Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:12,097
THINGS I KNOW ABOUT HER
2
00:00:19,228 --> 00:00:23,074
HER: THE PARIS REGION
3
00:00:24,608 --> 00:00:28,579
On August 19, a decree concerning
the organization of state services
4
00:00:28,737 --> 00:00:33,413
in the Paris region
was officially published.
5
00:00:50,676 --> 00:00:52,804
Two days later, the government
6
00:00:53,053 --> 00:00:56,182
Appointed Paul Delouvrier
prefect of the Paris region,
7
00:00:56,390 --> 00:00:59,769
which, as the official
release claimed,
8
00:00:59,935 --> 00:01:03,405
now enjoyed specific
new infrastructures.
9
00:01:08,902 --> 00:01:11,746
She is Marina Vlady.
10
00:01:12,155 --> 00:01:13,657
She is an actress.
11
00:01:14,032 --> 00:01:18,538
She's wearing a midnight-blue sweater
with two yellow stripes.
12
00:01:19,288 --> 00:01:21,290
She is of Russian origin.
13
00:01:21,665 --> 00:01:25,761
She has dark chestnut
or light brown hair.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,796
I'm not sure which.
15
00:01:29,673 --> 00:01:34,395
Yes, speak as though
quoting the truth.
16
00:01:35,304 --> 00:01:37,807
Old man Brecht said it:
17
00:01:39,391 --> 00:01:41,689
that actors should quote.
18
00:01:43,687 --> 00:01:46,816
Now she turns her head
to the right,
19
00:01:46,940 --> 00:01:48,942
but that means nothing.
20
00:01:52,821 --> 00:01:55,700
She is Juliette Jansen.
21
00:01:56,033 --> 00:01:57,831
She lives here.
22
00:01:58,535 --> 00:02:02,585
She's wearing a midnight-blue sweater
with two yellow stripes.
23
00:02:03,707 --> 00:02:07,428
She has dark chestnut
or light brown hair.
24
00:02:07,669 --> 00:02:09,592
I'm not sure which.
25
00:02:10,005 --> 00:02:11,882
She's of Russian origin.
26
00:02:14,259 --> 00:02:16,261
Two years ago, in Martinique.
27
00:02:17,638 --> 00:02:20,141
Just like in a Simenon novel.
28
00:02:21,266 --> 00:02:23,143
No, I don't know which book.
29
00:02:23,477 --> 00:02:26,026
Yes, Banana Tourists -
that's the one.
30
00:02:28,273 --> 00:02:30,241
I have to manage somehow.
31
00:02:31,151 --> 00:02:33,870
I think Robert makes
110,000 francs a month.
32
00:02:34,863 --> 00:02:37,912
Now she turns her head
to the left,
33
00:02:38,367 --> 00:02:40,369
but that means nothing.
34
00:02:59,513 --> 00:03:01,891
I infer that
the GauHist government poses
35
00:03:02,057 --> 00:03:04,151
as a reformer and modernizer,
36
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
though it only normalizes
37
00:03:06,520 --> 00:03:09,273
the natural tendencies of capitalism.
38
00:03:09,940 --> 00:03:14,161
I infer too
that through centralization
39
00:03:14,319 --> 00:03:17,914
this same power further disrupts
the nation's economy
40
00:03:18,073 --> 00:03:21,703
and undermines its moral fiber.
41
00:03:23,662 --> 00:03:25,209
What am I looking at?
42
00:03:26,081 --> 00:03:28,175
The floor, that's all.
43
00:03:28,417 --> 00:03:30,545
18 LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY
44
00:03:30,711 --> 00:03:32,713
I can feel the tablecloth.
45
00:03:33,171 --> 00:03:35,094
- Terrific!
- Hear anything?
46
00:03:35,215 --> 00:03:36,933
What is it?
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,722
Saigon-Washington.
48
00:03:39,803 --> 00:03:41,726
- Who's speaking?
- Johnson.
49
00:03:41,930 --> 00:03:43,978
What's he saying?
50
00:03:45,475 --> 00:03:46,852
"In '65...
51
00:03:47,853 --> 00:03:50,606
to force Hanoi to negotiate...
52
00:03:51,606 --> 00:03:56,203
it was with a heavy heart
that I ordered my pilots
53
00:03:57,237 --> 00:03:59,205
to bomb North Vietnam."
54
00:03:59,364 --> 00:04:00,115
And?
55
00:04:00,365 --> 00:04:01,867
"It was tremendous...
56
00:04:03,493 --> 00:04:06,497
but Hanoi wouldn't negotiate.
57
00:04:08,248 --> 00:04:09,716
In '66...
58
00:04:11,126 --> 00:04:12,969
it was again with a heavy heart
59
00:04:13,754 --> 00:04:15,848
that I ordered my pilots
60
00:04:16,548 --> 00:04:18,596
to bomb Haiphong
61
00:04:19,342 --> 00:04:20,810
and Hanoi."
62
00:04:21,678 --> 00:04:23,430
Let me listen a bit.
63
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
"It was tremendous,
64
00:04:30,228 --> 00:04:32,356
but Hanoi wouldn't negotiate.
65
00:04:34,608 --> 00:04:36,485
In July '67...
66
00:04:37,360 --> 00:04:40,990
I ordered my pilots,
again with a heavy heart,
67
00:04:41,740 --> 00:04:46,371
to raze Chinese
atomic installations.
68
00:04:47,996 --> 00:04:49,873
It was tremendous,
69
00:04:50,081 --> 00:04:52,004
but Hanoi wouldn't negotiate."
70
00:05:00,842 --> 00:05:02,389
"In '67...
71
00:05:03,970 --> 00:05:06,143
to force Hanoi to negotiate...
72
00:05:07,474 --> 00:05:09,476
and again with a heavy heart,
73
00:05:10,018 --> 00:05:14,364
I ordered my pilots
to bomb Peking."
74
00:05:14,731 --> 00:05:16,028
And?
75
00:05:16,900 --> 00:05:18,652
"It was tremendous,
76
00:05:19,402 --> 00:05:21,780
but Hanoi wouldn't negotiate.
77
00:05:22,656 --> 00:05:25,535
Now my missiles
are aimed at Moscow."
78
00:05:26,409 --> 00:05:27,376
And?
79
00:05:28,495 --> 00:05:30,418
"President Johnson says...
80
00:05:31,665 --> 00:05:33,667
that Hanoi must understand
81
00:05:35,043 --> 00:05:36,920
that his patience is limited."
82
00:05:39,130 --> 00:05:41,553
Shit! I can't hear now.
83
00:05:41,675 --> 00:05:45,020
"Should I wear
trompe-l'oeil ankle-sock designs
84
00:05:45,178 --> 00:05:48,307
on pantyhose designed
by Louis Ferraud?
85
00:05:48,557 --> 00:05:50,275
They make daring dresses decent
86
00:05:50,433 --> 00:05:53,903
and make calves look pert and charming,
if they're slender and young."
87
00:05:54,062 --> 00:05:55,689
Cut the crap!
88
00:05:56,064 --> 00:05:58,317
- It's in Madame Express.
- Never heard of it.
89
00:05:58,441 --> 00:06:00,284
You've got no culture.
90
00:06:01,278 --> 00:06:03,531
Come on, children.
91
00:06:22,591 --> 00:06:24,468
It's the American generals now.
92
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
What are they saying?
93
00:06:26,344 --> 00:06:29,974
That they want to send
the North Vietnamese
94
00:06:30,098 --> 00:06:31,941
back to the Stone Age.
95
00:06:32,726 --> 00:06:34,228
Hey, Juliette...
96
00:06:34,603 --> 00:06:37,231
"stone" means the same
as pierre, right?
97
00:06:39,608 --> 00:06:41,451
How'd you get your Austin?
98
00:06:41,610 --> 00:06:44,614
Juliette found it.
She's terrific.
99
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
She's great at finding bargains.
100
00:06:47,616 --> 00:06:49,618
I could use a wife like her.
101
00:06:55,123 --> 00:06:57,251
Dear George Washington,
102
00:06:57,459 --> 00:07:00,463
what madness made you play
cruel William Pitt?
103
00:07:12,390 --> 00:07:15,894
Pax Americana,
the economy-size brainwasher.
104
00:07:16,645 --> 00:07:18,613
Like a "message
from the beyond."
105
00:07:21,107 --> 00:07:22,905
I was doing the dishes.
106
00:07:25,278 --> 00:07:26,996
I started to cry.
107
00:07:29,532 --> 00:07:31,785
I heard a voice say t0 me...
108
00:07:32,911 --> 00:07:34,913
"You're indestructible."
109
00:07:38,291 --> 00:07:41,170
Me, myself, I.
110
00:07:41,419 --> 00:07:43,012
All of us.
111
00:07:45,674 --> 00:07:47,017
Juliette!
112
00:07:48,885 --> 00:07:50,683
It's all very mixed up.
113
00:07:54,432 --> 00:07:56,935
Time? I don't really know.
114
00:08:01,272 --> 00:08:02,899
No real definition.
115
00:08:03,066 --> 00:08:05,160
Roger's leaving.
116
00:08:05,318 --> 00:08:06,945
Be right out.
117
00:08:11,449 --> 00:08:14,953
We often try to find, to analyze
118
00:08:15,954 --> 00:08:17,581
the meaning of words.
119
00:08:19,666 --> 00:08:22,465
But we're too easily amazed.
120
00:08:25,922 --> 00:08:28,220
Frankly, nothing is easier...
121
00:08:31,720 --> 00:08:35,224
than to take one thing
or another for granted.
122
00:08:36,391 --> 00:08:39,395
Naturally,
such regional development
123
00:08:39,853 --> 00:08:44,154
facilitates the state's
class discrimination policy
124
00:08:44,733 --> 00:08:48,533
and allows the large monopolies
to shape its economy,
125
00:08:48,737 --> 00:08:53,413
regardless of the needs and aspirations
of its eight million inhabitants.
126
00:09:19,934 --> 00:09:22,187
The eyes are the body...
127
00:09:23,772 --> 00:09:25,570
and the noise is...
128
00:09:29,319 --> 00:09:32,289
Mommy,
do you ever have dreams?
129
00:09:32,447 --> 00:09:35,917
- You'll be late for school.
- Tell me.
