Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,599 --> 00:00:04,201
She hit you too hard, right?
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,802
Geez.
3
00:00:05,802 --> 00:00:07,171
I'll give her a good talking to.
4
00:00:07,637 --> 00:00:09,006
No, no.
5
00:00:09,006 --> 00:00:10,541
It's acting.
6
00:00:10,541 --> 00:00:11,675
Let's do this.
7
00:00:11,675 --> 00:00:12,643
Come on.
8
00:00:14,945 --> 00:00:16,646
Then let's get this done quickly.
9
00:00:17,481 --> 00:00:18,715
We'll do this in one go, okay?
10
00:00:18,714 --> 00:00:20,617
Again? That take was a no-go?
11
00:00:21,184 --> 00:00:22,218
Because you cut it short.
12
00:00:22,952 --> 00:00:24,655
- Okay. / - Yes.
13
00:00:25,856 --> 00:00:29,193
Please go easy.
14
00:00:29,193 --> 00:00:30,127
Mr. Maeng, it's not us.
15
00:00:30,126 --> 00:00:31,461
Okay. Sorry, sorry.
16
00:00:31,461 --> 00:00:32,829
Got it. Okay.
17
00:00:33,130 --> 00:00:35,532
Ready? Okay.
18
00:00:43,774 --> 00:00:46,643
Ready, cue.
19
00:00:48,344 --> 00:00:51,682
This is my daughter.
20
00:00:51,682 --> 00:00:53,417
My daughter.
21
00:00:53,716 --> 00:00:54,851
What?
22
00:00:55,319 --> 00:00:57,788
Yuri, is that true?
23
00:00:57,787 --> 00:00:59,021
No.
24
00:00:59,021 --> 00:01:01,190
Stop your nonsense.
25
00:01:01,191 --> 00:01:02,192
Let's go.
26
00:01:02,192 --> 00:01:03,694
No. No, don't go.
27
00:01:03,694 --> 00:01:04,728
Don't go.
28
00:01:04,727 --> 00:01:05,728
Let go!
29
00:01:07,631 --> 00:01:08,965
Hey!
30
00:01:08,965 --> 00:01:09,932
Seriously?
31
00:01:10,299 --> 00:01:12,069
Are you kidding me?
32
00:01:12,069 --> 00:01:14,070
I know you're doing this on purpose!
33
00:01:14,070 --> 00:01:14,938
Ow, it hurts.
34
00:01:15,671 --> 00:01:17,140
She did a good job.
35
00:01:17,141 --> 00:01:18,575
Why are you cutting the scene again?
36
00:01:18,575 --> 00:01:19,942
Seriously.
37
00:01:19,942 --> 00:01:22,111
You two are ganging up on me.
38
00:01:22,445 --> 00:01:24,347
Come with me.
39
00:01:24,347 --> 00:01:25,114
Let's go.
40
00:01:25,114 --> 00:01:26,215
What are you doing?
41
00:01:26,215 --> 00:01:27,417
You're both...
42
00:01:27,418 --> 00:01:28,986
Minhui, please calm down.
43
00:01:28,986 --> 00:01:30,287
I've had it with them.
44
00:01:30,287 --> 00:01:31,989
They have no respect for their elder.
45
00:01:31,989 --> 00:01:33,123
You're no elder of mine.
46
00:01:33,123 --> 00:01:34,391
Let go.
47
00:01:42,832 --> 00:01:44,635
Time flies when I'm with you.
48
00:01:45,302 --> 00:01:47,104
You're so fun to talk to.
49
00:01:47,103 --> 00:01:49,439
I really enjoy your stories
50
00:01:49,439 --> 00:01:51,774
because I don't know anything about doctors.
51
00:01:52,242 --> 00:01:55,344
Yes. It is fun because we're in different fields.
52
00:01:56,879 --> 00:01:59,115
Thank you for saving me from having dinner alone.
53
00:01:59,115 --> 00:02:00,316
Likewise.
54
00:02:00,316 --> 00:02:03,219
Oh. Your wife must be waiting for you.
55
00:02:03,219 --> 00:02:04,954
You told her you were having dinner out, right?
56
00:02:04,954 --> 00:02:06,090
Right.
57
00:02:06,090 --> 00:02:09,693
She's filming, so we couldn't eat together anyway.
58
00:02:10,093 --> 00:02:12,295
Right. She is an actress.
59
00:02:12,295 --> 00:02:13,030
Yes.
60
00:02:13,030 --> 00:02:14,598
I'll watch her series too.
61
00:02:14,598 --> 00:02:16,700
No, no. There's no need.
62
00:02:16,699 --> 00:02:18,468
You're very busy.
63
00:02:19,002 --> 00:02:20,104
You should get going.
64
00:02:20,104 --> 00:02:21,205
Okay. Bye.
65
00:02:21,205 --> 00:02:22,172
Bye.
66
00:02:23,973 --> 00:02:25,408
- Drive safe. / - Will do.
67
00:03:00,076 --> 00:03:01,844
I didn't even know I'd left my phone here.
68
00:03:03,614 --> 00:03:05,449
(12 Missed Calls, Maeng Jeong-uk)
69
00:03:05,449 --> 00:03:06,550
What?
