243
00:12:19,600 --> 00:12:21,440
Detectives, Ms Charlton
is here to see you.
244
00:12:21,440 --> 00:12:24,080
Thanks, Todd.
I heard you made an arrest.
245
00:12:24,080 --> 00:12:25,960
Word travels fast.
If you know where to listen.
246
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
Any statement for the press?
Get real.
247
00:12:27,720 --> 00:12:29,840
Fair's fair. I gave you the brothel.
Which was empty.
248
00:12:29,840 --> 00:12:32,320
So you're telling me this didn't come
from anything you found there?
249
00:12:32,320 --> 00:12:34,240
I knew it. Nick, come on!
250
00:12:34,240 --> 00:12:36,560
I'm telling you there's
no statement at this time.
251
00:12:36,560 --> 00:12:38,440
When there is, you'll be
the first to know.
252
00:12:38,440 --> 00:12:40,960
There's one other thing I've come
up with that might be of some use.
253
00:12:40,960 --> 00:12:43,600
So there is more?
I haven't been able to verify it.
254
00:12:43,600 --> 00:12:45,760
But a local couple might be involved
in the operation.
255
00:12:45,760 --> 00:12:47,591
Names?
Laurence and Faye McKean.
256
00:12:48,680 --> 00:12:50,840
I knew it. She's drip-feeding us.
257
00:12:50,840 --> 00:12:52,320
How long have you known this?
258
00:12:52,320 --> 00:12:54,360
Like I said, I haven't
been able to confirm it.
259
00:12:54,360 --> 00:12:56,720
We asked you for all you had,
you held out on us.
260
00:12:56,720 --> 00:12:58,280
What else do you know?
Nothing.
261
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
Hindering a police investigation
is an offence, Ms Charlton.
262
00:13:00,520 --> 00:13:02,320
That's all I have, honestly.
263
00:13:02,320 --> 00:13:04,680
Journos wouldn't know
the meaning of the word.
264
00:13:04,680 --> 00:13:07,353
Todd. Show Ms Charlton out.
265
00:13:10,880 --> 00:13:13,600
Derek Hislop made five calls
to Kim Charlton's mobile
266
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
in the last two weeks
267
00:13:15,200 --> 00:13:17,840
and also made repeated calls
to the illegal brothel.
268
00:13:17,840 --> 00:13:20,720
Have we been able to trace the owner
of the brothel's phone account?
269
00:13:20,720 --> 00:13:23,440
Yeah. A Thai girl who left
this country six months ago.
270
00:13:23,440 --> 00:13:24,680
Nothing on her.
271
00:13:24,680 --> 00:13:27,600
We think she could've been one
of the girls being held as a sex slave.
272
00:13:27,600 --> 00:13:29,640
They put the account in her name
to avoid detection.
273
00:13:29,640 --> 00:13:31,160
Now, the good news is
274
00:13:31,160 --> 00:13:33,600
Derek Hislop used his credit card
to pay for the sex.
275
00:13:33,600 --> 00:13:35,960
Might as well get frequent flyer
points if you can.
276
00:13:35,960 --> 00:13:38,360
The brothel appears on
his bank statement as a book shop,
277
00:13:38,360 --> 00:13:39,680
all very discreet.
278
00:13:39,680 --> 00:13:43,160
Now, we traced that to a company -
the LFM Property Group,
279
00:13:43,160 --> 00:13:47,880
owned by a husband and wife,
Laurence and Faye McKean.
280
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
They're the names Tam Samak
just gave us.
281
00:13:49,520 --> 00:13:51,040
And Kim Charlton.
282
00:13:51,040 --> 00:13:53,560
Ms Charlton was holding out on us?
You bet.
283
00:13:53,560 --> 00:13:56,000
Too trusting, mate, too trusting.
OK, OK.
284
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
Do we have anything on the McKeans?
Yes, Sarge.
285
00:13:58,680 --> 00:14:02,000
We kicked a goal. LFM Property
has an extensive portfolio.
286
00:14:02,000 --> 00:14:04,960
Top of the list - a building
in Coventry Street, Richmond.
287
00:14:04,960 --> 00:14:06,640
The dry-cleaners.
288
00:14:06,640 --> 00:14:10,240
Allie and Simon, go and bring
in Mr and Mrs McKean for a chat.
289
00:14:10,240 --> 00:14:11,360
Sarge.
290
00:14:11,360 --> 00:14:13,840
You two pay another visit
to the dry-cleaners,
291
00:14:13,840 --> 00:14:16,360
find out if they know
about the McKeans.
292
00:14:16,360 --> 00:14:18,480
I'll get these other properties
checked out.
293
00:14:18,480 --> 00:14:20,600
Did we get anything else
from Mr Samak?
294
00:14:20,600 --> 00:14:23,160
He reckons he's a model citizen.
How so?
295
00:14:23,160 --> 00:14:26,120
Says he reports any sex slaves
to the Department of Immigration
296
00:14:26,120 --> 00:14:28,120
so they can be sent home
to their families.
297
00:14:28,120 --> 00:14:30,270
Interesting.
I'll put in a call to Canberra.
298
00:14:35,520 --> 00:14:37,760
I'm sorry, I don't know
these people.
299
00:14:37,760 --> 00:14:40,840
They own the building.
Sorry. I've never seen them here.
300
00:14:40,840 --> 00:14:42,319
Are you sure?
Yes.
301
00:14:43,520 --> 00:14:45,200
Is Tam Samak coming back to work?
302
00:14:45,200 --> 00:14:46,760
Why?
He does the repair work.
303
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
I thought he was the manager.
304
00:14:48,320 --> 00:14:51,680
Everybody here has to work hard.
Will he be coming back?
305
00:14:51,680 --> 00:14:53,520
Not if we have anything
to do with it.
306
00:14:53,520 --> 00:14:55,351
We'd like to have a look
in his office.
307
00:14:56,360 --> 00:14:58,040
I don't want any trouble.
308
00:14:58,040 --> 00:15:02,352
We have a search warrant, ma'am.
You don't get a choice.
309
00:15:04,360 --> 00:15:05,839
This way.
310
00:15:09,040 --> 00:15:12,160
I saw the way Tam Samak looked at you
when we arrested him.
311
00:15:12,160 --> 00:15:14,720
If you feel like
you're in any danger, ma'am...
