All language subtitles for [S01.E13] When My Love Blooms - Aflevering 13.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,835 --> 00:00:45,879 TO BE DEMOLISHED 2 00:00:52,135 --> 00:00:53,344 The landlord has changed? 3 00:00:53,428 --> 00:00:54,721 Yes. 4 00:00:55,305 --> 00:00:58,183 It looks like the new landlord wants to demolish the house. 5 00:00:58,266 --> 00:01:01,102 Wait, can a house be demolished without telling the tenant? 6 00:01:01,186 --> 00:01:03,521 I moved in less than a month ago. 7 00:01:04,731 --> 00:01:06,024 Tell me about it. 8 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 But this new landlord won't pick up the phone. 9 00:01:10,987 --> 00:01:12,113 What should I do, then? 10 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 Give it some time. 11 00:01:14,866 --> 00:01:16,868 I'm sure it won't be demolished right away. 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,414 I just texted you my home address. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,124 Can you check the real estate register? 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,542 One second. 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,253 Didn't you check this when you moved there? 16 00:01:27,337 --> 00:01:28,922 Of course I did. 17 00:01:29,005 --> 00:01:31,382 Then why do you need to do this again? 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,426 SEARCH REAL ESTATE REGISTRATION 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,136 Let's see. 20 00:01:36,971 --> 00:01:38,223 What? 21 00:01:38,306 --> 00:01:40,934 -What is it? -You signed a contract with this woman? 22 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 Who is it? 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,979 Your landlord is Jang Seo-gyeong. 24 00:02:01,204 --> 00:02:02,038 Thanks. 25 00:02:05,083 --> 00:02:08,336 Ms. Jang took her secretary, Ms. Kim, on her trip to Guam. 26 00:02:10,588 --> 00:02:12,924 It wasn't a business trip, so I found that odd. 27 00:02:13,007 --> 00:02:14,425 When did she say she'll return? 28 00:02:14,509 --> 00:02:17,720 I heard she didn't book a return ticket when I asked the secretary's office. 29 00:02:20,098 --> 00:02:21,474 This is who I really am. 30 00:02:21,558 --> 00:02:23,434 You two keep doing this 31 00:02:24,018 --> 00:02:26,771 and keep making me want to live as a monster. 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,958 YUN JI-SOO 33 00:02:55,258 --> 00:02:58,011 TO BE DEMOLISHED 34 00:03:02,223 --> 00:03:04,142 She planned everything before she left. 35 00:03:04,851 --> 00:03:05,685 "Left"? 36 00:03:05,768 --> 00:03:07,270 I called her office. 37 00:03:07,353 --> 00:03:09,647 Jang Seo-gyeong is on a business trip abroad. 38 00:03:13,276 --> 00:03:16,905 You can keep doing things your way. 39 00:03:16,988 --> 00:03:20,325 I'll do things my way. 40 00:03:27,832 --> 00:03:30,210 -Jae-hyun… -He can't know about this. 41 00:03:30,293 --> 00:03:31,628 Exactly. 42 00:03:31,711 --> 00:03:34,005 Jae-hyun can't know about this, 43 00:03:34,088 --> 00:03:36,841 so I called someone who's sort of an expert. 44 00:03:36,925 --> 00:03:38,426 Hey! 45 00:03:39,177 --> 00:03:40,845 Hurry up, Mr. Lee. 46 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 Why am I on such a rough road? 47 00:03:43,264 --> 00:03:45,808 On top of that, I'm not a guy who walks around like this. 48 00:03:45,892 --> 00:03:48,853 It would've been much easier if you didn't say anything. 49 00:03:50,647 --> 00:03:53,316 Why do you do this to me? 50 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 You're here, Dong-jin. 51 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 I think you got the wrong guy. 52 00:04:01,115 --> 00:04:02,784 I'm a divorce lawyer. 53 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 Call me when you get divorced. Bye. 54 00:04:05,286 --> 00:04:07,247 I'll make sure I call you when I do. 55 00:04:08,081 --> 00:04:11,376 -So let's go in for now. -Wait, one second. 56 00:04:12,877 --> 00:04:14,045 Goodness. 57 00:04:21,386 --> 00:04:22,637 Grandpa. 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,516 Come in. 59 00:04:37,026 --> 00:04:38,736 What? Do you need money? 60 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 Can you stop them? 61 00:04:42,448 --> 00:04:43,283 Stop who? 62 00:04:43,366 --> 00:04:46,077 Mom and Dad from getting divorced. 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 Why should I stop them? 64 00:04:53,626 --> 00:04:55,920 It'll be embarrassing if they split up. 65 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 "Embarrassing"? 66 00:05:00,591 --> 00:05:01,926 It is embarrassing. 67 00:05:05,054 --> 00:05:08,975 Now that you're old enough to know, let me tell you everything. 68 00:05:09,058 --> 00:05:12,520 It's not your mom who wants a divorce. Your dad wants to leave her. 69 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 And he's asking for a divorce 70 00:05:14,063 --> 00:05:16,691 because he likes another woman. 71 00:05:18,735 --> 00:05:20,319 I know we live in a degenerate age, 72 00:05:20,403 --> 00:05:22,613 but that's what your dad is really like. 73 00:05:23,573 --> 00:05:26,534 On top of that, he's doing everything to take over this company 74 00:05:26,617 --> 00:05:29,287 that your grandfather's grandfather founded. 75 00:05:29,912 --> 00:05:32,248 I turned that penniless kid with only the clothes on his back 76 00:05:32,331 --> 00:05:34,334 into a human being who can earn his keep. 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,544 The least he can do is bow and thank me for life. 78 00:05:36,627 --> 00:05:38,921 Instead, he stabbed your grandfather in his back. 79 00:05:39,005 --> 00:05:41,591 So why should I stop their divorce? Why should I? 80 00:05:42,175 --> 00:05:45,720 We should just use this chance to change your name to Jang Jun-seo. 81 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Why? Don't you want to? 82 00:05:48,639 --> 00:05:50,975 Then you can move out with your dad. 83 00:05:58,399 --> 00:06:00,151 So here's the situation. 