70
00:03:06,550 --> 00:03:08,051
Why did he call so many times?
71
00:03:20,563 --> 00:03:21,632
Hey, what is it?
72
00:03:24,268 --> 00:03:26,937
Excuse me. W-Where is Oh Minhui?
73
00:03:26,937 --> 00:03:28,038
Yes, Oh Minhui.
74
00:03:29,205 --> 00:03:30,106
Oh Minhui.
75
00:03:34,912 --> 00:03:36,313
Hey, Oh Minhui.
76
00:03:37,181 --> 00:03:38,415
Excuse me.
77
00:03:38,414 --> 00:03:40,116
Why is she unconscious? Why?
78
00:03:40,116 --> 00:03:41,784
Why is she unconscious?
79
00:03:42,118 --> 00:03:43,319
Hey.
80
00:03:43,319 --> 00:03:44,620
Dude, why didn't you answer your phone?
81
00:03:44,621 --> 00:03:45,689
You idiot.
82
00:03:45,688 --> 00:03:47,156
What's the matter with you?
83
00:03:47,157 --> 00:03:50,094
How could you let your actor get hurt?
84
00:03:50,093 --> 00:03:51,161
Yes. It is my fault.
85
00:03:51,161 --> 00:03:52,562
Let go of me though.
86
00:03:52,562 --> 00:03:53,796
Seriously.
87
00:03:55,299 --> 00:03:56,933
The actors got into a bit of a scuffle on set
88
00:03:57,568 --> 00:03:59,169
and knocked down a light stand.
89
00:03:59,169 --> 00:04:01,305
She has a concussion. Just a mild one.
90
00:04:01,305 --> 00:04:03,140
What were you doing as the director?
91
00:04:03,139 --> 00:04:05,174
Standing there twiddling your thumbs?
92
00:04:18,187 --> 00:04:21,125
(Be My Dream Family)
93
00:04:21,925 --> 00:04:23,794
(Episode 71) What is it? Is it fun?
94
00:04:23,793 --> 00:04:25,262
Yes. A drama series.
95
00:04:25,262 --> 00:04:26,596
Join us.
96
00:04:26,596 --> 00:04:28,231
It has gotten very interesting.
97
00:04:28,232 --> 00:04:30,501
I can't. I have to work.
98
00:04:30,500 --> 00:04:31,534
Again?
99
00:04:32,035 --> 00:04:34,404
Why is there so much work at that company?
100
00:04:34,403 --> 00:04:36,572
Should I give President Choi a good talking to?
101
00:04:37,040 --> 00:04:39,877
No. He's not the one giving me the work.
102
00:04:39,877 --> 00:04:41,778
My goodness. What would you say to him?
103
00:04:41,778 --> 00:04:42,713
Pardon?
104
00:04:43,146 --> 00:04:46,483
I'll go and very politely say,
105
00:04:47,785 --> 00:04:51,722
"Geuru and Ga-eun bring home too much work."
106
00:04:51,721 --> 00:04:55,091
Hire more people, reduce their workload, or give them
107
00:04:55,091 --> 00:04:59,028
a raise if they have to keep working like this.
108
00:04:59,396 --> 00:05:01,665
Wow. Very cool.
109
00:05:02,399 --> 00:05:06,069
People would love to work if all bosses were like you.
110
00:05:06,069 --> 00:05:07,737
Just let me know.
111
00:05:07,737 --> 00:05:09,105
Or should I stop by your company?
112
00:05:11,274 --> 00:05:14,144
Jonghwa really must think the world of you, Ga-eun.
113
00:05:14,644 --> 00:05:16,479
Go finish up so you can sleep.
114
00:05:16,480 --> 00:05:17,448
Okay.
115
00:05:18,415 --> 00:05:21,885
Oh. Take Sangmin's clean laundry up on the way.
116
00:05:21,884 --> 00:05:22,786
Okay.
117
00:05:23,586 --> 00:05:25,254
He's out late.
118
00:05:25,254 --> 00:05:27,925
With his projects done, he'll probably
119
00:05:27,925 --> 00:05:29,126
hang out with his friends
120
00:05:29,125 --> 00:05:30,626
and maybe his girlfriend too?
121
00:05:30,627 --> 00:05:32,496
Does Uncle Sangmin have a girlfriend?
122
00:05:32,495 --> 00:05:33,729
I don't know.
123
00:05:33,730 --> 00:05:34,730
Anyway, I'll be upstairs.
124
00:05:34,730 --> 00:05:35,699
Okay. Run along.
125
00:05:35,699 --> 00:05:36,934
Take it easy.
126
00:05:36,934 --> 00:05:37,768
Thank you.
127
00:05:37,767 --> 00:05:40,970
He's probably too shy to be dating.
128
00:05:40,971 --> 00:05:42,406
But Uncle Sangmin is handsome.
129
00:05:42,406 --> 00:05:43,740
And tall.
130
00:05:43,740 --> 00:05:44,908
I bet he has a girlfriend.
131
00:05:44,908 --> 00:05:46,910
That would be great.
132
00:05:46,910 --> 00:05:48,479
Shh.
133
00:05:48,478 --> 00:05:49,445
This is an important scene.
134
00:05:49,446 --> 00:05:51,215
Everyone, shush.