312
00:15:14,720 --> 00:15:18,680
I need this job. I send money home
to my family in Thailand.
313
00:15:18,680 --> 00:15:20,800
I need this job.
We understand.
314
00:15:20,800 --> 00:15:23,440
But if you're in any danger,
we can offer you protection.
315
00:15:23,440 --> 00:15:25,880
I don't know anything.
I just do my work.
316
00:15:25,880 --> 00:15:27,632
I don't want any trouble.
317
00:15:41,120 --> 00:15:42,633
Hey, Matt.
318
00:15:49,960 --> 00:15:52,600
Hislop's girlfriend.
319
00:15:52,600 --> 00:15:55,040
It's OK. It's OK.
320
00:15:55,040 --> 00:15:58,271
You'll be alright, we're the police.
You're alright.
321
00:16:02,920 --> 00:16:08,640
Mr Samak, are you the owner
of a blue Holden sedan, PNC 41 3?
322
00:16:08,640 --> 00:16:10,200
That's my car, yes.
323
00:16:10,200 --> 00:16:13,400
And where did you last see it?
I park it out the back of my shop.
324
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
Has it been stolen?
No, no, no.
325
00:16:15,080 --> 00:16:16,640
It's still there, safe and sound.
326
00:16:16,640 --> 00:16:19,600
But we found something in it.
Somebody in it.
327
00:16:19,600 --> 00:16:21,480
This girl.
328
00:16:21,480 --> 00:16:23,720
I don't know her.
I already told you that.
329
00:16:23,720 --> 00:16:26,960
Then can you tell us how she
ended up in the boot of your car?
330
00:16:26,960 --> 00:16:29,280
I have no idea. In my car?
331
00:16:29,280 --> 00:16:31,560
The girl you said
you'd never seen before
332
00:16:31,560 --> 00:16:33,800
was bound, gagged and beaten
in your car.
333
00:16:33,800 --> 00:16:35,440
How do you explain that, Mr Samak?
334
00:16:35,440 --> 00:16:37,640
Someone must have put her there.
335
00:16:37,640 --> 00:16:39,960
Sometimes the simple explanations
are the best, aren't they?
336
00:16:39,960 --> 00:16:41,640
And that someone was you,
isn't that right?
337
00:16:41,640 --> 00:16:44,029
No! Everyone knows
I never lock it.
338
00:16:45,040 --> 00:16:46,600
Someone must have put her there
339
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
while I was here
being questioned by you.
340
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
And why would anyone do that?
I don't know.
341
00:16:52,320 --> 00:16:54,629
Show us your hands.
Put them on the table.
342
00:16:56,080 --> 00:16:57,513
Palms down.
343
00:17:01,160 --> 00:17:04,080
Explain that bruising.
The work I do is very physical.
344
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
Bashing young women?
345
00:17:05,200 --> 00:17:08,160
Lifting laundry, putting into
machines. Lifting a steel press.
346
00:17:08,160 --> 00:17:10,480
Yeah, yeah, yeah. We heard you were
the specialist repair guy.
347
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
I do everything.
348
00:17:11,960 --> 00:17:15,040
You're a coward, Mr Samak,
a coward who beats women.
349
00:17:15,040 --> 00:17:16,600
No!
And forces them into prostitution.
350
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
No!
351
00:17:17,600 --> 00:17:19,240
We're gonna take
a swab of your hands.
352
00:17:19,240 --> 00:17:21,040
If we find any trace of her DNA,
353
00:17:21,040 --> 00:17:23,235
you'll be charged
with attempted murder.
354
00:17:28,080 --> 00:17:30,230
You think this is a joke?
355
00:17:31,280 --> 00:17:32,759
It isn't.
356
00:17:34,600 --> 00:17:37,040
Anyone could have accessed my car.
357
00:17:37,040 --> 00:17:40,157
Ask the girl
if Tam Samak even touch her.
358
00:17:41,160 --> 00:17:43,280
She will say no.
359
00:17:43,280 --> 00:17:45,440
Sarge, no sign of
the McKeans at their house.
360
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
Their neighbours haven't seen them
for a couple of days.
361
00:17:47,280 --> 00:17:48,760
Looks like they've done a runner.
362
00:17:48,760 --> 00:17:50,840
Put out a KALOF on the McKeans
and their car.
363
00:17:50,840 --> 00:17:53,440
Yeah, already done. And notified
Customs and Immigration.
364
00:17:53,440 --> 00:17:55,760
Two days ago, they transferred
600,000 bucks
365
00:17:55,760 --> 00:17:57,320
into an overseas account.
366
00:17:57,320 --> 00:17:59,480
No activity on their credit card
since then either.
367
00:17:59,480 --> 00:18:00,960
Know what bothers me?
368
00:18:00,960 --> 00:18:03,080
Why would Derek Hislop
use a dry-cleaner
369
00:18:03,080 --> 00:18:04,920
if he knew it was
in any way connected
370
00:18:04,920 --> 00:18:06,680
to the people
he was trying to expose?
371
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
Could be he was set up.
Tam Samak's thumbing his nose at us.
372
00:18:09,640 --> 00:18:11,400
Challenged us to have
the girl ID him.
373
00:18:11,400 --> 00:18:14,040
He knows she won't. She's terrified.
With good reason.
374
00:18:14,040 --> 00:18:16,320
Tam Samak's claim
that he reported prostitutes
375
00:18:16,320 --> 00:18:19,080
to the Department of Immigration
checks out.
376
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
You're kidding?
377
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
However, they suspect it is not
378
00:18:21,680 --> 00:18:23,760
the civic-minded duty
he would have us believe.
379
00:18:23,760 --> 00:18:24,800
Surprise, surprise.
380
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
Apparently this is a tactic
used by traffickers
381
00:18:26,880 --> 00:18:29,800
to get rid of women
at the end of their contract.
382
00:18:29,800 --> 00:18:31,880
What, they think they're gonna
set up in competition?
383
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
Or go to the authorities.
384
00:18:33,360 --> 00:18:34,840
How is she, Destiny?
385
00:18:34,840 --> 00:18:36,760
Doctor says she's well enough
to be interviewed.
386
00:18:36,760 --> 00:18:38,640
I'd like you to handle that.
Sarge.
