Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,427
* Subtitles custom made by
Jos Carrera for his beautiful bride *
2
00:00:16,381 --> 00:00:20,276
* @JosC on Gab.Com *
3
00:00:31,382 --> 00:00:34,382
A sorry business, Randall.
4
00:00:34,881 --> 00:00:36,381
Yes, ma'am.
5
00:00:36,391 --> 00:00:40,881
I find myself in a most difficult position.
6
00:00:41,782 --> 00:00:45,882
I came to this house at the request
of Mrs. Hutchinson
7
00:00:46,132 --> 00:00:50,881
to safeguard both the physical and moral
welfare of her niece
8
00:00:49,982 --> 00:00:54,946
during a delicate period in her development.
9
00:00:56,097 --> 00:00:58,946
It is a duty I take most seriously.
10
00:00:59,321 --> 00:01:00,821
Yes, ma'am.
11
00:01:01,071 --> 00:01:05,822
And now I find that the young woman
with whom she has a companionship,
12
00:01:06,222 --> 00:01:11,071
the same young woman who is entrusted
with the care of two small children,
13
00:01:11,723 --> 00:01:17,822
is proven to be so lax in her own morality
as to borne a child out of wedlock.
14
00:01:25,849 --> 00:01:27,949
Hello, please, love.
15
00:01:28,099 --> 00:01:32,699
I looking for a bloke Dan Smythe.
I'm told he sometimes comes here.
16
00:01:33,022 --> 00:01:35,022
He's over there in the corner.
17
00:01:36,172 --> 00:01:37,522
Ta.
18
00:01:38,523 --> 00:01:41,498
The last time I stayed in this
house two years ago
19
00:01:41,498 --> 00:01:44,999
was to offer comfort to my
niece and her husband
20
00:01:44,999 --> 00:01:47,748
on the tragic loss of
one of their own children.
21
00:01:48,398 --> 00:01:54,070
I accept that your pain and grief
must be no less now than theirs was then.
22
00:01:54,470 --> 00:01:58,070
I cannot find it in me to
add to your distress.
23
00:01:58,913 --> 00:02:05,164
That, together with the children's obvious
well-being and affection for you,
24
00:02:06,164 --> 00:02:09,663
persuades me to let you keep your
position in this house
25
00:02:09,663 --> 00:02:14,663
provided that Miss Isabel is told
nothing of these events.
26
00:02:15,487 --> 00:02:17,337
Of course, ma'am.
27
00:02:17,337 --> 00:02:18,588
Thank you.
28
00:02:18,737 --> 00:02:22,087
I will not have her innocence tainted.
29
00:02:30,166 --> 00:02:32,400
What are you doing still awake?
30
00:02:32,400 --> 00:02:35,650
What's going on?
What's happening downstairs?
31
00:02:36,428 --> 00:02:38,799
Nothing that should worry you, my pet.
32
00:02:39,133 --> 00:02:41,492
The maids told Flory that the police were here
33
00:02:41,492 --> 00:02:44,027
and then you had to go downstairs.
34
00:02:44,027 --> 00:02:45,044
It's nothing.
35
00:02:44,865 --> 00:02:48,633
Don't fib.
You and I always tell each other the truth.
36
00:02:49,134 --> 00:02:51,570
It was a bare-knuckle fight for alot of money.
37
00:02:51,608 --> 00:02:54,168
I know there was no love lost between
Ned and Lenny Flynn.
38
00:02:54,154 --> 00:02:56,465
And with no one will back me up
considering they think it was murder.
39
00:02:56,874 --> 00:02:58,475
So no one would come forward,
40
00:02:58,624 --> 00:03:00,475
not even to save Ned?
41
00:03:00,499 --> 00:03:02,148
Not by themselves, no.
42
00:03:02,148 --> 00:03:04,897
What about with a little bit of...
persuasion?
43
00:03:04,897 --> 00:03:06,647
What sort of persuasion
was you thinking of?
44
00:03:08,147 --> 00:03:10,172
Does the police know it's Charlie?
45
00:03:10,571 --> 00:03:12,072
Not yet.
46
00:03:12,671 --> 00:03:15,921
Will you get sent away if they find out?
47
00:03:16,672 --> 00:03:19,205
I really don't know, my love.
48
00:03:19,672 --> 00:03:23,931
You can't, you can't go away.
What if Nanny Simmons comes back?
49
00:03:23,931 --> 00:03:25,932
Shush, shush, shush now.
50
00:03:27,232 --> 00:03:29,932
Hey, we're made of tougher stuff
than that, aren't we?
51
00:03:30,532 --> 00:03:33,623
Now we just have to do
what we can for the best.
52
00:03:33,622 --> 00:03:35,123
Won't we?
53
00:03:39,273 --> 00:03:40,522
Come on, then.
54
00:03:40,879 --> 00:03:46,437
Please, what's going on? I didn't kill
no one, least of all a little baby.
55
00:03:46,437 --> 00:03:49,686
Please, Mr. Tomkins.
Tell me what's happening?
56
00:03:50,294 --> 00:03:52,143
Where am I going?
57
00:03:52,894 --> 00:03:56,249
Do I get a lawyer? What?
You'll find out soon enough.
58
00:03:58,805 --> 00:04:04,806
Irene? Irene, sing your song for me.
I need to feel better.
59
00:04:09,514 --> 00:04:10,765
Come on, out of it.
60
00:04:12,418 --> 00:04:14,812
I told Harry to make a proper
appointment to see Aunt Eff,
61
00:04:14,813 --> 00:04:16,669
to come in his uniform and everything.
62
00:04:16,669 --> 00:04:18,957
Then he can ask her
for my hand in marriage.
63
00:04:18,957 --> 00:04:20,959
It'll work. I know it will.
64
00:04:21,208 --> 00:04:22,208
I do hope so.
65
00:04:22,208 --> 00:04:25,463
It will. It's only because she's
such a stickler for protocol.
66
00:04:25,463 --> 00:04:28,464
Once Harry does the decent thing,
she'll adore him as much as I do.
67
00:04:28,714 --> 00:04:30,713
So, if you go now?
68
00:04:30,713 --> 00:04:31,963
What?
69
00:04:31,963 --> 00:04:34,941
Well, I can't go, can I?
I'm gated.
70
00:04:34,854 --> 00:04:38,855
And I can't trust any of the other servants
not to sneak on me or to bring a message back.
71
00:04:40,591 --> 00:04:42,214
I have things to attend to this morning but
72
00:04:42,964 --> 00:04:44,964
I'll see if I can get to it this afternoon.
73
00:04:45,463 --> 00:04:48,714
No, I absolutely insist that you go now.
74
00:04:51,858 --> 00:04:55,608
Elsa Bronowski.
You are charged on the following count.
75
00:04:56,329 --> 00:05:00,828
That on or about the twelfth day of August in
the year of our Lord 1902,
76
00:05:01,579 --> 00:05:06,578
you did with malice and fore thought bring
about the murder of William John Randall,
77
00:05:06,578 --> 00:05:09,938
by means of the administration of a
poisonous substance
78
00:05:09,938 --> 00:05:12,938
towit the morphine compound Laudanum.
79
00:05:13,689 --> 00:05:16,438
Do you plead guilty or not guilty?
80
00:05:16,839 --> 00:05:18,438
Not guilty.
81
00:05:19,516 --> 00:05:25,117
In view of the severity in this case,
I cannot grant bail.
82
00:05:27,617 --> 00:05:31,910
Therefore, you will be taken from this
place and held at Holloway prison
83
00:05:31,910 --> 00:05:35,664
until your trial at the Old Bailey.
84
00:05:42,690 --> 00:05:47,291
Harriett, we are going to see Miss Turner,
as usual.
85
00:05:47,291 --> 00:05:49,791
If we were going anywhere different,
I'll tell you.
86
00:05:51,431 --> 00:05:54,180
When will I be sent away, then?
87
00:05:54,635 --> 00:05:55,884
Morning.