135
00:06:22,545 --> 00:06:23,947
- Did you just get back? / - Yes.
136
00:06:23,947 --> 00:06:25,848
Grandma asked me to bring up your clean laundry.
137
00:06:25,848 --> 00:06:27,418
Oh. Thanks.
138
00:06:28,151 --> 00:06:31,120
You're studying all this?
139
00:06:31,120 --> 00:06:32,288
Yes.
140
00:06:33,089 --> 00:06:35,858
Employers demand computer certifications,
141
00:06:35,858 --> 00:06:37,260
so I'm studying this and that.
142
00:06:39,163 --> 00:06:41,031
All is well at Arang, right?
143
00:06:41,031 --> 00:06:41,932
Yes.
144
00:06:42,565 --> 00:06:46,402
Oh. I'm using the wrist support and other gifts.
145
00:06:46,403 --> 00:06:47,737
I'm glad.
146
00:06:48,538 --> 00:06:50,873
Are you looking for apartments?
147
00:06:50,874 --> 00:06:53,277
Yes.
148
00:06:53,276 --> 00:06:55,478
I should be able to get a job through
149
00:06:55,478 --> 00:06:58,414
the job center. Once I do,
150
00:06:58,415 --> 00:07:00,784
I'll get a place near my workplace.
151
00:07:01,418 --> 00:07:04,721
I plan to tell Ms. Kang and my dad
152
00:07:04,721 --> 00:07:06,689
once I get a job and a place.
153
00:07:06,689 --> 00:07:07,690
I see.
154
00:07:08,492 --> 00:07:09,693
Good night then.
155
00:07:09,692 --> 00:07:11,127
Thanks. You too.
156
00:07:19,769 --> 00:07:21,070
Good morning.
157
00:07:21,704 --> 00:07:24,274
I haven't slept this well in a long time.
158
00:07:24,274 --> 00:07:27,244
It was a good excuse to rest.
159
00:07:27,244 --> 00:07:29,780
I feel better after a good night's sleep.
160
00:07:31,148 --> 00:07:32,783
I'm really okay.
161
00:07:33,649 --> 00:07:35,284
I'm worried about the cut.
162
00:07:36,353 --> 00:07:38,122
I hope it doesn't scar.
163
00:07:38,689 --> 00:07:40,456
I'll have to go back to the hospital.
164
00:07:41,324 --> 00:07:45,094
For the next shoot, I'll make sure
165
00:07:45,095 --> 00:07:46,697
to cover it up nicely with makeup.
166
00:07:47,865 --> 00:07:50,199
Oh. What did they say?
167
00:07:50,199 --> 00:07:51,735
Will they apologize?
168
00:07:52,468 --> 00:07:54,605
I thought about pressing charges,
169
00:07:56,473 --> 00:07:59,977
but since the show must not get bad publicity,
170
00:08:00,377 --> 00:08:02,913
I'll be the bigger person.
171
00:08:03,846 --> 00:08:07,216
But I do expect them to apologize.
172
00:08:09,786 --> 00:08:11,287
Yes, okay.
173
00:08:11,288 --> 00:08:13,090
Have a nice day.
174
00:08:17,694 --> 00:08:21,398
After doing this to a more senior actor,
175
00:08:21,398 --> 00:08:23,801
they should behave, right?
176
00:08:27,004 --> 00:08:29,206
Should I wrap bandages around my head
177
00:08:29,939 --> 00:08:31,108
so I look worse off?
178
00:08:37,214 --> 00:08:38,182
Let's talk.
179
00:08:38,916 --> 00:08:40,317
I said, let's talk.
180
00:08:42,052 --> 00:08:43,220
Quit.
181
00:08:47,490 --> 00:08:49,492
Teamwork is 50% of acting.
182
00:08:49,493 --> 00:08:51,862
If this is happening early on in the series,
183
00:08:53,129 --> 00:08:55,698
things will only get worse for you.
184
00:08:56,767 --> 00:09:00,704
So I give up the first major supporting role
185
00:09:00,703 --> 00:09:02,105
that I landed in 20 years?
186
00:09:02,105 --> 00:09:03,639
I just walk away from it?
187
00:09:04,475 --> 00:09:06,643
How ridiculous.
188
00:09:07,311 --> 00:09:11,181
You have no reason to be embarrassed anymore.
189
00:09:12,615 --> 00:09:16,252
No one calls me Geum Sanggu's wife anymore.
190
00:09:16,253 --> 00:09:18,322
Everyone calls me actress Oh Minhui.
191
00:09:18,822 --> 00:09:20,456
I'm overreacting?
192
00:09:20,456 --> 00:09:22,259
You're overreacting.
193
00:09:22,259 --> 00:09:23,594
Mind your own business.
194
00:09:23,594 --> 00:09:24,695
Mind my own business?
195
00:09:25,361 --> 00:09:27,230
I'll really do that then.
196
00:09:27,798 --> 00:09:29,232
You and I will really be like strangers.
197
00:09:29,232 --> 00:09:30,500
Who are you?
198
00:09:30,500 --> 00:09:31,802
Do I know you?
199
00:09:42,879 --> 00:09:44,715
Wow. Really?
200
00:09:44,715 --> 00:09:46,682
You'll sleep while making me drive?