84 00:06:00,651 --> 00:06:03,112 You didn't even need to ask an expensive lawyer like me. 85 00:06:03,196 --> 00:06:06,824 What she did is 100 percent, purely illegal. 86 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 That's hot. 87 00:06:09,243 --> 00:06:11,621 What Jae-hyun's wife is trying to say is, 88 00:06:11,704 --> 00:06:13,081 "I'll pay you for the damage, 89 00:06:13,164 --> 00:06:15,583 so clench your teeth before I punch you and knock them out." 90 00:06:16,417 --> 00:06:19,504 Can you say something more professional rather than clenching teeth and punching? 91 00:06:19,587 --> 00:06:20,755 What? 92 00:06:21,756 --> 00:06:23,216 Yes, right. 93 00:06:23,758 --> 00:06:26,177 Okay. She can file a lawsuit 94 00:06:26,260 --> 00:06:29,389 called an eviction suit if she wants to kick out her tenant. 95 00:06:29,472 --> 00:06:31,516 But she moved in less than a month ago. 96 00:06:31,599 --> 00:06:32,767 She's not behind in rent 97 00:06:32,850 --> 00:06:34,644 and hasn't done anything illegal. 98 00:06:34,727 --> 00:06:37,605 So it wouldn't be easy and it would take a long time. 99 00:06:37,688 --> 00:06:39,565 Yes, that's what I'm looking for. 100 00:06:41,984 --> 00:06:43,319 And Ji-soo. 101 00:06:44,153 --> 00:06:46,656 There's this saying you learn as soon as you get into law school. 102 00:06:49,909 --> 00:06:52,954 "The law aids the vigilant, not the ones who sleep over their rights." 103 00:07:18,771 --> 00:07:19,981 Jun-seo. 104 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 Do you have something to say? 105 00:07:23,818 --> 00:07:24,694 No. 106 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 I was... 107 00:07:27,363 --> 00:07:29,407 just bored with Mom not around. 108 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 Should we do something? 109 00:07:33,536 --> 00:07:34,745 No. 110 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 -Do you want to sleep here? -Whatever. 111 00:07:42,837 --> 00:07:47,091 Gosh, it has been forever since I got to share the bed with my son. 112 00:07:47,175 --> 00:07:49,177 We used to sleep on the same bed 113 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 and shower together too. 114 00:07:51,596 --> 00:07:52,889 So what? 115 00:08:16,037 --> 00:08:18,664 A renowned department store in Seoul has collapsed. 116 00:08:18,748 --> 00:08:20,791 Mom and I are going to get my watch fixed at the department store. 117 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 How about their strawberry cake? 118 00:08:42,438 --> 00:08:46,317 TO BE DEMOLISHED 119 00:09:01,332 --> 00:09:04,460 "The law aids the vigilant, not the ones who sleep over their rights." 120 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 It must've been quite a journey, 121 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 but what you're about to do is completely illegal. 122 00:09:29,485 --> 00:09:31,195 If you proceed with illegal demolition, 123 00:09:31,279 --> 00:09:32,154 you will be punished 124 00:09:32,238 --> 00:09:34,407 for trespassing and property damage in your act of crime. 125 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 What's she doing right now? 126 00:09:38,786 --> 00:09:41,038 They'll come immediately once I press a button. 127 00:09:44,333 --> 00:09:47,920 I will not take a step away from this place. 128 00:09:48,004 --> 00:09:50,798 Move aside before we drag you out. 129 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 You're getting filmed on the security camera. 130 00:09:55,803 --> 00:09:57,513 Darn it, man. 131 00:10:00,224 --> 00:10:01,267 Who is she? 132 00:10:02,143 --> 00:10:03,686 NOTICE OF DEMOLITION 133 00:10:03,769 --> 00:10:06,147 SEPTEMBER 1994 134 00:10:07,898 --> 00:10:09,358 You need to wipe it clean. 135 00:10:17,992 --> 00:10:19,785 -Put it down like this. -Okay. 136 00:10:24,040 --> 00:10:26,542 LITTLE SCHOOL BY THE RAILROAD 137 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 LITTLE SCHOOL BY THE RAILROAD 138 00:10:35,176 --> 00:10:37,136 -Who knows the answer? -Me! 139 00:10:37,219 --> 00:10:39,263 So who's this? This is… 140 00:10:51,233 --> 00:10:54,695 I hope the little school by the railroad lasts a long time. 141 00:10:56,530 --> 00:10:58,115 It won't last for long. 142 00:10:59,408 --> 00:11:00,743 Two months at most. 143 00:11:02,119 --> 00:11:05,081 Thanks to you, I finally got a dream I never had. 144 00:11:08,334 --> 00:11:11,879 I majored in piano because I've played it since I was a kid, 145 00:11:12,755 --> 00:11:14,924 people said I was talented, 146 00:11:15,007 --> 00:11:17,718 and it was a good way to get into a renowned university. 147 00:11:18,719 --> 00:11:21,222 But I never thought about what I'll do after I graduate. 148 00:11:23,432 --> 00:11:25,309 I want to teach children. 149 00:11:26,894 --> 00:11:28,771 Instead of a regular piano academy, 150 00:11:28,854 --> 00:11:30,898 something more like our little school by the railroad. 151 00:11:30,981 --> 00:11:33,818 I want to give out free lessons to children who have the talent 152 00:11:33,901 --> 00:11:35,528 but can't afford lessons, 153 00:11:35,611 --> 00:11:38,531 and let them come and play at my piano school. 154 00:11:41,409 --> 00:11:42,451 I'm proud of you. 155 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 -Go! -Attack! 156 00:11:53,003 --> 00:11:54,130 Tear that down! 157 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 WARNING 158 00:12:03,389 --> 00:12:04,432 What happened? 159 00:12:05,141 --> 00:12:06,642 Those jerks. 160 00:12:07,476 --> 00:12:09,186 They threw chairs and desks 161 00:12:09,270 --> 00:12:12,189 even though the kids were crying. 162 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 Jae-hyun, are we going to sit and let them do this? 163 00:12:17,194 --> 00:12:18,404 Should we make a petrol bomb? 164 00:12:18,487 --> 00:12:21,157 Or should I get some two-by-fours? 