387
00:18:38,640 --> 00:18:42,880
Senior Sergeant Leigh is preparing
a brief on what to expect.
388
00:18:42,880 --> 00:18:44,600
She'll go with you to the hospital.
389
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
Sarge, I don't need someone
looking over my shoulder.
390
00:18:47,600 --> 00:18:50,600
Yeah, it's a difficult
and sensitive situation.
391
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
I know...
392
00:18:51,600 --> 00:18:54,040
Her expertise could be the thing
that makes the difference.
393
00:18:54,040 --> 00:18:55,520
Sarge, I've interviewed
rape victims before.
394
00:18:55,520 --> 00:18:57,720
I know how to handle
a woman in crisis.
395
00:18:57,720 --> 00:18:59,560
The psychology of these women
is very similar
396
00:18:59,560 --> 00:19:01,400
to that of rape victims,
you're right, Detective.
397
00:19:01,400 --> 00:19:04,200
Shame, humiliation, self-blame.
All that.
398
00:19:04,200 --> 00:19:06,840
But also the well-placed fear
of retribution
399
00:19:06,840 --> 00:19:08,360
for themselves and their families.
400
00:19:08,360 --> 00:19:10,360
Does Destiny know that
her boyfriend's been murdered?
401
00:19:10,360 --> 00:19:11,560
We don't know that.
402
00:19:11,560 --> 00:19:13,920
I wouldn't be surprised
if Destiny refuses to cooperate.
403
00:19:13,920 --> 00:19:15,480
We don't even know her real name.
404
00:19:15,480 --> 00:19:18,280
We have to get a statement from her
or Tam Samak's going to walk.
405
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
We have to at least get that.
406
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
We might if we go about this
the right way
407
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
but we're on a knife's edge.
408
00:19:23,000 --> 00:19:25,280
Gaining her trust might be easier
if it's one-on-one
409
00:19:25,280 --> 00:19:26,918
instead of two of us coming at her.
410
00:19:28,080 --> 00:19:30,840
In that case, I'll keep a distance.
411
00:19:30,840 --> 00:19:33,200
But you should not engage emotionally
412
00:19:33,200 --> 00:19:35,440
and don't tell her
her boyfriend's dead.
413
00:19:35,440 --> 00:19:36,920
Not yet.
I can handle that.
414
00:19:36,920 --> 00:19:38,640
Keep in mind, Detective Kingston,
415
00:19:38,640 --> 00:19:41,920
that girl is our best chance
of locating Derek Hislop's killer.
416
00:19:41,920 --> 00:19:45,230
Nick and Matt, find out
if Derek Hislop really was set up.
417
00:19:47,280 --> 00:19:50,400
Derek was with a client.
Why do you want to know this?
418
00:19:50,400 --> 00:19:51,440
Indulge us.
419
00:19:51,440 --> 00:19:54,480
Well, this guy knocked over his coffee
and it landed in Derek's lap.
420
00:19:54,480 --> 00:19:56,080
The guy was very apologetic,
421
00:19:56,080 --> 00:19:58,080
offered to get his pants
dry-cleaned for him overnight.
422
00:19:58,080 --> 00:20:00,960
Well, Derek had a spare change
of clothes here,
423
00:20:00,960 --> 00:20:04,360
so the guy took his pants and came
back a little later with the ticket.
424
00:20:04,360 --> 00:20:05,840
When was this?
425
00:20:05,840 --> 00:20:09,200
About three or four days ago.
Yeah, that'd be right.
426
00:20:09,200 --> 00:20:10,713
Is one of these him?
427
00:20:13,440 --> 00:20:14,680
No.
428
00:20:14,680 --> 00:20:18,640
You sure? Take your time.
Positive. The guy was Caucasian.
429
00:20:18,640 --> 00:20:20,320
Big guy, greyish hair.
430
00:20:20,320 --> 00:20:22,356
Any of these resemble the man?
431
00:20:25,600 --> 00:20:27,880
Yeah. Yeah, that's the guy.
432
00:20:27,880 --> 00:20:30,553
Did he kill Derek?
Thanks for your time, Mr Moore.
433
00:20:37,360 --> 00:20:41,440
Destiny. Is that what I call you?
434
00:20:41,440 --> 00:20:44,280
Destiny, my name's Allie.
435
00:20:44,280 --> 00:20:46,077
All I wanna do is help you.
436
00:20:47,440 --> 00:20:49,480
We know about the prostitution.
437
00:20:49,480 --> 00:20:52,160
It's my job to get
the people who hurt you.
438
00:20:52,160 --> 00:20:55,072
They will go to jail.
They won't be able to hurt you again.
439
00:20:57,200 --> 00:21:00,317
Derek wanted to get you away
from them, didn't he?
440
00:21:05,080 --> 00:21:06,559
He found something?
441
00:21:07,600 --> 00:21:09,079
What?
442
00:21:10,320 --> 00:21:12,120
He stole some things.
443
00:21:12,120 --> 00:21:17,240
What things?
Passports. From the office.
444
00:21:17,240 --> 00:21:18,798
At the brothel?
445
00:21:20,760 --> 00:21:23,760
He said we would be safe too.
446
00:21:23,760 --> 00:21:25,600
Nobody can hurt you here.
447
00:21:25,600 --> 00:21:27,272
You're safe.
448
00:21:28,280 --> 00:21:31,400
Derek ask me to marry him.
449
00:21:31,400 --> 00:21:33,152
You love him?
450
00:21:34,440 --> 00:21:37,680
Yes. Of course.
451
00:21:37,680 --> 00:21:43,152
Um, the police have the passports?
No.
452
00:21:44,680 --> 00:21:47,440
Destiny, do you know
the man who hit you?
453
00:21:47,440 --> 00:21:51,240
All you have to do is tell me his name.
He'll be held in custody.
454
00:21:51,240 --> 00:21:53,435
He won't be able to hurt you,
I promise you.
455
00:21:55,040 --> 00:21:58,077
Destiny...
I don't know who hit me!
456
00:21:59,080 --> 00:22:01,120
Where is Derek? I want to see him.
457
00:22:01,120 --> 00:22:03,040
You can't see him, I'm sorry.
458
00:22:03,040 --> 00:22:08,360
Where is he? Where's Derek?
I want to see him. Now.