88
00:05:56,884 --> 00:05:58,485
Darling, I keep telling you,
89
00:05:58,485 --> 00:06:00,772
you won't be sent away anywhere.
90
00:06:00,892 --> 00:06:02,142
Tom was.
91
00:06:04,641 --> 00:06:05,891
Hannah.
92
00:06:06,615 --> 00:06:08,864
Oh, am I glad to see you.
93
00:06:08,864 --> 00:06:10,614
Me too.
So much I need to tell you.
94
00:06:11,015 --> 00:06:12,586
Listen, I can't talk now.
95
00:06:12,586 --> 00:06:15,940
My whole life is collapsing around my ears
and I can't do anything about it
96
00:06:15,940 --> 00:06:17,689
until I have delivered a stupid message
97
00:06:17,689 --> 00:06:20,440
from a silly frivolous ninny
to her stupid lover.
98
00:06:20,690 --> 00:06:24,690
God save me from lovers, Matty. They think
the whole world revolves around them.
99
00:06:23,010 --> 00:06:27,296
So, we talk later, alright?
Right.
100
00:06:33,693 --> 00:06:36,453
Well, if she don't be bothered to say
what she wants for supper,
101
00:06:36,578 --> 00:06:39,077
they can have fish cakes and lump it.
102
00:06:39,978 --> 00:06:42,327
She might be feeling unwell again.
103
00:06:44,078 --> 00:06:46,078
I'll go and see if she's upstairs.
104
00:06:50,459 --> 00:06:51,959
It's time you weren't here.
105
00:06:51,959 --> 00:06:53,459
Why?
106
00:06:53,608 --> 00:06:55,458
Do you want rid of me?
107
00:06:55,458 --> 00:06:56,515
No.
108
00:06:57,414 --> 00:07:00,264
I just thought you had a
meeting this morning, that's all.
109
00:06:58,473 --> 00:07:01,415
Possibly.
110
00:07:01,283 --> 00:07:03,265
Probably.
111
00:07:04,915 --> 00:07:07,524
And if I do, I shall cancel it.
112
00:07:07,524 --> 00:07:08,774
What?
113
00:07:10,425 --> 00:07:13,175
Oh, I have missed that smile.
114
00:07:14,924 --> 00:07:17,275
I've neglected you for too long, my love.
115
00:07:17,863 --> 00:07:19,864
I'm not going to let it happen anymore.
116
00:07:23,273 --> 00:07:25,373
So, if you'd like my company today?
117
00:07:25,373 --> 00:07:26,874
Yes, I would.
118
00:07:28,024 --> 00:07:29,379
So, what do we do?
119
00:07:29,403 --> 00:07:31,403
Take a boat on the river?
120
00:07:31,915 --> 00:07:33,765
In this weather?
121
00:07:33,767 --> 00:07:35,366
Well, we can wrap up well.
122
00:07:35,617 --> 00:07:37,821
Take a blanket.
Hot water bottles.
123
00:07:37,821 --> 00:07:39,524
You're quite mad.
124
00:07:39,924 --> 00:07:43,173
No, just happy.
125
00:07:43,774 --> 00:07:48,024
One thing I have learnt is that there
are very few second chances in life
126
00:07:48,465 --> 00:07:52,565
and I'm determined to enjoy every
moment of this one.
127
00:08:03,246 --> 00:08:07,496
Mrs. McCluskey, would you mind waiting for
a reply before entering my room in future?
128
00:08:07,647 --> 00:08:09,497
Yes, ma'am.
129
00:08:09,897 --> 00:08:14,247
I do beg your pardon.
I didn't think.
130
00:08:14,271 --> 00:08:18,371
I mean...I'm sorry.
131
00:08:24,279 --> 00:08:26,120
Ah, morning Gibbons.
Your Lordship.
132
00:08:27,621 --> 00:08:29,971
I was just taking a post to the box, sir.
133
00:08:30,239 --> 00:08:31,840
Do you have any more to go?
134
00:08:31,990 --> 00:08:34,590
No, no, I don't think so, thank you.
135
00:08:35,295 --> 00:08:37,794
I'll hang onto this one
for the time being, though.
136
00:08:37,794 --> 00:08:38,795
Sir.
137
00:08:43,488 --> 00:08:44,988
What is the meaning of this?
138
00:08:45,137 --> 00:08:46,488
I beg your pardon?
139
00:08:46,488 --> 00:08:47,988
Why have you written to Hugh?
140
00:08:48,638 --> 00:08:54,487
All I've done is ask him to consider
how deeply he has hurt you
141
00:08:55,137 --> 00:08:59,488
and to try and find some way of
regaining his place in your affections.
142
00:09:01,758 --> 00:09:04,859
I'm not going through all
the distress again.
143
00:09:04,858 --> 00:09:07,108
I'm not going to allow you to...
But George.
144
00:09:07,108 --> 00:09:08,857
Decided, Connie.
145
00:09:08,757 --> 00:09:10,357
The boy's a scoundrel.
146
00:09:10,507 --> 00:09:12,450
He's still your son.
147
00:09:12,450 --> 00:09:14,450
I have lost my son.
148
00:09:15,820 --> 00:09:19,070
His world's come to an end
if he don't get a cuddle from you.
149
00:09:19,570 --> 00:09:22,069
He's perfectly happy with you.
150
00:09:25,694 --> 00:09:28,213
Well, will you have a look at his body?
151
00:09:28,613 --> 00:09:30,713
Think there's a bit of
nappy rash on the way.
152
00:09:30,714 --> 00:09:31,963
See to it then.
153
00:09:32,114 --> 00:09:34,464
Oh Nanny, please.
154
00:09:35,492 --> 00:09:37,991
I don't want to do it anymore.
155
00:09:39,269 --> 00:09:43,912
That Nanny Simmons has been doping him and
mistreating him since the day he was born.
156
00:09:45,680 --> 00:09:49,452
So the final heartbreak is that poor
little Charlie was murdered.
157
00:09:49,583 --> 00:09:51,201
Or as good as.
158
00:09:51,452 --> 00:09:52,451
Oh my.
159
00:09:53,352 --> 00:09:55,375
So what happens to Mrs. Bronowski?
160
00:09:55,375 --> 00:09:58,460
She's going to be moved to prison this
evening to await trial.
161
00:09:58,610 --> 00:10:00,211
I'm going to have to go see
a solicitor I know,
162
00:10:00,211 --> 00:10:03,346
but the first thing I have to do
is find Mrs. Simmons.
163
00:10:03,346 --> 00:10:04,854
Well, have you any idea where she went?
164
00:10:05,940 --> 00:10:09,364
Mr. Bowles will have an address where she
came from. That'll be a start.
165
00:10:09,521 --> 00:10:13,022
And if you do find her, you know the truth
about Billy will come out...
166
00:10:11,974 --> 00:10:15,772
Well, then it's just gonna have to come
out and the devil take the hindmost.
167
00:10:15,781 --> 00:10:19,032
No, I cannot let Mrs. Bronowski hang
for something she didn't do.
168
00:10:20,432 --> 00:10:22,282
God, Maddy.
169
00:10:22,703 --> 00:10:24,452
I am so sorry.
170
00:10:27,202 --> 00:10:32,703
So, what with one thing and other, that is
why you got short shrift this morning.
171
00:10:32,953 --> 00:10:34,453
Don't worry about that.
172
00:10:34,703 --> 00:10:37,453
I was only gonna tell you about my
romantic problems.
173
00:10:38,299 --> 00:10:39,649
You're quite right.
174
00:10:39,549 --> 00:10:42,399
Lovers do think the whole world
revolves around them.
175
00:10:42,548 --> 00:10:44,148
You have a lover?
176
00:10:45,326 --> 00:10:47,427
You're back?
177
00:10:49,426 --> 00:10:53,675
I've been out of my mind with worry and
here's you two standing around gossiping.
178
00:10:54,325 --> 00:10:56,426
Well, what happened, girl?