201
00:09:47,683 --> 00:09:49,719
Oh, my. This should be revised.
202
00:09:51,721 --> 00:09:53,189
Are you on no sleep again?
203
00:09:53,190 --> 00:09:56,093
What are you up to every night behind my back?
204
00:09:56,092 --> 00:09:57,394
I was working.
205
00:09:58,695 --> 00:10:02,499
Ms. Seo sent in the revisions right away.
206
00:10:02,932 --> 00:10:05,769
Wow. Her energy is boundless.
207
00:10:05,769 --> 00:10:07,638
How does she send in revisions day after day?
208
00:10:08,404 --> 00:10:11,040
The book was a long time coming, so she's worried.
209
00:10:11,674 --> 00:10:15,178
And we have to start looking for illustrators too.
210
00:10:15,178 --> 00:10:16,879
There's always something to do.
211
00:10:17,880 --> 00:10:20,216
Get some shuteye on the way over.
212
00:10:20,216 --> 00:10:21,851
I'll wake you up when we get there.
213
00:10:21,851 --> 00:10:23,187
No.
214
00:10:23,187 --> 00:10:27,091
It's nice to get out though because of this meeting.
215
00:10:28,057 --> 00:10:29,326
I should take in the sights.
216
00:10:47,110 --> 00:10:49,112
Ms. Kim,
217
00:10:49,113 --> 00:10:50,614
I'm stepping out real quick.
218
00:10:50,614 --> 00:10:53,283
It's slow here, so cover for me for half an hour.
219
00:10:53,283 --> 00:10:54,217
Pardon?
220
00:10:54,585 --> 00:10:55,886
Okay.
221
00:10:56,620 --> 00:10:59,089
But you've been out of it since yesterday.
222
00:10:59,089 --> 00:11:00,457
What's the matter?
223
00:11:01,625 --> 00:11:03,092
I'll tell you later.
224
00:11:03,092 --> 00:11:04,060
I won't be long.
225
00:11:11,735 --> 00:11:12,936
In Yeonghye.
226
00:11:13,770 --> 00:11:14,403
Yes.
227
00:11:14,403 --> 00:11:16,105
Please come to the examination room.
228
00:11:16,105 --> 00:11:17,140
Okay.
229
00:11:27,484 --> 00:11:29,052
Why? Does it hurt?
230
00:11:29,620 --> 00:11:31,922
No. Honeypot kicked. I'm fine.
231
00:11:34,024 --> 00:11:36,259
Does he move around a lot?
232
00:11:36,793 --> 00:11:38,928
When he does, yes.
233
00:11:38,928 --> 00:11:41,365
When he's quiet, he moves when I talk to him.
234
00:11:41,365 --> 00:11:42,698
That's so cool.
235
00:11:43,332 --> 00:11:45,101
But is it a girl or a boy?
236
00:11:45,101 --> 00:11:47,737
I told you. We didn't ask.
237
00:11:47,738 --> 00:11:49,807
It's just our Honeypot.
238
00:11:50,606 --> 00:11:53,476
But Heon thinks it's a girl who takes after me.
239
00:11:54,610 --> 00:11:55,711
W-Who takes after you?
240
00:11:56,879 --> 00:11:58,115
Oh, man.
241
00:11:59,216 --> 00:12:01,751
But if he takes after Heon, that's not good either.
242
00:12:03,052 --> 00:12:03,953
Min-a.
243
00:12:03,953 --> 00:12:04,954
Inseo, hi.
244
00:12:06,289 --> 00:12:07,790
Honeypot,
245
00:12:07,791 --> 00:12:09,193
Daddy is home.
246
00:12:09,192 --> 00:12:10,626
Hi, Dad.
247
00:12:10,626 --> 00:12:12,762
Now that Heon is here, I'm going to the reading room.
248
00:12:12,763 --> 00:12:15,566
Honeypot kicked four times today.
249
00:12:15,566 --> 00:12:16,800
He might become a soccer player.
250
00:12:16,799 --> 00:12:17,700
Soccer player?
251
00:12:17,701 --> 00:12:19,836
That would be awesome.
252
00:12:23,173 --> 00:12:24,207
He kicked again.
253
00:12:25,142 --> 00:12:28,412
So what will you and Sangmin eat?
254
00:12:29,812 --> 00:12:31,948
I'll tell him to pick.
255
00:12:33,750 --> 00:12:34,985
- Dad. / - Yes?
256
00:12:35,251 --> 00:12:36,552
Coming.
257
00:12:37,721 --> 00:12:38,855
I'll be outside.
258
00:12:38,855 --> 00:12:39,722
Okay.
259
00:12:42,225 --> 00:12:43,293
Sangmin.
260
00:12:45,162 --> 00:12:48,197
Your dad just got back from work, so he's changing.
261
00:12:49,466 --> 00:12:52,769
Our youngest finally gets his dinner date with Dad.
262
00:12:53,570 --> 00:12:55,506
Eat lots of good stuff
263
00:12:55,505 --> 00:12:57,841
and have a nice heart-to-heart, okay?
264
00:12:57,841 --> 00:12:58,841
Yes.
265
00:12:59,208 --> 00:13:01,944
I wish you could join us.
