All language subtitles for 2.or.3.Things.I.Know.About.Her.1967.BRRip.720p.x264-Classics-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,218 --> 00:00:12,097 THINGS I KNOW ABOUT HER 2 00:00:19,228 --> 00:00:23,074 HER: THE PARIS REGION 3 00:00:24,608 --> 00:00:28,579 On August 19, a decree concerning the organization of state services 4 00:00:28,737 --> 00:00:33,413 in the Paris region was officially published. 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,804 Two days later, the government 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,182 Appointed Paul Delouvrier prefect of the Paris region, 7 00:00:56,390 --> 00:00:59,769 which, as the official release claimed, 8 00:00:59,935 --> 00:01:03,405 now enjoyed specific new infrastructures. 9 00:01:08,902 --> 00:01:11,746 She is Marina Vlady. 10 00:01:12,155 --> 00:01:13,657 She is an actress. 11 00:01:14,032 --> 00:01:18,538 She's wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 12 00:01:19,288 --> 00:01:21,290 She is of Russian origin. 13 00:01:21,665 --> 00:01:25,761 She has dark chestnut or light brown hair. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,796 I'm not sure which. 15 00:01:29,673 --> 00:01:34,395 Yes, speak as though quoting the truth. 16 00:01:35,304 --> 00:01:37,807 Old man Brecht said it: 17 00:01:39,391 --> 00:01:41,689 that actors should quote. 18 00:01:43,687 --> 00:01:46,816 Now she turns her head to the right, 19 00:01:46,940 --> 00:01:48,942 but that means nothing. 20 00:01:52,821 --> 00:01:55,700 She is Juliette Jansen. 21 00:01:56,033 --> 00:01:57,831 She lives here. 22 00:01:58,535 --> 00:02:02,585 She's wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 23 00:02:03,707 --> 00:02:07,428 She has dark chestnut or light brown hair. 24 00:02:07,669 --> 00:02:09,592 I'm not sure which. 25 00:02:10,005 --> 00:02:11,882 She's of Russian origin. 26 00:02:14,259 --> 00:02:16,261 Two years ago, in Martinique. 27 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 Just like in a Simenon novel. 28 00:02:21,266 --> 00:02:23,143 No, I don't know which book. 29 00:02:23,477 --> 00:02:26,026 Yes, Banana Tourists - that's the one. 30 00:02:28,273 --> 00:02:30,241 I have to manage somehow. 31 00:02:31,151 --> 00:02:33,870 I think Robert makes 110,000 francs a month. 32 00:02:34,863 --> 00:02:37,912 Now she turns her head to the left, 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,369 but that means nothing. 34 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 I infer that the GauHist government poses 35 00:03:02,057 --> 00:03:04,151 as a reformer and modernizer, 36 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 though it only normalizes 37 00:03:06,520 --> 00:03:09,273 the natural tendencies of capitalism. 38 00:03:09,940 --> 00:03:14,161 I infer too that through centralization 39 00:03:14,319 --> 00:03:17,914 this same power further disrupts the nation's economy 40 00:03:18,073 --> 00:03:21,703 and undermines its moral fiber. 41 00:03:23,662 --> 00:03:25,209 What am I looking at? 42 00:03:26,081 --> 00:03:28,175 The floor, that's all. 43 00:03:28,417 --> 00:03:30,545 18 LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 44 00:03:30,711 --> 00:03:32,713 I can feel the tablecloth. 45 00:03:33,171 --> 00:03:35,094 - Terrific! - Hear anything? 46 00:03:35,215 --> 00:03:36,933 What is it? 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,722 Saigon-Washington. 48 00:03:39,803 --> 00:03:41,726 - Who's speaking? - Johnson. 49 00:03:41,930 --> 00:03:43,978 What's he saying? 50 00:03:45,475 --> 00:03:46,852 "In '65... 51 00:03:47,853 --> 00:03:50,606 to force Hanoi to negotiate... 52 00:03:51,606 --> 00:03:56,203 it was with a heavy heart that I ordered my pilots 53 00:03:57,237 --> 00:03:59,205 to bomb North Vietnam." 54 00:03:59,364 --> 00:04:00,115 And? 55 00:04:00,365 --> 00:04:01,867 "It was tremendous... 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,497 but Hanoi wouldn't negotiate. 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,716 In '66... 58 00:04:11,126 --> 00:04:12,969 it was again with a heavy heart 59 00:04:13,754 --> 00:04:15,848 that I ordered my pilots 60 00:04:16,548 --> 00:04:18,596 to bomb Haiphong 61 00:04:19,342 --> 00:04:20,810 and Hanoi." 62 00:04:21,678 --> 00:04:23,430 Let me listen a bit. 63 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 "It was tremendous, 64 00:04:30,228 --> 00:04:32,356 but Hanoi wouldn't negotiate. 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 In July '67... 66 00:04:37,360 --> 00:04:40,990 I ordered my pilots, again with a heavy heart, 67 00:04:41,740 --> 00:04:46,371 to raze Chinese atomic installations. 68 00:04:47,996 --> 00:04:49,873 It was tremendous, 69 00:04:50,081 --> 00:04:52,004 but Hanoi wouldn't negotiate." 70 00:05:00,842 --> 00:05:02,389 "In '67... 71 00:05:03,970 --> 00:05:06,143 to force Hanoi to negotiate... 72 00:05:07,474 --> 00:05:09,476 and again with a heavy heart, 73 00:05:10,018 --> 00:05:14,364 I ordered my pilots to bomb Peking." 74 00:05:14,731 --> 00:05:16,028 And? 75 00:05:16,900 --> 00:05:18,652 "It was tremendous, 76 00:05:19,402 --> 00:05:21,780 but Hanoi wouldn't negotiate. 77 00:05:22,656 --> 00:05:25,535 Now my missiles are aimed at Moscow." 78 00:05:26,409 --> 00:05:27,376 And? 79 00:05:28,495 --> 00:05:30,418 "President Johnson says... 80 00:05:31,665 --> 00:05:33,667 that Hanoi must understand 81 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 that his patience is limited." 82 00:05:39,130 --> 00:05:41,553 Shit! I can't hear now. 83 00:05:41,675 --> 00:05:45,020 "Should I wear trompe-l'oeil ankle-sock designs 84 00:05:45,178 --> 00:05:48,307 on pantyhose designed by Louis Ferraud? 85 00:05:48,557 --> 00:05:50,275 They make daring dresses decent 86 00:05:50,433 --> 00:05:53,903 and make calves look pert and charming, if they're slender and young." 87 00:05:54,062 --> 00:05:55,689 Cut the crap! 88 00:05:56,064 --> 00:05:58,317 - It's in Madame Express. - Never heard of it. 89 00:05:58,441 --> 00:06:00,284 You've got no culture. 90 00:06:01,278 --> 00:06:03,531 Come on, children. 91 00:06:22,591 --> 00:06:24,468 It's the American generals now. 92 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 What are they saying? 93 00:06:26,344 --> 00:06:29,974 That they want to send the North Vietnamese 94 00:06:30,098 --> 00:06:31,941 back to the Stone Age. 95 00:06:32,726 --> 00:06:34,228 Hey, Juliette... 96 00:06:34,603 --> 00:06:37,231 "stone" means the same as pierre, right? 97 00:06:39,608 --> 00:06:41,451 How'd you get your Austin? 98 00:06:41,610 --> 00:06:44,614 Juliette found it. She's terrific. 99 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 She's great at finding bargains. 100 00:06:47,616 --> 00:06:49,618 I could use a wife like her. 101 00:06:55,123 --> 00:06:57,251 Dear George Washington, 102 00:06:57,459 --> 00:07:00,463 what madness made you play cruel William Pitt? 103 00:07:12,390 --> 00:07:15,894 Pax Americana, the economy-size brainwasher. 104 00:07:16,645 --> 00:07:18,613 Like a "message from the beyond." 105 00:07:21,107 --> 00:07:22,905 I was doing the dishes. 106 00:07:25,278 --> 00:07:26,996 I started to cry. 107 00:07:29,532 --> 00:07:31,785 I heard a voice say t0 me... 108 00:07:32,911 --> 00:07:34,913 "You're indestructible." 109 00:07:38,291 --> 00:07:41,170 Me, myself, I. 110 00:07:41,419 --> 00:07:43,012 All of us. 111 00:07:45,674 --> 00:07:47,017 Juliette! 112 00:07:48,885 --> 00:07:50,683 It's all very mixed up. 113 00:07:54,432 --> 00:07:56,935 Time? I don't really know. 114 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 No real definition. 115 00:08:03,066 --> 00:08:05,160 Roger's leaving. 116 00:08:05,318 --> 00:08:06,945 Be right out. 117 00:08:11,449 --> 00:08:14,953 We often try to find, to analyze 118 00:08:15,954 --> 00:08:17,581 the meaning of words. 119 00:08:19,666 --> 00:08:22,465 But we're too easily amazed. 120 00:08:25,922 --> 00:08:28,220 Frankly, nothing is easier... 121 00:08:31,720 --> 00:08:35,224 than to take one thing or another for granted. 122 00:08:36,391 --> 00:08:39,395 Naturally, such regional development 123 00:08:39,853 --> 00:08:44,154 facilitates the state's class discrimination policy 124 00:08:44,733 --> 00:08:48,533 and allows the large monopolies to shape its economy, 125 00:08:48,737 --> 00:08:53,413 regardless of the needs and aspirations of its eight million inhabitants. 