179
00:10:55,835 --> 00:10:58,366
Did you see him?
What did he say?
180
00:10:58,366 --> 00:11:01,117
I do apologize Miss Isabel.
181
00:11:01,267 --> 00:11:03,618
Captain Mason said that you
were quite right
182
00:11:03,618 --> 00:11:06,116
and he would put the matter in hand
as soon as he could.
183
00:11:06,016 --> 00:11:07,616
Thank you.
184
00:11:08,268 --> 00:11:11,367
I would have appreciated knowing this
as soon as you'd returned, Hannah.
185
00:11:12,766 --> 00:11:15,117
You may find my plight amusing
186
00:11:15,117 --> 00:11:18,866
but I can assure you, I take my future
happiness very seriously indeed.
187
00:11:27,994 --> 00:11:31,702
I always thought nannies had a quiet life.
188
00:11:36,452 --> 00:11:39,303
Well spotted Gibbons.
They do need replating.
189
00:11:39,304 --> 00:11:43,064
I'll mention it to her
Ladyship this afternoon.
190
00:11:43,065 --> 00:11:44,435
Right, then.
191
00:11:48,836 --> 00:11:51,436
Oh, wait please.
I haven't finished.
192
00:11:52,343 --> 00:11:54,592
Good afternoon, Weston.
How may I help you?
193
00:11:57,128 --> 00:11:58,299
I am...
194
00:11:59,548 --> 00:12:03,899
I just wanted to ask if it'd be convenient to
have another reading lesson this evening.
195
00:12:04,648 --> 00:12:06,149
Another time perhaps.
196
00:12:06,149 --> 00:12:07,898
I am rather busy tonight, I'm afraid.
197
00:12:08,641 --> 00:12:10,491
Oh, right.
198
00:12:12,641 --> 00:12:13,892
Front door.
199
00:12:21,391 --> 00:12:22,924
Mr Fowler,
200
00:12:25,174 --> 00:12:27,275
have I done something to upset you?
201
00:12:27,275 --> 00:12:28,774
No, of course not, Weston.
202
00:12:29,630 --> 00:12:31,796
Only um,
203
00:12:33,445 --> 00:12:35,730
you've been so kind and...
204
00:12:36,630 --> 00:12:39,479
and teaching me letters and everything.
205
00:12:40,514 --> 00:12:42,038
I thought we were friends.
206
00:12:42,439 --> 00:12:44,288
We are indeed.
207
00:12:44,878 --> 00:12:47,628
Then...
Your judgement is quite right this time.
208
00:12:47,628 --> 00:12:50,878
When, in the past, perhaps it hasn't been.
209
00:12:50,902 --> 00:12:52,601
What?
210
00:12:54,502 --> 00:12:56,351
Let me read you something.
211
00:12:58,752 --> 00:13:02,351
Talks have begun between representatives
of the Tsar of Russia
212
00:13:02,351 --> 00:13:06,747
and factory workers in a move to quell
the growing riots and disturbances
213
00:13:06,747 --> 00:13:08,749
among the Russian peasantry.
214
00:13:09,898 --> 00:13:14,497
For centuries, the Russian royal family has
held absolute power in their country.
215
00:13:15,149 --> 00:13:18,247
And now they are paying the price for it.
216
00:13:20,398 --> 00:13:22,997
Power comes in many forms and
217
00:13:24,182 --> 00:13:26,931
it is very easy to take
advantage of it, Lydia
218
00:13:28,182 --> 00:13:30,181
regardless of the happiness of others.
219
00:13:32,082 --> 00:13:34,933
I have no wish to be thought to be
doing the same.
220
00:13:37,298 --> 00:13:39,524
I tried to get in touch with that
solicitor that we met, Mr. Scott.
221
00:13:40,547 --> 00:13:42,298
But he's gone away to Italy for two months.
222
00:13:42,298 --> 00:13:44,797
Now, I do have an address for
Nanny Simmons, though.
223
00:13:44,414 --> 00:13:45,868
I'll give it to the police.
224
00:13:45,868 --> 00:13:48,868
No, no, it's better if you go yourself.
225
00:13:49,991 --> 00:13:52,242
They think I'm a wicked Jewish baby farmer.
226
00:13:52,242 --> 00:13:54,491
They want me guilty,
just to make an example.
227
00:13:55,199 --> 00:13:57,199
They'll waste time.
They won't go.
228
00:13:57,199 --> 00:14:00,949
Alright, I'll do it.
229
00:14:01,099 --> 00:14:04,450
I'll find her.
We'll have the truth out.
230
00:14:12,229 --> 00:14:14,580
And he starts talking about Russia,
231
00:14:14,980 --> 00:14:17,079
about taking advantage and that.
232
00:14:17,974 --> 00:14:20,134
When I don't know what he's on about.
233
00:14:20,134 --> 00:14:22,884
We were becoming really
good friends and that.
234
00:14:23,034 --> 00:14:25,635
And now it's all gone funny.
235
00:14:27,784 --> 00:14:30,477
Well, it sounds as if he's
very fond of you, that's all.
236
00:14:30,477 --> 00:14:32,237
And me of him.
237
00:14:32,237 --> 00:14:35,487
Well, what's that got to do with taking
advantage in Russia?
238
00:14:35,487 --> 00:14:39,392
Lydia, he watched you
get rather badly misused
239
00:14:39,392 --> 00:14:41,641
by someone who should have known better.
240
00:14:42,391 --> 00:14:43,891
You mean, Lord Hugh?
241
00:14:44,542 --> 00:14:47,142
Because you weren't in a position to reject him
242
00:14:47,142 --> 00:14:49,392
as you would have done someone
of your own class.
243
00:14:49,901 --> 00:14:52,401
That is taking advantage.
244
00:14:53,151 --> 00:14:55,152
Mr. Fowler's in a somewhat a
position of authority so...
245
00:14:55,152 --> 00:14:56,679
Yeah but you he don't wanna...
246
00:14:59,678 --> 00:15:00,929
No!
247
00:15:02,929 --> 00:15:05,178
Oh, goodness gracious me.
248
00:15:06,902 --> 00:15:09,901
Are you saying he might be, you know?
249
00:15:10,551 --> 00:15:14,151
No, couldn't be.
250
00:15:14,801 --> 00:15:16,152
Could he?
251
00:15:16,939 --> 00:15:18,188
Who knows?
252
00:15:19,688 --> 00:15:24,939
When people live in the same house,
seeing each other every day
253
00:15:25,339 --> 00:15:27,189
Yeah, but...
254
00:15:27,018 --> 00:15:29,768
Why you looking like that for?
255
00:15:31,168 --> 00:15:33,768
Mathilda Wickham, have you
got a sweetheart?
256
00:15:33,798 --> 00:15:35,647
I suppose so.
257
00:15:36,798 --> 00:15:40,147
Do you remember Ned? The footman that came
on the picnic with us?
258
00:15:40,147 --> 00:15:41,840
Oh, but he's...
259
00:15:41,589 --> 00:15:44,090
well, he's ever so nice, yeah.
260
00:15:45,089 --> 00:15:46,589
You kept that a bit quiet.
261
00:15:46,589 --> 00:15:49,089
Yeah, well, it's very recent.
262
00:15:49,240 --> 00:15:51,239
Oh, goodness me.
263
00:15:53,147 --> 00:15:55,896
You're Jack being sweet on Hannah,
264
00:15:56,296 --> 00:15:57,897
you and Ned,
265
00:15:58,396 --> 00:16:00,897
now what you say about Mr. Fowler.
266
00:16:03,656 --> 00:16:06,157
Well, I don't know what's
gonna become of this all.
267
00:16:06,628 --> 00:16:08,278
I really don't.
268
00:16:44,218 --> 00:16:45,869
Right then, Mrs. Bronowski.
269
00:16:51,176 --> 00:16:52,677
Irene, goodbye.
270
00:16:52,927 --> 00:16:54,427
Keep singing.