165 00:12:21,240 --> 00:12:24,285 What are you saying? You might end up causing trouble. 166 00:12:24,368 --> 00:12:25,453 Aren't you going to go home? 167 00:12:25,536 --> 00:12:28,831 How can I go home? What if they come back? 168 00:12:29,540 --> 00:12:31,876 There are a lot of kids in other houses that are still up. 169 00:12:38,924 --> 00:12:39,800 Weren't you scared? 170 00:12:41,343 --> 00:12:43,512 I would've been scared, 171 00:12:43,596 --> 00:12:45,347 but there were kids here, 172 00:12:45,431 --> 00:12:47,141 and I'm their guardian. 173 00:12:47,975 --> 00:12:51,312 I couldn't care about anything else when they only looked at me for help. 174 00:12:54,106 --> 00:12:57,651 Is this how you felt when you were with me? 175 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 It was way harder. 176 00:13:00,112 --> 00:13:01,739 At least children would listen. 177 00:13:01,822 --> 00:13:04,492 You'd talk back to me every single time. 178 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 I did? When? 179 00:13:08,078 --> 00:13:09,163 I'm a very good girl. 180 00:13:09,830 --> 00:13:10,915 Hand, please. 181 00:13:14,001 --> 00:13:15,085 Good girl. 182 00:13:25,554 --> 00:13:26,472 Ji-soo. 183 00:13:30,559 --> 00:13:32,144 Don't come here anymore, okay? 184 00:13:34,980 --> 00:13:35,856 Why not? 185 00:13:37,650 --> 00:13:39,360 It'll get more and more dangerous. 186 00:13:40,110 --> 00:13:42,196 The school is gone now, so you don't have to come. 187 00:13:44,782 --> 00:13:45,825 What about you? 188 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 I have to come. 189 00:13:49,161 --> 00:13:50,663 They can return anytime for a seizure. 190 00:14:01,590 --> 00:14:03,717 Why do I have to pick and choose all the time? 191 00:14:04,343 --> 00:14:05,594 I only do simple tasks. 192 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 Because I'm a woman? 193 00:14:12,268 --> 00:14:15,646 But women can also get involved in something unfair. 194 00:14:24,655 --> 00:14:25,656 Sir! 195 00:14:27,783 --> 00:14:29,618 Sir, wait! Sir! 196 00:14:30,578 --> 00:14:31,579 Sir! 197 00:14:39,837 --> 00:14:41,964 What are we going to do? That was the last bus. 198 00:14:47,261 --> 00:14:48,512 Should we grab a taxi? 199 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 I spent most of my money on the kids' snacks. 200 00:15:01,150 --> 00:15:02,359 What are we going to do? 201 00:15:03,986 --> 00:15:06,864 Does this mean we can't go home against our will? 202 00:15:08,407 --> 00:15:09,617 I can't give you a break. 203 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 But what can we do? 204 00:15:18,834 --> 00:15:20,002 Hand, please. 205 00:15:25,549 --> 00:15:26,592 Aren't you tired? 206 00:15:27,843 --> 00:15:28,886 Not really. 207 00:15:29,386 --> 00:15:31,388 Let me know if you are. I'll carry you on my back. 208 00:15:31,889 --> 00:15:34,183 No way. You'll be too tired. 209 00:15:37,478 --> 00:15:39,605 I always make you suffer because I'm broke. 210 00:15:39,688 --> 00:15:41,148 Why do you like me so much? 211 00:15:45,027 --> 00:15:46,153 Because you're kind. 212 00:15:50,699 --> 00:15:51,951 There are 213 00:15:52,034 --> 00:15:54,703 a lot of rich guys, guys who have cars, 214 00:15:54,787 --> 00:15:57,206 and guys who wear expensive clothes in my department. 215 00:15:58,123 --> 00:16:00,876 On top of that, some of them are good looking. 216 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 But no one is as kindhearted as you are. 217 00:16:07,091 --> 00:16:09,009 And you aren't just kindhearted. 218 00:16:09,093 --> 00:16:12,971 You're someone who can touch people's hearts. 219 00:16:16,308 --> 00:16:19,311 I'm like Annie Wilkes from Misery. I only have my eyes on you. 220 00:16:20,604 --> 00:16:23,107 That's why I know what you're like. 221 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 I got deceived again. 222 00:16:27,277 --> 00:16:28,988 I thought you were Annie Wilkes from Misery, 223 00:16:29,905 --> 00:16:31,240 but you were just a fool. 224 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 I am a fool. A fool for Jae-hyun. 225 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 My fool, I'll carry you on my back, really. 226 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 I'm not tired at all because we're walking together, 227 00:16:47,548 --> 00:16:49,633 and it's not scary at all even though it's so dark. 228 00:16:54,555 --> 00:16:55,514 Ji-soo. 229 00:16:58,100 --> 00:16:59,309 Don't forget that. 230 00:17:01,520 --> 00:17:03,605 If we stick together, nothing will be tough for us, 231 00:17:04,148 --> 00:17:06,191 and we won't be scared in the darkness. 232 00:17:09,486 --> 00:17:10,904 So tomorrow, I'll go back 233 00:17:12,281 --> 00:17:13,782 to the town that'll be demolished. 234 00:17:21,790 --> 00:17:24,168 Anyway, it's really pretty here. 235 00:17:27,629 --> 00:17:29,548 I've never seen the Han River like this before. 236 00:17:29,631 --> 00:17:32,217 Gosh, it's pitch black. 237 00:17:34,386 --> 00:17:35,971 We can't see anything, right? 238 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 TO BE DEMOLISHED 239 00:17:49,401 --> 00:17:51,361 -Mom. -Hey. 240 00:18:02,414 --> 00:18:03,624 Mom, were you scared? 241 00:18:04,249 --> 00:18:06,543 No. It was fun. 242 00:18:06,627 --> 00:18:09,213 Come on. Your hands are trembling. 243 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 No way. 244 00:18:40,994 --> 00:18:43,080 Did you quit drinking? 245 00:18:43,163 --> 00:18:45,707 -You haven't been buying alcohol. -I won't buy it anymore. 246 00:18:45,791 --> 00:18:50,420 Goodness, you've grown up. You little brat. 247 00:18:51,505 --> 00:18:53,632 I stopped drinking since I began to live with my kid. 248 00:18:53,715 --> 00:18:54,550 I got busy cooking. 249 00:18:55,425 --> 00:18:57,553 But why do you look so worn out? 250 00:18:58,679 --> 00:19:01,890 Granny, when one trouble is over, I don't get faced with another one. 251 00:19:01,974 --> 00:19:04,476 When one trouble is gone, a herd comes at me like zombies. 