459
00:22:08,360 --> 00:22:12,760
Please bring him!
Tell me where he is!
460
00:22:12,760 --> 00:22:14,751
Destiny, Derek's dead.
461
00:22:17,960 --> 00:22:20,760
No! I want to see Derek!
462
00:22:20,760 --> 00:22:23,280
No. I'll...I'll marry him.
463
00:22:23,280 --> 00:22:26,320
I love him!
464
00:22:26,320 --> 00:22:28,914
I want to see Derek!
465
00:22:30,800 --> 00:22:33,234
Senior Constable.
No!
466
00:22:38,200 --> 00:22:40,880
You deliberately
went against my advice.
467
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
I'm not gonna gain her trust
by lying to her.
468
00:22:43,720 --> 00:22:46,120
And you're not gonna get it by
leading her into hysterics either.
469
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
I explicitly told you
not to tell her about Derek!
470
00:22:48,120 --> 00:22:49,680
She wanted to know the truth.
471
00:22:49,680 --> 00:22:52,160
That woman has been bashed, raped.
472
00:22:52,160 --> 00:22:55,120
She lives in constant fear
for her life.
473
00:22:55,120 --> 00:22:58,880
It is not your job to decide whether
she is ready for another trauma.
474
00:22:58,880 --> 00:23:00,200
But it's my job to get
475
00:23:00,200 --> 00:23:02,040
the information we need
to catch those arseholes.
476
00:23:02,040 --> 00:23:03,600
I know why you're doing it
477
00:23:03,600 --> 00:23:05,680
but you need to understand
why it's not working.
478
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
OK.
479
00:23:06,680 --> 00:23:09,920
All you have done is reinforced
the fact that all of her fears are true,
480
00:23:09,920 --> 00:23:11,840
that she's never going to be safe.
481
00:23:11,840 --> 00:23:14,280
OK. I might have got carried away,
but I can fix it.
482
00:23:14,280 --> 00:23:16,000
You were way off the mark, Kingston.
483
00:23:16,000 --> 00:23:18,560
And you have put us
right back to square one.
484
00:23:26,800 --> 00:23:29,720
So McKean sets up Derek
with the dry-cleaners.
485
00:23:29,720 --> 00:23:32,040
Then skips the country
while Samak does the dirty work.
486
00:23:32,040 --> 00:23:34,880
That'd explain why there's no sign
of him at any of these properties.
487
00:23:34,880 --> 00:23:36,360
G'day, Sarge.
488
00:23:36,360 --> 00:23:38,078
We've reached a dead end.
489
00:23:40,080 --> 00:23:42,160
Yeah, Derek Hislop was set up.
490
00:23:42,160 --> 00:23:45,200
By Laurie McKean.
Travel agent lD'd him.
491
00:23:45,200 --> 00:23:47,480
We've just checked out
the last of the properties
492
00:23:47,480 --> 00:23:49,000
owned by McKean's company.
493
00:23:49,000 --> 00:23:50,480
Place is deserted.
494
00:23:50,480 --> 00:23:52,550
Nick, their car's here.
Hang on, Sarge.
495
00:24:03,120 --> 00:24:05,588
We've found the McKeans.
496
00:24:15,760 --> 00:24:17,800
You won't believe this.
497
00:24:17,800 --> 00:24:21,040
Don't tell me we're letting him go.
Word came down from upstairs.
498
00:24:21,040 --> 00:24:23,840
Insufficient evidence to grant us
an extension of interview.
499
00:24:23,840 --> 00:24:26,560
Tam Samak's a free man.
You're kidding.
500
00:24:26,560 --> 00:24:28,480
I wish I was.
He's as guilty as sin.
501
00:24:28,480 --> 00:24:30,160
He was smart giving us
his bosses' names.
502
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
He knew they were already dead
when he gave them up.
503
00:24:32,400 --> 00:24:33,480
What's going on?
504
00:24:33,480 --> 00:24:35,120
We're about to watch
a killer walk out.
505
00:24:35,120 --> 00:24:37,520
He's lawyered up and we don't
have enough to hold him, yet.
506
00:24:37,520 --> 00:24:38,680
Nick's convinced he's our man.
507
00:24:38,680 --> 00:24:39,920
The gun that popped the McKeans
508
00:24:39,920 --> 00:24:42,360
was a different calibre to
the one you found on Tam Samak.
509
00:24:42,360 --> 00:24:43,840
He had more than one gun.
510
00:24:43,840 --> 00:24:45,880
I'm telling you he killed
Derek Hislop and the McKeans.
511
00:24:45,880 --> 00:24:47,400
Preliminary examination reckons
512
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
they've been dead
for three, four days.
513
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
So who transferred the money
two days ago?
514
00:24:50,800 --> 00:24:52,920
Someone with access to his account.
515
00:24:52,920 --> 00:24:55,200
He knew once they were found
their funds would be frozen.
516
00:24:55,200 --> 00:24:56,920
So the McKeans weren't
top of the totem.
517
00:24:56,920 --> 00:24:59,560
Or they were and Tam Samak
gave himself a promotion.
518
00:24:59,560 --> 00:25:01,437
With a bullet.
519
00:25:31,400 --> 00:25:34,040
They've given her something
to help her sleep.
520
00:25:34,040 --> 00:25:36,000
I'm heading off,
you should do the same.
521
00:25:36,000 --> 00:25:37,960
How do I get this back on track?
522
00:25:37,960 --> 00:25:39,760
There's nothing you can do tonight.
She's sedated.
523
00:25:39,760 --> 00:25:42,480
When you come back in the morning,
you bring your kid gloves.
524
00:25:42,480 --> 00:25:44,516
I don't have any.
I've got boxing gloves.
525
00:25:46,480 --> 00:25:51,120
Hey. Do you think it would be a good
idea if I was here when she woke up?
526
00:25:51,120 --> 00:25:54,157
A familiar face?
Absolutely.
527
00:25:55,720 --> 00:25:57,199
Yeah.
528
00:25:59,000 --> 00:26:00,479
Goodnight.
529
00:26:13,400 --> 00:26:14,992
Yeah.
530
00:26:17,960 --> 00:26:20,680
You've got five minutes.
What's this about?
531
00:26:20,680 --> 00:26:22,600
So how come you're back
in Homicide now?