126 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 The eyes are the body... 127 00:09:23,772 --> 00:09:25,570 and the noise is... 128 00:09:29,319 --> 00:09:32,289 Mommy, do you ever have dreams? 129 00:09:32,447 --> 00:09:35,917 - You'll be late for school. - Tell me. 130 00:09:38,203 --> 00:09:42,925 When I used to dream, it was like being sucked into a great big hole, 131 00:09:43,083 --> 00:09:45,211 disappearing down a big hole. 132 00:09:46,044 --> 00:09:50,299 Now when I dream, it's like being scattered in a thousand pieces. 133 00:09:51,466 --> 00:09:54,936 Before, when I'd wake up, even if it took a while, 134 00:09:55,095 --> 00:09:57,564 I'd wake up all at once. 135 00:09:58,181 --> 00:10:01,481 Now I'm afraid of missing pieces. 136 00:10:02,852 --> 00:10:06,447 I had a dream last night. 137 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 About what? 138 00:10:09,984 --> 00:10:13,113 I dreamed I was walking alone 139 00:10:13,321 --> 00:10:15,824 along the edge of a cliff 140 00:10:15,990 --> 00:10:18,459 with room for only one person. 141 00:10:19,244 --> 00:10:24,250 Suddenly two twins appeared and began walking toward me. 142 00:10:24,624 --> 00:10:27,377 I wondered how they would get by. 143 00:10:27,836 --> 00:10:29,338 And then, suddenly, 144 00:10:30,255 --> 00:10:34,010 one of the twins walked toward the other, 145 00:10:34,217 --> 00:10:37,141 and they came together 146 00:10:37,345 --> 00:10:39,143 to form a single person. 147 00:10:39,347 --> 00:10:44,023 That was when I realized that these two persons 148 00:10:44,144 --> 00:10:46,488 were North and South Vietnam 149 00:10:46,646 --> 00:10:48,273 reuniting. 150 00:10:53,278 --> 00:10:55,155 Mommy, what's language? 151 00:10:56,406 --> 00:10:59,910 Language is the house man lives in. 152 00:11:13,631 --> 00:11:20,936 NEW LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 153 00:11:50,919 --> 00:11:53,968 Power company. Where's the meter? 154 00:12:01,596 --> 00:12:03,598 This will hurt: 50,000 francs. 155 00:12:08,186 --> 00:12:11,110 The mere fact of suddenly enjoying a new appliance 156 00:12:11,481 --> 00:12:15,736 spurs power consumption without regard for the bill. 157 00:12:15,944 --> 00:12:17,742 It's the same old story: 158 00:12:17,946 --> 00:12:21,246 either no money for rent or no TV, 159 00:12:21,366 --> 00:12:23,368 or else a TV but no car, 160 00:12:23,618 --> 00:12:25,746 or else a washer but no vacation. 161 00:12:25,870 --> 00:12:29,249 In other words, in any case, no normal life. 162 00:12:47,767 --> 00:12:49,360 Seven minutes left. 163 00:13:01,364 --> 00:13:02,490 Hello, Mrs. Jansen. 164 00:13:02,657 --> 00:13:04,625 I brought Solange. 165 00:13:18,923 --> 00:13:21,551 Aren't you forgetting something? 166 00:13:21,759 --> 00:13:26,185 It's all I have, but I'll do better next week. 167 00:13:34,022 --> 00:13:35,695 Go join the others. 168 00:13:43,323 --> 00:13:44,825 Three minutes left. 169 00:13:48,536 --> 00:13:50,459 Go join the others. 170 00:13:54,917 --> 00:13:57,045 Can we come in? 171 00:13:57,211 --> 00:13:58,463 Yes, in there. 172 00:13:59,547 --> 00:14:01,220 I only have cat food. 173 00:14:03,217 --> 00:14:05,595 Go join the other children. 174 00:14:18,608 --> 00:14:22,579 Come and play. We'll read a story. 175 00:14:24,197 --> 00:14:28,247 We'll read a little story. Come on, honey. 176 00:14:28,368 --> 00:14:30,336 Sit there. 177 00:14:31,329 --> 00:14:34,583 I'll read you a story. 178 00:14:37,210 --> 00:14:38,712 �Picky Pouc. 179 00:14:38,878 --> 00:14:43,384 By the riverside, Picky Pouc strolls along... 180 00:14:43,591 --> 00:14:46,094 ...sitting on her eggs... 181 00:14:47,762 --> 00:14:49,389 Madame Pelican..." 182 00:15:21,504 --> 00:15:23,051 The same old story. 183 00:15:23,172 --> 00:15:25,675 An embroiderer's apprentice 184 00:15:25,883 --> 00:15:27,885 gets hired by a small company. 185 00:15:28,052 --> 00:15:30,931 She meets a boy who leaves her with a child. 186 00:15:31,139 --> 00:15:34,894 A year later, a second guy, a second child, abandoned again. 187 00:15:35,059 --> 00:15:37,278 She gets lectured at the maternity ward, 188 00:15:37,437 --> 00:15:40,816 where she makes girlfriends who tell her 189 00:15:41,065 --> 00:15:43,409 how to earn enough to feed her kids. 190 00:15:43,568 --> 00:15:47,948 She goes back to her job but works nights as a prostitute. 191 00:15:48,573 --> 00:15:52,453 One day, a stroke of luck: A nice man falls in love and marries her. 192 00:15:53,661 --> 00:15:57,711 They move into a modern apartment - too expensive, of course. 193 00:15:57,957 --> 00:16:00,710 Two years later, a third child. They can't get by. 194 00:16:00,835 --> 00:16:04,339 The husband himself asks his wife to walk the streets. 195 00:16:34,368 --> 00:16:36,245 Is this cotton? 196 00:16:44,587 --> 00:16:47,215 - You have dresses like this? - Upstairs. 197 00:16:50,635 --> 00:16:53,889 I get off at 7:00. I'm meeting Jean-Claude at 8:00. 198 00:16:54,013 --> 00:16:56,641 We're going out to eat, and maybe to a movie. 199 00:17:03,105 --> 00:17:05,107 Yes, I know how to talk. 200 00:17:08,736 --> 00:17:10,079 Let's talk "ensemble." 201 00:17:17,995 --> 00:17:20,123 "Ensemble" is a word I like. 202 00:17:25,127 --> 00:17:28,631 An "ensemble" (housing project) is thousands of people. 203 00:17:28,881 --> 00:17:30,508 Maybe even a city. 204 00:17:35,596 --> 00:17:38,770 Nobody knows what the city of tomorrow will look like. 205 00:17:45,106 --> 00:17:48,781 Some of its past semantic richness will be lost, 206 00:17:49,026 --> 00:17:50,403 undoubtedly. 207 00:17:52,863 --> 00:17:53,910 Undoubtedly. 208 00:17:58,411 --> 00:17:59,879 Maybe. 209 00:18:03,916 --> 00:18:07,546 The city's creative and formative role will be taken over 210 00:18:08,170 --> 00:18:10,764 by other systems of communication. 211 00:18:11,799 --> 00:18:13,301 Maybe. 212 00:18:13,926 --> 00:18:15,894 Television. Radio. 213 00:18:20,641 --> 00:18:22,643 Vocabulary and syntax. 214 00:18:23,644 --> 00:18:25,146 Knowingly and intentionally. 215 00:18:25,646 --> 00:18:27,569 I haven't had lunch yet and it's 3:00. 216 00:18:27,815 --> 00:18:29,783 Navy-blue Shetland sweaters. 217 00:18:30,318 --> 00:18:31,695 We'll need a new language. 218 00:18:31,902 --> 00:18:33,825 I got up at 8:00. 219 00:18:34,572 --> 00:18:36,700 I have hazel eyes. 220 00:18:40,328 --> 00:18:45,084 PSYCHOLOGY OF FORM 221 00:18:49,337 --> 00:18:50,589 Ma)! I help you? 222 00:18:50,838 --> 00:18:52,806 - Can I try this on? - Of course. 223 00:18:58,471 --> 00:19:01,691 There are blues, reds and greens in here. 224 00:19:04,852 --> 00:19:06,445 Yes, I'm sure of that. 225 00:19:11,233 --> 00:19:12,860 My sweater is blue. 226 00:19:14,987 --> 00:19:16,739 White suits you. 227 00:19:17,365 --> 00:19:20,209 I'd like a cotton dress with sleeves. 228 00:19:20,368 --> 00:19:21,995 I'll show you. 229 00:19:26,374 --> 00:19:29,344 - Because I see that it's blue. - This way, please. 230 00:19:30,503 --> 00:19:33,723 Had we mistaken blue for green from the start, 231 00:19:33,881 --> 00:19:35,349 that would be serious. 232 00:19:53,651 --> 00:19:57,155 This is fine, but when do you close? 233 00:19:57,363 --> 00:19:58,410 At 7:00. 234 00:19:58,531 --> 00:20:01,501 - I'll come back for it. - I can't put it aside. 235 00:20:01,659 --> 00:20:04,003 - Why not? - Ask her. 236 00:20:05,162 --> 00:20:07,381 Can you hold this while I go to my bank? 237 00:20:07,540 --> 00:20:09,759 Of course, but no later than 6:00. 238 00:20:09,917 --> 00:20:12,295 - I'll be back before 6:00. - Fine. 239 00:20:14,922 --> 00:20:18,927 Because my impressions don't always relate to a specific object. 240 00:20:24,056 --> 00:20:25,933 For instance, desire. 241 00:20:28,811 --> 00:20:31,940 Sometimes we know the object of our desire. 242 00:20:32,440 --> 00:20:34,192 Sometimes we don't. 243 00:20:36,819 --> 00:20:39,413 Say I feel I'm missing something 244 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 but I don't know what or I feel afraid, 245 00:20:42,950 --> 00:20:46,329 even if there's nothing to frighten me. 246 00:20:49,957 --> 00:20:51,300 What expression... 