252 00:19:05,477 --> 00:19:08,814 Those zombies do seem very brutal. 253 00:19:08,897 --> 00:19:10,983 They bite you like this. 254 00:19:11,066 --> 00:19:13,235 You're up to date, Granny. You know what zombies are. 255 00:19:13,318 --> 00:19:17,614 I look up everything that kids these days watch and watch them. 256 00:19:18,490 --> 00:19:21,118 Granny, should I move in with you? 257 00:19:21,201 --> 00:19:23,829 I'll do your chores and work at your store too. 258 00:19:23,912 --> 00:19:25,289 You can keep watching TV. 259 00:19:26,164 --> 00:19:27,749 -You're the last person I'd hire. -Why? 260 00:19:27,833 --> 00:19:29,960 There's alcohol everywhere in here. 261 00:19:30,043 --> 00:19:32,462 You'll see them every day, and you'll be tempted. 262 00:19:37,342 --> 00:19:39,469 You'll get a piano delivery at home right now. 263 00:19:39,553 --> 00:19:42,097 Granny, I'm leaving. Think about letting me move in with you. 264 00:19:43,140 --> 00:19:44,808 Hey. Goodness. 265 00:19:44,892 --> 00:19:48,312 Stop running. You might fall and hurt your forehead. 266 00:20:05,203 --> 00:20:06,872 TO BE DEMOLISHED 267 00:20:09,249 --> 00:20:10,250 What's this? 268 00:20:11,001 --> 00:20:12,920 Did you contact the landlord? 269 00:20:13,003 --> 00:20:15,255 Yes, but the landlord is… 270 00:20:15,964 --> 00:20:16,965 What about the landlord? 271 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 It's Ms. Jang. 272 00:20:19,259 --> 00:20:20,761 What? It's Seo-gyeong? 273 00:20:20,844 --> 00:20:22,095 Yes, sir. 274 00:20:22,888 --> 00:20:24,431 How did that happen? 275 00:20:24,514 --> 00:20:27,351 She recently paid twice the market price and bought it. 276 00:20:31,438 --> 00:20:32,940 Did you tell Jae-hyun? 277 00:20:34,608 --> 00:20:35,567 Yes. 278 00:21:07,808 --> 00:21:09,393 They won't bother you anymore. 279 00:21:10,435 --> 00:21:11,353 What did you do? 280 00:21:11,436 --> 00:21:13,480 Mr. Han took a measure. 281 00:21:14,022 --> 00:21:14,898 What measure? 282 00:21:14,982 --> 00:21:18,235 I'm not sure. I don't know what he did. 283 00:21:23,240 --> 00:21:26,493 Mr. Han paid the demolition company in full 284 00:21:26,576 --> 00:21:28,036 and stopped the demolition. 285 00:21:50,934 --> 00:21:53,729 Don't hide behind Jae-hyun like a coward and come out. 286 00:21:54,563 --> 00:21:56,189 Aren't you the one who had been hiding? 287 00:21:58,483 --> 00:22:01,361 You're not wrong. I'll come see you, then. 288 00:22:02,362 --> 00:22:03,655 Hey, Dong-jin. 289 00:22:04,865 --> 00:22:07,909 Goodness. Of course, I should come whenever my client needs me. 290 00:22:07,993 --> 00:22:09,369 I work for you, sir. 291 00:22:09,453 --> 00:22:10,912 Yes, that's it. 292 00:22:10,996 --> 00:22:12,622 I'm sorry, okay? 293 00:22:12,706 --> 00:22:14,624 -It's all right, sir. -I've been a bit busy. 294 00:22:14,708 --> 00:22:15,667 Yes, sir. 295 00:22:16,835 --> 00:22:19,379 Anyway, why did you suddenly call for me? 296 00:22:22,299 --> 00:22:24,551 I need you to file a complaint. 297 00:22:27,679 --> 00:22:30,307 Are you finally crossing the point of no return? 298 00:22:30,932 --> 00:22:33,352 Holding this back won't do Seo-gyeong any good. 299 00:22:34,186 --> 00:22:37,397 Wouldn't this cause problems in your fight against the old man? 300 00:22:37,481 --> 00:22:39,733 It won't have an effect on my plan, 301 00:22:41,318 --> 00:22:42,861 but I'll be criticized by everyone. 302 00:22:44,112 --> 00:22:45,989 I'll be called an asshole who left his family 303 00:22:46,073 --> 00:22:47,365 and betrayed his father-in-law. 304 00:22:47,449 --> 00:22:49,785 Well, people have always called you that. 305 00:22:49,868 --> 00:22:52,454 Isn't that practically your other name? 306 00:22:52,537 --> 00:22:54,373 Darn you. You crazy jerk. 307 00:22:55,040 --> 00:22:57,542 I'm the crazy jerk in town. How'd you know? 308 00:22:57,626 --> 00:23:00,170 Darn it. That crazy jerk. 309 00:23:01,463 --> 00:23:02,964 So you found out about Ji-soo's house. 310 00:23:03,048 --> 00:23:05,300 Why didn't you tell me if you knew already? 311 00:23:05,384 --> 00:23:07,928 Ji-soo did everything she could, including threatening me, 312 00:23:08,011 --> 00:23:11,264 intimidating me, and persuading me to make me promise her not to tell you. 313 00:23:12,516 --> 00:23:14,017 She said you'd be too troubled 314 00:23:14,893 --> 00:23:16,311 because your wife had done that. 315 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 Chairman Jang, the board meeting just ended. 316 00:23:29,199 --> 00:23:32,119 The board unanimously came to the conclusion you wanted. 317 00:23:32,661 --> 00:23:35,330 We'll make the announcement as soon as the afternoon market is closed. 318 00:23:35,413 --> 00:23:37,165 Why do you go around in a group 319 00:23:37,249 --> 00:23:39,918 to report something that obvious to me? 320 00:23:44,881 --> 00:23:48,176 And the prosecution just called. They asked you to come. 321 00:23:48,844 --> 00:23:51,096 You have until the morning of the day after tomorrow. 322 00:23:51,596 --> 00:23:55,016 I've contacted Chief Prosecutor Kim Hak-cheol. 323 00:23:55,100 --> 00:23:56,685 You can forget about him. 324 00:23:59,354 --> 00:24:00,605 You may leave. 325 00:24:03,859 --> 00:24:05,777 I said, you may leave. 326 00:24:06,987 --> 00:24:07,946 Yes, sir. 327 00:24:15,620 --> 00:24:16,913 This country 328 00:24:19,166 --> 00:24:20,876 is broken. 329 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Pardon me, Mr. Han. An emergency board meeting was held today. 330 00:24:35,223 --> 00:24:37,934 They decided to issue new shares through a third-party allotment. 331 00:24:38,018 --> 00:24:40,145 They'll announce it as soon as the market closes. 332 00:24:40,228 --> 00:24:41,188 Who's the third party? 333 00:24:41,271 --> 00:24:43,315 A company named Sinil Asset Management. 334 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 They're not very well-known even in Yeouido. 