130
00:09:38,203 --> 00:09:42,925
When I used to dream, it was like
being sucked into a great big hole,
131
00:09:43,083 --> 00:09:45,211
disappearing down a big hole.
132
00:09:46,044 --> 00:09:50,299
Now when I dream, it's like being
scattered in a thousand pieces.
133
00:09:51,466 --> 00:09:54,936
Before, when I'd wake up,
even if it took a while,
134
00:09:55,095 --> 00:09:57,564
I'd wake up all at once.
135
00:09:58,181 --> 00:10:01,481
Now I'm afraid
of missing pieces.
136
00:10:02,852 --> 00:10:06,447
I had a dream last night.
137
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
About what?
138
00:10:09,984 --> 00:10:13,113
I dreamed I was walking alone
139
00:10:13,321 --> 00:10:15,824
along the edge of a cliff
140
00:10:15,990 --> 00:10:18,459
with room for only one person.
141
00:10:19,244 --> 00:10:24,250
Suddenly two twins appeared
and began walking toward me.
142
00:10:24,624 --> 00:10:27,377
I wondered
how they would get by.
143
00:10:27,836 --> 00:10:29,338
And then, suddenly,
144
00:10:30,255 --> 00:10:34,010
one of the twins
walked toward the other,
145
00:10:34,217 --> 00:10:37,141
and they came together
146
00:10:37,345 --> 00:10:39,143
to form a single person.
147
00:10:39,347 --> 00:10:44,023
That was when I realized
that these two persons
148
00:10:44,144 --> 00:10:46,488
were North and South Vietnam
149
00:10:46,646 --> 00:10:48,273
reuniting.
150
00:10:53,278 --> 00:10:55,155
Mommy, what's language?
151
00:10:56,406 --> 00:10:59,910
Language is the house man lives in.
152
00:11:13,631 --> 00:11:20,936
NEW LESSONS
ON INDUSTRIAL SOCIETY
153
00:11:50,919 --> 00:11:53,968
Power company.
Where's the meter?
154
00:12:01,596 --> 00:12:03,598
This will hurt: 50,000 francs.
155
00:12:08,186 --> 00:12:11,110
The mere fact of suddenly
enjoying a new appliance
156
00:12:11,481 --> 00:12:15,736
spurs power consumption
without regard for the bill.
157
00:12:15,944 --> 00:12:17,742
It's the same old story:
158
00:12:17,946 --> 00:12:21,246
either no money for rent
or no TV,
159
00:12:21,366 --> 00:12:23,368
or else a TV but no car,
160
00:12:23,618 --> 00:12:25,746
or else a washer but no vacation.
161
00:12:25,870 --> 00:12:29,249
In other words, in any case,
no normal life.
162
00:12:47,767 --> 00:12:49,360
Seven minutes left.
163
00:13:01,364 --> 00:13:02,490
Hello, Mrs. Jansen.
164
00:13:02,657 --> 00:13:04,625
I brought Solange.
165
00:13:18,923 --> 00:13:21,551
Aren't you forgetting something?
166
00:13:21,759 --> 00:13:26,185
It's all I have,
but I'll do better next week.
167
00:13:34,022 --> 00:13:35,695
Go join the others.
168
00:13:43,323 --> 00:13:44,825
Three minutes left.
169
00:13:48,536 --> 00:13:50,459
Go join the others.
170
00:13:54,917 --> 00:13:57,045
Can we come in?
171
00:13:57,211 --> 00:13:58,463
Yes, in there.
172
00:13:59,547 --> 00:14:01,220
I only have cat food.
173
00:14:03,217 --> 00:14:05,595
Go join the other children.
174
00:14:18,608 --> 00:14:22,579
Come and play.
We'll read a story.
175
00:14:24,197 --> 00:14:28,247
We'll read a little story.
Come on, honey.
176
00:14:28,368 --> 00:14:30,336
Sit there.
177
00:14:31,329 --> 00:14:34,583
I'll read you a story.
178
00:14:37,210 --> 00:14:38,712
�Picky Pouc.
179
00:14:38,878 --> 00:14:43,384
By the riverside,
Picky Pouc strolls along...
180
00:14:43,591 --> 00:14:46,094
...sitting on her eggs...
181
00:14:47,762 --> 00:14:49,389
Madame Pelican..."
182
00:15:21,504 --> 00:15:23,051
The same old story.
183
00:15:23,172 --> 00:15:25,675
An embroiderer's apprentice
184
00:15:25,883 --> 00:15:27,885
gets hired by a small company.
185
00:15:28,052 --> 00:15:30,931
She meets a boy
who leaves her with a child.
186
00:15:31,139 --> 00:15:34,894
A year later, a second guy,
a second child, abandoned again.
187
00:15:35,059 --> 00:15:37,278
She gets lectured
at the maternity ward,
188
00:15:37,437 --> 00:15:40,816
where she makes girlfriends
who tell her
189
00:15:41,065 --> 00:15:43,409
how to earn enough
to feed her kids.
190
00:15:43,568 --> 00:15:47,948
She goes back to her job
but works nights as a prostitute.
191
00:15:48,573 --> 00:15:52,453
One day, a stroke of luck:
A nice man falls in love and marries her.
192
00:15:53,661 --> 00:15:57,711
They move into a modern apartment -
too expensive, of course.
193
00:15:57,957 --> 00:16:00,710
Two years later, a third child.
They can't get by.
194
00:16:00,835 --> 00:16:04,339
The husband himself
asks his wife to walk the streets.
195
00:16:34,368 --> 00:16:36,245
Is this cotton?
196
00:16:44,587 --> 00:16:47,215
- You have dresses like this?
- Upstairs.
197
00:16:50,635 --> 00:16:53,889
I get off at 7:00.
I'm meeting Jean-Claude at 8:00.
198
00:16:54,013 --> 00:16:56,641
We're going out to eat,
and maybe to a movie.
199
00:17:03,105 --> 00:17:05,107
Yes, I know how to talk.
200
00:17:08,736 --> 00:17:10,079
Let's talk "ensemble."
201
00:17:17,995 --> 00:17:20,123
"Ensemble" is a word I like.
202
00:17:25,127 --> 00:17:28,631
An "ensemble" (housing project)
is thousands of people.
203
00:17:28,881 --> 00:17:30,508
Maybe even a city.
204
00:17:35,596 --> 00:17:38,770
Nobody knows what the city
of tomorrow will look like.
205
00:17:45,106 --> 00:17:48,781
Some of its past semantic
richness will be lost,
206
00:17:49,026 --> 00:17:50,403
undoubtedly.
207
00:17:52,863 --> 00:17:53,910
Undoubtedly.
208
00:17:58,411 --> 00:17:59,879
Maybe.
209
00:18:03,916 --> 00:18:07,546
The city's creative and formative role
will be taken over
210
00:18:08,170 --> 00:18:10,764
by other systems
of communication.
211
00:18:11,799 --> 00:18:13,301
Maybe.
212
00:18:13,926 --> 00:18:15,894
Television. Radio.
213
00:18:20,641 --> 00:18:22,643
Vocabulary and syntax.
214
00:18:23,644 --> 00:18:25,146
Knowingly and intentionally.
215
00:18:25,646 --> 00:18:27,569
I haven't had lunch yet
and it's 3:00.
216
00:18:27,815 --> 00:18:29,783
Navy-blue Shetland sweaters.
217
00:18:30,318 --> 00:18:31,695
We'll need a new language.
218
00:18:31,902 --> 00:18:33,825
I got up at 8:00.
219
00:18:34,572 --> 00:18:36,700
I have hazel eyes.
220
00:18:40,328 --> 00:18:45,084
PSYCHOLOGY OF FORM
221
00:18:49,337 --> 00:18:50,589
Ma)! I help you?
222
00:18:50,838 --> 00:18:52,806
- Can I try this on?
- Of course.
223
00:18:58,471 --> 00:19:01,691
There are blues,
reds and greens in here.
224
00:19:04,852 --> 00:19:06,445
Yes, I'm sure of that.
225
00:19:11,233 --> 00:19:12,860
My sweater is blue.
226
00:19:14,987 --> 00:19:16,739
White suits you.
227
00:19:17,365 --> 00:19:20,209
I'd like a cotton dress
with sleeves.
228
00:19:20,368 --> 00:19:21,995
I'll show you.
229
00:19:26,374 --> 00:19:29,344
- Because I see that it's blue.
- This way, please.
230
00:19:30,503 --> 00:19:33,723
Had we mistaken blue for green
from the start,
231
00:19:33,881 --> 00:19:35,349
that would be serious.
232
00:19:53,651 --> 00:19:57,155
This is fine,
but when do you close?
233
00:19:57,363 --> 00:19:58,410
At 7:00.
234
00:19:58,531 --> 00:20:01,501
- I'll come back for it.
- I can't put it aside.
235
00:20:01,659 --> 00:20:04,003
- Why not?
- Ask her.
236
00:20:05,162 --> 00:20:07,381
Can you hold this
while I go to my bank?
237
00:20:07,540 --> 00:20:09,759
Of course,
but no later than 6:00.
238
00:20:09,917 --> 00:20:12,295
- I'll be back before 6:00.
- Fine.
239
00:20:14,922 --> 00:20:18,927
Because my impressions don't always
relate to a specific object.
240
00:20:24,056 --> 00:20:25,933
For instance, desire.
241
00:20:28,811 --> 00:20:31,940
Sometimes we know
the object of our desire.
242
00:20:32,440 --> 00:20:34,192
Sometimes we don't.
243
00:20:36,819 --> 00:20:39,413
Say I feel I'm missing something
244
00:20:39,572 --> 00:20:42,200
but I don't know what or I feel afraid,
245
00:20:42,950 --> 00:20:46,329
even if there's nothing
to frighten me.
246
00:20:49,957 --> 00:20:51,300
What expression...
247
00:20:54,462 --> 00:20:57,682
does not refer to a specific object?
248
00:21:00,426 --> 00:21:01,848
Oh, yes.
249
00:21:02,219 --> 00:21:04,347
Order, logic.
250
00:21:07,308 --> 00:21:10,938
Yes. For instance,
something can make me cry.
251
00:21:12,605 --> 00:21:15,233
But the cause of my tears
can't be found...