532
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
Four and a half minutes.
OK, we'll do it your way.
533
00:26:25,800 --> 00:26:27,760
Is it true Tam Samak's walked?
534
00:26:27,760 --> 00:26:29,640
Without hard evidence,
we couldn't hold him.
535
00:26:29,640 --> 00:26:31,120
You won't get him, you know.
536
00:26:31,120 --> 00:26:33,160
And you're not helping
by withholding information.
537
00:26:33,160 --> 00:26:35,520
I like to be sure before
I start pointing the finger.
538
00:26:35,520 --> 00:26:37,920
Justify it any way you like,
it doesn't change the facts.
539
00:26:37,920 --> 00:26:39,280
Three minutes.
540
00:26:39,280 --> 00:26:41,880
What if you were to catch Tam Samak
541
00:26:41,880 --> 00:26:44,480
buying back the documents
that Derek Hislop stole?
542
00:26:44,480 --> 00:26:46,720
You mean the passports?
543
00:26:46,720 --> 00:26:48,800
He took other papers too,
544
00:26:48,800 --> 00:26:52,400
stuff that links the whole circle of
those involved here and in Thailand.
545
00:26:52,400 --> 00:26:54,000
That's what Tam Samak wants.
546
00:26:54,000 --> 00:26:55,600
How do you know what's in them?
547
00:26:55,600 --> 00:26:57,760
Have you seen them? Have you been
withholding that too?
548
00:26:57,760 --> 00:27:00,000
No, I haven't seen them
and I don't have them.
549
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
I'm just guessing that
Tam Samak doesn't either.
550
00:27:02,400 --> 00:27:04,120
Tam Samak did Derek's place over.
551
00:27:04,120 --> 00:27:06,040
If he knew where they were,
why bother?
552
00:27:06,040 --> 00:27:09,080
Maybe Hislop wasn't too specific
before he died.
553
00:27:09,080 --> 00:27:12,360
OK, that's possible.
I still think it's worth a shot.
554
00:27:12,360 --> 00:27:14,880
What is?
Using me as bait.
555
00:27:14,880 --> 00:27:17,760
Tam Samak turns up thinking
he's buying back
556
00:27:17,760 --> 00:27:19,560
the stolen passports and documents.
557
00:27:19,560 --> 00:27:22,200
We get enough on tape to implicate
him in the sex slave trade.
558
00:27:22,200 --> 00:27:24,120
Maybe even Derek's murder.
Enough to hold him.
559
00:27:24,120 --> 00:27:25,680
Which gives Allie more time
560
00:27:25,680 --> 00:27:27,600
to win over Hislop's
girlfriend at the hospital.
561
00:27:27,600 --> 00:27:29,080
No.
Sarge...
562
00:27:29,080 --> 00:27:32,080
We do not use civilians
in undercover operations.
563
00:27:32,080 --> 00:27:34,480
Then I'll go along and do it
without you - hire a photographer,
564
00:27:34,480 --> 00:27:36,920
publish the whole thing
and rely on the court of public opinion.
565
00:27:36,920 --> 00:27:39,200
If you're right, Tam Samak
has already killed three people.
566
00:27:39,200 --> 00:27:41,640
He will not hesitate at a fourth.
567
00:27:41,640 --> 00:27:43,640
I'm not an idiot, Sargent,
I'll take precautions.
568
00:27:43,640 --> 00:27:45,320
I'd prefer to have
you guys come along
569
00:27:45,320 --> 00:27:47,040
but if you haven't got the balls...
570
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
This is not about
testicular fortitude.
571
00:27:49,000 --> 00:27:52,680
It's about putting an untrained person
in a very dangerous situation.
572
00:27:52,680 --> 00:27:54,318
Nothing you say is gonna stop me.
573
00:27:56,840 --> 00:28:00,200
I can put a trained officer in there.
That won't work.
574
00:28:00,200 --> 00:28:02,480
Tam Samak knows who I am.
I'm doing this.
575
00:28:02,480 --> 00:28:04,560
Not like we've got a whole
lot of options, Sarge.
576
00:28:04,560 --> 00:28:07,199
And those documents could
blow apart their whole operation.
577
00:28:08,360 --> 00:28:12,876
If we do this, I set the ground rules
and you do exactly as I say.
578
00:28:18,160 --> 00:28:19,640
Mr Samak?
579
00:28:19,640 --> 00:28:22,520
I've got the documents
you want, Mr Samak,
580
00:28:22,520 --> 00:28:24,317
but they're gonna cost you.
581
00:28:25,320 --> 00:28:26,799
Mr Samak?
582
00:28:29,680 --> 00:28:31,160
I'm listening.
583
00:28:31,160 --> 00:28:35,520
$50,000 or they end up front-page news
and in the hands of the cops.
584
00:28:35,520 --> 00:28:37,000
That's a lot of money.
585
00:28:37,000 --> 00:28:40,595
Worth it to keep your operation
running and you out of prison.
586
00:28:41,600 --> 00:28:45,229
Leonard Street, Richmond,
near the railway station, in one hour.
587
00:28:49,280 --> 00:28:51,271
OK.
588
00:28:55,760 --> 00:28:59,400
This happens where we can see you.
Do not go anywhere private with him.
589
00:28:59,400 --> 00:29:01,880
And stay in full view
of our cars at all times.
590
00:29:01,880 --> 00:29:06,360
Take her downstairs, get her some
fake passports, put a wire on her.
591
00:29:06,360 --> 00:29:08,237
I wanna hear every word.
592
00:29:31,000 --> 00:29:33,195
Looks like Tam Samak's a no-show.
593
00:29:35,120 --> 00:29:37,720
You really think she'd go it alone?
No question.
594
00:29:37,720 --> 00:29:41,400
You tried to talk her out of it?
What do you think? Waste of time.
595
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
I think she's an idiot.
Yeah, maybe.
596
00:29:44,400 --> 00:29:45,920
You don't agree?
597
00:29:45,920 --> 00:29:48,240
She wants these bastards
as much as we do.
598
00:29:48,240 --> 00:29:49,720
Sure, but...
599
00:29:49,720 --> 00:29:52,080
She's pig-headed, stubborn,
won't take no for an answer.
600
00:29:52,080 --> 00:29:54,913
My kind of idiot.
Really?