335 00:24:45,275 --> 00:24:46,943 Find out more about that company 336 00:24:47,027 --> 00:24:49,029 and set up a meeting with our investors. 337 00:24:49,112 --> 00:24:50,363 Yes, sir. 338 00:25:16,389 --> 00:25:18,141 Did you buy the house without even seeing it? 339 00:25:18,225 --> 00:25:21,144 Of course. The only reason I bought this place… 340 00:25:22,395 --> 00:25:24,189 was to disturb you. 341 00:25:26,233 --> 00:25:28,193 Even if you're the landlord, 342 00:25:28,276 --> 00:25:30,820 it's illegal to demolish it without notification or compensation. 343 00:25:30,904 --> 00:25:32,989 So I'm here to notify you. 344 00:25:35,617 --> 00:25:38,245 I'm going to demolish this house. Happy now? 345 00:25:38,328 --> 00:25:40,830 Your key money would be enough for the compensation, right? 346 00:25:44,584 --> 00:25:46,503 I didn't even have to go to the bank. 347 00:25:46,586 --> 00:25:48,421 I put in some more to cover your moving cost. 348 00:25:53,093 --> 00:25:54,219 Aren't you going to take it? 349 00:25:55,387 --> 00:25:56,888 I'm going to stick to the rules. 350 00:25:57,639 --> 00:26:00,267 I'm supposed to take the key money when I move out. 351 00:26:01,518 --> 00:26:04,980 Anyway, I announced the demolition and offered the compensation too. 352 00:26:05,063 --> 00:26:06,731 So move out as soon as you can. 353 00:26:07,315 --> 00:26:09,401 I'll keep doing things on my schedule. 354 00:26:10,443 --> 00:26:14,030 I'll look for a place soon, so please stop the demolition. 355 00:26:14,114 --> 00:26:15,615 -It's all illegal anyway-- -No. 356 00:26:17,242 --> 00:26:19,786 I'll keep bullying and threatening you. 357 00:26:19,869 --> 00:26:22,831 I'm planning on doing this every time you move 358 00:26:24,374 --> 00:26:27,586 until you leave Jae-hyun. 359 00:26:36,511 --> 00:26:39,389 VICE PRESIDENT HAN JAE-HYUN 360 00:26:41,099 --> 00:26:42,934 -Hey, Ji-soo. -Hello. 361 00:26:43,018 --> 00:26:44,936 This is Yeong-min. 362 00:26:45,020 --> 00:26:46,980 It's you, Yeong-min. What is it? 363 00:26:47,689 --> 00:26:51,776 I think my mom is really sick. 364 00:26:55,280 --> 00:26:57,657 She took medicine, but her fever won't drop. 365 00:26:58,241 --> 00:26:59,784 I think she needs to go to a hospital, 366 00:27:00,368 --> 00:27:02,495 but Auntie Hye-jeong won't pick up her phone. 367 00:27:03,413 --> 00:27:04,789 Come here for a second. One second. 368 00:27:04,873 --> 00:27:07,250 I'll be fine after I get some sleep. 369 00:27:07,959 --> 00:27:10,462 You won't get better from this after one night's sleep. 370 00:27:10,545 --> 00:27:12,255 I know my condition best. 371 00:27:12,339 --> 00:27:14,132 And Yeong-min will be alone… 372 00:27:14,215 --> 00:27:16,634 Yeong-min, make sure to lock the door. Can you stay home alone? 373 00:27:17,594 --> 00:27:18,553 Yes. 374 00:27:19,179 --> 00:27:20,096 All right. 375 00:27:21,473 --> 00:27:23,475 -Okay. One second. -Wait, no. 376 00:27:24,434 --> 00:27:26,061 I'm fine, really. 377 00:27:27,771 --> 00:27:28,897 Yeong-min, lock the door. 378 00:27:38,823 --> 00:27:41,076 I don't have to go to a hospital, really. 379 00:28:14,234 --> 00:28:16,486 OCTOBER 1994 380 00:28:41,261 --> 00:28:42,345 You-- 381 00:28:49,352 --> 00:28:50,854 Why are you at school with a fever? 382 00:28:52,480 --> 00:28:55,733 I always wished to study in the library with you. 383 00:28:57,026 --> 00:28:58,820 We finally found a day to do that, 384 00:28:59,446 --> 00:29:00,697 so who cares 385 00:29:01,656 --> 00:29:03,158 if I'm sick? 386 00:29:03,825 --> 00:29:05,493 It's because we walked all night that day. 387 00:29:06,244 --> 00:29:07,954 Where are we going? 388 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 To the hospital, then home. 389 00:29:10,790 --> 00:29:12,167 I don't want to go. 390 00:29:13,418 --> 00:29:14,627 Will you really be like this? 391 00:29:14,711 --> 00:29:17,213 It's our first time studying together at the library. 392 00:29:19,507 --> 00:29:22,135 You didn't even study. 393 00:29:23,636 --> 00:29:24,929 I'm not going. 394 00:29:25,430 --> 00:29:28,099 No, I can't go. Look at how great the weather is. 395 00:30:27,617 --> 00:30:29,285 Don't. You'll catch a cold too. 396 00:30:30,453 --> 00:30:31,454 That's exactly why. 397 00:32:01,628 --> 00:32:03,087 Your fever dropped. 398 00:32:04,088 --> 00:32:05,423 Because I slept well. 399 00:32:07,634 --> 00:32:09,260 You should stay in bed a bit longer. 400 00:32:11,596 --> 00:32:13,222 It's suffocating here. I want to go out. 401 00:33:42,854 --> 00:33:45,148 People say your face is the mirror of your heart. 402 00:33:45,940 --> 00:33:47,734 I can see how tough it had been for you. 403 00:33:49,610 --> 00:33:51,237 Do I look that awful? 404 00:33:52,780 --> 00:33:54,532 Your beautiful face is all worn out. 405 00:33:57,118 --> 00:34:00,329 I don't think it's a mirror of my heart. 406 00:34:04,167 --> 00:34:05,877 I'm very happy right now. 407 00:34:08,004 --> 00:34:09,589 But the house situation troubled you. 408 00:34:11,090 --> 00:34:12,759 "Love isn't going to put food in my mouth." 409 00:34:14,427 --> 00:34:16,679 When I barely managed to make ends meet, 410 00:34:16,763 --> 00:34:18,389 I had such a thought. 411 00:34:19,682 --> 00:34:22,310 That no one can be in love while completely ignoring 412 00:34:22,393 --> 00:34:23,478 the basic need in life. 413 00:34:26,689 --> 00:34:28,232 But right now, 414 00:34:28,316 --> 00:34:30,068 I don't have to forget about love 415 00:34:30,151 --> 00:34:32,987 to worry about making a living. 416 00:34:33,613 --> 00:34:36,866 Love can be my food, my side dishes, 417 00:34:37,408 --> 00:34:39,327 and even my sweet dessert. 418 00:34:41,204 --> 00:34:43,206 I'm grateful enough for that. 419 00:34:45,792 --> 00:34:47,460 I hope you put on a lot of weight. 