271
00:16:54,676 --> 00:16:56,676
What are you yelling all over the place?
272
00:16:56,926 --> 00:16:58,426
Irene's gone.
273
00:16:58,427 --> 00:16:59,932
Gone?
Gone where?
274
00:17:00,831 --> 00:17:02,931
Found her dead a couple of hours ago.
275
00:17:03,581 --> 00:17:05,932
Yeah, she may have been
a mad old vagrant
276
00:17:06,931 --> 00:17:09,431
but she was worth ten of the likes of you.
277
00:17:13,581 --> 00:17:15,181
Good evening, Weston.
278
00:17:15,565 --> 00:17:17,315
Mr. Fowler.
279
00:17:20,254 --> 00:17:23,505
I'm sorry, Master George,
but it's not my place to advise.
280
00:17:24,005 --> 00:17:26,506
It has been for the last 40 years.
281
00:17:26,506 --> 00:17:28,505
Perhaps that's been quite long enough.
282
00:17:29,530 --> 00:17:30,948
Please, Nanny.
283
00:17:31,299 --> 00:17:34,048
You've known me longer than anyone.
284
00:17:35,199 --> 00:17:37,298
Known Hugh.
285
00:17:38,171 --> 00:17:42,522
Once people are out of the nursery,
they become people I don't know.
286
00:17:42,922 --> 00:17:45,247
So I really don't see how I can help you.
287
00:17:45,247 --> 00:17:46,747
Evening, your Lordship.
288
00:17:47,146 --> 00:17:49,497
Weston.
289
00:18:00,261 --> 00:18:01,661
There he is, over there.
290
00:18:02,261 --> 00:18:04,762
What? The big fella by the bar?
Yeah.
291
00:18:05,011 --> 00:18:08,702
Wonder if the other bloke's
you'll have to fight at all.
292
00:18:08,702 --> 00:18:10,201
Are you sure this is gonna work?
293
00:18:10,201 --> 00:18:11,452
Yeah, of course it will.
294
00:18:19,110 --> 00:18:20,960
Want a word with you, Pat.
295
00:18:21,610 --> 00:18:23,210
What about?
296
00:18:23,210 --> 00:18:25,711
Ned Jones.
The night Lenny Flynn died.
297
00:18:27,960 --> 00:18:30,210
That's the last thing I want to talk about.
298
00:18:30,755 --> 00:18:32,005
Outside, eh.
299
00:18:34,655 --> 00:18:36,754
You're going to make me, are you?
300
00:18:41,615 --> 00:18:44,702
That brought around five minutes ago.
301
00:18:47,952 --> 00:18:50,202
Well, come on.
What does it say?
302
00:18:53,165 --> 00:18:55,914
So good to see you.
I've been so worried about you.
303
00:18:55,914 --> 00:18:57,414
Told you I'd be alright.
304
00:18:57,164 --> 00:18:59,165
Where are you?
Where are you staying?
305
00:18:59,815 --> 00:19:02,164
Chelsea barracks.
306
00:19:02,315 --> 00:19:03,915
What?
307
00:19:04,314 --> 00:19:08,914
Private Peter Clancy.
Light infantry. At your service.
308
00:19:09,674 --> 00:19:11,174
Oh my goodness.
309
00:19:09,670 --> 00:19:12,924
Nah, it's alright sweetheart.
310
00:19:12,924 --> 00:19:14,425
It's great.
311
00:19:14,085 --> 00:19:18,435
Perhaps not as good (unknown)
but it's all found and it's safe.
312
00:19:18,834 --> 00:19:21,934
Keep your head down, there's no
questions asked, no answers given.
313
00:19:21,935 --> 00:19:23,685
Yeah, but what...
Shhh
314
00:19:24,194 --> 00:19:27,194
I told you, it's alright.
315
00:19:27,844 --> 00:19:31,194
Now, tell me how you are.
316
00:19:31,944 --> 00:19:35,695
Been a nerve in than the last few days,
I can tell you.
317
00:19:35,695 --> 00:19:37,455
Did you talk to Jack?
318
00:19:37,855 --> 00:19:39,704
He said he'd try and find your mate, Dan.
319
00:19:39,704 --> 00:19:41,954
But I haven't heard from him since.
320
00:19:42,355 --> 00:19:44,104
I don't know what's happening.
321
00:19:53,607 --> 00:19:54,607
Sorry, mate.
322
00:20:07,372 --> 00:20:08,772
So,
323
00:20:11,022 --> 00:20:14,623
I stay in prison till trial at Old Bailey.
324
00:20:15,373 --> 00:20:16,994
I know.
325
00:20:19,622 --> 00:20:21,745
It could be worse.
326
00:20:21,745 --> 00:20:23,995
In Poland, they don't even get a trial.
327
00:20:25,394 --> 00:20:28,905
This has gone far enough.
You were not going to court.
328
00:20:29,555 --> 00:20:31,654
How are you going to stop it?
329
00:20:32,804 --> 00:20:35,405
By telling the truth, that's how.
330
00:20:35,547 --> 00:20:37,797
Whatever the consequences,
they have to believe me.
331
00:20:37,797 --> 00:20:38,797
Why?
332
00:20:38,797 --> 00:20:41,796
I mean, why will they have to believe you?
333
00:20:41,796 --> 00:20:43,296
Did you find Mrs. Simmons?
334
00:20:44,446 --> 00:20:46,703
No, I told you I couldn't.
335
00:20:46,703 --> 00:20:48,600
So, what evidence have they got?
336
00:20:48,600 --> 00:20:52,406
The only thing they've got is a dead baby,
dead and murdered baby, Hannah.
337
00:20:53,464 --> 00:20:56,518
So you tell them the truth and they'll
say you murdered Charlie
338
00:20:56,518 --> 00:20:59,020
in order to put Billy in his place.
339
00:20:59,169 --> 00:21:01,269
You'll hang.
340
00:21:01,269 --> 00:21:03,269
Well, then, hang I will.
341
00:21:03,310 --> 00:21:06,059
Every mistake in this mess has been mine,
Mrs. Bronowski, not yours,
342
00:21:06,059 --> 00:21:07,809
and I'm not having
you pay the price for it.
343
00:21:07,809 --> 00:21:09,809
Billy will pay.
344
00:21:10,018 --> 00:21:11,267
What?
345
00:21:12,918 --> 00:21:16,018
If you get noble and tell the truth
about the changelings,
346
00:21:17,667 --> 00:21:19,667
you hang.
347
00:21:23,167 --> 00:21:25,518
Do you think Billy's safe with Hutchinson's?
348
00:21:27,318 --> 00:21:30,168
Well, no, but you'll be free.
349
00:21:30,168 --> 00:21:32,168
No, no, no.
I'll be in prison.
350
00:21:32,318 --> 00:21:33,918
An accessory to murder.
351
00:21:34,419 --> 00:21:37,168
And Billy will be in an orphanage.
352
00:21:37,168 --> 00:21:39,419
How long do you think he'll last?
353
00:21:39,490 --> 00:21:42,048
His grandmother, Lady Harmonsworth.
354
00:21:42,048 --> 00:21:43,298
She'll have him.
355
00:21:43,298 --> 00:21:45,798
With a mothers is for a mother?
356
00:21:49,758 --> 00:21:52,359
Well, then, I won't tell them
anything about Charles.
357
00:21:52,509 --> 00:21:58,109
I'll just say that I murdered my own baby
and we leave it at that.
358
00:21:58,512 --> 00:22:01,512
And I got you the Laudanum
so we both hang.
359
00:22:01,683 --> 00:22:03,434
Yes, well, at least Billy would be safe.
360
00:22:03,434 --> 00:22:05,224
Yes, yes,
361
00:22:05,224 --> 00:22:10,224
until they find another Mrs. Simmons,
til Bertie spills beans...
362
00:22:10,493 --> 00:22:12,491
Oh, stop it.
363
00:22:15,491 --> 00:22:18,241
I'm just trying to help but...