252
00:21:17,234 --> 00:21:20,238
in the traces
they leave on my cheeks.
253
00:21:22,448 --> 00:21:23,870
By this I mean...
254
00:21:26,368 --> 00:21:28,871
You can describe
everything that happens
255
00:21:29,079 --> 00:21:31,127
when I do something...
256
00:21:33,375 --> 00:21:35,377
without necessarily indicating...
257
00:21:38,005 --> 00:21:40,508
what makes me do what I do.
258
00:21:45,137 --> 00:21:47,731
I'll be back at 6:00.
259
00:22:29,557 --> 00:22:32,686
I study the projects
and their inhabitants
260
00:22:32,893 --> 00:22:35,021
and the bonds between them
261
00:22:35,187 --> 00:22:37,440
as intensely as the biologist
262
00:22:37,648 --> 00:22:41,698
studies the relationship between
the individual and race in evolution.
263
00:22:42,695 --> 00:22:47,667
Only then can I tackle problems
of social pathology,
264
00:22:47,825 --> 00:22:50,704
nurturing hope
for truly new projects.
265
00:23:25,237 --> 00:23:27,490
Me, in a word? Indifference.
266
00:23:38,125 --> 00:23:39,342
How are things?
267
00:23:39,752 --> 00:23:41,254
Not bad.
268
00:23:42,963 --> 00:23:46,388
I got here this morning. I'm staying
a while. I'm waiting for Jean-Paul.
269
00:23:47,885 --> 00:23:50,138
I'm staying till tonight.
270
00:23:51,472 --> 00:23:53,770
Do you have Winstons?
271
00:24:04,276 --> 00:24:06,654
Say, you've got new shoes.
272
00:24:10,991 --> 00:24:14,040
I live in the tall apartment blocks
in the southern suburbs.
273
00:24:19,416 --> 00:24:21,418
I come to Paris twice a month.
274
00:24:22,169 --> 00:24:25,639
You know,
the big blue-and-white buildings.
275
00:24:29,677 --> 00:24:32,556
A pack of Winstons and matches.
276
00:24:32,763 --> 00:24:34,765
Yes, miss - I mean madam.
277
00:24:51,323 --> 00:24:52,700
Yes, American shoes.
278
00:24:52,825 --> 00:24:55,328
They trample
Vietnamese toes in them.
279
00:24:55,536 --> 00:24:57,334
And South American toes.
280
00:24:59,832 --> 00:25:01,926
I think we've met.
- Sure.
281
00:25:02,084 --> 00:25:04,837
Not so fast.
Still don't want me to manage you?
282
00:25:05,087 --> 00:25:07,340
For only 10%?
- Yeah, right.
283
00:25:07,548 --> 00:25:09,676
Ask Colette about Isabelle.
284
00:25:09,842 --> 00:25:12,595
- I know. Got her face slashed.
- You're not scared?
285
00:25:12,720 --> 00:25:14,063
The war's over.
286
00:25:14,221 --> 00:25:17,191
And it's only temporary.
Not for long, I hope.
287
00:25:19,727 --> 00:25:21,354
A Coke, please.
288
00:25:56,764 --> 00:25:59,392
This is how Juliette,
at 3:37 p.m.,
289
00:25:59,600 --> 00:26:03,400
looks at the pages of this object,
which, in journalistic parlance,
290
00:26:03,604 --> 00:26:05,652
is called a magazine.
291
00:26:05,856 --> 00:26:08,905
And this is how,
some 150 frames later,
292
00:26:09,026 --> 00:26:12,030
another young woman,
her fellow creature, her sister,
293
00:26:12,279 --> 00:26:14,156
sees the same object.
294
00:26:14,281 --> 00:26:17,410
Where is the truth?
In full-face or in profile?
295
00:26:17,618 --> 00:26:19,916
But first of all,
what is an object?
296
00:26:51,944 --> 00:26:54,663
Maybe an object
is what serves as a link
297
00:26:54,822 --> 00:26:56,665
between subjects,
298
00:26:56,824 --> 00:27:00,078
allowing us to live in society,
to be together.
299
00:27:00,577 --> 00:27:03,956
But since social relations
are always ambiguous,
300
00:27:04,164 --> 00:27:06,667
since my thoughts
divide as much as unite,
301
00:27:06,834 --> 00:27:09,462
and my words unite
by what they express
302
00:27:09,586 --> 00:27:11,588
and isolate by what they omit,
303
00:27:11,713 --> 00:27:15,684
since a wide gulf separates
my subjective certainty of myself
304
00:27:16,176 --> 00:27:19,305
from the objective truth
others have of me,
305
00:27:19,721 --> 00:27:24,101
since I constantly end up guilty,
even though I feet innocent,
306
00:27:24,601 --> 00:27:27,730
since every event changes
my daily life,
307
00:27:27,938 --> 00:27:30,191
since I always fail
to communicate,
308
00:27:30,357 --> 00:27:33,611
to understand,
to love and be loved,
309
00:27:33,819 --> 00:27:35,821
and every failure
deepens my solitude,
310
00:27:36,697 --> 00:27:37,994
since...
311
00:27:57,009 --> 00:27:58,636
Since...
312
00:27:58,760 --> 00:28:02,230
since I cannot escape
the objectivity crushing me
313
00:28:02,389 --> 00:28:04,892
nor the subjectivity
expelling me,
314
00:28:05,517 --> 00:28:08,612
since I cannot rise
to a state of being
315
00:28:08,770 --> 00:28:10,738
nor collapse into nothingness...
316
00:28:11,523 --> 00:28:16,120
I have to listen, more than ever
I have to look around me
317
00:28:16,278 --> 00:28:20,158
at the world,
my fellow creature, my brother.
318
00:28:43,430 --> 00:28:44,898
The world alone.
319
00:28:45,182 --> 00:28:47,685
Today, when revolutions
are impossible
320
00:28:47,935 --> 00:28:50,029
and bloody wars loom,
321
00:28:50,187 --> 00:28:52,690
when capitalism
is unsure of its rights
322
00:28:52,814 --> 00:28:55,067
and the working class
is in retreat,
323
00:28:55,442 --> 00:28:58,946
when the lightning progress
of science
324
00:28:59,071 --> 00:29:02,075
makes future centuries
hauntingly present,
325
00:29:02,282 --> 00:29:04,910
when the future
is more present than the present,
326
00:29:05,077 --> 00:29:07,921
when distant galaxies
are on my doorstep.
327
00:29:08,080 --> 00:29:10,458
My fellow creature, my brother.
328
00:29:29,059 --> 00:29:32,188
Where do we start?
But start what?
329
00:29:32,437 --> 00:29:34,690
God created
heaven and earth, sure,
330
00:29:34,856 --> 00:29:36,699
but that's too easy.
331
00:29:36,858 --> 00:29:38,735
We should put it better:
332
00:29:38,944 --> 00:29:42,118
Say that the limits of language
are the world's limits,
333
00:29:42,322 --> 00:29:45,371
that the limits of my language
are my world's limits,
334
00:29:45,492 --> 00:29:49,213
and that when I speak,
I limit the world, I finish it.
335
00:29:50,122 --> 00:29:52,841
And one inevitable
and mysterious day,
336
00:29:53,000 --> 00:29:55,128
death will come
and abolish these limits,
337
00:29:55,335 --> 00:29:57,758
and there will be
no questions nor answers.
338
00:29:58,005 --> 00:29:59,382
It will all be a blur.
339
00:30:00,632 --> 00:30:04,011
But if by chance
things come into focus again,
340
00:30:04,511 --> 00:30:07,856
it may only be
with the advent of conscience.
341
00:30:08,515 --> 00:30:10,859
Everything will follow from there.
342
00:30:17,024 --> 00:30:19,152
I don't know where or when...
343
00:30:21,403 --> 00:30:22,996
only that it happened.
344
00:30:26,033 --> 00:30:28,661
I've tried to recapture
the feeling all day.
345
00:30:31,913 --> 00:30:33,915
There was the smell of trees.
346
00:30:37,878 --> 00:30:39,551
I was the world.
347
00:30:41,048 --> 00:30:43,050
The world was me.
348
00:30:51,058 --> 00:30:53,186
A landscape is like a face.
349
00:31:18,460 --> 00:31:20,337
Is this hotel for Jews only?
350
00:31:20,545 --> 00:31:21,922
Why?
351
00:31:22,089 --> 00:31:24,057
It only has one star.
352
00:31:38,939 --> 00:31:41,237
- Don't watch me undress.
- Why not?
353
00:31:41,358 --> 00:31:44,362
- Because I don't want you to.
- But you'll be naked in a minute.
354
00:31:44,694 --> 00:31:46,321
That's different.
355
00:31:48,615 --> 00:31:49,992
I'm Parisian.
356
00:31:50,200 --> 00:31:52,623
INTRODUCTION TO ETHNOLOGY
357
00:31:52,744 --> 00:31:54,621
I work in the Metro.
358
00:31:56,123 --> 00:31:58,876
There are two million
Parisians there too.
359
00:32:00,502 --> 00:32:04,473
You never see them because the police
won't let anyone take photos.
360
00:32:22,399 --> 00:32:24,777
Mind if I put the mirror here?
361
00:32:28,780 --> 00:32:31,158
No, I'm not to blame
if I have a passive side.
362
00:32:34,786 --> 00:32:36,788
Having sexual intercourse.
363
00:32:39,666 --> 00:32:42,169
Why be ashamed
of being a woman?
364
00:32:44,796 --> 00:32:48,300
Or if so, often it's being
happy or indifferent.
365
00:32:49,676 --> 00:32:52,020
That's what
I'm ashamed of sometimes.
366
00:32:54,514 --> 00:32:57,313
He's going to put his organ
between my thighs.
367
00:32:58,185 --> 00:33:00,529
I feel the weight of my arm
when I move it.
368
00:33:03,815 --> 00:33:05,943
Maybe I should dump Robert.
369
00:33:07,152 --> 00:33:09,530
He doesn't want to climb
the social ladder.
370
00:33:10,447 --> 00:33:12,700
He's happy with what he's got.
371
00:33:14,409 --> 00:33:16,207
He was like that in Martinique.
372
00:33:16,411 --> 00:33:18,334
Why are you putting on lipstick?
373
00:33:19,831 --> 00:33:21,458
None of your business.