247 00:20:54,462 --> 00:20:57,682 does not refer to a specific object? 248 00:21:00,426 --> 00:21:01,848 Oh, yes. 249 00:21:02,219 --> 00:21:04,347 Order, logic. 250 00:21:07,308 --> 00:21:10,938 Yes. For instance, something can make me cry. 251 00:21:12,605 --> 00:21:15,233 But the cause of my tears can't be found... 252 00:21:17,234 --> 00:21:20,238 in the traces they leave on my cheeks. 253 00:21:22,448 --> 00:21:23,870 By this I mean... 254 00:21:26,368 --> 00:21:28,871 You can describe everything that happens 255 00:21:29,079 --> 00:21:31,127 when I do something... 256 00:21:33,375 --> 00:21:35,377 without necessarily indicating... 257 00:21:38,005 --> 00:21:40,508 what makes me do what I do. 258 00:21:45,137 --> 00:21:47,731 I'll be back at 6:00. 259 00:22:29,557 --> 00:22:32,686 I study the projects and their inhabitants 260 00:22:32,893 --> 00:22:35,021 and the bonds between them 261 00:22:35,187 --> 00:22:37,440 as intensely as the biologist 262 00:22:37,648 --> 00:22:41,698 studies the relationship between the individual and race in evolution. 263 00:22:42,695 --> 00:22:47,667 Only then can I tackle problems of social pathology, 264 00:22:47,825 --> 00:22:50,704 nurturing hope for truly new projects. 265 00:23:25,237 --> 00:23:27,490 Me, in a word? Indifference. 266 00:23:38,125 --> 00:23:39,342 How are things? 267 00:23:39,752 --> 00:23:41,254 Not bad. 268 00:23:42,963 --> 00:23:46,388 I got here this morning. I'm staying a while. I'm waiting for Jean-Paul. 269 00:23:47,885 --> 00:23:50,138 I'm staying till tonight. 270 00:23:51,472 --> 00:23:53,770 Do you have Winstons? 271 00:24:04,276 --> 00:24:06,654 Say, you've got new shoes. 272 00:24:10,991 --> 00:24:14,040 I live in the tall apartment blocks in the southern suburbs. 273 00:24:19,416 --> 00:24:21,418 I come to Paris twice a month. 274 00:24:22,169 --> 00:24:25,639 You know, the big blue-and-white buildings. 275 00:24:29,677 --> 00:24:32,556 A pack of Winstons and matches. 276 00:24:32,763 --> 00:24:34,765 Yes, miss - I mean madam. 277 00:24:51,323 --> 00:24:52,700 Yes, American shoes. 278 00:24:52,825 --> 00:24:55,328 They trample Vietnamese toes in them. 279 00:24:55,536 --> 00:24:57,334 And South American toes. 280 00:24:59,832 --> 00:25:01,926 I think we've met. - Sure. 281 00:25:02,084 --> 00:25:04,837 Not so fast. Still don't want me to manage you? 282 00:25:05,087 --> 00:25:07,340 For only 10%? - Yeah, right. 283 00:25:07,548 --> 00:25:09,676 Ask Colette about Isabelle. 284 00:25:09,842 --> 00:25:12,595 - I know. Got her face slashed. - You're not scared? 285 00:25:12,720 --> 00:25:14,063 The war's over. 286 00:25:14,221 --> 00:25:17,191 And it's only temporary. Not for long, I hope. 287 00:25:19,727 --> 00:25:21,354 A Coke, please. 288 00:25:56,764 --> 00:25:59,392 This is how Juliette, at 3:37 p.m., 289 00:25:59,600 --> 00:26:03,400 looks at the pages of this object, which, in journalistic parlance, 290 00:26:03,604 --> 00:26:05,652 is called a magazine. 291 00:26:05,856 --> 00:26:08,905 And this is how, some 150 frames later, 292 00:26:09,026 --> 00:26:12,030 another young woman, her fellow creature, her sister, 293 00:26:12,279 --> 00:26:14,156 sees the same object. 294 00:26:14,281 --> 00:26:17,410 Where is the truth? In full-face or in profile? 295 00:26:17,618 --> 00:26:19,916 But first of all, what is an object? 296 00:26:51,944 --> 00:26:54,663 Maybe an object is what serves as a link 297 00:26:54,822 --> 00:26:56,665 between subjects, 298 00:26:56,824 --> 00:27:00,078 allowing us to live in society, to be together. 299 00:27:00,577 --> 00:27:03,956 But since social relations are always ambiguous, 300 00:27:04,164 --> 00:27:06,667 since my thoughts divide as much as unite, 301 00:27:06,834 --> 00:27:09,462 and my words unite by what they express 302 00:27:09,586 --> 00:27:11,588 and isolate by what they omit, 303 00:27:11,713 --> 00:27:15,684 since a wide gulf separates my subjective certainty of myself 304 00:27:16,176 --> 00:27:19,305 from the objective truth others have of me, 305 00:27:19,721 --> 00:27:24,101 since I constantly end up guilty, even though I feet innocent, 306 00:27:24,601 --> 00:27:27,730 since every event changes my daily life, 307 00:27:27,938 --> 00:27:30,191 since I always fail to communicate, 308 00:27:30,357 --> 00:27:33,611 to understand, to love and be loved, 309 00:27:33,819 --> 00:27:35,821 and every failure deepens my solitude, 310 00:27:36,697 --> 00:27:37,994 since... 311 00:27:57,009 --> 00:27:58,636 Since... 312 00:27:58,760 --> 00:28:02,230 since I cannot escape the objectivity crushing me 313 00:28:02,389 --> 00:28:04,892 nor the subjectivity expelling me, 314 00:28:05,517 --> 00:28:08,612 since I cannot rise to a state of being 315 00:28:08,770 --> 00:28:10,738 nor collapse into nothingness... 316 00:28:11,523 --> 00:28:16,120 I have to listen, more than ever I have to look around me 317 00:28:16,278 --> 00:28:20,158 at the world, my fellow creature, my brother. 318 00:28:43,430 --> 00:28:44,898 The world alone. 319 00:28:45,182 --> 00:28:47,685 Today, when revolutions are impossible 320 00:28:47,935 --> 00:28:50,029 and bloody wars loom, 321 00:28:50,187 --> 00:28:52,690 when capitalism is unsure of its rights 322 00:28:52,814 --> 00:28:55,067 and the working class is in retreat, 323 00:28:55,442 --> 00:28:58,946 when the lightning progress of science 324 00:28:59,071 --> 00:29:02,075 makes future centuries hauntingly present, 325 00:29:02,282 --> 00:29:04,910 when the future is more present than the present, 326 00:29:05,077 --> 00:29:07,921 when distant galaxies are on my doorstep. 327 00:29:08,080 --> 00:29:10,458 My fellow creature, my brother. 328 00:29:29,059 --> 00:29:32,188 Where do we start? But start what? 329 00:29:32,437 --> 00:29:34,690 God created heaven and earth, sure, 330 00:29:34,856 --> 00:29:36,699 but that's too easy. 331 00:29:36,858 --> 00:29:38,735 We should put it better: 332 00:29:38,944 --> 00:29:42,118 Say that the limits of language are the world's limits, 333 00:29:42,322 --> 00:29:45,371 that the limits of my language are my world's limits, 334 00:29:45,492 --> 00:29:49,213 and that when I speak, I limit the world, I finish it. 335 00:29:50,122 --> 00:29:52,841 And one inevitable and mysterious day, 336 00:29:53,000 --> 00:29:55,128 death will come and abolish these limits, 337 00:29:55,335 --> 00:29:57,758 and there will be no questions nor answers. 338 00:29:58,005 --> 00:29:59,382 It will all be a blur. 339 00:30:00,632 --> 00:30:04,011 But if by chance things come into focus again, 340 00:30:04,511 --> 00:30:07,856 it may only be with the advent of conscience. 341 00:30:08,515 --> 00:30:10,859 Everything will follow from there. 342 00:30:17,024 --> 00:30:19,152 I don't know where or when... 343 00:30:21,403 --> 00:30:22,996 only that it happened. 344 00:30:26,033 --> 00:30:28,661 I've tried to recapture the feeling all day. 345 00:30:31,913 --> 00:30:33,915 There was the smell of trees. 346 00:30:37,878 --> 00:30:39,551 I was the world. 347 00:30:41,048 --> 00:30:43,050 The world was me. 348 00:30:51,058 --> 00:30:53,186 A landscape is like a face. 349 00:31:18,460 --> 00:31:20,337 Is this hotel for Jews only? 350 00:31:20,545 --> 00:31:21,922 Why? 351 00:31:22,089 --> 00:31:24,057 It only has one star. 352 00:31:38,939 --> 00:31:41,237 - Don't watch me undress. - Why not? 353 00:31:41,358 --> 00:31:44,362 - Because I don't want you to. - But you'll be naked in a minute. 354 00:31:44,694 --> 00:31:46,321 That's different. 355 00:31:48,615 --> 00:31:49,992 I'm Parisian. 356 00:31:50,200 --> 00:31:52,623 INTRODUCTION TO ETHNOLOGY 357 00:31:52,744 --> 00:31:54,621 I work in the Metro. 358 00:31:56,123 --> 00:31:58,876 There are two million Parisians there too. 359 00:32:00,502 --> 00:32:04,473 You never see them because the police won't let anyone take photos. 360 00:32:22,399 --> 00:32:24,777 Mind if I put the mirror here? 361 00:32:28,780 --> 00:32:31,158 No, I'm not to blame if I have a passive side. 362 00:32:34,786 --> 00:32:36,788 Having sexual intercourse. 363 00:32:39,666 --> 00:32:42,169 Why be ashamed of being a woman? 364 00:32:44,796 --> 00:32:48,300 Or if so, often it's being happy or indifferent. 365 00:32:49,676 --> 00:32:52,020 That's what I'm ashamed of sometimes. 