420 00:34:48,169 --> 00:34:49,378 No, that's not it. 421 00:35:09,148 --> 00:35:11,442 SEOUL FAMILY COURT 422 00:35:26,415 --> 00:35:27,792 COMPLAINT FOR DIVORCE 423 00:35:27,875 --> 00:35:30,419 PLAINTIFF: HAN JAE-HYUN DEFENDANT: JANG SEO-GYEONG 424 00:35:48,104 --> 00:35:49,188 What's your plan? 425 00:35:51,816 --> 00:35:54,402 We can't live under the same roof while we're in a divorce suit. 426 00:35:56,362 --> 00:35:58,239 I'm not trying to take anything from you. 427 00:35:59,740 --> 00:36:03,286 I plan on doing everything I can for you. 428 00:36:05,788 --> 00:36:07,832 Fine. Do whatever you want. 429 00:36:09,208 --> 00:36:12,545 But I don't know anything like a fair fight. 430 00:36:13,170 --> 00:36:16,007 I don't care if this turns into a dogfight or a brawl. 431 00:36:16,090 --> 00:36:19,051 I'll scratch you, bite you, and do everything I can 432 00:36:21,387 --> 00:36:22,555 to win. 433 00:36:36,110 --> 00:36:37,612 Call Mr. Kang. 434 00:36:38,112 --> 00:36:39,030 Yes, ma'am. 435 00:36:41,157 --> 00:36:43,659 Hello, Mr. Kang. One second. 436 00:36:49,874 --> 00:36:51,500 -Mr. Kang. -Yes? 437 00:36:51,584 --> 00:36:52,835 Where's Jae-hyun? 438 00:36:52,919 --> 00:36:53,920 He's in his office. 439 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 I'm asking for the place he's staying at. 440 00:37:00,176 --> 00:37:02,470 If you don't tell me, you'll be fired. 441 00:37:04,055 --> 00:37:05,389 He's at Bell Hotel. 442 00:37:08,559 --> 00:37:12,188 Put tails at Bell Hotel and on Yun Ji-soo. 443 00:37:14,357 --> 00:37:15,983 TWINKLE PIANO HOUSE 444 00:37:16,067 --> 00:37:18,527 WHO: ANYONE IN THE NEIGHBORHOOD FEE: 50,000 WON PER MONTH 445 00:37:35,419 --> 00:37:37,046 HAN JAE-HYUN 446 00:37:37,129 --> 00:37:40,299 RELATED IMAGES 447 00:37:52,311 --> 00:37:54,563 HAN JAE-HYUN, HYUNGSUNG'S SON-IN-LAW, DATES A SINGLE MOTHER 448 00:37:54,647 --> 00:37:57,525 HE DRIVES HER TO AN EMERGENCY ROOM IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 449 00:38:03,072 --> 00:38:04,198 He's coming. 450 00:38:05,408 --> 00:38:06,575 There he is. 451 00:38:09,662 --> 00:38:10,663 Is the scandal true? 452 00:38:10,746 --> 00:38:12,707 Are you really dating a single mother? 453 00:38:12,790 --> 00:38:14,834 Is it true that you two dated back in college? 454 00:38:14,917 --> 00:38:16,919 When did you two get back together? 455 00:38:17,003 --> 00:38:19,422 -Mr. Han! -Please say something! 456 00:38:19,505 --> 00:38:20,798 -Mr. Han! -Wait! 457 00:38:20,881 --> 00:38:22,425 -Say something! -Mr. Han! 458 00:38:22,508 --> 00:38:24,510 HAN JAE-HYUN, HYUNGSUNG'S SON-IN-LAW, DATES A SINGLE MOTHER 459 00:38:29,056 --> 00:38:31,517 He disgraced himself. 460 00:38:32,476 --> 00:38:35,438 It's not all that pleasant since he disgraced me and Seo-gyeong too, 461 00:38:35,521 --> 00:38:37,648 but what can I do? I was going to get rid of him anyway. 462 00:38:37,732 --> 00:38:40,568 Later on, people will begin to pity you 463 00:38:40,651 --> 00:38:41,569 and Ms. Jang. 464 00:38:41,652 --> 00:38:44,071 There's no reason for me to let them pity me. 465 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 That's not what I meant. 466 00:38:46,157 --> 00:38:48,868 Anyway, send out a press release that he doesn't qualify 467 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 to be in charge of our company, 468 00:38:50,870 --> 00:38:52,121 and that he's morally deficient. 469 00:38:52,204 --> 00:38:55,291 Our employees won't be happy with him either. 470 00:38:56,208 --> 00:38:57,918 Yes, sir. 471 00:38:59,170 --> 00:39:00,671 I can go alone. 472 00:39:02,840 --> 00:39:04,342 I'm sure your dad saw the article too. 473 00:39:04,425 --> 00:39:07,136 It'll be tough for you to handle. I'll go and talk to him. 474 00:39:11,974 --> 00:39:14,435 I think that man over there is taking pictures of us. 475 00:39:21,650 --> 00:39:23,527 What are you doing? 476 00:39:24,153 --> 00:39:25,863 You just took photos of us illegally. 477 00:39:27,031 --> 00:39:29,617 What are you doing right now? 478 00:39:29,700 --> 00:39:30,951 You took our photos. 479 00:39:31,035 --> 00:39:33,371 I'll sue you if I ever see this somewhere. 480 00:39:38,167 --> 00:39:39,126 Mom, there's the bus. 481 00:39:39,960 --> 00:39:41,045 Let's go. 482 00:39:44,924 --> 00:39:47,218 Yeong-min, you can go in first. 483 00:39:47,301 --> 00:39:48,552 Okay. 484 00:39:48,636 --> 00:39:49,929 See you in two days, Yeong-min. 485 00:39:58,938 --> 00:40:00,439 I don't care about the article. 486 00:40:01,357 --> 00:40:02,858 I already knew anyway. 487 00:40:03,859 --> 00:40:05,111 The problem is this. 488 00:40:05,194 --> 00:40:08,864 I can't let Yeong-min live in such a dangerous environment. 489 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 That's between Yeong-min and me. 490 00:40:10,991 --> 00:40:12,451 And we already talk a lot about it. 491 00:40:13,828 --> 00:40:15,371 He said he'll live with me. 492 00:40:17,623 --> 00:40:18,749 What are you talking about? 493 00:40:20,501 --> 00:40:22,711 Do you not know a lot about your son? 494 00:40:22,795 --> 00:40:26,048 Or have you been too busy dating to care about him? 495 00:40:27,842 --> 00:40:31,679 He thinks he'll become a hindrance to your marriage. 496 00:40:31,762 --> 00:40:34,682 So he wants to let you go 497 00:40:34,765 --> 00:40:36,350 and come live with me. 498 00:40:37,268 --> 00:40:38,602 He wouldn't say that. 499 00:40:40,187 --> 00:40:41,147 We were just-- 500 00:40:41,230 --> 00:40:43,524 He asked me to give him time because you'd be too troubled 501 00:40:45,067 --> 00:40:47,069 after your father passed away. 502 00:40:47,153 --> 00:40:48,737 That's why I waited until now. 503 00:40:50,531 --> 00:40:52,158 But I can't do that anymore. 504 00:40:53,951 --> 00:40:56,537 You told me that your late father said 505 00:40:57,246 --> 00:40:58,789 we must give up one thing 506 00:40:59,748 --> 00:41:01,584 if we choose another. 507 00:41:08,465 --> 00:41:11,677 I'm going to give up on you now. 508 00:41:13,721 --> 00:41:17,641 But I plan on bringing Yeong-min home as soon as I can. 509 00:41:32,573 --> 00:41:34,408 You said Yeong-min won't be home tonight, right? 510 00:41:34,492 --> 00:41:35,951 I'll sleep over. 511 00:41:36,035 --> 00:41:37,786 What if the demolition company comes? 