374
00:33:34,346 --> 00:33:36,223
What do you want to do?
375
00:33:37,224 --> 00:33:38,726
I don't know.
376
00:33:41,728 --> 00:33:43,355
Italian style?
377
00:33:44,231 --> 00:33:45,824
What's that?
378
00:33:46,858 --> 00:33:48,952
You stand,
with me on my knees.
379
00:33:49,110 --> 00:33:51,112
That way you can watch me.
380
00:33:53,490 --> 00:33:54,491
All right.
381
00:33:56,952 --> 00:34:00,957
Being sexually independent
of a man is tempting.
382
00:34:02,874 --> 00:34:04,717
But actually it revolts me.
383
00:34:07,212 --> 00:34:10,637
No, humility isn't such a good idea.
384
00:34:13,802 --> 00:34:15,645
Because it's depressing.
385
00:34:18,890 --> 00:34:21,188
The same goes for shame.
386
00:34:25,272 --> 00:34:27,695
If it could keep people
from quarrelling...
387
00:34:30,026 --> 00:34:32,324
since it affects our actions...
388
00:34:33,822 --> 00:34:36,200
on the basis of approval or criticism.
389
00:34:37,158 --> 00:34:38,831
The criticism of others.
390
00:34:42,080 --> 00:34:44,458
It's also depressing...
391
00:34:45,959 --> 00:34:47,802
so it's no good.
392
00:34:50,046 --> 00:34:51,969
Like self-contempt.
393
00:34:56,219 --> 00:34:58,472
And feelings of that kind.
394
00:34:58,597 --> 00:35:00,599
How about like this?
395
00:35:00,807 --> 00:35:01,979
Certainly not.
396
00:35:11,568 --> 00:35:16,244
She offered me 30,000 francs a day
to work in the Madeleine area.
397
00:35:18,116 --> 00:35:20,494
Can you imagine?
398
00:35:20,702 --> 00:35:22,579
I'm a secretary.
399
00:35:22,746 --> 00:35:24,999
I speak English and Italian.
400
00:35:25,206 --> 00:35:28,005
But I can't find work
because I'm too old.
401
00:35:31,838 --> 00:35:35,513
Yesterday the agency said
they had nothing for me.
402
00:35:55,654 --> 00:35:59,659
What is art?" That by which forms
become style," someone said.
403
00:35:59,866 --> 00:36:01,368
Well, the style is the man,
404
00:36:01,534 --> 00:36:04,629
so art is what gives
humanity to forms.
405
00:36:05,163 --> 00:36:07,165
I look at the wall, at objects.
406
00:36:08,416 --> 00:36:09,508
Now.
407
00:36:10,001 --> 00:36:10,923
Never.
408
00:36:12,045 --> 00:36:13,171
Here.
409
00:36:14,422 --> 00:36:17,426
For the time being,
I'm looking outside.
410
00:36:30,313 --> 00:36:32,407
You're so tan.
Where were you?
411
00:36:33,066 --> 00:36:34,067
In Russia.
412
00:36:34,818 --> 00:36:36,570
- Where?
- Silence.
413
00:36:37,070 --> 00:36:38,697
In Leningrad.
414
00:36:39,698 --> 00:36:41,700
Are the Russians nice?
415
00:36:42,200 --> 00:36:43,417
Happiness.
416
00:36:43,910 --> 00:36:45,583
They're like everyone else.
417
00:36:45,787 --> 00:36:47,710
I was just asking.
418
00:36:47,831 --> 00:36:49,799
They're nice enough.
419
00:36:50,583 --> 00:36:52,210
Some noises.
420
00:36:53,086 --> 00:36:55,214
Have you seen
the Dupereys lately?
421
00:36:55,422 --> 00:36:58,346
I saw them as I walked
by the St. Lazare station.
422
00:37:00,719 --> 00:37:03,723
It's true, though, that people
never really know each other.
423
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
It's broken.
424
00:37:06,433 --> 00:37:08,606
Robert. Christophe.
425
00:37:12,230 --> 00:37:14,733
Blue spiral notebooks.
426
00:37:14,941 --> 00:37:17,364
How have you been?
- Fine.
427
00:37:17,485 --> 00:37:19,453
Not being forced to have sex.
428
00:37:19,612 --> 00:37:21,865
It's better than the factory.
429
00:37:22,615 --> 00:37:25,118
I wouldn't want to work
in a factory either.
430
00:37:25,827 --> 00:37:28,250
How are your kids?
431
00:37:29,247 --> 00:37:30,874
They're fine.
432
00:37:31,249 --> 00:37:34,344
What I say with words
is never what I'm really saying.
433
00:37:34,502 --> 00:37:36,596
They're fine,
but they don't behave.
434
00:37:37,839 --> 00:37:39,386
I wait.
435
00:37:41,384 --> 00:37:42,886
I look.
436
00:37:43,511 --> 00:37:45,639
- I'm using this one.
- Okay.
437
00:37:47,140 --> 00:37:48,642
My hair.
438
00:37:50,268 --> 00:37:51,235
The telephone.
439
00:38:10,288 --> 00:38:12,165
Marianne, it's for you.
440
00:38:12,749 --> 00:38:14,171
Coming.
441
00:38:51,079 --> 00:38:54,333
- Yvonne's not here?
- She's out sick.
442
00:38:58,336 --> 00:38:59,838
Mr. Michel.
443
00:39:01,840 --> 00:39:05,219
Can I get off
a half hour earlier again?
444
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
Work it out with Colette.
445
00:39:16,229 --> 00:39:18,823
I'm careful
when I cross the street.
446
00:39:24,612 --> 00:39:27,240
I think about the accident
I might have...
447
00:39:32,579 --> 00:39:34,252
and my life ending there.
448
00:39:37,584 --> 00:39:39,006
Unemployment...
449
00:39:40,879 --> 00:39:42,381
illness...
450
00:39:42,755 --> 00:39:44,257
old age.
451
00:39:48,261 --> 00:39:49,888
Death, never.
452
00:39:58,897 --> 00:40:02,151
I don't have plans for the future.
There are no prospects.
453
00:40:05,904 --> 00:40:08,248
My name is Paulette Cadjaris.
454
00:40:11,784 --> 00:40:14,412
I didn't make it as a secretary.
455
00:40:16,414 --> 00:40:19,042
I don't believe in the future.
456
00:40:20,168 --> 00:40:21,636
I go for walks.
457
00:40:23,046 --> 00:40:25,048
I don't like being shut in.
458
00:40:27,300 --> 00:40:30,053
I read whenever I can.
459
00:40:34,265 --> 00:40:37,394
I really like to study
people's characters.
460
00:40:39,187 --> 00:40:42,191
I like walking, climbing...
461
00:40:42,941 --> 00:40:44,784
riding a bike.
462
00:40:45,318 --> 00:40:46,695
Just for fun.
463
00:40:49,572 --> 00:40:52,200
Movies two or three times
a month...
464
00:40:53,576 --> 00:40:55,578
but not during the summer.
465
00:40:57,830 --> 00:41:00,333
I've never been to a play...
466
00:41:02,210 --> 00:41:04,053
but I'd like to.
467
00:41:06,339 --> 00:41:08,216
I prefer reading.
468
00:41:09,717 --> 00:41:11,469
Biographies.
469
00:41:13,471 --> 00:41:15,439
Studying people's lives,
470
00:41:16,224 --> 00:41:17,817
their characters...
471
00:41:19,185 --> 00:41:20,732
their achievements.
472
00:41:22,355 --> 00:41:24,323
Travel writings...
473
00:41:25,984 --> 00:41:27,702
ancient history.
474
00:41:29,946 --> 00:41:31,243
A tree.
475
00:41:35,493 --> 00:41:38,747
Later, when I'm married to Frangois.
476
00:41:41,249 --> 00:41:43,092
What else have I done?
477
00:41:45,628 --> 00:41:47,630
Lots of ordinary things.
478
00:41:54,387 --> 00:41:57,140
There is increasing interaction
between images and language.
479
00:41:58,516 --> 00:42:02,271
You might say
that living in modern society
480
00:42:02,395 --> 00:42:05,649
is virtually like living
in a giant comic strip.
481
00:42:05,857 --> 00:42:08,280
Still, language in itself
482
00:42:08,401 --> 00:42:11,371
cannot accurately define the image.
483
00:42:11,529 --> 00:42:12,746
For instance...
484
00:42:27,295 --> 00:42:30,265
For instance:
How do you describe an event?
485
00:42:30,423 --> 00:42:34,428
How do you say or depict
that at 4:10 that afternoon,
486
00:42:34,552 --> 00:42:39,183
Juliette and Marianne came to a garage
where Juliette's husband works?
487
00:43:13,925 --> 00:43:15,222
Sense and nonsense.
488
00:43:16,427 --> 00:43:18,930
How do you describe
exactly what happened?
489
00:43:19,097 --> 00:43:23,352
Sure, there's Juliette,
her husband, the garage.
490
00:43:23,726 --> 00:43:26,730
But are these
the right words and images to use?
491
00:43:26,854 --> 00:43:29,607
Aren't there other possibilities?
492
00:43:29,732 --> 00:43:33,236
Am I speaking too loud?
Am I too close or too far?
493
00:43:39,575 --> 00:43:41,498
For example,
494
00:43:41,702 --> 00:43:42,749
there's foliage,
495
00:43:42,870 --> 00:43:46,124
and though Juliette
is no Faulkner heroine,
496
00:43:46,249 --> 00:43:51,506
couldn't it be as dramatically valid
as the foliage in Wild Palms?
497
00:43:52,380 --> 00:43:55,634
There's also another woman
we will {earn nothing about.
498
00:43:56,217 --> 00:43:59,391
I won't even know how to say that
with total honesty.
499
00:43:59,637 --> 00:44:01,639
There's also a cloudy sky,
500
00:44:01,848 --> 00:44:06,354
provided I turn my head
and don't stare straight ahead,
501
00:44:06,519 --> 00:44:08,271
and words on the walls.
502
00:44:15,403 --> 00:44:19,533
Why all these signs
that make me distrust language
503
00:44:19,740 --> 00:44:22,163
and submerge me in meanings,
504
00:44:22,368 --> 00:44:25,542
drowning reality,
not freeing it of the imaginary?