601
00:29:57,480 --> 00:30:00,360
Getting a good signal
from the tracker in her phone.
602
00:30:00,360 --> 00:30:02,160
Five more minutes
and I'm pulling the plug.
603
00:30:02,160 --> 00:30:04,120
You guys getting this?
604
00:30:04,120 --> 00:30:06,800
A girl can feel
pretty lonely out here.
605
00:30:06,800 --> 00:30:09,560
She's losing her nerve.
She's not losing her nerve.
606
00:30:09,560 --> 00:30:11,551
Can you hear me?
607
00:30:13,480 --> 00:30:15,914
That's cool. Just checking.
608
00:30:23,560 --> 00:30:25,680
OK, we're in business.
609
00:30:25,680 --> 00:30:28,000
There's a burgundy Calais
on approach.
610
00:30:28,000 --> 00:30:29,480
Got him.
611
00:30:29,480 --> 00:30:32,074
Get ready to move on my go.
612
00:30:37,280 --> 00:30:39,000
Get in.
No, thanks.
613
00:30:39,000 --> 00:30:42,470
I don't do business on the street.
Get in.
614
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
Do not get in that car.
615
00:30:45,680 --> 00:30:47,636
Where's the money?
I have it here.
616
00:30:49,240 --> 00:30:50,389
My documents?
617
00:30:55,680 --> 00:30:59,240
Must be pretty important if they're
worth killing Derek Hislop over.
618
00:30:59,240 --> 00:31:01,000
Could she be more obvious?
619
00:31:01,000 --> 00:31:03,440
I don't know what you mean.
No, of course he doesn't.
620
00:31:03,440 --> 00:31:05,960
I am happy to pay you
a finder's fee.
621
00:31:05,960 --> 00:31:08,080
They are very valuable to me.
622
00:31:08,080 --> 00:31:11,240
The women on these passports
are someone's daughter,
623
00:31:11,240 --> 00:31:12,720
someone's sister.
624
00:31:12,720 --> 00:31:14,680
You're getting my silence
for a bargain.
625
00:31:14,680 --> 00:31:19,000
Ms Charlton, please,
we can talk about this further.
626
00:31:19,000 --> 00:31:20,479
Get in.
627
00:31:23,520 --> 00:31:25,600
What the hell is she doing?!
628
00:31:25,600 --> 00:31:27,875
She's trying to get him
to incriminate himself.
629
00:31:30,520 --> 00:31:32,670
What, you think I'm wearing a wire?
630
00:31:34,080 --> 00:31:36,560
You don't know how much journos
get paid, I need that money.
631
00:31:36,560 --> 00:31:38,840
Where are the other documents?
What, you think I'm stupid?
632
00:31:38,840 --> 00:31:40,637
They're in a safe place.
633
00:31:43,200 --> 00:31:44,269
What?
634
00:31:47,920 --> 00:31:49,194
What?
635
00:31:51,560 --> 00:31:52,549
Pai!
636
00:31:53,800 --> 00:31:55,711
Move! Now! Move!
637
00:32:42,160 --> 00:32:44,151
Oi!
638
00:32:52,400 --> 00:32:53,879
This is a set-up!
639
00:33:05,440 --> 00:33:08,960
Sarge, they found her wire
and switched cars.
640
00:33:08,960 --> 00:33:10,313
They've gone.
641
00:33:18,600 --> 00:33:23,040
Tam Samak is not messing about.
We need to find Kim Charlton fast.
642
00:33:23,040 --> 00:33:25,840
I've got uniforms combing the street
but there's no sign of them.
643
00:33:25,840 --> 00:33:28,070
Your girl is our best lead.
644
00:33:29,160 --> 00:33:30,160
Understood, Sarge.
645
00:33:30,160 --> 00:33:32,600
Undercover op went wrong.
646
00:33:32,600 --> 00:33:35,040
Tam Samak has Kim Charlton,
whereabouts unknown.
647
00:33:35,040 --> 00:33:37,280
Sarge needs information now.
648
00:33:37,280 --> 00:33:39,880
What's he after specifically?
Another location, maybe.
649
00:33:39,880 --> 00:33:41,359
Doesn't have many other avenues.
650
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
You'd prefer to take this?
651
00:33:43,920 --> 00:33:45,560
It's not in Destiny's best interests
652
00:33:45,560 --> 00:33:47,198
to be changing interviewers
at this stage.
653
00:33:50,640 --> 00:33:57,193
# Close the door
654
00:33:59,280 --> 00:34:03,320
# And take
655
00:34:03,320 --> 00:34:07,359
# A seat... #
656
00:34:08,800 --> 00:34:12,360
Where are the documents?
I don't know.
657
00:34:12,360 --> 00:34:14,316
I don't have them.
658
00:34:17,120 --> 00:34:18,760
OK, sweetie.
659
00:34:18,760 --> 00:34:20,760
Mummy will be home soon.
660
00:34:20,760 --> 00:34:23,440
Yeah, I love you.
661
00:34:23,440 --> 00:34:25,396
Be a good girl. Love you.
662
00:34:26,560 --> 00:34:28,560
You're not supposed to
use these in hospitals.
663
00:34:28,560 --> 00:34:30,480
Don't tell on me.
664
00:34:30,480 --> 00:34:36,040
My daughter. Because I stayed here
last night, she's worried about me.
665
00:34:36,040 --> 00:34:37,519
Mia.
666
00:34:43,360 --> 00:34:44,918
Do you have family?
667
00:34:49,320 --> 00:34:51,560
I do have family.
668
00:34:51,560 --> 00:34:53,800
You're worried about them?
My daughter.
669
00:34:53,800 --> 00:34:56,800
What's her name?
Tasanee.
670
00:34:56,800 --> 00:34:58,518
You must miss her so much.
671
00:35:00,040 --> 00:35:04,120
Destiny...
Please...don't call me that.
672
00:35:04,120 --> 00:35:07,430
My name is Mahneewan.
673
00:35:16,840 --> 00:35:20,594
The flesh of the pig resemble
the flesh of the man...
674
00:35:22,840 --> 00:35:24,600
..or the woman.
675
00:35:24,600 --> 00:35:27,560
Where are my documents?
676
00:35:27,560 --> 00:35:30,518
I swear I don't know.
I don't have them.