364
00:22:20,452 --> 00:22:23,461
I just don't know what else to do.
365
00:22:24,202 --> 00:22:25,451
Sit down.
366
00:22:28,512 --> 00:22:31,030
Sleep well, did we lads?
367
00:22:31,740 --> 00:22:35,263
Alright, alright, who's gonna
tell me what all this about?
368
00:22:37,705 --> 00:22:39,706
No.
Yes.
369
00:22:39,856 --> 00:22:41,059
It's best for everybody.
370
00:22:41,059 --> 00:22:42,559
I can't let you do it.
371
00:22:42,559 --> 00:22:44,277
I don't think you have a choice.
372
00:22:44,277 --> 00:22:45,778
But I...
Look.
373
00:22:50,928 --> 00:22:52,778
My dear Hannah.
374
00:22:53,677 --> 00:22:55,777
I've had my life.
375
00:22:56,989 --> 00:23:01,088
it's been a long, tiring life.
376
00:23:02,238 --> 00:23:06,339
Everything I ever had was taken
away from me without my say-so.
377
00:23:08,489 --> 00:23:13,089
My whole family, even my own baby,
378
00:23:13,906 --> 00:23:15,905
my country,
379
00:23:18,906 --> 00:23:21,506
and never was there anything
I could do about it.
380
00:23:21,506 --> 00:23:24,756
nothing to make things better for myself,
for anybody.
381
00:23:26,156 --> 00:23:31,255
Suddenly there's you and Billy
and I love and you love.
382
00:23:31,688 --> 00:23:34,938
and sunshine and
it's the best time of of my life,
383
00:23:34,938 --> 00:23:37,187
the best time of my whole life, Hannah.
384
00:23:37,681 --> 00:23:42,466
Just this one time, silly old
Mrs. Bronowski can do something.
385
00:23:44,618 --> 00:23:48,718
Keep loved one safe,
make things better.
386
00:23:48,622 --> 00:23:49,972
No.
387
00:23:50,122 --> 00:23:53,223
When my baby was born,
I had dreams for him.
388
00:23:55,123 --> 00:23:59,723
Billy's the only one left to grow up
and make it all worth while.
389
00:24:00,587 --> 00:24:04,906
And you're the only one
who can see that it happens.
390
00:24:06,407 --> 00:24:08,157
For all of us, Hannah.
391
00:24:08,412 --> 00:24:12,131
So all I was trying to do was to get Houlihan
down there to backup Dan's story.
392
00:24:12,131 --> 00:24:14,131
Well, you certainly got him here.
393
00:24:14,185 --> 00:24:16,685
Ask him.
It weren't just Houlihan, they all did.
394
00:24:17,020 --> 00:24:18,271
Look at my original statement.
395
00:24:18,021 --> 00:24:19,770
I am.
396
00:24:20,421 --> 00:24:22,520
Shawn O'Praugh
397
00:24:25,170 --> 00:24:27,271
Kevin Keely
398
00:24:28,249 --> 00:24:29,998
Well?
399
00:24:31,648 --> 00:24:33,187
Well, tell him.
400
00:24:33,937 --> 00:24:35,186
You see, sir,
401
00:24:35,336 --> 00:24:40,687
I can understand why nobody wants to
admit to gambling at an illegal fisticuffs but
402
00:24:41,658 --> 00:24:44,460
I can't see why they deny just
happening to be present
403
00:24:44,460 --> 00:24:48,461
on a scrap between gentlemen gets
a little bit out of hand, as it were.
404
00:24:47,390 --> 00:24:49,568
Can you?
405
00:24:49,568 --> 00:24:52,069
No, I can't.
406
00:24:55,004 --> 00:24:58,855
Alright, I was there.
407
00:24:59,681 --> 00:25:02,182
Take his statement, shall we?
408
00:25:05,018 --> 00:25:09,867
Should I make him have his stewed prunes
or should I try with something else?
409
00:25:11,868 --> 00:25:14,617
Maybe he just don't like stewed prunes.
410
00:25:14,617 --> 00:25:15,877
I don't know.
411
00:25:16,877 --> 00:25:18,277
Well, what do you think, Nanny?
412
00:25:19,277 --> 00:25:21,878
I don't think anything.
413
00:25:22,127 --> 00:25:25,878
Please, I can't do it on my own.
414
00:25:26,527 --> 00:25:28,877
It's time you learn then, isn't it?
415
00:25:30,538 --> 00:25:32,416
Right.
416
00:25:32,537 --> 00:25:37,888
In that case, I shan't listen to
another word you say, shall I?
417
00:25:38,648 --> 00:25:41,647
I shall do things exactly as I want to.
418
00:25:41,547 --> 00:25:45,148
So you can retire to your neice in
Bournemouth whenever you like
419
00:25:45,148 --> 00:25:48,397
because I can manage perfectly
well here on my own.
420
00:25:49,647 --> 00:25:53,898
So, we'll have these off
for a start, shall we?
421
00:25:54,161 --> 00:25:56,658
You don't walk so we don't need shoes.
422
00:25:56,558 --> 00:26:01,658
And I don't fancy go into the park this
afternoon either, not in this weather.
423
00:26:02,289 --> 00:26:04,289
You don't need fresh air.
424
00:26:04,289 --> 00:26:08,539
And if he doesn't want to sleep tonight,
I put a spot of rum in his milk, shall I?
425
00:26:08,539 --> 00:26:10,289
That should do the trick.
426
00:26:10,289 --> 00:26:13,539
And while we're at it,
I am flipping freezing in here.
427
00:26:14,939 --> 00:26:16,366
Let's let this open.
428
00:26:17,366 --> 00:26:20,216
(unknown) shall we?
429
00:26:20,866 --> 00:26:24,967
I know it spits but while a few burns
on Ivo won't hurt him, will it?
430
00:26:25,889 --> 00:26:27,390
Teach him not to go near it.
431
00:26:28,101 --> 00:26:30,102
You are a wicked, wicked girl.
432
00:26:30,602 --> 00:26:32,851
Oh, so you do have an opinion, then?
433
00:26:39,713 --> 00:26:43,814
Nanny, you wouldn't stand by and
let me do without, would you?
434
00:26:44,167 --> 00:26:48,686
Not it made the slightest chance of
any harm coming to little Ivo, would you?
435
00:26:49,087 --> 00:26:51,186
No, of course I wouldn't.
436
00:26:51,490 --> 00:26:54,310
Just because they're all grown up
downstairs didn't mean to say they
437
00:26:54,310 --> 00:26:56,810
can't come to any harm, does it?
438
00:26:58,682 --> 00:27:00,934
But it's all my fault.
439
00:27:00,934 --> 00:27:02,185
Oh, yes.
440
00:27:02,185 --> 00:27:06,436
And what would you say if I came running
to you saying something was my fault?
441
00:27:06,585 --> 00:27:10,184
You'd say, 'then deal with it, Lydia'.
442
00:27:10,835 --> 00:27:12,935
That's what you'd say.
443
00:27:13,335 --> 00:27:17,685
You tell me to mend what needs mending
and stop crying over spilt milk.
444
00:27:18,585 --> 00:27:20,335
That's what you'd say.
445
00:27:22,723 --> 00:27:27,025
So you see, Sir, my baby's not dead at all.
446
00:27:27,025 --> 00:27:29,276
You substituted him for your
employer's child?
447
00:27:29,676 --> 00:27:30,775
That's right.
448
00:27:30,775 --> 00:27:33,025
Miss Randall, the child was murdered.
449
00:27:33,775 --> 00:27:35,920
I know that now but I didn't then.
450
00:27:35,920 --> 00:27:38,170
You know, it all just makes sense now.
451
00:27:38,170 --> 00:27:39,670
The way Mrs. Simmons just up and left.
452
00:27:39,670 --> 00:27:40,919
Mrs. Simmons?
453
00:27:40,919 --> 00:27:42,958
The last Nanny I told you...
who has now disappeared?