505
00:44:52,565 --> 00:44:55,694
With images, anything goes -
the best and the worst.
506
00:44:55,902 --> 00:45:00,783
Before me, ordinary common sense
repairs the broken process of my reason.
507
00:45:00,948 --> 00:45:02,416
Objects exist.
508
00:45:02,825 --> 00:45:05,954
If we pay more attention
to them than to people,
509
00:45:06,162 --> 00:45:09,587
it's because they exist
more than those people.
510
00:45:30,228 --> 00:45:32,822
Dead objects are still alive.
511
00:45:33,981 --> 00:45:37,235
Living persons
are often already dead.
512
00:45:50,873 --> 00:45:53,376
AH I'm doing
is looking for reasons
513
00:45:53,626 --> 00:45:55,094
to live happily.
514
00:45:55,253 --> 00:45:58,507
And if I now take
this inquiry further,
515
00:45:58,631 --> 00:46:01,009
I find there's simply
a reason to live.
516
00:46:01,217 --> 00:46:03,640
First, because
there are memories.
517
00:46:03,761 --> 00:46:08,517
Then there's the present,
and the ability to stop and savor it.
518
00:46:08,975 --> 00:46:13,981
Meaning, we have seized
a reason to live as it goes by
519
00:46:14,146 --> 00:46:16,649
and held on to it
for a few seconds,
520
00:46:16,857 --> 00:46:21,488
after its discovery amid
the unique circumstances surrounding it.
521
00:46:22,780 --> 00:46:26,159
The birth of the simplest things
in the human world,
522
00:46:26,367 --> 00:46:28,790
man's possession of them
with his mind,
523
00:46:28,995 --> 00:46:31,919
a new world
where men and things
524
00:46:32,790 --> 00:46:36,545
can live in harmony -
such is my aim.
525
00:46:37,003 --> 00:46:39,802
It is as political
as it is poetic.
526
00:46:39,922 --> 00:46:43,802
It explains, in any case,
this longing for expression.
527
00:46:44,010 --> 00:46:47,935
Whose? Mine.
Writer and painter.
528
00:46:52,518 --> 00:46:53,815
It's 4:45 p.m.
529
00:46:54,812 --> 00:46:57,440
Describe Juliette or foliage?
530
00:46:57,565 --> 00:47:01,536
In any case,
talking about both is impossible.
531
00:47:02,028 --> 00:47:04,451
Let's just say that
both trembled gently,
532
00:47:04,572 --> 00:47:07,576
on this late October afternoon.
533
00:48:03,214 --> 00:48:09,517
THE GREAT HOPE
OF THE 20TH CENTURY
534
00:48:20,106 --> 00:48:22,905
- How long have you been here?
- Three years.
535
00:48:23,109 --> 00:48:25,157
- Where are you from?
- Algeria.
536
00:48:25,903 --> 00:48:28,782
You prefer it here to Algiers?
537
00:48:31,909 --> 00:48:35,288
- Any sisters or brothers?
- A sister and a brother.
538
00:48:36,622 --> 00:48:38,920
- And your parents?
- They're home.
539
00:48:39,166 --> 00:48:40,668
What does your father do?
540
00:48:40,793 --> 00:48:42,045
He works in aviation.
541
00:48:42,294 --> 00:48:43,637
And your mother?
542
00:48:43,796 --> 00:48:46,015
She doesn't work.
543
00:48:46,173 --> 00:48:50,303
In this image,
three cultures meet.
544
00:48:50,511 --> 00:48:54,516
The culture of leisure,
the culture of the key chain,
545
00:48:54,682 --> 00:48:56,810
and the culture of sex.
546
00:48:57,560 --> 00:49:00,530
If, by chance,
you can't afford LSD,
547
00:49:00,688 --> 00:49:02,440
then buy a color TV.
548
00:49:04,942 --> 00:49:06,444
This is it.
549
00:49:06,569 --> 00:49:08,071
Didn't you know?
550
00:49:08,279 --> 00:49:10,782
I thought it was 15,000
for the night.
551
00:49:10,948 --> 00:49:13,451
15,000 for the night.
Are you crazy?
552
00:49:18,038 --> 00:49:20,086
Should we go in?
It's open.
553
00:49:32,678 --> 00:49:33,975
He's not here.
554
00:49:35,473 --> 00:49:38,852
I was thinking of things.
I don't know how they came to mind.
555
00:49:39,852 --> 00:49:41,695
This place is big.
556
00:49:43,439 --> 00:49:45,487
There's even a bathroom.
557
00:49:51,363 --> 00:49:53,866
Thoughts agree with reality
558
00:49:53,991 --> 00:49:55,743
or challenge it.
559
00:49:56,744 --> 00:49:58,121
To challenge.
560
00:49:58,370 --> 00:50:00,213
Where's your gUY?
561
00:50:23,896 --> 00:50:26,740
- What did he say?
- To undress here.
562
00:50:34,406 --> 00:50:35,783
I'll put it on later.
563
00:50:36,033 --> 00:50:38,161
- Where'd you get it?
- Vogue.
564
00:50:39,620 --> 00:50:40,997
Not bad.
565
00:50:41,413 --> 00:50:44,041
You know Paco Rabanne dresses?
- No, what are they?
566
00:50:44,291 --> 00:50:49,297
They're real funny. Dresses made up
of little colored metallic disks.
567
00:50:49,880 --> 00:50:52,554
They're real funny.
For going out, naturally.
568
00:51:15,698 --> 00:51:17,575
I could speak French.
569
00:51:19,326 --> 00:51:21,829
They're crazy over there.
570
00:51:21,954 --> 00:51:25,709
A dead Vietcong costs
the U.S. Treasury one million dollars.
571
00:51:25,833 --> 00:51:30,054
Johnson could enjoy 20,000 girls
like these two for the same price.
572
00:51:35,217 --> 00:51:36,719
I existed.
573
00:51:37,094 --> 00:51:39,096
That's all I knew.
574
00:51:39,972 --> 00:51:41,974
It's all I could say.
575
00:52:06,624 --> 00:52:08,718
A MEDICINE FOR MELANCHOLY
576
00:52:09,126 --> 00:52:12,130
Your T-shirt is very
America fiber alles.
577
00:52:23,849 --> 00:52:26,728
Yes, a city is
a construction in space.
578
00:52:29,271 --> 00:52:31,399
The mobile elements
of the projects?
579
00:52:35,402 --> 00:52:36,870
I don't know.
580
00:52:37,863 --> 00:52:39,490
The inhabitants.
581
00:52:42,117 --> 00:52:45,667
Yes, the mobile elements are
as important as the fixed ones.
582
00:52:49,166 --> 00:52:53,797
Even at its most ordinary,
a city can provide a special pleasure.
583
00:52:54,421 --> 00:52:57,766
No event exists in itself.
584
00:53:00,052 --> 00:53:03,022
It's linked
with everything around it.
585
00:53:05,933 --> 00:53:09,278
Maybe the observer
of this spectacle...
586
00:53:11,063 --> 00:53:12,531
is me.
587
00:53:14,692 --> 00:53:16,660
Every inhabitant
588
00:53:16,819 --> 00:53:19,572
is connected
to a specific part of the city.
589
00:53:21,156 --> 00:53:22,783
And with what?
590
00:53:24,952 --> 00:53:26,295
Oh, yes.
591
00:53:26,453 --> 00:53:30,208
The image is usually steeped
in memories and meanings.
592
00:53:32,835 --> 00:53:35,429
The physical sharpness
of this image.
593
00:53:38,966 --> 00:53:41,219
Paris is a mysterious city.
594
00:53:41,969 --> 00:53:43,346
Stifling.
595
00:53:44,972 --> 00:53:46,224
Natural.
596
00:53:48,058 --> 00:53:49,685
Come here, Juliette.
597
00:53:56,108 --> 00:53:58,202
What's this? Is he crazy?
598
00:53:59,445 --> 00:54:02,119
He enjoys it more
if we don't look at him.
599
00:55:06,261 --> 00:55:07,763
No, not that.
600
00:55:08,180 --> 00:55:10,182
Never mind. I'll do it.
601
00:55:13,268 --> 00:55:15,020
It's a strange thing:
602
00:55:15,813 --> 00:55:17,656
that a person
603
00:55:18,023 --> 00:55:21,948
living in Europe on August 17, 1966..
604
00:55:23,529 --> 00:55:26,157
Can think of another person
living in Asia.
605
00:55:31,954 --> 00:55:34,457
Thinking, meaning -
606
00:55:37,668 --> 00:55:41,548
they aren't activities
like writing, running or eating.
607
00:55:45,676 --> 00:55:47,303
They're deep inside you.
608
00:56:01,483 --> 00:56:04,111
If someone asked me
to keep singing that song,
609
00:56:04,945 --> 00:56:07,368
I could continue.
610
00:56:12,870 --> 00:56:15,589
What sort of process represents...
611
00:56:17,124 --> 00:56:20,503
this knowledge that we could
keep doing something?
612
00:56:23,130 --> 00:56:24,598
I don't know.
613
00:56:30,262 --> 00:56:33,232
For instance,
I think of someone who isn't here.
614
00:56:33,640 --> 00:56:35,392
I picture him...
615
00:56:37,394 --> 00:56:40,238
or suddenly bring him up
with a remark.
616
00:56:44,401 --> 00:56:45,903
Even if he's dead.
617
00:56:51,241 --> 00:56:53,915
For instance,
I come out and say...
618
00:56:55,621 --> 00:56:57,123
m hot."
619
00:57:00,042 --> 00:57:02,420
No, rather: "I'm impatient."
620
00:57:02,628 --> 00:57:04,175
America fiber aHes.
621
00:57:08,425 --> 00:57:11,645
Now I understand
the thought process.
622
00:57:13,305 --> 00:57:15,182
It means substituting
623
00:57:16,183 --> 00:57:18,185
an effort of imagination...
624
00:57:19,895 --> 00:57:22,023
for the study of real objects.
625
00:57:30,072 --> 00:57:33,451
Saying something,
meaning something -
626
00:57:40,332 --> 00:57:44,838
maybe they're expressions
of the muscular and nervous systems.
627
00:57:47,965 --> 00:57:49,592
For instance, if I say...