366 00:32:54,514 --> 00:32:57,313 He's going to put his organ between my thighs. 367 00:32:58,185 --> 00:33:00,529 I feel the weight of my arm when I move it. 368 00:33:03,815 --> 00:33:05,943 Maybe I should dump Robert. 369 00:33:07,152 --> 00:33:09,530 He doesn't want to climb the social ladder. 370 00:33:10,447 --> 00:33:12,700 He's happy with what he's got. 371 00:33:14,409 --> 00:33:16,207 He was like that in Martinique. 372 00:33:16,411 --> 00:33:18,334 Why are you putting on lipstick? 373 00:33:19,831 --> 00:33:21,458 None of your business. 374 00:33:34,346 --> 00:33:36,223 What do you want to do? 375 00:33:37,224 --> 00:33:38,726 I don't know. 376 00:33:41,728 --> 00:33:43,355 Italian style? 377 00:33:44,231 --> 00:33:45,824 What's that? 378 00:33:46,858 --> 00:33:48,952 You stand, with me on my knees. 379 00:33:49,110 --> 00:33:51,112 That way you can watch me. 380 00:33:53,490 --> 00:33:54,491 All right. 381 00:33:56,952 --> 00:34:00,957 Being sexually independent of a man is tempting. 382 00:34:02,874 --> 00:34:04,717 But actually it revolts me. 383 00:34:07,212 --> 00:34:10,637 No, humility isn't such a good idea. 384 00:34:13,802 --> 00:34:15,645 Because it's depressing. 385 00:34:18,890 --> 00:34:21,188 The same goes for shame. 386 00:34:25,272 --> 00:34:27,695 If it could keep people from quarrelling... 387 00:34:30,026 --> 00:34:32,324 since it affects our actions... 388 00:34:33,822 --> 00:34:36,200 on the basis of approval or criticism. 389 00:34:37,158 --> 00:34:38,831 The criticism of others. 390 00:34:42,080 --> 00:34:44,458 It's also depressing... 391 00:34:45,959 --> 00:34:47,802 so it's no good. 392 00:34:50,046 --> 00:34:51,969 Like self-contempt. 393 00:34:56,219 --> 00:34:58,472 And feelings of that kind. 394 00:34:58,597 --> 00:35:00,599 How about like this? 395 00:35:00,807 --> 00:35:01,979 Certainly not. 396 00:35:11,568 --> 00:35:16,244 She offered me 30,000 francs a day to work in the Madeleine area. 397 00:35:18,116 --> 00:35:20,494 Can you imagine? 398 00:35:20,702 --> 00:35:22,579 I'm a secretary. 399 00:35:22,746 --> 00:35:24,999 I speak English and Italian. 400 00:35:25,206 --> 00:35:28,005 But I can't find work because I'm too old. 401 00:35:31,838 --> 00:35:35,513 Yesterday the agency said they had nothing for me. 402 00:35:55,654 --> 00:35:59,659 What is art?" That by which forms become style," someone said. 403 00:35:59,866 --> 00:36:01,368 Well, the style is the man, 404 00:36:01,534 --> 00:36:04,629 so art is what gives humanity to forms. 405 00:36:05,163 --> 00:36:07,165 I look at the wall, at objects. 406 00:36:08,416 --> 00:36:09,508 Now. 407 00:36:10,001 --> 00:36:10,923 Never. 408 00:36:12,045 --> 00:36:13,171 Here. 409 00:36:14,422 --> 00:36:17,426 For the time being, I'm looking outside. 410 00:36:30,313 --> 00:36:32,407 You're so tan. Where were you? 411 00:36:33,066 --> 00:36:34,067 In Russia. 412 00:36:34,818 --> 00:36:36,570 - Where? - Silence. 413 00:36:37,070 --> 00:36:38,697 In Leningrad. 414 00:36:39,698 --> 00:36:41,700 Are the Russians nice? 415 00:36:42,200 --> 00:36:43,417 Happiness. 416 00:36:43,910 --> 00:36:45,583 They're like everyone else. 417 00:36:45,787 --> 00:36:47,710 I was just asking. 418 00:36:47,831 --> 00:36:49,799 They're nice enough. 419 00:36:50,583 --> 00:36:52,210 Some noises. 420 00:36:53,086 --> 00:36:55,214 Have you seen the Dupereys lately? 421 00:36:55,422 --> 00:36:58,346 I saw them as I walked by the St. Lazare station. 422 00:37:00,719 --> 00:37:03,723 It's true, though, that people never really know each other. 423 00:37:05,098 --> 00:37:06,224 It's broken. 424 00:37:06,433 --> 00:37:08,606 Robert. Christophe. 425 00:37:12,230 --> 00:37:14,733 Blue spiral notebooks. 426 00:37:14,941 --> 00:37:17,364 How have you been? - Fine. 427 00:37:17,485 --> 00:37:19,453 Not being forced to have sex. 428 00:37:19,612 --> 00:37:21,865 It's better than the factory. 429 00:37:22,615 --> 00:37:25,118 I wouldn't want to work in a factory either. 430 00:37:25,827 --> 00:37:28,250 How are your kids? 431 00:37:29,247 --> 00:37:30,874 They're fine. 432 00:37:31,249 --> 00:37:34,344 What I say with words is never what I'm really saying. 433 00:37:34,502 --> 00:37:36,596 They're fine, but they don't behave. 434 00:37:37,839 --> 00:37:39,386 I wait. 435 00:37:41,384 --> 00:37:42,886 I look. 436 00:37:43,511 --> 00:37:45,639 - I'm using this one. - Okay. 437 00:37:47,140 --> 00:37:48,642 My hair. 438 00:37:50,268 --> 00:37:51,235 The telephone. 439 00:38:10,288 --> 00:38:12,165 Marianne, it's for you. 440 00:38:12,749 --> 00:38:14,171 Coming. 441 00:38:51,079 --> 00:38:54,333 - Yvonne's not here? - She's out sick. 442 00:38:58,336 --> 00:38:59,838 Mr. Michel. 443 00:39:01,840 --> 00:39:05,219 Can I get off a half hour earlier again? 444 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 Work it out with Colette. 445 00:39:16,229 --> 00:39:18,823 I'm careful when I cross the street. 446 00:39:24,612 --> 00:39:27,240 I think about the accident I might have... 447 00:39:32,579 --> 00:39:34,252 and my life ending there. 448 00:39:37,584 --> 00:39:39,006 Unemployment... 449 00:39:40,879 --> 00:39:42,381 illness... 450 00:39:42,755 --> 00:39:44,257 old age. 451 00:39:48,261 --> 00:39:49,888 Death, never. 452 00:39:58,897 --> 00:40:02,151 I don't have plans for the future. There are no prospects. 453 00:40:05,904 --> 00:40:08,248 My name is Paulette Cadjaris. 454 00:40:11,784 --> 00:40:14,412 I didn't make it as a secretary. 455 00:40:16,414 --> 00:40:19,042 I don't believe in the future. 456 00:40:20,168 --> 00:40:21,636 I go for walks. 457 00:40:23,046 --> 00:40:25,048 I don't like being shut in. 458 00:40:27,300 --> 00:40:30,053 I read whenever I can. 459 00:40:34,265 --> 00:40:37,394 I really like to study people's characters. 460 00:40:39,187 --> 00:40:42,191 I like walking, climbing... 461 00:40:42,941 --> 00:40:44,784 riding a bike. 462 00:40:45,318 --> 00:40:46,695 Just for fun. 463 00:40:49,572 --> 00:40:52,200 Movies two or three times a month... 464 00:40:53,576 --> 00:40:55,578 but not during the summer. 465 00:40:57,830 --> 00:41:00,333 I've never been to a play... 466 00:41:02,210 --> 00:41:04,053 but I'd like to. 467 00:41:06,339 --> 00:41:08,216 I prefer reading. 468 00:41:09,717 --> 00:41:11,469 Biographies. 469 00:41:13,471 --> 00:41:15,439 Studying people's lives, 470 00:41:16,224 --> 00:41:17,817 their characters... 471 00:41:19,185 --> 00:41:20,732 their achievements. 472 00:41:22,355 --> 00:41:24,323 Travel writings... 473 00:41:25,984 --> 00:41:27,702 ancient history. 474 00:41:29,946 --> 00:41:31,243 A tree. 475 00:41:35,493 --> 00:41:38,747 Later, when I'm married to Frangois. 476 00:41:41,249 --> 00:41:43,092 What else have I done? 477 00:41:45,628 --> 00:41:47,630 Lots of ordinary things. 478 00:41:54,387 --> 00:41:57,140 There is increasing interaction between images and language. 479 00:41:58,516 --> 00:42:02,271 You might say that living in modern society 480 00:42:02,395 --> 00:42:05,649 is virtually like living in a giant comic strip. 481 00:42:05,857 --> 00:42:08,280 Still, language in itself 482 00:42:08,401 --> 00:42:11,371 cannot accurately define the image. 483 00:42:11,529 --> 00:42:12,746 For instance... 484 00:42:27,295 --> 00:42:30,265 For instance: How do you describe an event? 485 00:42:30,423 --> 00:42:34,428 How do you say or depict that at 4:10 that afternoon, 486 00:42:34,552 --> 00:42:39,183 Juliette and Marianne came to a garage where Juliette's husband works? 487 00:43:13,925 --> 00:43:15,222 Sense and nonsense. 488 00:43:16,427 --> 00:43:18,930 How do you describe exactly what happened? 489 00:43:19,097 --> 00:43:23,352 Sure, there's Juliette, her husband, the garage. 490 00:43:23,726 --> 00:43:26,730 But are these the right words and images to use? 491 00:43:26,854 --> 00:43:29,607 Aren't there other possibilities? 492 00:43:29,732 --> 00:43:33,236 Am I speaking too loud? Am I too close or too far? 493 00:43:39,575 --> 00:43:41,498 For example, 494 00:43:41,702 --> 00:43:42,749 there's foliage, 495 00:43:42,870 --> 00:43:46,124 and though Juliette is no Faulkner heroine, 496 00:43:46,249 --> 00:43:51,506 couldn't it be as dramatically valid as the foliage in Wild Palms? 497 00:43:52,380 --> 00:43:55,634 There's also another woman we will {earn nothing about. 