677
00:35:38,160 --> 00:35:41,152
Mahneewan, have people threatened
to hurt Tasanee?
678
00:35:42,160 --> 00:35:45,440
Do you know that Derek contacted
a journalist, a woman, Kim Charlton?
679
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Y es.
680
00:35:46,440 --> 00:35:48,080
You know she was doing a story?
681
00:35:48,080 --> 00:35:50,040
The people that threatened
to hurt Tasanee,
682
00:35:50,040 --> 00:35:52,200
they will be arrested
if this story gets published.
683
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
I hope so.
That's why we need your help.
684
00:35:54,400 --> 00:35:56,920
Tam Samak has Kim Charlton.
We need to find her.
685
00:35:56,920 --> 00:35:58,960
Is there anything that
you can tell us to help?
686
00:35:58,960 --> 00:36:02,520
If Tam Samak has the documents,
there will be no story.
687
00:36:02,520 --> 00:36:04,640
Mahneewan, he doesn't have them.
688
00:36:04,640 --> 00:36:07,880
Please, I'm appealing to you
as one mother to another.
689
00:36:07,880 --> 00:36:10,189
Please. Please,can you help us?
690
00:36:14,760 --> 00:36:19,311
Derek said he put the documents
somewhere safe.
691
00:36:24,640 --> 00:36:27,280
What did Mr Hislop mean
by "behind Siam"?!
692
00:36:27,280 --> 00:36:28,760
What?
693
00:36:28,760 --> 00:36:31,280
That's all he told us
before his heart stop.
694
00:36:31,280 --> 00:36:34,360
Behind Siam! What does it mean?!
I don't know.
695
00:36:34,360 --> 00:36:37,830
You've got to believe me.
I swear, I don't know, I don't know.
696
00:36:45,160 --> 00:36:48,320
Behind Siam? What does that mean?
I don't know.
697
00:36:48,320 --> 00:36:51,120
That's all Derek told me.
698
00:36:51,120 --> 00:36:55,238
The documents are behind Siam.
699
00:36:56,320 --> 00:36:58,600
There are dozens of businesses
listed in the Greater Melbourne area
700
00:36:58,600 --> 00:37:01,600
with Siam in their name -
most of them are Thai restaurants.
701
00:37:01,600 --> 00:37:03,840
All we can do is start
with a process of elimination.
702
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
Hit the phones.
703
00:37:05,440 --> 00:37:08,320
Behind Siam. Behind Siam.
704
00:37:08,320 --> 00:37:11,000
What?
Behind Siam.
705
00:37:11,000 --> 00:37:13,798
Come on, Matt.
Where are we going?
706
00:37:19,480 --> 00:37:21,550
Guys, how can I help you?
707
00:37:23,800 --> 00:37:26,155
There - "Magical Siam".
I knew I'd seen it.
708
00:37:28,600 --> 00:37:29,840
Excuse me!
709
00:37:29,840 --> 00:37:31,440
Have these been moved?
I don't know.
710
00:37:31,440 --> 00:37:33,120
The brochures get
moved around all the time.
711
00:37:33,120 --> 00:37:36,080
Hey, Look at this.
712
00:37:36,080 --> 00:37:37,672
Something taped behind here.
713
00:37:42,480 --> 00:37:44,516
This is it, the documents.
714
00:37:45,520 --> 00:37:47,560
Nothing there about
where Kim Charlton might be?
715
00:37:47,560 --> 00:37:49,720
Some addresses.
Pippen Street.
716
00:37:49,720 --> 00:37:52,080
That's the illegal brothel
Vice raided, the deserted one.
717
00:37:52,080 --> 00:37:54,440
This one's on the McKeans'
property list - Clarke Road, Abbotsford.
718
00:37:54,440 --> 00:37:56,320
Pound Road.
That's where we found Derek Hislop.
719
00:37:56,320 --> 00:37:58,800
Right. So, this last one?
Don't know it.
720
00:37:58,800 --> 00:38:00,920
Might be where they've taken Kim.
Come on, Let's go.
721
00:38:00,920 --> 00:38:02,399
I'll call the sarge.
722
00:38:10,240 --> 00:38:14,600
Please, you've gotta believe me,
I don't know, I don't have them.
723
00:38:14,600 --> 00:38:16,840
Police! Drop your weapon!
724
00:38:16,840 --> 00:38:19,120
Police! Drop your weapon!
Don't move! Don't move!
725
00:38:19,120 --> 00:38:20,960
Drop your weapon now!
Don't move!
726
00:38:20,960 --> 00:38:22,916
Gun!
Drop your weapon now!
727
00:38:25,600 --> 00:38:28,280
Put your hands where I can see them!
728
00:38:28,280 --> 00:38:29,759
Put your hands up!
729
00:38:31,560 --> 00:38:34,757
Put your hands behind your back now.
I tried to help her.
730
00:38:41,360 --> 00:38:45,120
I'll need an ambulance now.
1 7A Galleen Road.
731
00:38:45,120 --> 00:38:47,475
It's OK, it's OK.
732
00:38:51,600 --> 00:38:54,068
OK. I can walk.
733
00:38:56,280 --> 00:38:59,238
OK, that's enough. Let it go.
734
00:39:02,560 --> 00:39:04,039
Careful.
735
00:39:10,640 --> 00:39:13,920
Tam Samak said he would kill me
if I didn't do as he said.
736
00:39:13,920 --> 00:39:16,720
He did, did he? He said that?
Yes.
737
00:39:16,720 --> 00:39:17,800
Terrible.
738
00:39:17,800 --> 00:39:21,640
I should have said no
but I am an old woman.
739
00:39:21,640 --> 00:39:23,360
I was scared.
Who wouldn't be?
740
00:39:23,360 --> 00:39:26,360
I'm so sorry that
Miss Charlton was hurt.
741
00:39:26,360 --> 00:39:29,440
It's understandable
she did what she did,
742
00:39:29,440 --> 00:39:31,720
but I would like to see
another doctor for this burn.
743
00:39:31,720 --> 00:39:32,760
Ms.
744
00:39:32,760 --> 00:39:34,840
She prefers 'Ms', not 'Miss'.
745
00:39:34,840 --> 00:39:37,960
Thing is, Mrs Simaplee,
746
00:39:37,960 --> 00:39:41,240
we recovered these documents
from Derek Hislop's work.