628
00:57:51,218 --> 00:57:54,188
�I'm going to pick up Robert
at the Elys�es-Marbeuf."
629
00:57:56,848 --> 00:57:58,816
And now I try to think it,
630
00:57:59,601 --> 00:58:01,194
without words...
631
00:58:03,438 --> 00:58:05,861
neither out loud
nor under my breath.
632
00:58:10,112 --> 00:58:11,864
Waiting for someone?
633
00:58:12,489 --> 00:58:14,082
Yes, my wife.
634
00:58:19,871 --> 00:58:21,498
How about you?
635
00:58:22,332 --> 00:58:25,506
I'm waiting for someone,
but I don't know if he'll come.
636
00:58:33,218 --> 00:58:34,970
You writing to her?
637
00:58:35,220 --> 00:58:38,019
No, it's for myself.
638
00:58:47,774 --> 00:58:49,492
Got a light?
639
00:59:02,039 --> 00:59:03,791
Too bad it's raining.
640
00:59:05,042 --> 00:59:09,422
"Fortunately, it wasn't like this
under Comrade Lenin's leadership."
641
00:59:27,439 --> 00:59:30,943
"L�on P�l�:
moving, transport, excursions.
642
00:59:31,068 --> 00:59:36,074
108 rue Joubert Philips,
by the cemetery. Telephone 295."
643
00:59:53,673 --> 00:59:57,303
"The fountain's water flows,
solemn as a dog's snout.
644
00:59:57,469 --> 01:00:00,689
The rose intimidates me.
It never laughs."
645
01:00:05,977 --> 01:00:10,232
�Purify yourself, stranger.'
'I shall enter pure,' said Demetrius.
646
01:00:10,440 --> 01:00:12,363
With her hair soaked,
647
01:00:12,567 --> 01:00:15,696
the girl guarding the gate
first moistened his eyelids,
648
01:00:15,862 --> 01:00:17,864
then his lips and fingers."
649
01:00:22,828 --> 01:00:24,751
"In the heart
of the lovely Pyrenees,
650
01:00:24,955 --> 01:00:28,505
you'll find a wide choice of sites.
651
01:00:28,625 --> 01:00:31,253
24 rue du 4 Septembre, Paris.
652
01:00:31,503 --> 01:00:35,508
Telephone 742-21-34."
653
01:00:40,345 --> 01:00:42,848
"'I don't know which means
will be employed
654
01:00:43,014 --> 01:00:46,484
to prevent the rash acts of madmen.'
- Nikita Khrushchev"
655
01:00:49,896 --> 01:00:53,366
"'l'll go work in Paris soon,'
she said modestly,
656
01:00:53,525 --> 01:00:56,620
as though Mrs. Calendar
could find her -"
657
01:00:56,778 --> 01:00:58,530
Nothing else to say?
658
01:00:59,030 --> 01:01:01,124
Not really.
659
01:01:03,493 --> 01:01:04,915
And you?
660
01:01:06,371 --> 01:01:08,794
Want to hear
what I'm doing now?
661
01:01:10,417 --> 01:01:12,795
You told me. You're writing.
662
01:01:13,003 --> 01:01:14,300
Yes, I'm writing.
663
01:01:14,546 --> 01:01:16,173
Something special.
664
01:01:16,423 --> 01:01:18,892
I'm picking up messages
from the beyond.
665
01:01:20,552 --> 01:01:23,556
I saw a movie
where someone did that.
666
01:01:32,022 --> 01:01:35,196
Repeat what you said
about the rain.
667
01:01:36,902 --> 01:01:38,529
I like the rain.
668
01:01:41,823 --> 01:01:43,825
That's not what you said.
669
01:01:44,409 --> 01:01:46,161
You're right. It's not.
670
01:01:47,579 --> 01:01:48,580
You said -
671
01:01:48,705 --> 01:01:51,458
That the rain made me sad.
Is that it?
672
01:01:54,711 --> 01:01:56,588
Isn't that a trite thing to say?
673
01:01:57,172 --> 01:02:00,847
No, because the rain
doesn't make everyone sad.
674
01:02:10,227 --> 01:02:13,231
Tell me something else
you find interesting.
675
01:02:20,612 --> 01:02:23,456
People never really talk
in a movie.
676
01:02:23,615 --> 01:02:25,617
I wanted to do that with you.
677
01:02:26,743 --> 01:02:28,871
You really want to talk with me?
678
01:02:30,455 --> 01:02:33,083
Only because you're a stranger.
679
01:02:36,628 --> 01:02:38,596
I enjoy talking to strangers.
680
01:02:40,131 --> 01:02:41,758
Go on, talk.
681
01:02:42,509 --> 01:02:44,762
Do you know what talking is?
682
01:02:45,512 --> 01:02:47,480
Talking is saying words.
683
01:02:49,516 --> 01:02:51,518
And what is saying words?
684
01:02:53,019 --> 01:02:55,772
Saying words is talking.
685
01:02:57,774 --> 01:03:00,402
For saying stupid things
or smart things.
686
01:03:03,280 --> 01:03:07,626
For instance,
how can we talk together?
687
01:03:10,245 --> 01:03:13,169
But really talk,
with total commitment.
688
01:03:13,373 --> 01:03:18,004
By taking an interesting topic
and talking about it.
689
01:03:19,796 --> 01:03:22,049
Then let's talk about sex.
690
01:03:22,382 --> 01:03:23,929
Not that again.
691
01:03:24,759 --> 01:03:27,433
- Are you afraid to?
- Absolutely not.
692
01:03:29,389 --> 01:03:31,187
I think you're afraid.
693
01:03:31,558 --> 01:03:34,152
Think what you like,
but I'm not.
694
01:03:34,811 --> 01:03:36,438
Why would I be?
695
01:03:36,688 --> 01:03:40,033
Why does sex
always frighten people?
696
01:03:40,817 --> 01:03:42,694
It doesn't frighten me.
697
01:03:46,781 --> 01:03:50,081
For instance,
I'll ask you to say something
698
01:03:50,285 --> 01:03:52,287
and I bet you won't say it.
699
01:03:54,706 --> 01:03:56,174
Let's hear it.
700
01:03:57,917 --> 01:04:00,545
You promise to repeat it?
701
01:04:01,921 --> 01:04:03,468
That depends
702
01:04:03,590 --> 01:04:06,594
on whether I like it or not,
if it's intelligent or not.
703
01:04:07,218 --> 01:04:08,344
See? You're afraid.
704
01:04:08,553 --> 01:04:10,851
It's got nothing to do with fear.
705
01:04:11,348 --> 01:04:13,350
Okay, here goes.
706
01:04:17,729 --> 01:04:20,448
"My sex organs
are between my legs."
707
01:04:21,107 --> 01:04:22,359
Repeat it.
708
01:04:22,484 --> 01:04:24,111
We're not in school.
709
01:04:26,821 --> 01:04:30,451
But you said
you weren't afraid of sex.
710
01:04:30,617 --> 01:04:32,085
I'm not.
711
01:04:32,744 --> 01:04:34,087
Then say it.
712
01:04:34,245 --> 01:04:36,373
What for? It's stupid.
713
01:04:37,248 --> 01:04:40,627
It's as easy
as lighting a cigarette.
714
01:04:40,752 --> 01:04:44,632
If I light a cigarette,
it's because I want to smoke.
715
01:04:45,382 --> 01:04:48,477
Why bother saying
something so obvious?
716
01:04:49,260 --> 01:04:50,637
Come on now.
717
01:04:51,262 --> 01:04:53,765
You have sex organs
like you have eyes, shoulders.
718
01:04:53,890 --> 01:04:55,892
- True.
- Then talk about it.
719
01:04:56,101 --> 01:04:59,901
I don't talk about my eyes
or sex organs, that's all.
720
01:05:02,273 --> 01:05:05,618
- You should. You have lovely eyes.
- Big deal.
721
01:05:05,777 --> 01:05:08,030
- And a lovely mouth.
- Big deal.
722
01:05:11,908 --> 01:05:14,878
Isn't that guy over there
the Nobel Prize winner?
723
01:05:15,537 --> 01:05:17,164
Ivanov?
724
01:05:18,665 --> 01:05:20,417
- Could be.
- Looks like him.
725
01:05:20,625 --> 01:05:22,798
What will the communist ethic be?
726
01:05:24,003 --> 01:05:27,803
The same as it is now, I think.
727
01:05:29,384 --> 01:05:31,011
Meaning what?
728
01:05:33,179 --> 01:05:35,273
Taking care of one another.
729
01:05:36,141 --> 01:05:38,143
Working for one's country...
730
01:05:38,685 --> 01:05:40,187
loving it.
731
01:05:41,438 --> 01:05:44,692
Loving the arts and sciences.
732
01:05:47,193 --> 01:05:49,287
What difference will there be?
733
01:05:50,822 --> 01:05:52,540
Under communism,
734
01:05:53,074 --> 01:05:55,702
it'll be easier t0 explain.
735
01:05:57,412 --> 01:05:59,665
I get it. It's money.
736
01:06:00,790 --> 01:06:04,590
It's a great evil,
since you start to steal unwittingly.
737
01:06:21,603 --> 01:06:23,480
Can I ask you something?
738
01:06:25,857 --> 01:06:28,235
Must one be honest
with oneself?
739
01:06:28,443 --> 01:06:30,696
At your age, definitely.
740
01:06:31,488 --> 01:06:33,115
And at yours?
741
01:06:34,073 --> 01:06:35,620
At my age...
742
01:06:36,701 --> 01:06:38,624
as often as possible.
743
01:06:39,204 --> 01:06:42,253
No, always.
744
01:06:43,124 --> 01:06:44,751
That's true.
745
01:06:46,211 --> 01:06:49,090
You have to be attentive,
746
01:06:50,131 --> 01:06:52,133
feel the intoxication of life.
747
01:06:55,011 --> 01:06:57,514
- Can I ask you something else?
- Sure.
748
01:06:57,639 --> 01:07:01,234
Is poetry instructive
or just an embellishment?
749
01:07:01,392 --> 01:07:04,612
Everything that embellishes life
is instructive.
750
01:07:09,776 --> 01:07:13,371
You spoke of intoxication.
You mean beer or vodka?
751
01:07:13,530 --> 01:07:14,907
Neither.