498 00:43:56,217 --> 00:43:59,391 I won't even know how to say that with total honesty. 499 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 There's also a cloudy sky, 500 00:44:01,848 --> 00:44:06,354 provided I turn my head and don't stare straight ahead, 501 00:44:06,519 --> 00:44:08,271 and words on the walls. 502 00:44:15,403 --> 00:44:19,533 Why all these signs that make me distrust language 503 00:44:19,740 --> 00:44:22,163 and submerge me in meanings, 504 00:44:22,368 --> 00:44:25,542 drowning reality, not freeing it of the imaginary? 505 00:44:52,565 --> 00:44:55,694 With images, anything goes - the best and the worst. 506 00:44:55,902 --> 00:45:00,783 Before me, ordinary common sense repairs the broken process of my reason. 507 00:45:00,948 --> 00:45:02,416 Objects exist. 508 00:45:02,825 --> 00:45:05,954 If we pay more attention to them than to people, 509 00:45:06,162 --> 00:45:09,587 it's because they exist more than those people. 510 00:45:30,228 --> 00:45:32,822 Dead objects are still alive. 511 00:45:33,981 --> 00:45:37,235 Living persons are often already dead. 512 00:45:50,873 --> 00:45:53,376 AH I'm doing is looking for reasons 513 00:45:53,626 --> 00:45:55,094 to live happily. 514 00:45:55,253 --> 00:45:58,507 And if I now take this inquiry further, 515 00:45:58,631 --> 00:46:01,009 I find there's simply a reason to live. 516 00:46:01,217 --> 00:46:03,640 First, because there are memories. 517 00:46:03,761 --> 00:46:08,517 Then there's the present, and the ability to stop and savor it. 518 00:46:08,975 --> 00:46:13,981 Meaning, we have seized a reason to live as it goes by 519 00:46:14,146 --> 00:46:16,649 and held on to it for a few seconds, 520 00:46:16,857 --> 00:46:21,488 after its discovery amid the unique circumstances surrounding it. 521 00:46:22,780 --> 00:46:26,159 The birth of the simplest things in the human world, 522 00:46:26,367 --> 00:46:28,790 man's possession of them with his mind, 523 00:46:28,995 --> 00:46:31,919 a new world where men and things 524 00:46:32,790 --> 00:46:36,545 can live in harmony - such is my aim. 525 00:46:37,003 --> 00:46:39,802 It is as political as it is poetic. 526 00:46:39,922 --> 00:46:43,802 It explains, in any case, this longing for expression. 527 00:46:44,010 --> 00:46:47,935 Whose? Mine. Writer and painter. 528 00:46:52,518 --> 00:46:53,815 It's 4:45 p.m. 529 00:46:54,812 --> 00:46:57,440 Describe Juliette or foliage? 530 00:46:57,565 --> 00:47:01,536 In any case, talking about both is impossible. 531 00:47:02,028 --> 00:47:04,451 Let's just say that both trembled gently, 532 00:47:04,572 --> 00:47:07,576 on this late October afternoon. 533 00:48:03,214 --> 00:48:09,517 THE GREAT HOPE OF THE 20TH CENTURY 534 00:48:20,106 --> 00:48:22,905 - How long have you been here? - Three years. 535 00:48:23,109 --> 00:48:25,157 - Where are you from? - Algeria. 536 00:48:25,903 --> 00:48:28,782 You prefer it here to Algiers? 537 00:48:31,909 --> 00:48:35,288 - Any sisters or brothers? - A sister and a brother. 538 00:48:36,622 --> 00:48:38,920 - And your parents? - They're home. 539 00:48:39,166 --> 00:48:40,668 What does your father do? 540 00:48:40,793 --> 00:48:42,045 He works in aviation. 541 00:48:42,294 --> 00:48:43,637 And your mother? 542 00:48:43,796 --> 00:48:46,015 She doesn't work. 543 00:48:46,173 --> 00:48:50,303 In this image, three cultures meet. 544 00:48:50,511 --> 00:48:54,516 The culture of leisure, the culture of the key chain, 545 00:48:54,682 --> 00:48:56,810 and the culture of sex. 546 00:48:57,560 --> 00:49:00,530 If, by chance, you can't afford LSD, 547 00:49:00,688 --> 00:49:02,440 then buy a color TV. 548 00:49:04,942 --> 00:49:06,444 This is it. 549 00:49:06,569 --> 00:49:08,071 Didn't you know? 550 00:49:08,279 --> 00:49:10,782 I thought it was 15,000 for the night. 551 00:49:10,948 --> 00:49:13,451 15,000 for the night. Are you crazy? 552 00:49:18,038 --> 00:49:20,086 Should we go in? It's open. 553 00:49:32,678 --> 00:49:33,975 He's not here. 554 00:49:35,473 --> 00:49:38,852 I was thinking of things. I don't know how they came to mind. 555 00:49:39,852 --> 00:49:41,695 This place is big. 556 00:49:43,439 --> 00:49:45,487 There's even a bathroom. 557 00:49:51,363 --> 00:49:53,866 Thoughts agree with reality 558 00:49:53,991 --> 00:49:55,743 or challenge it. 559 00:49:56,744 --> 00:49:58,121 To challenge. 560 00:49:58,370 --> 00:50:00,213 Where's your gUY? 561 00:50:23,896 --> 00:50:26,740 - What did he say? - To undress here. 562 00:50:34,406 --> 00:50:35,783 I'll put it on later. 563 00:50:36,033 --> 00:50:38,161 - Where'd you get it? - Vogue. 564 00:50:39,620 --> 00:50:40,997 Not bad. 565 00:50:41,413 --> 00:50:44,041 You know Paco Rabanne dresses? - No, what are they? 566 00:50:44,291 --> 00:50:49,297 They're real funny. Dresses made up of little colored metallic disks. 567 00:50:49,880 --> 00:50:52,554 They're real funny. For going out, naturally. 568 00:51:15,698 --> 00:51:17,575 I could speak French. 569 00:51:19,326 --> 00:51:21,829 They're crazy over there. 570 00:51:21,954 --> 00:51:25,709 A dead Vietcong costs the U.S. Treasury one million dollars. 571 00:51:25,833 --> 00:51:30,054 Johnson could enjoy 20,000 girls like these two for the same price. 572 00:51:35,217 --> 00:51:36,719 I existed. 573 00:51:37,094 --> 00:51:39,096 That's all I knew. 574 00:51:39,972 --> 00:51:41,974 It's all I could say. 575 00:52:06,624 --> 00:52:08,718 A MEDICINE FOR MELANCHOLY 576 00:52:09,126 --> 00:52:12,130 Your T-shirt is very America fiber alles. 577 00:52:23,849 --> 00:52:26,728 Yes, a city is a construction in space. 578 00:52:29,271 --> 00:52:31,399 The mobile elements of the projects? 579 00:52:35,402 --> 00:52:36,870 I don't know. 580 00:52:37,863 --> 00:52:39,490 The inhabitants. 581 00:52:42,117 --> 00:52:45,667 Yes, the mobile elements are as important as the fixed ones. 582 00:52:49,166 --> 00:52:53,797 Even at its most ordinary, a city can provide a special pleasure. 583 00:52:54,421 --> 00:52:57,766 No event exists in itself. 584 00:53:00,052 --> 00:53:03,022 It's linked with everything around it. 585 00:53:05,933 --> 00:53:09,278 Maybe the observer of this spectacle... 586 00:53:11,063 --> 00:53:12,531 is me. 587 00:53:14,692 --> 00:53:16,660 Every inhabitant 588 00:53:16,819 --> 00:53:19,572 is connected to a specific part of the city. 589 00:53:21,156 --> 00:53:22,783 And with what? 590 00:53:24,952 --> 00:53:26,295 Oh, yes. 591 00:53:26,453 --> 00:53:30,208 The image is usually steeped in memories and meanings. 592 00:53:32,835 --> 00:53:35,429 The physical sharpness of this image. 593 00:53:38,966 --> 00:53:41,219 Paris is a mysterious city. 594 00:53:41,969 --> 00:53:43,346 Stifling. 595 00:53:44,972 --> 00:53:46,224 Natural. 596 00:53:48,058 --> 00:53:49,685 Come here, Juliette. 597 00:53:56,108 --> 00:53:58,202 What's this? Is he crazy? 598 00:53:59,445 --> 00:54:02,119 He enjoys it more if we don't look at him. 599 00:55:06,261 --> 00:55:07,763 No, not that. 600 00:55:08,180 --> 00:55:10,182 Never mind. I'll do it. 601 00:55:13,268 --> 00:55:15,020 It's a strange thing: 602 00:55:15,813 --> 00:55:17,656 that a person 603 00:55:18,023 --> 00:55:21,948 living in Europe on August 17, 1966.. 604 00:55:23,529 --> 00:55:26,157 Can think of another person living in Asia. 605 00:55:31,954 --> 00:55:34,457 Thinking, meaning - 606 00:55:37,668 --> 00:55:41,548 they aren't activities like writing, running or eating. 607 00:55:45,676 --> 00:55:47,303 They're deep inside you. 608 00:56:01,483 --> 00:56:04,111 If someone asked me to keep singing that song, 609 00:56:04,945 --> 00:56:07,368 I could continue. 610 00:56:12,870 --> 00:56:15,589 What sort of process represents... 611 00:56:17,124 --> 00:56:20,503 this knowledge that we could keep doing something? 612 00:56:23,130 --> 00:56:24,598 I don't know. 613 00:56:30,262 --> 00:56:33,232 For instance, I think of someone who isn't here. 614 00:56:33,640 --> 00:56:35,392 I picture him... 615 00:56:37,394 --> 00:56:40,238 or suddenly bring him up with a remark. 616 00:56:44,401 --> 00:56:45,903 Even if he's dead. 617 00:56:51,241 --> 00:56:53,915 For instance, I come out and say... 618 00:56:55,621 --> 00:56:57,123 m hot." 619 00:57:00,042 --> 00:57:02,420 No, rather: "I'm impatient." 