454
00:27:43,208 --> 00:27:45,261
Yes.
455
00:27:45,511 --> 00:27:49,511
I was mad. I know I was.
It just seemed to make sense at the time.
456
00:27:49,511 --> 00:27:55,511
You carried a dead child all across London
and nobody even noticed?
457
00:27:55,936 --> 00:27:57,185
Yes.
458
00:27:57,185 --> 00:28:02,185
And you put your own child in its place
and nobody noticed that either?
459
00:28:02,185 --> 00:28:03,186
Yes.
460
00:28:03,585 --> 00:28:07,835
Well, I think I'm gonna have another word
with your employer.
461
00:28:07,835 --> 00:28:11,510
Ned left to go down and make a statement
but they drop the murder charge.
462
00:28:12,084 --> 00:28:14,335
Eight people have told the same story.
463
00:28:14,484 --> 00:28:16,671
Jack.
Oh, your poor face.
464
00:28:17,485 --> 00:28:20,096
Hey, steady old dame,
everyone knows I'm your brother.
465
00:28:20,596 --> 00:28:22,096
So, he was telling the truth?
466
00:28:22,096 --> 00:28:23,345
Yeah, he was.
467
00:28:23,345 --> 00:28:25,846
So you can love him without feeling
guilty now, can't ya?
468
00:28:25,870 --> 00:28:27,255
Jack, thank you.
469
00:28:27,699 --> 00:28:33,773
The welfare of the young people of the
families is still very much my concern.
470
00:28:33,773 --> 00:28:37,524
So I hope you will allow me
to express my opinion.
471
00:28:37,524 --> 00:28:39,274
Full steam ahead, Nanny.
472
00:28:39,924 --> 00:28:43,273
Master Hugh been very badly
served by all of us.
473
00:28:41,111 --> 00:28:44,717
What do you mean?
474
00:28:47,717 --> 00:28:50,468
I have indulged him to excess,
475
00:28:50,868 --> 00:28:53,968
you, your Lordship, have ignored him,
476
00:28:55,367 --> 00:28:58,467
and you, your Ladyship, have
replaced his mother.
477
00:28:58,868 --> 00:29:02,336
Not with malicious intent, I admit,
but nonetheless, I mean.
478
00:29:02,336 --> 00:29:06,335
It's no wonder the boys affections are
adled and misplaced.
479
00:29:06,485 --> 00:29:08,335
What are you suggesting?
480
00:29:09,485 --> 00:29:11,585
Absolute truth, your Lordship.
481
00:29:13,080 --> 00:29:17,331
Do you or do you not love Master Hugh?
482
00:29:22,667 --> 00:29:24,268
He's flesh-and-blood, damn it.
483
00:29:24,376 --> 00:29:29,877
Well, then, since her Ladyship has been
kind enough to attempt a reconciliation,
484
00:29:29,877 --> 00:29:32,376
you should accept, with gratitude.
485
00:29:33,620 --> 00:29:38,241
We don't turn a kindness from the door,
do we? In case it should never return.
486
00:29:39,488 --> 00:29:41,089
No, Nanny.
487
00:29:50,580 --> 00:29:52,071
Ned!
488
00:29:56,208 --> 00:29:57,707
Ned!
489
00:29:59,207 --> 00:30:01,057
Matty, I told you, it's Peter Clancy.
490
00:30:02,564 --> 00:30:04,814
No, it's not.
It's Ned Jones.
491
00:30:05,063 --> 00:30:07,919
Or Ned McCluskey or any name you choose.
492
00:30:09,940 --> 00:30:11,189
You're joking.
493
00:30:11,189 --> 00:30:12,939
Jack did it.
494
00:30:13,339 --> 00:30:17,440
You still got to go in, answer some questions
but it's not a murder charge anymore.
495
00:30:18,232 --> 00:30:20,481
Oh, yes!
496
00:30:22,132 --> 00:30:23,732
You choose.
497
00:30:23,732 --> 00:30:25,231
What?
498
00:30:25,381 --> 00:30:27,352
Jones or McCluskey?
499
00:30:27,752 --> 00:30:30,351
You're going to be the one who's gonna
be called Mrs whoever is it, so
500
00:30:31,252 --> 00:30:33,352
you better choose.
501
00:30:37,567 --> 00:30:40,318
I did so hope this wouldn't happen
502
00:30:41,568 --> 00:30:46,818
You will understand if I ask for your
absolute discretion, Detective Pearson.
503
00:30:47,468 --> 00:30:52,318
So, you think this is a matter that
simply requires discretion, do you?
504
00:30:53,467 --> 00:30:55,067
Of course, it is.
505
00:30:55,000 --> 00:30:58,100
The poor girl is quite unbalanced
by her grief.
506
00:30:58,250 --> 00:31:00,600
It's an absurd story.
507
00:31:00,600 --> 00:31:03,601
And you are quite certain the child
is your great nephew.
508
00:31:04,593 --> 00:31:07,442
I'm not in my dotage yet, young man.
509
00:31:07,963 --> 00:31:10,564
Of course not, Mrs. Saunders.
Forgive me.
510
00:31:12,600 --> 00:31:16,449
Would it be possible to
see the child myself?
511
00:31:19,159 --> 00:31:20,760
By all means.
512
00:31:22,260 --> 00:31:27,259
If you think you're more capable of recognizing
a member of my own family than I am.
513
00:31:30,055 --> 00:31:32,405
Now, listen to me, Bertie.
514
00:31:32,555 --> 00:31:38,404
It is desperately, desperately important
that you tell the truth now.
515
00:31:38,907 --> 00:31:40,406
Do you understand?
516
00:31:41,177 --> 00:31:44,834
None of the half truths or or any other
stories that we, we made up together
517
00:31:44,834 --> 00:31:47,584
on Coronation day, alright?
518
00:31:47,636 --> 00:31:49,333
Everything that has happened
519
00:31:49,583 --> 00:31:51,334
it's no one's fault but mine.
520
00:31:51,483 --> 00:31:55,333
And promise me,
promise me you'll tell the truth.
521
00:31:56,564 --> 00:31:58,565
Come along then, Master Albert.
522
00:32:02,464 --> 00:32:05,064
Let's take you to your Aunt.
523
00:32:13,186 --> 00:32:17,186
So, you're Master Albert, are you?
524
00:32:17,186 --> 00:32:19,210
Yes, sir.
525
00:32:20,453 --> 00:32:21,952
And who's this?
526
00:32:22,702 --> 00:32:26,953
It's Charlie, my baby brother.
527
00:32:27,562 --> 00:32:29,461
Is he indeed?
528
00:32:35,136 --> 00:32:38,636
I must say you don't look much like him.
529
00:32:38,786 --> 00:32:41,224
I did when I was little, sir.
530
00:32:41,374 --> 00:32:43,725
Didn't I, Aunt Effie.
531
00:32:47,374 --> 00:32:50,224
I've grown up a bit since then.
532
00:32:56,686 --> 00:32:59,536
So, are we gonna talk to this other
woman she said was involved?
533
00:32:57,754 --> 00:33:04,091
No, it's obvious the Randall girl is
talking demented nonsense.
534
00:33:04,242 --> 00:33:07,592
I can't see much point bothering
Miss Wickam, can you?
535
00:33:08,491 --> 00:33:11,091
It's alright.
Everything's gonna be alright.
536
00:33:11,342 --> 00:33:14,091
They dropping the murder charges.
He's a free man.
537
00:33:15,274 --> 00:33:16,523
And he's, um...
538
00:33:17,273 --> 00:33:19,273
asked me to marry him.
539
00:33:19,645 --> 00:33:21,146
Oh my good God.
540
00:33:21,431 --> 00:33:22,431
What?
541
00:33:23,083 --> 00:33:25,334
I'm going to be your mother-in-law.
542
00:33:30,021 --> 00:33:32,270
I hope this is a joke, son.
543
00:33:32,270 --> 00:33:34,770
No sir, I'm quite serious.