512 00:41:37,870 --> 00:41:39,455 I already told my husband. 513 00:41:39,538 --> 00:41:42,374 Thanks to you, I'm a free woman tonight. 514 00:41:46,003 --> 00:41:51,467 Yeong-min was absolutely pretty when he was a baby. 515 00:41:52,092 --> 00:41:53,385 You don't even have to say it. 516 00:41:54,845 --> 00:41:57,640 I got calls asking him to be a child model until very recently. 517 00:41:59,391 --> 00:42:03,270 So? Will you cling onto his photos and cry over them every day? 518 00:42:05,147 --> 00:42:08,692 No, I'll talk to Yeong-min. 519 00:42:10,319 --> 00:42:13,322 What if he really wants to live with his dad? 520 00:42:13,405 --> 00:42:15,366 Then I'll have to accept that. 521 00:42:15,449 --> 00:42:16,492 Listen to you. 522 00:42:16,575 --> 00:42:18,327 But I'll tell him 523 00:42:18,410 --> 00:42:19,703 not to do something 524 00:42:21,497 --> 00:42:24,583 he doesn't want to do for someone else's sake. 525 00:42:26,043 --> 00:42:28,003 He's a smart kid, so he'll understand. 526 00:42:33,133 --> 00:42:36,679 I keep getting thirsty whenever I'm next to you. 527 00:42:38,013 --> 00:42:39,014 Why? 528 00:42:41,016 --> 00:42:43,644 Because your sad life makes me cry so much. 529 00:42:43,727 --> 00:42:47,022 Ji-soo, you and your awfully sad life. 530 00:42:58,701 --> 00:43:00,995 Is this the move you said 531 00:43:01,579 --> 00:43:03,789 Chairman Jang would be making? 532 00:43:03,872 --> 00:43:06,000 Yes, instead of issuing shares to everyone, 533 00:43:06,083 --> 00:43:08,794 he decided to do it only for a particular group of people, 534 00:43:08,877 --> 00:43:11,088 issuing shares through a third-party allotment. 535 00:43:11,171 --> 00:43:13,424 I'm sure the company in charge is on Chairman Jang's side. 536 00:43:13,507 --> 00:43:14,925 Sinil Asset Management, was it? 537 00:43:15,009 --> 00:43:17,928 That's the company that managed his slush fund. 538 00:43:18,012 --> 00:43:20,973 So what's your plan, Mr. Han? 539 00:43:21,682 --> 00:43:24,852 He still has power over the board and management rights, 540 00:43:24,935 --> 00:43:28,022 so I don't see any way around this. 541 00:43:28,105 --> 00:43:32,401 I'm also worried about the current issue on your morality. 542 00:43:37,948 --> 00:43:39,950 Please excuse me for a second. 543 00:43:42,119 --> 00:43:43,037 Hello? 544 00:43:43,120 --> 00:43:45,581 Mr. Han, could you read the text message I sent you? 545 00:44:00,054 --> 00:44:02,097 Min-ji, can you go inside for a second? 546 00:44:02,181 --> 00:44:03,182 Okay. 547 00:44:04,224 --> 00:44:05,726 Great job, Min-ji. 548 00:44:05,809 --> 00:44:07,644 -Goodbye. -Bye. 549 00:44:07,728 --> 00:44:09,521 Please grab a seat for a moment. 550 00:44:12,941 --> 00:44:15,611 She'll stop taking lessons from you after today. 551 00:44:16,779 --> 00:44:17,821 But… 552 00:44:19,031 --> 00:44:22,659 you paid me last week for a month's lesson. 553 00:44:22,743 --> 00:44:26,538 It's all right. You can keep that as a token of gratitude. 554 00:44:28,415 --> 00:44:30,668 May I ask you for the reason? 555 00:44:32,169 --> 00:44:34,880 Well, you know. She's a girl. 556 00:44:34,963 --> 00:44:36,298 I don't want bad influences. 557 00:44:47,768 --> 00:44:50,354 HAN JAE-HYUN 558 00:44:56,068 --> 00:44:59,822 RELATED VIDEO 559 00:45:31,186 --> 00:45:32,271 Yeong-min. 560 00:45:32,855 --> 00:45:34,773 Stay away from your phone for a while. 561 00:45:35,649 --> 00:45:37,609 -Why? -You should study. 562 00:45:38,235 --> 00:45:39,278 I'll keep it for you. 563 00:45:40,404 --> 00:45:42,448 Mom might call me. 564 00:45:43,198 --> 00:45:45,284 I'll put you on the phone when she does. 565 00:45:45,367 --> 00:45:46,285 Come on. 566 00:46:00,215 --> 00:46:01,759 I'll find the initial uploader 567 00:46:01,842 --> 00:46:04,344 and sue that person for violating portrait rights and defamation. 568 00:46:08,390 --> 00:46:09,975 But that video was taken by… 569 00:46:11,685 --> 00:46:13,979 Ms. Jang might be the initial uploader. 570 00:46:16,148 --> 00:46:18,233 I'm sorry, but that's good news for us, 571 00:46:18,984 --> 00:46:20,611 even though it can turn into a dogfight. 572 00:46:23,363 --> 00:46:25,991 She's eating well and working as if nothing happened? 573 00:46:26,074 --> 00:46:28,786 But it looks like she doesn't have as much work as before. 574 00:46:29,369 --> 00:46:33,957 But Yun Ji-soo isn't a type who runs away when life gets tough. 575 00:46:34,041 --> 00:46:36,960 That's right, she seems more tenacious than she looks. 576 00:46:39,505 --> 00:46:41,215 However, someone like her 577 00:46:42,299 --> 00:46:44,885 can't stand to cause inconvenience to others. 578 00:47:08,075 --> 00:47:11,703 Yeong-min, I'll pick you up tomorrow, around one o'clock. 579 00:48:10,804 --> 00:48:15,183 -Where's Yeong-min? -He saw your articles and that video. 580 00:48:16,852 --> 00:48:20,147 He doesn't want to see you for a while. 581 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 Let me talk to him. 582 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 He doesn't want to talk to you. 583 00:48:26,570 --> 00:48:29,406 I'll call you as soon as he calms down. 584 00:48:29,489 --> 00:48:31,491 And I plan on filing 585 00:48:31,575 --> 00:48:33,619 the petition for return of custody as soon as I can. 586 00:48:35,370 --> 00:48:37,080 I also know Yeong-min quit school 587 00:48:37,164 --> 00:48:39,708 because of you and that man. 588 00:48:40,334 --> 00:48:42,210 I'm saying I have enough evidence and more 589 00:48:42,794 --> 00:48:44,338 to take his custody back. 590 00:49:09,363 --> 00:49:10,364 Hello? 591 00:49:10,447 --> 00:49:12,532 Ji-soo, are you busy right now? 592 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 No, I'm not. 593 00:49:14,242 --> 00:49:16,203 May I see you for a moment? 594 00:49:16,286 --> 00:49:17,788 Right now? 595 00:49:17,871 --> 00:49:19,206 It's about Seon-hui. 596 00:49:23,627 --> 00:49:27,881 Dad. Has Mom called, by any chance? 