620 00:57:02,628 --> 00:57:04,175 America fiber aHes. 621 00:57:08,425 --> 00:57:11,645 Now I understand the thought process. 622 00:57:13,305 --> 00:57:15,182 It means substituting 623 00:57:16,183 --> 00:57:18,185 an effort of imagination... 624 00:57:19,895 --> 00:57:22,023 for the study of real objects. 625 00:57:30,072 --> 00:57:33,451 Saying something, meaning something - 626 00:57:40,332 --> 00:57:44,838 maybe they're expressions of the muscular and nervous systems. 627 00:57:47,965 --> 00:57:49,592 For instance, if I say... 628 00:57:51,218 --> 00:57:54,188 �I'm going to pick up Robert at the Elys�es-Marbeuf." 629 00:57:56,848 --> 00:57:58,816 And now I try to think it, 630 00:57:59,601 --> 00:58:01,194 without words... 631 00:58:03,438 --> 00:58:05,861 neither out loud nor under my breath. 632 00:58:10,112 --> 00:58:11,864 Waiting for someone? 633 00:58:12,489 --> 00:58:14,082 Yes, my wife. 634 00:58:19,871 --> 00:58:21,498 How about you? 635 00:58:22,332 --> 00:58:25,506 I'm waiting for someone, but I don't know if he'll come. 636 00:58:33,218 --> 00:58:34,970 You writing to her? 637 00:58:35,220 --> 00:58:38,019 No, it's for myself. 638 00:58:47,774 --> 00:58:49,492 Got a light? 639 00:59:02,039 --> 00:59:03,791 Too bad it's raining. 640 00:59:05,042 --> 00:59:09,422 "Fortunately, it wasn't like this under Comrade Lenin's leadership." 641 00:59:27,439 --> 00:59:30,943 "L�on P�l�: moving, transport, excursions. 642 00:59:31,068 --> 00:59:36,074 108 rue Joubert Philips, by the cemetery. Telephone 295." 643 00:59:53,673 --> 00:59:57,303 "The fountain's water flows, solemn as a dog's snout. 644 00:59:57,469 --> 01:00:00,689 The rose intimidates me. It never laughs." 645 01:00:05,977 --> 01:00:10,232 �Purify yourself, stranger.' 'I shall enter pure,' said Demetrius. 646 01:00:10,440 --> 01:00:12,363 With her hair soaked, 647 01:00:12,567 --> 01:00:15,696 the girl guarding the gate first moistened his eyelids, 648 01:00:15,862 --> 01:00:17,864 then his lips and fingers." 649 01:00:22,828 --> 01:00:24,751 "In the heart of the lovely Pyrenees, 650 01:00:24,955 --> 01:00:28,505 you'll find a wide choice of sites. 651 01:00:28,625 --> 01:00:31,253 24 rue du 4 Septembre, Paris. 652 01:00:31,503 --> 01:00:35,508 Telephone 742-21-34." 653 01:00:40,345 --> 01:00:42,848 "'I don't know which means will be employed 654 01:00:43,014 --> 01:00:46,484 to prevent the rash acts of madmen.' - Nikita Khrushchev" 655 01:00:49,896 --> 01:00:53,366 "'l'll go work in Paris soon,' she said modestly, 656 01:00:53,525 --> 01:00:56,620 as though Mrs. Calendar could find her -" 657 01:00:56,778 --> 01:00:58,530 Nothing else to say? 658 01:00:59,030 --> 01:01:01,124 Not really. 659 01:01:03,493 --> 01:01:04,915 And you? 660 01:01:06,371 --> 01:01:08,794 Want to hear what I'm doing now? 661 01:01:10,417 --> 01:01:12,795 You told me. You're writing. 662 01:01:13,003 --> 01:01:14,300 Yes, I'm writing. 663 01:01:14,546 --> 01:01:16,173 Something special. 664 01:01:16,423 --> 01:01:18,892 I'm picking up messages from the beyond. 665 01:01:20,552 --> 01:01:23,556 I saw a movie where someone did that. 666 01:01:32,022 --> 01:01:35,196 Repeat what you said about the rain. 667 01:01:36,902 --> 01:01:38,529 I like the rain. 668 01:01:41,823 --> 01:01:43,825 That's not what you said. 669 01:01:44,409 --> 01:01:46,161 You're right. It's not. 670 01:01:47,579 --> 01:01:48,580 You said - 671 01:01:48,705 --> 01:01:51,458 That the rain made me sad. Is that it? 672 01:01:54,711 --> 01:01:56,588 Isn't that a trite thing to say? 673 01:01:57,172 --> 01:02:00,847 No, because the rain doesn't make everyone sad. 674 01:02:10,227 --> 01:02:13,231 Tell me something else you find interesting. 675 01:02:20,612 --> 01:02:23,456 People never really talk in a movie. 676 01:02:23,615 --> 01:02:25,617 I wanted to do that with you. 677 01:02:26,743 --> 01:02:28,871 You really want to talk with me? 678 01:02:30,455 --> 01:02:33,083 Only because you're a stranger. 679 01:02:36,628 --> 01:02:38,596 I enjoy talking to strangers. 680 01:02:40,131 --> 01:02:41,758 Go on, talk. 681 01:02:42,509 --> 01:02:44,762 Do you know what talking is? 682 01:02:45,512 --> 01:02:47,480 Talking is saying words. 683 01:02:49,516 --> 01:02:51,518 And what is saying words? 684 01:02:53,019 --> 01:02:55,772 Saying words is talking. 685 01:02:57,774 --> 01:03:00,402 For saying stupid things or smart things. 686 01:03:03,280 --> 01:03:07,626 For instance, how can we talk together? 687 01:03:10,245 --> 01:03:13,169 But really talk, with total commitment. 688 01:03:13,373 --> 01:03:18,004 By taking an interesting topic and talking about it. 689 01:03:19,796 --> 01:03:22,049 Then let's talk about sex. 690 01:03:22,382 --> 01:03:23,929 Not that again. 691 01:03:24,759 --> 01:03:27,433 - Are you afraid to? - Absolutely not. 692 01:03:29,389 --> 01:03:31,187 I think you're afraid. 693 01:03:31,558 --> 01:03:34,152 Think what you like, but I'm not. 694 01:03:34,811 --> 01:03:36,438 Why would I be? 695 01:03:36,688 --> 01:03:40,033 Why does sex always frighten people? 696 01:03:40,817 --> 01:03:42,694 It doesn't frighten me. 697 01:03:46,781 --> 01:03:50,081 For instance, I'll ask you to say something 698 01:03:50,285 --> 01:03:52,287 and I bet you won't say it. 699 01:03:54,706 --> 01:03:56,174 Let's hear it. 700 01:03:57,917 --> 01:04:00,545 You promise to repeat it? 701 01:04:01,921 --> 01:04:03,468 That depends 702 01:04:03,590 --> 01:04:06,594 on whether I like it or not, if it's intelligent or not. 703 01:04:07,218 --> 01:04:08,344 See? You're afraid. 704 01:04:08,553 --> 01:04:10,851 It's got nothing to do with fear. 705 01:04:11,348 --> 01:04:13,350 Okay, here goes. 706 01:04:17,729 --> 01:04:20,448 "My sex organs are between my legs." 707 01:04:21,107 --> 01:04:22,359 Repeat it. 708 01:04:22,484 --> 01:04:24,111 We're not in school. 709 01:04:26,821 --> 01:04:30,451 But you said you weren't afraid of sex. 710 01:04:30,617 --> 01:04:32,085 I'm not. 711 01:04:32,744 --> 01:04:34,087 Then say it. 712 01:04:34,245 --> 01:04:36,373 What for? It's stupid. 713 01:04:37,248 --> 01:04:40,627 It's as easy as lighting a cigarette. 714 01:04:40,752 --> 01:04:44,632 If I light a cigarette, it's because I want to smoke. 715 01:04:45,382 --> 01:04:48,477 Why bother saying something so obvious? 716 01:04:49,260 --> 01:04:50,637 Come on now. 717 01:04:51,262 --> 01:04:53,765 You have sex organs like you have eyes, shoulders. 718 01:04:53,890 --> 01:04:55,892 - True. - Then talk about it. 719 01:04:56,101 --> 01:04:59,901 I don't talk about my eyes or sex organs, that's all. 720 01:05:02,273 --> 01:05:05,618 - You should. You have lovely eyes. - Big deal. 721 01:05:05,777 --> 01:05:08,030 - And a lovely mouth. - Big deal. 722 01:05:11,908 --> 01:05:14,878 Isn't that guy over there the Nobel Prize winner? 723 01:05:15,537 --> 01:05:17,164 Ivanov? 724 01:05:18,665 --> 01:05:20,417 - Could be. - Looks like him. 725 01:05:20,625 --> 01:05:22,798 What will the communist ethic be? 726 01:05:24,003 --> 01:05:27,803 The same as it is now, I think. 727 01:05:29,384 --> 01:05:31,011 Meaning what? 728 01:05:33,179 --> 01:05:35,273 Taking care of one another. 729 01:05:36,141 --> 01:05:38,143 Working for one's country... 730 01:05:38,685 --> 01:05:40,187 loving it. 731 01:05:41,438 --> 01:05:44,692 Loving the arts and sciences. 732 01:05:47,193 --> 01:05:49,287 What difference will there be? 733 01:05:50,822 --> 01:05:52,540 Under communism, 734 01:05:53,074 --> 01:05:55,702 it'll be easier t0 explain. 735 01:05:57,412 --> 01:05:59,665 I get it. It's money. 736 01:06:00,790 --> 01:06:04,590 It's a great evil, since you start to steal unwittingly. 737 01:06:21,603 --> 01:06:23,480 Can I ask you something? 738 01:06:25,857 --> 01:06:28,235 Must one be honest with oneself? 739 01:06:28,443 --> 01:06:30,696 At your age, definitely. 740 01:06:31,488 --> 01:06:33,115 And at yours? 741 01:06:34,073 --> 01:06:35,620 At my age... 742 01:06:36,701 --> 01:06:38,624 as often as possible. 743 01:06:39,204 --> 01:06:42,253 No, always. 744 01:06:43,124 --> 01:06:44,751 That's true. 745 01:06:46,211 --> 01:06:49,090 You have to be attentive, 746 01:06:50,131 --> 01:06:52,133 feel the intoxication of life. 747 01:06:55,011 --> 01:06:57,514 - Can I ask you something else? - Sure. 748 01:06:57,639 --> 01:07:01,234 Is poetry instructive or just an embellishment? 