544
00:33:34,860 --> 00:33:37,612
No, no, no.
Look, I'll give you another chance, alright?
545
00:33:37,612 --> 00:33:43,111
You do not really wish to leave the
regiment, do you, Clancy?
546
00:33:44,013 --> 00:33:45,513
I...yes, I do, sir.
547
00:33:46,663 --> 00:33:48,514
I've changed my mind
548
00:33:48,514 --> 00:33:50,013
No, you haven't.
549
00:33:50,013 --> 00:33:54,246
Because people what wish to leave
the regiment: a) before their time is up
550
00:33:54,246 --> 00:33:57,995
and
b) while said regiment is on active service
551
00:33:57,995 --> 00:34:03,745
gets classed as deserters
and then they get shot.
552
00:34:04,408 --> 00:34:06,277
Active service, sir?
553
00:34:06,426 --> 00:34:08,513
Haven't you heard?
554
00:34:10,163 --> 00:34:14,012
We're shipping out to Somaliland.
End of next week.
555
00:34:15,262 --> 00:34:20,263
Anyway. Thought you'd like to know
on Nanny Collins.
556
00:34:21,757 --> 00:34:24,007
She's still a bit thoughtful like but
557
00:34:24,156 --> 00:34:27,507
I think she'll be back to
her old self in no time.
558
00:34:28,944 --> 00:34:33,444
She's very fortunate to have such a kindly
and affectionate nursemaid as you, Weston.
559
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
Why have you stopped calling me Lydia?
560
00:34:38,899 --> 00:34:40,999
I think it's for the best.
561
00:34:41,674 --> 00:34:46,674
Is it what you're saying about Russia,
about taking advantage, and that?
562
00:34:47,326 --> 00:34:49,424
Yes, yes it is.
563
00:34:50,382 --> 00:34:52,982
Only I don't think it's fair, see.
564
00:34:53,382 --> 00:34:56,391
Because that makes me feel like I'm
taking advantage of you
565
00:34:56,380 --> 00:34:59,621
by asking you to teach me
reading and writing.
566
00:35:00,772 --> 00:35:03,372
Because we're not even, are we?
567
00:35:05,121 --> 00:35:09,122
Now as I really and truly
want to learn my letters,
568
00:35:10,097 --> 00:35:14,095
I'd appreciate it very much
if you go back to calling me Lydia
569
00:35:14,725 --> 00:35:16,725
please.
570
00:35:20,825 --> 00:35:22,225
Thank you.
571
00:35:23,476 --> 00:35:25,075
I shall.
572
00:35:29,575 --> 00:35:32,826
Well then, Lydia
573
00:35:33,976 --> 00:35:36,076
shall we begin with the alphabet?
574
00:35:36,845 --> 00:35:40,095
If that's what you think best, Mr Fowler.
575
00:35:49,444 --> 00:35:53,082
Now, make a man of you, Ned.
576
00:35:55,081 --> 00:35:59,432
Travel completes the education,
that's whay they say.
577
00:35:59,931 --> 00:36:05,123
And Africa? Plenty of people have paid
good money to go somewhere like that.
578
00:36:05,609 --> 00:36:06,860
What's going on?
579
00:36:07,730 --> 00:36:09,480
Your mother says...
I'm so sorry.
580
00:36:09,480 --> 00:36:11,230
You can't go to Africa.
581
00:36:11,501 --> 00:36:12,501
I have to.
582
00:36:12,501 --> 00:36:15,752
No you don't.
Get a transfer to another regimen.
583
00:36:16,337 --> 00:36:18,587
You don't even know
anything about fighting.
584
00:36:17,310 --> 00:36:19,587
Well, I wouldn't say that.
585
00:36:19,587 --> 00:36:21,411
You know perfectly well what I mean.
586
00:36:21,911 --> 00:36:24,296
After all the trouble I went to.
I moved Heaven and Earth
587
00:36:24,296 --> 00:36:26,796
Matty, there's just no way out of it.
588
00:36:26,796 --> 00:36:28,946
It's not fair.
589
00:36:32,046 --> 00:36:35,019
I think I'll take my cocoa
up to bed with me.
590
00:36:35,668 --> 00:36:37,518
See you in the morning.
591
00:36:38,590 --> 00:36:39,840
Goodnight.
592
00:37:00,190 --> 00:37:01,834
Come on.
593
00:37:03,983 --> 00:37:05,886
I'll come back, Matty.
594
00:37:06,635 --> 00:37:08,886
These things don't last forever.
595
00:37:09,785 --> 00:37:13,886
Six months. A year maybe.
596
00:37:15,786 --> 00:37:18,385
You said you wouldn't let go of me.
597
00:37:27,824 --> 00:37:31,062
What time do you have to be
back at the barracks?
598
00:37:32,211 --> 00:37:33,962
It was no hurry.
599
00:37:34,561 --> 00:37:37,061
Don't go back on duty
till tomorrow morning.
600
00:37:38,822 --> 00:37:40,722
Neither do I.
601
00:37:50,581 --> 00:37:52,582
Hannah, he's coming.
602
00:37:53,352 --> 00:37:57,352
Aunt Effie says how he's allowed to come
and talk to her this morning. Isn't it exciting?
603
00:37:57,386 --> 00:37:58,791
Yes.
604
00:38:03,877 --> 00:38:07,128
First of all, she said it was just some
baby but she was boarding,
605
00:38:07,416 --> 00:38:10,416
but then one time I heard her say
it was her grandson.
606
00:38:10,565 --> 00:38:13,415
Then she says it belongs to some pal of hers,
607
00:38:13,566 --> 00:38:17,166
and I'm not even sure it was the same baby.
608
00:38:24,301 --> 00:38:28,535
Yes, oh yes.
I knew what it was.
609
00:38:28,535 --> 00:38:32,650
In fact, I recognized the smell as soon
as I opened the bottle.
610
00:38:33,435 --> 00:38:36,535
It was clearly tincture of Laudanum
611
00:38:37,284 --> 00:38:40,784
which is a substance commonly used to
pacify infants,
612
00:38:41,044 --> 00:38:43,794
or so I'm led to believe.
613
00:38:44,195 --> 00:38:48,295
I'm grateful you had the courtesy to
come and see me, Captain Mason.
614
00:38:48,873 --> 00:38:52,224
But my rejection of you as a suitor
for my niece
615
00:38:52,473 --> 00:38:56,223
is not based on the trivial
flouting of social convention,
616
00:38:56,473 --> 00:38:59,473
reprehensible though that may be.
617
00:38:59,972 --> 00:39:03,222
It is based on my conviction that you are
618
00:39:03,766 --> 00:39:07,865
dishonest, dishonorable, deceitful
619
00:39:08,866 --> 00:39:12,365
and in short, sir, a complete bounder.
620
00:39:12,866 --> 00:39:15,636
And that a marriage between yourself
and my niece
621
00:39:15,636 --> 00:39:19,135
would result not only in disgrace to
this family,
622
00:39:19,536 --> 00:39:23,885
but in shame and heartbreak
to Isabel herself.
623
00:39:26,136 --> 00:39:27,895
And that's an end to it, sir.
624
00:39:28,045 --> 00:39:30,646
I bid you good-day.
625
00:39:32,546 --> 00:39:33,645
I said...
626
00:39:33,645 --> 00:39:35,544
I heard.
627
00:39:39,507 --> 00:39:42,794
Thing is, Aunt Eff,
628
00:39:45,249 --> 00:39:48,350
I'd rather set my heart on
marrying young Isabel and she on me.
629
00:39:50,749 --> 00:39:52,850
Can't think why but there we are.
630
00:39:54,652 --> 00:39:58,652
So long and short of it is, either
married we get with full military whatnots,
631
00:39:58,802 --> 00:40:01,402
or I sue for breach of promise.
632
00:40:02,828 --> 00:40:04,578
You wouldn't.