752
01:07:16,366 --> 01:07:17,743
Without anything.
753
01:07:18,743 --> 01:07:20,791
I've never tried either.
754
01:07:21,913 --> 01:07:23,915
What is the intoxication of life?
755
01:07:25,542 --> 01:07:27,260
I think...
756
01:07:28,545 --> 01:07:30,263
you know what it is.
757
01:07:30,421 --> 01:07:31,798
Me?
758
01:07:33,758 --> 01:07:37,308
I often get depressed, you know.
I start to cry. It's pathetic.
759
01:07:38,179 --> 01:07:41,183
Do you have time to talk to me?
- Sure I do.
760
01:07:42,308 --> 01:07:45,061
Maybe we should do it by writing.
761
01:07:46,312 --> 01:07:50,283
But that might be
even worse than here.
762
01:07:51,943 --> 01:07:56,198
Could you not look at me?
I'm ashamed of what I'm going to say,
763
01:07:56,322 --> 01:07:58,575
but only you can advise me.
764
01:07:58,700 --> 01:08:00,293
Why me?
765
01:08:01,077 --> 01:08:02,704
I dunno.
766
01:08:08,209 --> 01:08:11,053
- Why me?
- I dunno.
767
01:08:15,592 --> 01:08:18,311
Don't you have friends...
768
01:08:20,388 --> 01:08:21,810
teachers...
769
01:08:22,932 --> 01:08:24,434
Parents?
770
01:08:25,018 --> 01:08:26,520
Sure I do.
771
01:08:28,771 --> 01:08:31,775
They're not bad people?
772
01:08:32,817 --> 01:08:34,819
No, some of them are good.
773
01:08:37,822 --> 01:08:40,075
And intelligent?
774
01:08:41,159 --> 01:08:42,581
Yes, intelligent.
775
01:08:43,828 --> 01:08:45,455
So why me?
776
01:08:51,336 --> 01:08:53,338
Have you read my books?
777
01:08:53,838 --> 01:08:57,934
We study them at school,
but I haven't read much.
778
01:08:59,844 --> 01:09:02,939
So isn't it odd
779
01:09:03,681 --> 01:09:06,480
that I'd be the one
780
01:09:06,684 --> 01:09:08,482
you want to talk to?
781
01:09:09,687 --> 01:09:11,689
I thought you had more courage.
782
01:09:12,982 --> 01:09:16,486
Perhaps it's not
a question of courage...
783
01:09:17,737 --> 01:09:21,116
but of competence.
784
01:09:24,744 --> 01:09:26,746
Then it's better by writing.
785
01:09:29,999 --> 01:09:31,626
I'm going.
786
01:09:32,126 --> 01:09:35,596
And what did you do all day,
if you're so great?
787
01:09:36,506 --> 01:09:38,349
I worked this morning.
788
01:09:38,508 --> 01:09:39,509
Where?
789
01:09:40,134 --> 01:09:41,727
At my garage.
790
01:09:43,638 --> 01:09:46,266
- Is it yours?
- No, it's not.
791
01:09:48,476 --> 01:09:50,399
Then why did you say "my"?
792
01:09:51,396 --> 01:09:53,148
At the garage. You're right.
793
01:09:55,775 --> 01:09:57,027
You're not listening.
794
01:09:57,402 --> 01:09:58,745
I am.
795
01:10:05,910 --> 01:10:08,163
How do you know it's a garage?
796
01:10:09,372 --> 01:10:11,500
You sure they named it right?
797
01:10:11,666 --> 01:10:13,668
That it's not a pool or a hotel?
798
01:10:13,918 --> 01:10:17,263
It's possible.
It could be called something else.
799
01:10:18,047 --> 01:10:21,301
Exactly. Why do things
have specific names?
800
01:10:22,885 --> 01:10:24,808
Because they're given them.
801
01:10:25,680 --> 01:10:27,398
Who gives them?
802
01:10:28,182 --> 01:10:31,777
Since you know the world so well,
do you know yourself?
803
01:10:33,062 --> 01:10:34,564
Not all that well.
804
01:10:34,939 --> 01:10:37,567
�Gilbert frowned slightly.
805
01:10:37,817 --> 01:10:39,285
Martine noticed
806
01:10:39,444 --> 01:10:41,071
and blushed."
807
01:10:42,029 --> 01:10:44,828
"if Hungary's success,
sanctioned by its dualism,
808
01:10:44,949 --> 01:10:47,077
is a domestic event,
809
01:10:47,285 --> 01:10:51,335
the birth of Italy and Germany
concerns all of Europe -"
810
01:10:51,456 --> 01:10:53,458
Anything else, Mr. Bouvard?
811
01:10:53,583 --> 01:10:56,177
Another egg mayonnaise
and a chocolate mousse.
812
01:10:56,335 --> 01:10:59,464
"Involuntarily,
my fingers twitched wildly.
813
01:10:59,839 --> 01:11:01,933
'He's gonna talk,' a voice said.
814
01:11:02,091 --> 01:11:05,061
The water was turned off,
and my gag was removed.
815
01:11:05,219 --> 01:11:06,596
I could breathe again.
816
01:11:06,804 --> 01:11:09,307
I saw the lieutenant
and the captain
817
01:11:09,557 --> 01:11:10,729
smoking cigarettes
818
01:11:10,933 --> 01:11:15,234
as they punched me in the gut
so I'd throw up the water I'd swallowed."
819
01:11:17,690 --> 01:11:22,241
"However, thought is not merely
the quest for non-thought."
820
01:11:22,361 --> 01:11:26,582
- And you, Mr. P�cuchet?
- A "myst�re" ice cream.
821
01:11:29,118 --> 01:11:30,961
There's no mystery.
822
01:11:32,497 --> 01:11:36,877
"Thought as such
is bound to the birth of being
823
01:11:37,001 --> 01:11:39,754
insofar as being is birth.
824
01:11:39,962 --> 01:11:43,136
Being has always been
destined for thought,
825
01:11:43,341 --> 01:11:46,470
and being,
as the destiny of thought -"
826
01:11:46,844 --> 01:11:48,892
SOCIOLOGY OF THE NOVEL
827
01:11:49,096 --> 01:11:50,518
You coming?
828
01:11:51,224 --> 01:11:53,397
I haven't got all day.
829
01:11:59,649 --> 01:12:01,151
Hurry UP!
830
01:12:03,027 --> 01:12:05,655
- Why not here?
- You can see there's no room.
831
01:12:54,579 --> 01:12:59,210
We no longer need chance events
to photograph and kill people.
832
01:13:16,809 --> 01:13:18,857
Return to the ABC of existence.
833
01:13:19,103 --> 01:13:20,229
...or when.
834
01:13:22,857 --> 01:13:24,859
All I remember is it happened.
835
01:13:28,070 --> 01:13:29,993
Maybe it's not important.
836
01:13:36,078 --> 01:13:38,752
Maybe it was when I was
with the guy from the Metro
837
01:13:38,956 --> 01:13:40,629
going t0 the hotel.
838
01:13:47,757 --> 01:13:51,227
I had a funny feeling.
I thought about it all day.
839
01:13:53,763 --> 01:13:56,892
The feeling of my ties to the world.
840
01:14:02,980 --> 01:14:05,483
Suddenly I felt I was the world...
841
01:14:08,110 --> 01:14:10,033
and the world was me.
842
01:14:14,283 --> 01:14:17,002
It would take pages and pages
to describe it.
843
01:14:18,412 --> 01:14:20,414
Volumes and volumes.
844
01:14:24,919 --> 01:14:27,047
A landscape is like a face.
845
01:14:30,800 --> 01:14:33,303
We're tempted to say,
"I just see a face...
846
01:14:34,887 --> 01:14:37,140
with a certain expression."
847
01:14:44,063 --> 01:14:47,567
But that doesn't mean
it's an extraordinary expression...
848
01:14:50,569 --> 01:14:52,822
nor that you'll try to describe it.
849
01:14:56,283 --> 01:15:00,038
We may feel like saying
that it's this or that.
850
01:15:04,583 --> 01:15:06,585
"She looks like Chekhov's Natasha."
851
01:15:10,965 --> 01:15:14,595
"Or the sister of Flaherty's Nanook."
852
01:15:18,597 --> 01:15:22,852
But you'd be right to say that
you can't describe that with words.
853
01:15:27,314 --> 01:15:29,237
Still, it seems to me
854
01:15:29,442 --> 01:15:32,742
that the expression on my face
must mean something.
855
01:15:36,741 --> 01:15:39,995
Something that stands out
from the general design.
856
01:15:44,123 --> 01:15:45,750
I mean...
857
01:15:45,875 --> 01:15:48,754
from the sort of form outlined.
858
01:15:53,132 --> 01:15:55,510
It's as if you could say...
859
01:15:57,636 --> 01:15:59,980
that this face has a certain expression.
860
01:16:01,098 --> 01:16:02,645
And then...
861
01:16:04,727 --> 01:16:06,149
And then?
862
01:16:07,605 --> 01:16:09,528
Actually, it's this one.
863
01:16:10,900 --> 01:16:12,527
For instance...
864
01:16:13,402 --> 01:16:14,369
exhaustion.
865
01:16:14,612 --> 01:16:16,489
I lived in a fancy area.
866
01:16:16,655 --> 01:16:19,534
Our apartment was sold,
and they stuck us here.
867
01:16:21,118 --> 01:16:23,246
It's not the same thing.
868
01:16:28,876 --> 01:16:30,423
What will we do?
869
01:16:30,628 --> 01:16:32,426
Start over again.
870
01:16:42,556 --> 01:16:45,901
It's nice here. It's a lot of fun.
871
01:16:48,187 --> 01:16:49,063
But no playground.
872
01:16:49,188 --> 01:16:52,442
- They should have a playground.
- The ladders are dangerous.
873
01:16:52,650 --> 01:16:55,278
ON SALE HERE
874
01:16:55,444 --> 01:16:58,698
- They took out the carousel.
- And the swings too.
875
01:16:58,823 --> 01:17:03,454
- It's fun here.
- If we could find something to do.
876
01:17:09,792 --> 01:17:12,090
Go get the kids.
877
01:17:12,211 --> 01:17:14,213
And the key.
- Okay!