749 01:07:01,392 --> 01:07:04,612 Everything that embellishes life is instructive. 750 01:07:09,776 --> 01:07:13,371 You spoke of intoxication. You mean beer or vodka? 751 01:07:13,530 --> 01:07:14,907 Neither. 752 01:07:16,366 --> 01:07:17,743 Without anything. 753 01:07:18,743 --> 01:07:20,791 I've never tried either. 754 01:07:21,913 --> 01:07:23,915 What is the intoxication of life? 755 01:07:25,542 --> 01:07:27,260 I think... 756 01:07:28,545 --> 01:07:30,263 you know what it is. 757 01:07:30,421 --> 01:07:31,798 Me? 758 01:07:33,758 --> 01:07:37,308 I often get depressed, you know. I start to cry. It's pathetic. 759 01:07:38,179 --> 01:07:41,183 Do you have time to talk to me? - Sure I do. 760 01:07:42,308 --> 01:07:45,061 Maybe we should do it by writing. 761 01:07:46,312 --> 01:07:50,283 But that might be even worse than here. 762 01:07:51,943 --> 01:07:56,198 Could you not look at me? I'm ashamed of what I'm going to say, 763 01:07:56,322 --> 01:07:58,575 but only you can advise me. 764 01:07:58,700 --> 01:08:00,293 Why me? 765 01:08:01,077 --> 01:08:02,704 I dunno. 766 01:08:08,209 --> 01:08:11,053 - Why me? - I dunno. 767 01:08:15,592 --> 01:08:18,311 Don't you have friends... 768 01:08:20,388 --> 01:08:21,810 teachers... 769 01:08:22,932 --> 01:08:24,434 Parents? 770 01:08:25,018 --> 01:08:26,520 Sure I do. 771 01:08:28,771 --> 01:08:31,775 They're not bad people? 772 01:08:32,817 --> 01:08:34,819 No, some of them are good. 773 01:08:37,822 --> 01:08:40,075 And intelligent? 774 01:08:41,159 --> 01:08:42,581 Yes, intelligent. 775 01:08:43,828 --> 01:08:45,455 So why me? 776 01:08:51,336 --> 01:08:53,338 Have you read my books? 777 01:08:53,838 --> 01:08:57,934 We study them at school, but I haven't read much. 778 01:08:59,844 --> 01:09:02,939 So isn't it odd 779 01:09:03,681 --> 01:09:06,480 that I'd be the one 780 01:09:06,684 --> 01:09:08,482 you want to talk to? 781 01:09:09,687 --> 01:09:11,689 I thought you had more courage. 782 01:09:12,982 --> 01:09:16,486 Perhaps it's not a question of courage... 783 01:09:17,737 --> 01:09:21,116 but of competence. 784 01:09:24,744 --> 01:09:26,746 Then it's better by writing. 785 01:09:29,999 --> 01:09:31,626 I'm going. 786 01:09:32,126 --> 01:09:35,596 And what did you do all day, if you're so great? 787 01:09:36,506 --> 01:09:38,349 I worked this morning. 788 01:09:38,508 --> 01:09:39,509 Where? 789 01:09:40,134 --> 01:09:41,727 At my garage. 790 01:09:43,638 --> 01:09:46,266 - Is it yours? - No, it's not. 791 01:09:48,476 --> 01:09:50,399 Then why did you say "my"? 792 01:09:51,396 --> 01:09:53,148 At the garage. You're right. 793 01:09:55,775 --> 01:09:57,027 You're not listening. 794 01:09:57,402 --> 01:09:58,745 I am. 795 01:10:05,910 --> 01:10:08,163 How do you know it's a garage? 796 01:10:09,372 --> 01:10:11,500 You sure they named it right? 797 01:10:11,666 --> 01:10:13,668 That it's not a pool or a hotel? 798 01:10:13,918 --> 01:10:17,263 It's possible. It could be called something else. 799 01:10:18,047 --> 01:10:21,301 Exactly. Why do things have specific names? 800 01:10:22,885 --> 01:10:24,808 Because they're given them. 801 01:10:25,680 --> 01:10:27,398 Who gives them? 802 01:10:28,182 --> 01:10:31,777 Since you know the world so well, do you know yourself? 803 01:10:33,062 --> 01:10:34,564 Not all that well. 804 01:10:34,939 --> 01:10:37,567 �Gilbert frowned slightly. 805 01:10:37,817 --> 01:10:39,285 Martine noticed 806 01:10:39,444 --> 01:10:41,071 and blushed." 807 01:10:42,029 --> 01:10:44,828 "if Hungary's success, sanctioned by its dualism, 808 01:10:44,949 --> 01:10:47,077 is a domestic event, 809 01:10:47,285 --> 01:10:51,335 the birth of Italy and Germany concerns all of Europe -" 810 01:10:51,456 --> 01:10:53,458 Anything else, Mr. Bouvard? 811 01:10:53,583 --> 01:10:56,177 Another egg mayonnaise and a chocolate mousse. 812 01:10:56,335 --> 01:10:59,464 "Involuntarily, my fingers twitched wildly. 813 01:10:59,839 --> 01:11:01,933 'He's gonna talk,' a voice said. 814 01:11:02,091 --> 01:11:05,061 The water was turned off, and my gag was removed. 815 01:11:05,219 --> 01:11:06,596 I could breathe again. 816 01:11:06,804 --> 01:11:09,307 I saw the lieutenant and the captain 817 01:11:09,557 --> 01:11:10,729 smoking cigarettes 818 01:11:10,933 --> 01:11:15,234 as they punched me in the gut so I'd throw up the water I'd swallowed." 819 01:11:17,690 --> 01:11:22,241 "However, thought is not merely the quest for non-thought." 820 01:11:22,361 --> 01:11:26,582 - And you, Mr. P�cuchet? - A "myst�re" ice cream. 821 01:11:29,118 --> 01:11:30,961 There's no mystery. 822 01:11:32,497 --> 01:11:36,877 "Thought as such is bound to the birth of being 823 01:11:37,001 --> 01:11:39,754 insofar as being is birth. 824 01:11:39,962 --> 01:11:43,136 Being has always been destined for thought, 825 01:11:43,341 --> 01:11:46,470 and being, as the destiny of thought -" 826 01:11:46,844 --> 01:11:48,892 SOCIOLOGY OF THE NOVEL 827 01:11:49,096 --> 01:11:50,518 You coming? 828 01:11:51,224 --> 01:11:53,397 I haven't got all day. 829 01:11:59,649 --> 01:12:01,151 Hurry UP! 830 01:12:03,027 --> 01:12:05,655 - Why not here? - You can see there's no room. 831 01:12:54,579 --> 01:12:59,210 We no longer need chance events to photograph and kill people. 832 01:13:16,809 --> 01:13:18,857 Return to the ABC of existence. 833 01:13:19,103 --> 01:13:20,229 ...or when. 834 01:13:22,857 --> 01:13:24,859 All I remember is it happened. 835 01:13:28,070 --> 01:13:29,993 Maybe it's not important. 836 01:13:36,078 --> 01:13:38,752 Maybe it was when I was with the guy from the Metro 837 01:13:38,956 --> 01:13:40,629 going t0 the hotel. 838 01:13:47,757 --> 01:13:51,227 I had a funny feeling. I thought about it all day. 839 01:13:53,763 --> 01:13:56,892 The feeling of my ties to the world. 840 01:14:02,980 --> 01:14:05,483 Suddenly I felt I was the world... 841 01:14:08,110 --> 01:14:10,033 and the world was me. 842 01:14:14,283 --> 01:14:17,002 It would take pages and pages to describe it. 843 01:14:18,412 --> 01:14:20,414 Volumes and volumes. 844 01:14:24,919 --> 01:14:27,047 A landscape is like a face. 845 01:14:30,800 --> 01:14:33,303 We're tempted to say, "I just see a face... 846 01:14:34,887 --> 01:14:37,140 with a certain expression." 847 01:14:44,063 --> 01:14:47,567 But that doesn't mean it's an extraordinary expression... 848 01:14:50,569 --> 01:14:52,822 nor that you'll try to describe it. 849 01:14:56,283 --> 01:15:00,038 We may feel like saying that it's this or that. 850 01:15:04,583 --> 01:15:06,585 "She looks like Chekhov's Natasha." 851 01:15:10,965 --> 01:15:14,595 "Or the sister of Flaherty's Nanook." 852 01:15:18,597 --> 01:15:22,852 But you'd be right to say that you can't describe that with words. 853 01:15:27,314 --> 01:15:29,237 Still, it seems to me 854 01:15:29,442 --> 01:15:32,742 that the expression on my face must mean something. 855 01:15:36,741 --> 01:15:39,995 Something that stands out from the general design. 856 01:15:44,123 --> 01:15:45,750 I mean... 857 01:15:45,875 --> 01:15:48,754 from the sort of form outlined. 858 01:15:53,132 --> 01:15:55,510 It's as if you could say... 859 01:15:57,636 --> 01:15:59,980 that this face has a certain expression. 860 01:16:01,098 --> 01:16:02,645 And then... 861 01:16:04,727 --> 01:16:06,149 And then? 862 01:16:07,605 --> 01:16:09,528 Actually, it's this one. 863 01:16:10,900 --> 01:16:12,527 For instance... 864 01:16:13,402 --> 01:16:14,369 exhaustion. 865 01:16:14,612 --> 01:16:16,489 I lived in a fancy area. 866 01:16:16,655 --> 01:16:19,534 Our apartment was sold, and they stuck us here. 867 01:16:21,118 --> 01:16:23,246 It's not the same thing. 868 01:16:28,876 --> 01:16:30,423 What will we do? 869 01:16:30,628 --> 01:16:32,426 Start over again. 870 01:16:42,556 --> 01:16:45,901 It's nice here. It's a lot of fun. 871 01:16:48,187 --> 01:16:49,063 But no playground. 872 01:16:49,188 --> 01:16:52,442 - They should have a playground. - The ladders are dangerous. 