747
00:39:41,240 --> 00:39:44,080
Passports of six young Thai women,
748
00:39:44,080 --> 00:39:46,040
and documents written in
Thai and English,
749
00:39:46,040 --> 00:39:48,280
a list of illegal brothels
and other premises.
750
00:39:48,280 --> 00:39:50,520
Including where you took Ms Charlton.
751
00:39:50,520 --> 00:39:53,280
We've had the Thai translated -
monthly progress reports
752
00:39:53,280 --> 00:39:55,760
with funds transferred
to various overseas bank accounts.
753
00:39:55,760 --> 00:39:57,320
Now, that's worth killing for.
754
00:39:57,320 --> 00:39:58,800
And to top it all off,
755
00:39:58,800 --> 00:40:01,360
your name appears
at the bottom of each report.
756
00:40:01,360 --> 00:40:03,800
Derek Hislop had no idea
what he'd stolen, did he?
757
00:40:03,800 --> 00:40:06,360
And because the brothel was
the McKeans' responsibility,
758
00:40:06,360 --> 00:40:09,033
they paid the price
for stuffing up, right?
759
00:40:13,600 --> 00:40:15,080
I want a lawyer.
760
00:40:15,080 --> 00:40:17,833
A lawyer's not gonna save you,
you evil old bitch.
761
00:40:18,880 --> 00:40:21,440
Sarge.
Ah.
762
00:40:21,440 --> 00:40:23,760
So how is Kim Charlton?
763
00:40:23,760 --> 00:40:25,720
She'll need skin grafts
on some of her burns
764
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
but she insisted on making
a statement from her hospital bed.
765
00:40:28,120 --> 00:40:29,600
Of course she did.
766
00:40:29,600 --> 00:40:31,680
I'd told Mahneewan
that Tam Samak was dead
767
00:40:31,680 --> 00:40:33,720
and we'd arrested Mrs Simaplee.
768
00:40:33,720 --> 00:40:35,840
I swear to God,
she looked 1 0 years younger.
769
00:40:35,840 --> 00:40:37,680
And she admitted
she never loved Derek Hislop.
770
00:40:37,680 --> 00:40:39,760
She was just using him
to escape her life.
771
00:40:39,760 --> 00:40:41,320
Poor Derek, a loser to the end.
772
00:40:41,320 --> 00:40:43,720
Went out on a limb for her,
she didn't even love him.
773
00:40:43,720 --> 00:40:46,200
I don't blame her.
You do what you have to, I reckon.
774
00:40:46,200 --> 00:40:47,960
Good work.
Sarge.
775
00:40:47,960 --> 00:40:49,640
Ah, Allie, one moment, please.
776
00:40:49,640 --> 00:40:54,080
Senior Sergeant Leigh said that
in spite of your unusual methods,
777
00:40:54,080 --> 00:40:55,640
you did a good job in there.
778
00:40:55,640 --> 00:40:57,119
Really?
Mmm.
779
00:40:58,120 --> 00:41:02,040
In your personnel file, there is
no mention of you having a daughter.
780
00:41:02,040 --> 00:41:05,480
I don't. God,can you imagine me
with an ankle-biter?
781
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
I took a punt.
How
782
00:41:07,200 --> 00:41:09,520
I noticed stretch marks
on Mahneewan's stomach
783
00:41:09,520 --> 00:41:11,080
and I guessed she'd had a child,
784
00:41:11,080 --> 00:41:12,840
which fitted with
Senior Sergeant Leigh's profile.
785
00:41:12,840 --> 00:41:16,320
So, the phone and the photo?
I faked the call.
786
00:41:16,320 --> 00:41:18,640
I borrowed the photo
from one of the nurses.
787
00:41:18,640 --> 00:41:20,600
I figured that Mahneewan
might be more inclined
788
00:41:20,600 --> 00:41:22,080
to open up to another mum.
789
00:41:22,080 --> 00:41:24,116
Yeah.
Whatever it takes, right?
790
00:41:30,920 --> 00:41:33,080
She won't see the light of day
for a while.
791
00:41:33,080 --> 00:41:34,559
Yeah.
792
00:41:35,600 --> 00:41:39,080
You alright?
Yeah. No, I'm happy.
793
00:41:39,080 --> 00:41:42,480
We solved Derek Hislop's murder
and knocked out a sex slave racket.
794
00:41:42,480 --> 00:41:44,320
It was a good result.
Yeah.
795
00:41:44,320 --> 00:41:45,800
Matt.
796
00:41:45,800 --> 00:41:48,640
Kim Charlton is just
doing her job, you know.
797
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
She really cared about those women.
798
00:41:50,640 --> 00:41:53,080
Pity the documents are now
evidence in a murder.
799
00:41:53,080 --> 00:41:55,674
Would have been a good story
to get out there.
800
00:41:57,000 --> 00:41:58,479
See ya.
801
00:42:01,360 --> 00:42:05,360
Lawan Simaplee's going down.
Those papers put her right in it.
802
00:42:05,360 --> 00:42:07,920
We did a handover to the feds.
They're taking it from here.
803
00:42:07,920 --> 00:42:09,680
The public needs to know as well.
804
00:42:09,680 --> 00:42:12,960
Unless governments are forced
into action, nothing will happen.
805
00:42:12,960 --> 00:42:15,080
I need a copy of those documents.
806
00:42:15,080 --> 00:42:17,120
Couldn't publish them
till after the murder trial.
807
00:42:17,120 --> 00:42:18,360
I know that.
808
00:42:18,360 --> 00:42:20,880
But once that's done, I can come out
with both barrels blazing.
809
00:42:20,880 --> 00:42:22,640
Sorry.
Nick!
810
00:42:22,640 --> 00:42:24,640
My hands are tied -
it's a federal police matter.
811
00:42:24,640 --> 00:42:26,240
I thought you might
have been different.
812
00:42:26,240 --> 00:42:29,600
Guilt thing doesn't work with me.
Pity.
813
00:42:29,600 --> 00:42:31,079
I gotta go. Here.
814
00:42:32,800 --> 00:42:36,800
It's a get-well card. It's funny.
Brighten up your bedside table.
815
00:42:36,800 --> 00:42:38,279
Thanks.
63911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.