597 00:49:28,548 --> 00:49:29,549 What? 598 00:49:30,926 --> 00:49:32,135 She must be busy. 599 00:49:34,763 --> 00:49:35,764 Okay. 600 00:49:44,564 --> 00:49:48,443 I was wondering if I should tell you or not, 601 00:49:49,486 --> 00:49:51,530 but I thought you should know. 602 00:49:52,989 --> 00:49:54,533 There's no way Seon-hui would tell you. 603 00:49:56,034 --> 00:49:57,953 Did something happen to her? 604 00:50:03,333 --> 00:50:04,876 She suddenly got a dismissal notice. 605 00:50:06,920 --> 00:50:08,130 Why? 606 00:50:08,213 --> 00:50:12,134 On the surface, it's because of her job performance. 607 00:50:13,927 --> 00:50:16,388 But CEO Jang Seo-gyeong gave the order herself. 608 00:50:27,190 --> 00:50:28,650 I can't pick up the phone. 609 00:50:28,734 --> 00:50:30,819 Come to my office tomorrow if you want to talk. 610 00:50:35,115 --> 00:50:36,533 I'm in the lobby. 611 00:50:36,616 --> 00:50:38,160 It's you, Yeong-min's mom. 612 00:50:38,869 --> 00:50:40,829 Why did you call me last night? 613 00:50:40,912 --> 00:50:44,458 I won't sit around and let you do that to Ms. Choi Seon-hui. 614 00:50:44,541 --> 00:50:46,918 -It's obviously illegal-- -I'm sorry, 615 00:50:47,002 --> 00:50:49,838 but I don't want to meet you over that issue. 616 00:50:50,422 --> 00:50:53,175 Anyway, weren't many other cashiers 617 00:50:53,258 --> 00:50:56,887 other than Ms. Choi Seon-hui reinstated back then? 618 00:50:59,473 --> 00:51:03,101 Wait, was that Ms. Yun? 619 00:51:03,185 --> 00:51:05,437 She's in the lobby of my office right now. 620 00:51:05,520 --> 00:51:07,856 Goodness, that's too brazen of her. 621 00:51:10,484 --> 00:51:12,068 Don't mind her. Please have more tea. 622 00:51:45,519 --> 00:51:46,770 It has been a while, Ms. Yun. 623 00:51:47,771 --> 00:51:48,688 What are you doing? 624 00:51:48,772 --> 00:51:52,317 How will you take responsibility for ruining the school's reputation? 625 00:51:52,400 --> 00:51:55,612 Everyone knows you two first met as parents 626 00:51:55,695 --> 00:51:57,280 of students at our school. 627 00:51:57,364 --> 00:52:01,493 I can't believe you're still going around as if nothing happened. 628 00:52:03,495 --> 00:52:05,038 Why are you looking at me like that? 629 00:52:05,121 --> 00:52:07,123 Why? Do you want to twist my arms again? 630 00:52:07,207 --> 00:52:09,709 Let's go. 631 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 RELATED VIDEO 632 00:52:55,630 --> 00:52:56,756 Ji-soo. 633 00:52:58,466 --> 00:52:59,759 Hey, Yeong-u. 634 00:53:02,304 --> 00:53:03,597 What happened to you? 635 00:53:06,600 --> 00:53:08,476 What's this mess? 636 00:53:11,855 --> 00:53:14,399 It's late. I'll see you next time. 637 00:53:15,233 --> 00:53:16,693 Who did this to you? 638 00:53:19,446 --> 00:53:21,031 I did. 639 00:53:41,217 --> 00:53:42,302 No. 640 00:53:43,053 --> 00:53:45,388 I'll keep bullying and threatening you. 641 00:53:47,015 --> 00:53:50,101 He saw your articles and that video. 642 00:53:52,854 --> 00:53:55,106 She suddenly got a dismissal notice. 643 00:53:55,190 --> 00:53:57,359 CEO Jang Seo-gyeong gave the order herself. 644 00:53:58,985 --> 00:54:01,029 Anyway, weren't many other cashiers 645 00:54:01,112 --> 00:54:04,699 other than Ms. Choi Seon-hui reinstated back then? 646 00:54:10,830 --> 00:54:13,208 Don't you think you're being a coward? 647 00:54:15,001 --> 00:54:18,505 You're letting people throw stones at Ji-soo while you hide behind her. 648 00:54:18,588 --> 00:54:21,841 Are you just waiting to carry her to the hospital once she passes out? 649 00:54:21,925 --> 00:54:24,344 Why won't you see that Ji-soo is facing this scary world 650 00:54:25,971 --> 00:54:27,264 all by herself? 651 00:54:28,014 --> 00:54:29,224 Ji-soo is 652 00:54:30,225 --> 00:54:33,687 in so much pain that I can't bear to watch her. 653 00:54:37,482 --> 00:54:38,566 But there is… 654 00:54:42,529 --> 00:54:44,239 nothing I can do for her. 655 00:54:46,408 --> 00:54:48,868 I would do everything I can for her, 656 00:54:50,537 --> 00:54:52,163 but there is nothing I can do 657 00:54:54,874 --> 00:54:56,668 except for coming to you like this. 658 00:55:00,463 --> 00:55:01,548 Please… 659 00:55:03,341 --> 00:55:06,428 Stand by her side. Don't let her stand in this world alone. 660 00:55:07,762 --> 00:55:09,514 I don't care if there's snow, rain, or wind. 661 00:55:12,225 --> 00:55:13,810 If you two face it together, 662 00:55:16,438 --> 00:55:18,064 then, perhaps, 663 00:55:20,692 --> 00:55:21,776 I… 664 00:55:23,153 --> 00:55:24,612 will be able to breathe too. 665 00:55:56,061 --> 00:55:59,439 I'll do something that will shatter your heart to pieces. 666 00:56:00,273 --> 00:56:03,485 Something that you can never do even if you use all the power, 667 00:56:04,319 --> 00:56:06,071 money, and time you have. 668 00:56:12,619 --> 00:56:14,079 Tell Ms. Kim to come to my office. 669 00:56:52,784 --> 00:56:55,578 Where did that woman go? 670 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 To the hotel 671 00:56:58,581 --> 00:56:59,874 where Mr. Han is staying. 672 00:57:05,672 --> 00:57:07,257 MESSAGE: IMAGE 673 00:57:23,731 --> 00:57:24,858 What about Jae-hyun? 674 00:57:25,900 --> 00:57:27,235 Where is he right now? 675 00:57:52,719 --> 00:57:55,597 You must have gone mad. 676 00:58:40,558 --> 00:58:42,727 I did it so you would get hurt. 677 00:58:45,480 --> 00:58:48,274 Destroying everything is how I fight. 678 00:58:48,775 --> 00:58:50,818 Are you telling me to step down from my position? 679 00:58:50,902 --> 00:58:52,237 I'm going to do my best. 680 00:58:52,320 --> 00:58:54,822 The biggest obstacle between us was this. 681 00:58:54,906 --> 00:58:57,033 It's my revenge and my reward. 682 00:58:58,409 --> 00:59:00,328 Just like we fell in love again, 683 00:59:00,828 --> 00:59:03,331 I hope you can come back to your old self. 684 00:59:03,414 --> 00:59:04,832 I want to go back. 685 00:59:06,000 --> 00:59:07,460 To the place where I used to be. 686 00:59:07,543 --> 00:59:11,631 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 50092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.