266
00:13:01,945 --> 00:13:04,248
Enjoy each other's company without distractions.
267
00:13:05,315 --> 00:13:06,250
Okay.
268
00:13:07,451 --> 00:13:08,918
Jonghwa.
269
00:13:09,352 --> 00:13:10,353
What should we eat?
270
00:13:10,354 --> 00:13:12,423
I'm fine with whatever.
271
00:13:12,423 --> 00:13:14,057
Let's have what you want.
272
00:13:14,057 --> 00:13:15,292
I'm fine too.
273
00:13:15,292 --> 00:13:17,360
Let's go with what you want.
274
00:13:17,360 --> 00:13:18,461
I like everything.
275
00:13:18,461 --> 00:13:19,328
You should pick.
276
00:13:19,328 --> 00:13:21,397
My goodness. You'll be here all night.
277
00:13:22,399 --> 00:13:23,466
Should I pick for you?
278
00:13:46,756 --> 00:13:47,690
Yes, hello?
279
00:13:48,491 --> 00:13:50,426
Yes. We're near your workshop.
280
00:13:51,327 --> 00:13:52,696
That's okay.
281
00:13:52,696 --> 00:13:54,565
Take your time.
282
00:13:54,932 --> 00:13:57,134
Yes. There's no rush. Okay.
283
00:14:03,807 --> 00:14:05,509
Hey, it's my turn.
284
00:14:05,509 --> 00:14:07,076
I said, it's my turn.
285
00:14:10,581 --> 00:14:12,615
Hey, you promised.
286
00:14:13,082 --> 00:14:14,517
- Kids. / - You had your turn.
287
00:14:14,518 --> 00:14:15,652
Kids. Kids.
288
00:14:15,652 --> 00:14:17,254
Guys.
289
00:14:17,254 --> 00:14:18,956
Guys, wait. Stop.
290
00:14:51,154 --> 00:14:52,322
I used to be able to do this.
291
00:14:53,524 --> 00:14:54,524
Why isn't this working?
292
00:14:56,192 --> 00:14:57,894
- There. Did you see that? / - What are you doing?
293
00:14:57,894 --> 00:14:59,362
Your friend is awake.
294
00:14:59,363 --> 00:15:00,931
We can ride our scooter again, right?
295
00:15:00,931 --> 00:15:02,865
Yes, sure. Mind the cars.
296
00:15:03,801 --> 00:15:05,035
Be careful.
297
00:15:05,034 --> 00:15:06,403
Bye-bye.
298
00:15:08,304 --> 00:15:10,573
You're hanging out with little kids now?
299
00:15:10,573 --> 00:15:14,076
I'm very magnetic. Everyone gravitates toward me.
300
00:15:14,711 --> 00:15:15,979
Why didn't you wake me up?
301
00:15:15,979 --> 00:15:16,913
What about the meeting?
302
00:15:16,913 --> 00:15:18,414
I tried to wake you,
303
00:15:18,414 --> 00:15:19,982
but your snoring must have been louder.
304
00:15:19,982 --> 00:15:22,518
Oh, right.
305
00:15:22,519 --> 00:15:24,087
So you're admitting that you snore?
306
00:15:24,087 --> 00:15:25,688
I always snore.
307
00:15:26,690 --> 00:15:27,925
Didn't I grind my teeth too?
308
00:15:28,392 --> 00:15:30,761
Wow. You do it all, don't you?
309
00:15:32,528 --> 00:15:34,030
The author must be held up.
310
00:15:34,030 --> 00:15:35,064
Let's go eat.
311
00:15:38,268 --> 00:15:39,636
Hey, come on.
312
00:15:40,937 --> 00:15:42,371
Give it!
313
00:15:43,039 --> 00:15:44,908
It's my turn now!
314
00:15:51,981 --> 00:15:53,049
Let's eat.
315
00:15:53,049 --> 00:15:53,983
Okay.
316
00:16:00,423 --> 00:16:01,491
Hey.
317
00:16:02,125 --> 00:16:03,360
Is that how you do it?
318
00:16:03,360 --> 00:16:05,129
Yes. I saw people do it like this.
319
00:16:07,197 --> 00:16:08,164
You did?
320
00:16:08,932 --> 00:16:12,235
Geez. Hammering even at lunch?
321
00:16:12,802 --> 00:16:14,171
That Moran.
322
00:16:14,171 --> 00:16:17,941
She must have remembered me saying I wanted to try it
323
00:16:18,475 --> 00:16:20,476
when we saw it on TV together.
324
00:16:20,476 --> 00:16:21,778
Really?
325
00:16:22,479 --> 00:16:23,847
This is torn off, right?
326
00:16:26,416 --> 00:16:27,151
Hit down on it.
327
00:16:27,150 --> 00:16:28,551
W-W-Wait.
328
00:16:28,552 --> 00:16:30,052
Dad, have this.
329
00:16:37,995 --> 00:16:39,196
It is tasty though.
330
00:16:39,897 --> 00:16:40,931
Hey, you eat too.
331
00:16:40,931 --> 00:16:41,965
Thank you.
332
00:16:46,669 --> 00:16:49,005
So this is what it tastes like.
333
00:16:50,941 --> 00:16:52,875
You're young.