873 01:16:52,650 --> 01:16:55,278 ON SALE HERE 874 01:16:55,444 --> 01:16:58,698 - They took out the carousel. - And the swings too. 875 01:16:58,823 --> 01:17:03,454 - It's fun here. - If we could find something to do. 876 01:17:09,792 --> 01:17:12,090 Go get the kids. 877 01:17:12,211 --> 01:17:14,213 And the key. - Okay! 878 01:17:16,715 --> 01:17:18,342 There you are. 879 01:17:20,970 --> 01:17:23,064 What are you doing? - My homework. 880 01:17:23,681 --> 01:17:26,981 - What about? - Comradeship. I'll read it to you. 881 01:17:28,978 --> 01:17:33,358 "This year, in my new school, boys and girls are together, 882 01:17:33,482 --> 01:17:36,361 so our class is mixed. 883 01:17:36,485 --> 01:17:40,365 'Is comradeship between boys and girls possible and desirable?' 884 01:17:40,823 --> 01:17:44,248 Yes, because some girls are nice and honest. 885 01:17:44,368 --> 01:17:47,963 Maryse, Martine, Ghislaine, Roselyne. 886 01:17:48,247 --> 01:17:50,875 You can talk with them. 887 01:17:51,125 --> 01:17:53,093 'Hello, kid,' I say t0 her. 888 01:17:53,252 --> 01:17:55,254 'Hello,' she answers. 889 01:17:56,088 --> 01:17:59,888 Then we talk until we disagree about something. 890 01:18:00,092 --> 01:18:01,344 'Silence,' says the kid. 891 01:18:01,510 --> 01:18:02,636 'But that's what you said.' 892 01:18:02,887 --> 01:18:04,013 'Calm down.' 893 01:18:04,138 --> 01:18:07,358 If I give in, we keep talking. 894 01:18:07,641 --> 01:18:11,236 In that case, this comradeship is desirable 895 01:18:11,395 --> 01:18:13,113 since the girls are nice. 896 01:18:13,272 --> 01:18:17,652 With Maryse and Roselyne I have more serious conversations. 897 01:18:18,152 --> 01:18:20,905 'What did you get for the answer?' Roselyne asks." 898 01:18:24,283 --> 01:18:25,660 Hold on. 899 01:18:26,535 --> 01:18:28,913 H 1 OB equals AOB. 900 01:18:29,496 --> 01:18:33,546 No, A1OB equals AOB1 /2. 901 01:18:34,126 --> 01:18:35,878 Do what you want. 902 01:18:36,795 --> 01:18:40,174 "In this case too, comradeship is possible and desirable. 903 01:18:40,382 --> 01:18:43,807 But other girls are mean and sneaky-looking." 904 01:18:44,011 --> 01:18:45,934 Coming, Juliette? 905 01:18:46,138 --> 01:18:51,315 "With girls with glasses, we don't talk calmly - we argue. 906 01:18:51,435 --> 01:18:53,654 'Rrrr... you're impossible. 907 01:18:54,063 --> 01:18:55,531 Come on. 908 01:18:55,814 --> 01:18:58,158 Can I keep going, Mommy? 909 01:19:06,909 --> 01:19:09,662 "'Rrrr... you're impossible.' 910 01:19:09,828 --> 01:19:11,830 I give her a kick. 911 01:19:11,956 --> 01:19:16,336 She throws a spitball at me, but then the teacher breaks in. 912 01:19:16,669 --> 01:19:20,094 In this case, comradeship is neither possible nor desirable. 913 01:19:20,214 --> 01:19:23,935 I'd prefer the electric chair with my feet in a glass of water. 914 01:19:24,343 --> 01:19:26,095 These mean and nice girls 915 01:19:26,303 --> 01:19:29,102 are still clean and nice overall, 916 01:19:29,306 --> 01:19:31,354 which makes me feel better." 917 01:19:51,495 --> 01:19:53,338 We made it. 918 01:19:54,498 --> 01:19:56,466 - Made it where? - Home. 919 01:19:58,252 --> 01:19:59,879 Now what do we do? 920 01:20:00,129 --> 01:20:02,257 Sleep. What's got into you? 921 01:20:03,257 --> 01:20:04,634 And then what? 922 01:20:04,758 --> 01:20:06,476 We wake up. 923 01:20:08,012 --> 01:20:10,014 - Then what? - The same thing. 924 01:20:10,222 --> 01:20:11,849 We start over. 925 01:20:12,349 --> 01:20:13,896 We wake up again. 926 01:20:14,101 --> 01:20:15,603 We eat. 927 01:20:16,854 --> 01:20:18,276 And then what? 928 01:20:23,527 --> 01:20:25,029 I don't know. 929 01:20:30,868 --> 01:20:32,245 We die. 930 01:20:33,162 --> 01:20:34,664 And then what? 931 01:20:41,754 --> 01:20:44,553 Mommy, can I play a little and read? 932 01:20:44,673 --> 01:20:47,017 - Sure you can. - Thanks, Mommy. 933 01:20:47,926 --> 01:20:50,520 What does it mean to know something? 934 01:20:52,181 --> 01:20:54,434 Robert, bring Solange in, please. 935 01:20:57,561 --> 01:20:59,529 Point to my eyes? 936 01:21:04,068 --> 01:21:07,197 I know they're my eyes because I see with them. 937 01:21:12,034 --> 01:21:16,039 I know they're not my knees because I was told they're not. 938 01:21:16,205 --> 01:21:18,082 Calm down. 939 01:21:22,086 --> 01:21:24,054 What if I hadn't been told? 940 01:21:26,173 --> 01:21:27,971 And what about living? 941 01:21:37,935 --> 01:21:40,438 Let's go beddy-bye. 942 01:21:43,607 --> 01:21:45,985 Don't you want to sleep with Christophe? 943 01:21:56,120 --> 01:21:58,498 If Hitler came, I'd shoot him. 944 01:22:00,999 --> 01:22:02,751 How can I say that? 945 01:22:05,629 --> 01:22:07,381 Because I'd be waiting for him. 946 01:22:10,384 --> 01:22:12,386 As soon as he came in, I'd shoot him. 947 01:22:17,641 --> 01:22:19,609 No, I don't know where he is. 948 01:22:22,396 --> 01:22:24,148 When I don't know, I imagine. 949 01:22:31,155 --> 01:22:34,876 How can I imagine something if I don't know where it is? 950 01:22:40,497 --> 01:22:42,920 No, I don't know if he's still alive. 951 01:22:47,921 --> 01:22:51,050 Yes, I may be confusing thought and reality. 952 01:22:54,678 --> 01:22:56,931 Yes, I'd be tempted to say that. 953 01:23:02,519 --> 01:23:05,944 That since there aren't always real objects... 954 01:23:11,904 --> 01:23:13,702 that can vouch... 955 01:23:15,449 --> 01:23:17,042 for the truth... 956 01:23:20,704 --> 01:23:22,581 the truth of our thoughts. 957 01:23:26,460 --> 01:23:28,929 What we think is not reality... 958 01:23:32,591 --> 01:23:34,593 but a shadow of reality. 959 01:23:34,718 --> 01:23:36,095 What? 960 01:23:39,723 --> 01:23:41,225 That's not certain. 961 01:23:41,433 --> 01:23:43,982 - The children are in bed. - Oh, okay. 962 01:23:52,945 --> 01:23:54,947 Define myself in a word? 963 01:23:56,740 --> 01:23:58,367 Not dead yet. 964 01:24:07,584 --> 01:24:11,760 "The man of tomorrow is of above-average practical intelligence. 965 01:24:12,256 --> 01:24:15,476 This intelligence includes the ability to make decisions 966 01:24:15,634 --> 01:24:17,511 and one's range of knowledge. 967 01:24:18,220 --> 01:24:20,473 Richardson, Buloz, Henry and Co. 968 01:24:20,639 --> 01:24:26,237 Found that among the 2,589 employees of its client firms, 969 01:24:26,395 --> 01:24:31,026 executives displayed a practical IQ of 84, 970 01:24:31,275 --> 01:24:34,620 managers and foremen a PQ of 78, 971 01:24:34,778 --> 01:24:37,907 and mechanics and manual workers, 74. 972 01:24:39,032 --> 01:24:42,286 The man of tomorrow is confident but not aggressive." 973 01:24:43,161 --> 01:24:45,255 Did you underline that? 974 01:24:46,665 --> 01:24:49,418 "He's ready to admit he has problems 975 01:24:49,626 --> 01:24:51,299 and recognize his failings. 976 01:24:51,670 --> 01:24:54,799 Such a man isn't afraid to say, 'I don't know.' 977 01:24:55,257 --> 01:24:59,558 Only the self-confident can admit to failure." 978 01:25:00,304 --> 01:25:01,556 I don't agree. 979 01:25:01,680 --> 01:25:03,432 Then read something else. 980 01:25:20,449 --> 01:25:23,544 Know the difference between true and false love'? 981 01:25:24,077 --> 01:25:25,294 No, what? 982 01:25:26,580 --> 01:25:29,083 False love is when I remain the same. 983 01:25:29,666 --> 01:25:32,966 True love is when I change, when my beloved changes. 984 01:25:33,170 --> 01:25:34,797 Think I've changed? 985 01:25:35,964 --> 01:25:37,716 No, I'm just tired. 986 01:25:37,841 --> 01:25:40,185 Not you. Me. 987 01:25:41,470 --> 01:25:43,939 I've changed, yet I've remained the same. 988 01:25:44,097 --> 01:25:45,724 So what is it? 989 01:25:45,974 --> 01:25:47,351 I don't know. 990 01:25:48,727 --> 01:25:51,196 If you don't know, give me a cigarette. 991 01:26:05,702 --> 01:26:08,626 I listen to commercials on my transistor. 992 01:26:08,747 --> 01:26:11,591 Thanks to E-S-S-O, 993 01:26:11,750 --> 01:26:15,505 I serenely take the road to dreams and forget ail else. 994 01:26:15,629 --> 01:26:17,757 I forget Hiroshima and Auschwitz. 995 01:26:17,964 --> 01:26:19,261 I forget Budapest. 996 01:26:19,466 --> 01:26:22,265 I forget Vietnam and minimum wages. 997 01:26:22,386 --> 01:26:24,354 I forget the housing crisis. 998 01:26:24,638 --> 01:26:26,891 I forget the famine in India. 999 01:26:27,099 --> 01:26:31,605 I've forgotten it all, except that since it takes me back to zero, 1000 01:26:31,770 --> 01:26:34,398 I have to start over from there. 72968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.