878
01:17:16,715 --> 01:17:18,342
There you are.
879
01:17:20,970 --> 01:17:23,064
What are you doing?
- My homework.
880
01:17:23,681 --> 01:17:26,981
- What about?
- Comradeship. I'll read it to you.
881
01:17:28,978 --> 01:17:33,358
"This year, in my new school,
boys and girls are together,
882
01:17:33,482 --> 01:17:36,361
so our class is mixed.
883
01:17:36,485 --> 01:17:40,365
'Is comradeship between boys
and girls possible and desirable?'
884
01:17:40,823 --> 01:17:44,248
Yes, because some girls
are nice and honest.
885
01:17:44,368 --> 01:17:47,963
Maryse, Martine,
Ghislaine, Roselyne.
886
01:17:48,247 --> 01:17:50,875
You can talk with them.
887
01:17:51,125 --> 01:17:53,093
'Hello, kid,' I say t0 her.
888
01:17:53,252 --> 01:17:55,254
'Hello,' she answers.
889
01:17:56,088 --> 01:17:59,888
Then we talk until
we disagree about something.
890
01:18:00,092 --> 01:18:01,344
'Silence,' says the kid.
891
01:18:01,510 --> 01:18:02,636
'But that's what you said.'
892
01:18:02,887 --> 01:18:04,013
'Calm down.'
893
01:18:04,138 --> 01:18:07,358
If I give in, we keep talking.
894
01:18:07,641 --> 01:18:11,236
In that case,
this comradeship is desirable
895
01:18:11,395 --> 01:18:13,113
since the girls are nice.
896
01:18:13,272 --> 01:18:17,652
With Maryse and Roselyne
I have more serious conversations.
897
01:18:18,152 --> 01:18:20,905
'What did you get for the answer?'
Roselyne asks."
898
01:18:24,283 --> 01:18:25,660
Hold on.
899
01:18:26,535 --> 01:18:28,913
H 1 OB equals AOB.
900
01:18:29,496 --> 01:18:33,546
No, A1OB equals AOB1 /2.
901
01:18:34,126 --> 01:18:35,878
Do what you want.
902
01:18:36,795 --> 01:18:40,174
"In this case too, comradeship
is possible and desirable.
903
01:18:40,382 --> 01:18:43,807
But other girls are mean
and sneaky-looking."
904
01:18:44,011 --> 01:18:45,934
Coming, Juliette?
905
01:18:46,138 --> 01:18:51,315
"With girls with glasses,
we don't talk calmly - we argue.
906
01:18:51,435 --> 01:18:53,654
'Rrrr... you're impossible.
907
01:18:54,063 --> 01:18:55,531
Come on.
908
01:18:55,814 --> 01:18:58,158
Can I keep going, Mommy?
909
01:19:06,909 --> 01:19:09,662
"'Rrrr... you're impossible.'
910
01:19:09,828 --> 01:19:11,830
I give her a kick.
911
01:19:11,956 --> 01:19:16,336
She throws a spitball at me,
but then the teacher breaks in.
912
01:19:16,669 --> 01:19:20,094
In this case, comradeship
is neither possible nor desirable.
913
01:19:20,214 --> 01:19:23,935
I'd prefer the electric chair
with my feet in a glass of water.
914
01:19:24,343 --> 01:19:26,095
These mean and nice girls
915
01:19:26,303 --> 01:19:29,102
are still clean and nice overall,
916
01:19:29,306 --> 01:19:31,354
which makes me feel better."
917
01:19:51,495 --> 01:19:53,338
We made it.
918
01:19:54,498 --> 01:19:56,466
- Made it where?
- Home.
919
01:19:58,252 --> 01:19:59,879
Now what do we do?
920
01:20:00,129 --> 01:20:02,257
Sleep. What's got into you?
921
01:20:03,257 --> 01:20:04,634
And then what?
922
01:20:04,758 --> 01:20:06,476
We wake up.
923
01:20:08,012 --> 01:20:10,014
- Then what?
- The same thing.
924
01:20:10,222 --> 01:20:11,849
We start over.
925
01:20:12,349 --> 01:20:13,896
We wake up again.
926
01:20:14,101 --> 01:20:15,603
We eat.
927
01:20:16,854 --> 01:20:18,276
And then what?
928
01:20:23,527 --> 01:20:25,029
I don't know.
929
01:20:30,868 --> 01:20:32,245
We die.
930
01:20:33,162 --> 01:20:34,664
And then what?
931
01:20:41,754 --> 01:20:44,553
Mommy,
can I play a little and read?
932
01:20:44,673 --> 01:20:47,017
- Sure you can.
- Thanks, Mommy.
933
01:20:47,926 --> 01:20:50,520
What does it mean
to know something?
934
01:20:52,181 --> 01:20:54,434
Robert,
bring Solange in, please.
935
01:20:57,561 --> 01:20:59,529
Point to my eyes?
936
01:21:04,068 --> 01:21:07,197
I know they're my eyes
because I see with them.
937
01:21:12,034 --> 01:21:16,039
I know they're not my knees
because I was told they're not.
938
01:21:16,205 --> 01:21:18,082
Calm down.
939
01:21:22,086 --> 01:21:24,054
What if I hadn't been told?
940
01:21:26,173 --> 01:21:27,971
And what about living?
941
01:21:37,935 --> 01:21:40,438
Let's go beddy-bye.
942
01:21:43,607 --> 01:21:45,985
Don't you want to sleep
with Christophe?
943
01:21:56,120 --> 01:21:58,498
If Hitler came, I'd shoot him.
944
01:22:00,999 --> 01:22:02,751
How can I say that?
945
01:22:05,629 --> 01:22:07,381
Because I'd be waiting for him.
946
01:22:10,384 --> 01:22:12,386
As soon as he came in,
I'd shoot him.
947
01:22:17,641 --> 01:22:19,609
No, I don't know where he is.
948
01:22:22,396 --> 01:22:24,148
When I don't know, I imagine.
949
01:22:31,155 --> 01:22:34,876
How can I imagine something
if I don't know where it is?
950
01:22:40,497 --> 01:22:42,920
No, I don't know if he's still alive.
951
01:22:47,921 --> 01:22:51,050
Yes, I may be confusing
thought and reality.
952
01:22:54,678 --> 01:22:56,931
Yes, I'd be tempted to say that.
953
01:23:02,519 --> 01:23:05,944
That since there aren't
always real objects...
954
01:23:11,904 --> 01:23:13,702
that can vouch...
955
01:23:15,449 --> 01:23:17,042
for the truth...
956
01:23:20,704 --> 01:23:22,581
the truth of our thoughts.
957
01:23:26,460 --> 01:23:28,929
What we think is not reality...
958
01:23:32,591 --> 01:23:34,593
but a shadow of reality.
959
01:23:34,718 --> 01:23:36,095
What?
960
01:23:39,723 --> 01:23:41,225
That's not certain.
961
01:23:41,433 --> 01:23:43,982
- The children are in bed.
- Oh, okay.
962
01:23:52,945 --> 01:23:54,947
Define myself in a word?
963
01:23:56,740 --> 01:23:58,367
Not dead yet.
964
01:24:07,584 --> 01:24:11,760
"The man of tomorrow is of
above-average practical intelligence.
965
01:24:12,256 --> 01:24:15,476
This intelligence includes
the ability to make decisions
966
01:24:15,634 --> 01:24:17,511
and one's range of knowledge.
967
01:24:18,220 --> 01:24:20,473
Richardson, Buloz,
Henry and Co.
968
01:24:20,639 --> 01:24:26,237
Found that among
the 2,589 employees of its client firms,
969
01:24:26,395 --> 01:24:31,026
executives displayed
a practical IQ of 84,
970
01:24:31,275 --> 01:24:34,620
managers and foremen
a PQ of 78,
971
01:24:34,778 --> 01:24:37,907
and mechanics
and manual workers, 74.
972
01:24:39,032 --> 01:24:42,286
The man of tomorrow
is confident but not aggressive."
973
01:24:43,161 --> 01:24:45,255
Did you underline that?
974
01:24:46,665 --> 01:24:49,418
"He's ready to admit
he has problems
975
01:24:49,626 --> 01:24:51,299
and recognize his failings.
976
01:24:51,670 --> 01:24:54,799
Such a man isn't afraid to say,
'I don't know.'
977
01:24:55,257 --> 01:24:59,558
Only the self-confident
can admit to failure."
978
01:25:00,304 --> 01:25:01,556
I don't agree.
979
01:25:01,680 --> 01:25:03,432
Then read something else.
980
01:25:20,449 --> 01:25:23,544
Know the difference
between true and false love'?
981
01:25:24,077 --> 01:25:25,294
No, what?
982
01:25:26,580 --> 01:25:29,083
False love is when
I remain the same.
983
01:25:29,666 --> 01:25:32,966
True love is when I change,
when my beloved changes.
984
01:25:33,170 --> 01:25:34,797
Think I've changed?
985
01:25:35,964 --> 01:25:37,716
No, I'm just tired.
986
01:25:37,841 --> 01:25:40,185
Not you. Me.
987
01:25:41,470 --> 01:25:43,939
I've changed,
yet I've remained the same.
988
01:25:44,097 --> 01:25:45,724
So what is it?
989
01:25:45,974 --> 01:25:47,351
I don't know.
990
01:25:48,727 --> 01:25:51,196
If you don't know,
give me a cigarette.
991
01:26:05,702 --> 01:26:08,626
I listen to commercials
on my transistor.
992
01:26:08,747 --> 01:26:11,591
Thanks to E-S-S-O,
993
01:26:11,750 --> 01:26:15,505
I serenely take the road to dreams
and forget ail else.
994
01:26:15,629 --> 01:26:17,757
I forget Hiroshima and Auschwitz.
995
01:26:17,964 --> 01:26:19,261
I forget Budapest.
996
01:26:19,466 --> 01:26:22,265
I forget Vietnam
and minimum wages.
997
01:26:22,386 --> 01:26:24,354
I forget the housing crisis.
998
01:26:24,638 --> 01:26:26,891
I forget the famine in India.
999
01:26:27,099 --> 01:26:31,605
I've forgotten it all, except that
since it takes me back to zero,
1000
01:26:31,770 --> 01:26:34,398
I have to start over from there.
72968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.