334
00:16:53,277 --> 00:16:56,013
You should be trying new foods.
335
00:16:57,480 --> 00:16:58,615
This is expensive through.
336
00:17:02,820 --> 00:17:06,056
So you should get your act together and make money
337
00:17:06,056 --> 00:17:08,092
so you can try expensive foods.
338
00:17:10,461 --> 00:17:12,296
Is the work on your exhibit going well?
339
00:17:13,564 --> 00:17:14,865
Um, yes.
340
00:17:16,365 --> 00:17:18,434
But as for art...
341
00:17:18,434 --> 00:17:22,972
Moran is very excited to see
342
00:17:22,972 --> 00:17:24,575
your paintings.
343
00:17:25,476 --> 00:17:28,812
Bring some home if they're done.
344
00:17:28,811 --> 00:17:30,680
We can hang them up.
345
00:17:30,681 --> 00:17:32,115
Okay.
346
00:17:37,820 --> 00:17:40,289
It's very comfortable having lunch with you
347
00:17:40,289 --> 00:17:42,058
because we see each other
348
00:17:43,126 --> 00:17:45,528
at least morning and night every day.
349
00:17:48,231 --> 00:17:51,234
Yes. This is what family is.
350
00:17:54,003 --> 00:17:56,740
The act of sharing meals is
351
00:17:56,740 --> 00:17:58,275
actually very powerful.
352
00:18:00,544 --> 00:18:03,147
Hey, it's octopus.
353
00:18:03,146 --> 00:18:06,215
Have this too. Take hearty bites.
354
00:18:06,215 --> 00:18:07,317
Thank you.
355
00:18:12,990 --> 00:18:14,391
You have a piece too. I'll cut it for you.
356
00:18:14,391 --> 00:18:15,192
Okay.
357
00:18:19,829 --> 00:18:20,997
Thank you for lunch.
358
00:18:22,332 --> 00:18:24,067
Hang on.
359
00:18:28,704 --> 00:18:31,375
These are art supplies. Since I don't know,
360
00:18:33,343 --> 00:18:36,079
I just asked for the very best they had.
361
00:18:36,078 --> 00:18:37,313
Pardon?
362
00:18:37,314 --> 00:18:39,016
You shouldn't have.
363
00:18:39,016 --> 00:18:42,419
I was thinking children's watercolor sets,
364
00:18:42,419 --> 00:18:44,655
so I was stunned.
365
00:18:44,654 --> 00:18:47,090
Even a tiny brush costs a fortune.
366
00:18:48,224 --> 00:18:52,195
No wonder you're not saving any money.
367
00:18:52,962 --> 00:18:55,598
Yes. It's all very pricey.
368
00:18:57,934 --> 00:18:58,935
Thank you.
369
00:19:00,570 --> 00:19:04,307
For better or for worse,
370
00:19:04,740 --> 00:19:07,277
art is what you insisted on doing,
371
00:19:07,277 --> 00:19:08,511
so put your all into it.
372
00:19:09,313 --> 00:19:10,447
Okay. Run along.
373
00:19:10,446 --> 00:19:11,481
Okay.
374
00:19:15,652 --> 00:19:16,487
See you.
375
00:19:16,487 --> 00:19:17,354
See you.
376
00:19:29,900 --> 00:19:30,701
Bye.
377
00:20:11,275 --> 00:20:13,243
Hon, what happened?
378
00:20:13,242 --> 00:20:15,011
Why didn't you pick up?
379
00:20:15,011 --> 00:20:16,646
Are you pregnant? Are you?
380
00:20:18,080 --> 00:20:19,048
No.
381
00:20:20,416 --> 00:20:22,519
No? Are they sure?
382
00:20:23,854 --> 00:20:25,422
Yes. I'm not pregnant.
383
00:20:25,855 --> 00:20:28,357
What a relief.
384
00:20:28,357 --> 00:20:29,893
Thank goodness.
385
00:20:30,426 --> 00:20:31,761
I'm punching out now.
386
00:20:31,761 --> 00:20:32,729
See you at home.
387
00:20:44,474 --> 00:20:47,644
You seem to be in early perimenopause.
388
00:20:47,644 --> 00:20:49,413
Your ultrasound shows
389
00:20:49,413 --> 00:20:51,949
lowered ovarian function.
390
00:20:52,849 --> 00:20:55,918
Symptoms are similar to those of early pregnancy,
391
00:20:55,919 --> 00:20:59,890
so many women get confused.
392
00:21:00,891 --> 00:21:01,892
I see.
393
00:21:03,693 --> 00:21:07,431
I get what you are saying,
394
00:21:07,431 --> 00:21:08,966
but I'm only
395
00:21:11,034 --> 00:21:12,703
45 years old.
396
00:21:12,702 --> 00:21:15,071
That's about when it starts. It depends on the woman,
397
00:21:15,071 --> 00:21:19,008
but we're seeing a general trend of earlier onsets.
398
00:21:21,411 --> 00:21:24,280
You will experience various symptoms,
399
00:21:24,280 --> 00:21:27,049
such as hot flashes, depression,
400
00:21:27,049 --> 00:21:29,752
frequent urination, and fatigue.