633
00:40:04,727 --> 00:40:07,078
Well, I wouldn't want to, of course.
634
00:40:07,828 --> 00:40:11,020
It's never nice to see a young girl
have her virtue, or lack of it,
635
00:40:11,170 --> 00:40:13,270
discussed in the courts.
636
00:40:13,520 --> 00:40:17,770
Laughed about in public. It tends to send
them into a sort of decline.
637
00:40:20,919 --> 00:40:24,269
But needs must stay, Aunt Eff.
638
00:40:25,318 --> 00:40:27,319
Disappointed fortunes.
639
00:40:27,569 --> 00:40:30,819
Chaps honor being impugned in
the mess, all that.
640
00:40:31,468 --> 00:40:34,818
You unspeakable swine.
641
00:40:41,719 --> 00:40:44,242
Good afternoon, Aunt Eff.
642
00:40:46,872 --> 00:40:50,252
Shall I give Isabel the good news
or will you?
643
00:40:53,538 --> 00:40:56,981
To my great sadness, your worship,
I have seen many such cases in my time.
644
00:40:57,380 --> 00:41:01,481
The so-called baby farmers keep the infant
subdued with small doses
645
00:41:01,481 --> 00:41:05,137
of such substances as arsenic or alcohol
646
00:41:05,137 --> 00:41:08,801
or, as in this case, tincture of Laudanum.
647
00:41:09,130 --> 00:41:12,950
Such repeated dosing to tiny infants
648
00:41:14,600 --> 00:41:17,700
does frequently result in their death.
649
00:41:17,700 --> 00:41:19,200
She's not back yet?
650
00:41:19,200 --> 00:41:21,926
I don't know where she is, Miss Isabel.
Sorry.
651
00:41:23,647 --> 00:41:25,648
Elsa Bronowski.
652
00:41:25,798 --> 00:41:30,867
You've been found guilty of murdering
the infant, William John Randall.
653
00:41:30,867 --> 00:41:35,866
I don't care if she's out visiting or
shopping or where she is.
654
00:41:35,021 --> 00:41:38,323
The point is she should be here.
655
00:41:38,723 --> 00:41:41,823
This is the happiest and most important
day of my life.
656
00:41:42,722 --> 00:41:44,823
She should be here to share it with me.
657
00:41:44,823 --> 00:41:46,322
The sentence of this Court
658
00:41:46,472 --> 00:41:50,954
is that you should be taken from here
to a place of confinement.
659
00:41:51,203 --> 00:41:56,704
And there, to a place of execution where
you will be hanged by neck
660
00:41:57,103 --> 00:41:58,447
until you are dead.
661
00:41:58,447 --> 00:42:00,196
Jolly selfish is all I can say.
662
00:42:00,196 --> 00:42:01,447
No!
663
00:42:01,447 --> 00:42:03,196
She hasn't been feeling terribly well.
664
00:42:03,196 --> 00:42:05,446
Maybe she's gone to see the doctor again.
665
00:42:05,685 --> 00:42:09,186
You are sweet, Bertie,
and I'm very thoughtless.
666
00:42:09,186 --> 00:42:10,440
I forgot she wasn't quite herself.
667
00:42:10,440 --> 00:42:12,962
Your wrong!
It's not true!
668
00:42:12,862 --> 00:42:15,212
Remove that person.
669
00:42:15,614 --> 00:42:17,114
Mrs. Bronowski.
Stupid girl.
670
00:42:20,149 --> 00:42:21,399
Never mind.
671
00:42:21,299 --> 00:42:24,900
When she does come home,
I've got the very best news for her.
672
00:42:25,049 --> 00:42:27,400
It'll cheer her her up enormously.
673
00:42:34,818 --> 00:42:38,317
The execution will take place today of
Elsa Bronowski
674
00:42:38,317 --> 00:42:41,770
found guilty last week of murdering the
infant son of
675
00:42:41,770 --> 00:42:44,520
Miss Hannah Randall, the servant.
676
00:42:45,670 --> 00:42:48,021
A little quieter, if you please, Simmons.
677
00:42:49,611 --> 00:42:51,611
I beg your pardon, sir.
678
00:43:07,201 --> 00:43:08,951
You alright, my dear?
679
00:43:11,101 --> 00:43:12,701
You look quite pale.
680
00:43:12,701 --> 00:43:15,950
I've been feeling little unwell
681
00:43:16,701 --> 00:43:21,451
each morning...for the past week.
682
00:43:25,360 --> 00:43:27,860
Oh my dear.
683
00:43:35,392 --> 00:43:37,393
Oh, do Miss Turner, please.
684
00:43:37,543 --> 00:43:41,142
Literally might not get another chance
to see troops marching out for years.
685
00:43:41,713 --> 00:43:44,963
Special duty only as I shant be sailing
with them but still,
686
00:43:45,121 --> 00:43:46,470
be a bit of a sight.
687
00:43:47,371 --> 00:43:49,471
If Nanny Randall is agreeable.
688
00:43:49,471 --> 00:43:50,471
What?
689
00:43:50,471 --> 00:43:53,221
Cousin Isabel wants to cancel
lessons this morning
690
00:43:53,221 --> 00:43:55,721
so we can go and watch the soldiers.
691
00:43:55,870 --> 00:43:58,471
Oh, come on, Hannah, please.
692
00:43:58,883 --> 00:44:00,632
You've hardly been out of the
house for a week.
693
00:44:00,632 --> 00:44:02,133
The fresh air will do you good.
694
00:44:02,133 --> 00:44:04,382
Harriett is going with Nanny Wickam.
695
00:44:07,503 --> 00:44:11,103
No, that's fine.
We'll all go.
696
00:44:11,661 --> 00:44:13,766
Will he be able to say goodbye?
697
00:44:14,417 --> 00:44:17,267
No, because he'll be busy marching
698
00:44:17,916 --> 00:44:21,767
but he will be able to smile
so you must smile too.
699
00:44:22,017 --> 00:44:25,267
And wave as hard as you can
so it doesn't feel bad about going.
700
00:44:26,077 --> 00:44:29,826
I going to throw (unknown) flowers at him.
701
00:44:31,114 --> 00:44:33,114
You do that.
702
00:44:38,764 --> 00:44:41,542
You may waive your handkerchief discreetly
703
00:44:41,542 --> 00:44:45,041
but there'll be no calling out
for disgracefullness.
704
00:44:45,093 --> 00:44:46,343
No, Nanny.
705
00:45:25,073 --> 00:45:28,073
I am the resurrection and the life,
saith the Lord
706
00:45:27,973 --> 00:45:30,823
he that believeth in me,
though he were dead
707
00:45:30,972 --> 00:45:33,322
yet shall he live.
708
00:45:33,194 --> 00:45:35,444
I am NOT Christian.
709
00:45:36,693 --> 00:45:40,943
and whosoever liveth and believeth
in me shall never die.
710
00:45:40,943 --> 00:45:42,695
Please stop it.
711
00:45:42,595 --> 00:45:46,694
It's for your comfort
to make you feel better.
712
00:45:55,567 --> 00:45:59,816
I kept silence yay even from good words
713
00:45:59,716 --> 00:46:02,566
but it was pain and grief to me,
714
00:46:03,967 --> 00:46:06,567
my heart was hot within me
715
00:46:06,717 --> 00:46:08,816
and while I was thus musing
716
00:46:08,816 --> 00:46:11,066
the fire kindled
717
00:46:11,467 --> 00:46:12,816
and at the last
718
00:46:12,966 --> 00:46:15,566
I spake with my tongue.
719
00:47:39,957 --> 00:47:42,707
Come on, Nanny. Cheer up.
720
00:47:42,910 --> 00:47:45,559
You'll make them feel badly about going.
721
00:47:46,546 --> 00:47:49,797
We're made of tougher stuff than that.
722
00:47:51,099 --> 00:47:53,098
Indeed we are, Bertie.
723
00:47:54,952 --> 00:47:57,203
Indeed we are.
55394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.