401
00:21:29,752 --> 00:21:32,889
I advise that you accept them as a natural process
402
00:21:32,890 --> 00:21:35,759
rather than fret about them.
403
00:22:01,818 --> 00:22:02,853
What are you doing?
404
00:22:03,787 --> 00:22:04,922
Hello, Mother.
405
00:22:05,721 --> 00:22:06,722
Hi, Mom.
406
00:22:07,156 --> 00:22:09,259
We can't get the smell of the burnt fish out.
407
00:22:09,259 --> 00:22:10,594
We're working on it.
408
00:22:11,428 --> 00:22:14,031
Why did you cook fish at home?
409
00:22:14,030 --> 00:22:15,865
Or you could have opened the window from the start.
410
00:22:17,034 --> 00:22:18,001
I'm sorry.
411
00:22:18,801 --> 00:22:20,636
I asked him to make me fish.
412
00:22:20,636 --> 00:22:23,706
They say fish boosts the baby's intelligence.
413
00:22:23,707 --> 00:22:24,842
Yes, that's right.
414
00:22:24,842 --> 00:22:25,976
We left you some.
415
00:22:25,976 --> 00:22:27,578
Mom doesn't eat fish.
416
00:22:27,577 --> 00:22:28,744
We'll quickly get the smell out.
417
00:22:28,744 --> 00:22:30,146
I cooked you something else.
418
00:22:34,884 --> 00:22:36,086
Hurry up.
419
00:22:36,086 --> 00:22:37,086
Flap your arms more.
420
00:22:40,624 --> 00:22:41,959
Thank goodness.
421
00:22:41,959 --> 00:22:43,560
Thank goodness indeed.
422
00:22:44,327 --> 00:22:45,929
Hon, let's celebrate.
423
00:22:45,929 --> 00:22:47,364
How about a glass of wine with dinner?
424
00:22:47,364 --> 00:22:48,832
Let go of me.
425
00:22:49,967 --> 00:22:52,703
You won't believe how relieved I was.
426
00:22:52,702 --> 00:22:55,105
I was a nervous wreck all day,
427
00:22:55,105 --> 00:22:57,307
worried about raising a newborn at my age.
428
00:22:57,307 --> 00:22:59,777
The kid would still be in grade school when I hit 60.
429
00:22:59,777 --> 00:23:01,979
I was scared stiff.
430
00:23:01,979 --> 00:23:04,681
But thank goodness, right? Thank goodness.
431
00:23:04,681 --> 00:23:06,517
Thank goodness for what?
432
00:23:06,517 --> 00:23:07,851
Geez. Move.
433
00:23:10,586 --> 00:23:12,155
What's the matter?
434
00:23:12,155 --> 00:23:15,291
You were elated at the negative test results yesterday.
435
00:23:15,291 --> 00:23:17,593
Whatever. Leave me alone.
436
00:23:17,594 --> 00:23:20,029
I don't want to talk, so get out.
437
00:23:20,029 --> 00:23:23,032
Why are you so moody although you're not pregnant?
438
00:23:23,700 --> 00:23:27,136
Although I'm used to humoring you,
439
00:23:27,136 --> 00:23:28,704
this is a bit much.
440
00:23:30,840 --> 00:23:33,075
Wait. Are you disappointed?
441
00:23:33,977 --> 00:23:35,579
Were you hoping for a baby?
442
00:23:37,181 --> 00:23:38,449
Are you insane?
443
00:23:39,249 --> 00:23:42,819
How clueless are you?
444
00:23:44,121 --> 00:23:46,457
Can't you just tell that I don't want to talk?
445
00:23:47,356 --> 00:23:48,459
Get out!
446
00:23:49,526 --> 00:23:50,994
Geez.
447
00:23:51,295 --> 00:23:52,362
F-Fine.
448
00:23:52,863 --> 00:23:54,230
I'll go.
449
00:23:54,230 --> 00:23:55,164
I'm leaving.
450
00:24:01,672 --> 00:24:02,873
How infuriating.
451
00:24:03,339 --> 00:24:04,273
It's so hot.
452
00:24:06,410 --> 00:24:08,278
Hello.
453
00:24:08,278 --> 00:24:09,546
Where is Sol?
454
00:24:09,546 --> 00:24:11,014
In Ijae's room doing homework.
455
00:24:11,013 --> 00:24:12,148
Why don't you take a seat?
456
00:24:12,148 --> 00:24:13,149
Okay.
457
00:24:13,150 --> 00:24:14,918
Thank you.
458
00:24:17,688 --> 00:24:19,523
Something smells good.
459
00:24:19,522 --> 00:24:21,524
I made pasta. Would you like some?
460
00:24:21,525 --> 00:24:22,826
Of course.
461
00:24:23,326 --> 00:24:25,496
No.
462
00:24:25,496 --> 00:24:27,798
You made it for Ijae, Si-un, and yourself.
463
00:24:27,798 --> 00:24:30,134
But I made plenty.
464
00:24:30,134 --> 00:24:31,567
And Si-un has dinner plans.
465
00:24:31,567 --> 00:24:34,137
No. As I said,
466
00:24:34,137 --> 00:24:37,307
I tend to jump on every offer
467
00:24:37,307 --> 00:24:39,977
you only make to be polite.
468
00:24:40,676 --> 00:24:42,411
I'm kind of oblivious.
469
00:24:42,412 --> 00:24:44,347
I need to keep myself in check.
470
00:24:49,219 --> 00:24:50,386
Dabal,
471
00:24:50,386 --> 00:24:53,222
I really don't mind.
472
00:24:53,222 --> 00:24:55,526
I'm grateful that you look out for Ijae,
473
00:24:55,526 --> 00:24:57,861
so I want to do something for you in return.
474
00:24:58,429 --> 00:25:00,631
I'd like you to have the pasta.
475
00:25:00,631 --> 00:25:03,200
I see.
476
00:25:03,200 --> 00:25:05,134
If you put it like that,
477
00:25:05,536 --> 00:25:07,203
then maybe just one plate?
478
00:25:07,904 --> 00:25:09,205
Of course. Come on in.
479
00:25:16,212 --> 00:25:18,414
It's good. I don't see any problems.
480
00:25:18,781 --> 00:25:20,250
Is something wrong with mine?
481
00:25:23,519 --> 00:25:24,788
What's this?
482
00:25:24,788 --> 00:25:26,423
Why are there lines everywhere?
483
00:25:27,458 --> 00:25:29,226
They are spelling mistakes.
484
00:25:29,226 --> 00:25:31,428
It's "embarrass," not "embarass,"
485
00:25:31,428 --> 00:25:33,130
but you keep using only one "r."
486
00:25:34,064 --> 00:25:37,000
And it's "they're," not "their."
487
00:25:39,001 --> 00:25:39,936
This too.
488
00:25:40,269 --> 00:25:43,507
"Your arrival." It should be "your" here,
489
00:25:43,507 --> 00:25:45,109
not "you're."
490
00:25:46,876 --> 00:25:47,711
"You're."
491
00:25:50,247 --> 00:25:52,015
I know all that.
492
00:25:52,782 --> 00:25:54,617
Then why do you keep getting them wrong?
493
00:25:55,919 --> 00:25:59,355
Just. I was writing and just slipped up.
494
00:26:00,257 --> 00:26:01,658
Like you know everything?
495
00:26:02,226 --> 00:26:05,929
Not everything. But my dad said
496
00:26:05,929 --> 00:26:08,465
our writing must be accurate
497
00:26:08,464 --> 00:26:11,467
when he corrected my spelling mistakes.
498
00:26:12,001 --> 00:26:13,803
As you know, my dad is an editor.
499
00:26:13,804 --> 00:26:15,773
He said an editor has to be accurate.
500
00:26:17,207 --> 00:26:18,809
Fine. Good for you.
501
00:26:19,409 --> 00:26:20,477
Why are you angry?
502
00:26:21,244 --> 00:26:23,379
It's good to learn the correct spellings.
503
00:26:23,913 --> 00:26:25,348
Yes, it's great.
504
00:26:25,348 --> 00:26:26,415
Happy now?
505
00:26:31,422 --> 00:26:32,355
What's this?
506
00:26:32,855 --> 00:26:34,758
I got this many wrong?
507
00:26:34,758 --> 00:26:37,394
Yes. You're not good at subtraction.
508
00:26:37,661 --> 00:26:39,663
Did I ask you to grade my homework?
509
00:26:49,539 --> 00:26:50,473
Have some pickles.
510
00:26:51,375 --> 00:26:52,342
Thank you.
511
00:26:53,109 --> 00:26:56,979
Oh. How did the third date go?
512
00:26:56,980 --> 00:26:57,847
Pardon?
513
00:26:58,182 --> 00:26:59,283
Oh, yes.
514
00:26:59,817 --> 00:27:01,518
As I said,
515
00:27:01,518 --> 00:27:04,654
we were both forced into it, so we just had dinner.
516
00:27:04,654 --> 00:27:06,789
I see.
517
00:27:06,990 --> 00:27:09,726
But he said that we seemed to get along
518
00:27:09,726 --> 00:27:12,196
and that we should be friends.
519
00:27:12,195 --> 00:27:13,062
Pardon?
520
00:27:13,063 --> 00:27:15,532
He would make a good friend,
521
00:27:16,232 --> 00:27:19,235
but I don't want Mom to get the wrong idea.
522
00:27:19,236 --> 00:27:20,337
I don't know.
523
00:27:23,272 --> 00:27:24,740
Mom, I want to leave.
524
00:27:24,740 --> 00:27:26,943
Huh? You finished your homework already?
525
00:27:27,544 --> 00:27:29,546
President Choi, thank you for the pasta.
526
00:27:30,580 --> 00:27:32,148
Let's go.
527
00:27:32,816 --> 00:27:34,151
Bye, Ijae.
528
00:27:37,621 --> 00:27:39,323
What's wrong with Ijae?
529
00:27:39,323 --> 00:27:41,158
I'm not doing homework with Ijae anymore.
530
00:27:41,157 --> 00:27:42,158
I'm done with him.
531
00:27:42,625 --> 00:27:44,027
Goodbye, Mr. Choi.
532
00:27:45,362 --> 00:27:47,197
Hey. Why?
533
00:27:47,196 --> 00:27:48,865
But...
534
00:27:48,865 --> 00:27:50,166
Why?
33983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.