All language subtitles for [S01.E03] When My Love Blooms - Aflevering 3.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,334 --> 00:00:44,627 Please 2 00:00:45,754 --> 00:00:47,422 reconsider your decision, ma'am. 3 00:00:47,505 --> 00:00:49,591 If you're doing this whole thing 4 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 because my son messed with yours… 5 00:00:53,762 --> 00:00:56,222 Please take it out on me instead. 6 00:00:57,390 --> 00:01:00,977 I'm responsible for not teaching my son properly. 7 00:01:01,561 --> 00:01:05,231 So whether it's wrath or insult, I'll readily accept any punishment. 8 00:01:05,315 --> 00:01:07,400 All right, then. Try something… 9 00:01:07,942 --> 00:01:09,652 to make me feel better. 10 00:01:13,948 --> 00:01:15,325 I beg you. 11 00:01:16,534 --> 00:01:17,702 Please forgive my son 12 00:01:18,912 --> 00:01:20,079 just this once. 13 00:01:25,376 --> 00:01:26,377 Please stand up. 14 00:01:27,212 --> 00:01:28,713 What do you think you're doing? 15 00:01:29,547 --> 00:01:31,049 Get up, Yun Ji-soo. 16 00:01:54,697 --> 00:01:57,325 What is this? Explain yourself. 17 00:01:59,327 --> 00:02:00,787 What is this situation? 18 00:02:00,870 --> 00:02:01,704 Ms. Jang… 19 00:02:01,788 --> 00:02:04,415 Could you escort Ms. Yun out and give us some privacy? 20 00:02:04,499 --> 00:02:05,708 Sure. 21 00:02:21,057 --> 00:02:23,101 I told you not to make an issue out of this again. 22 00:02:23,184 --> 00:02:25,728 You pretended like you were the most righteous man, 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 talking about the kid's future and all, 24 00:02:28,690 --> 00:02:30,233 but was this about a woman? 25 00:02:30,900 --> 00:02:33,778 Who is this woman that you called on so desperately? 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,029 A junior from my college. 27 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 Was she your first love? 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,869 Like the damn story from Love Letter? 29 00:02:42,745 --> 00:02:47,041 It's just a fight between kids, so I didn't want to bring up our matters. 30 00:02:47,125 --> 00:02:49,169 But I guess I don't have a choice now. 31 00:02:49,252 --> 00:02:50,461 What are you talking about? 32 00:02:50,545 --> 00:02:53,381 If you don't cancel the school violence committee hearing, 33 00:02:56,175 --> 00:02:59,304 that guy, Se-hwi, will never get to work as a model again. 34 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 He has nothing to do with this. 35 00:03:02,390 --> 00:03:04,142 But he has something to do with you. 36 00:03:04,225 --> 00:03:07,353 You're going to ruin that young guy's bright future over this? 37 00:03:07,437 --> 00:03:08,730 I want to return 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,317 what you just said back to you. 39 00:03:17,447 --> 00:03:19,616 Do you have any idea how much money they donated? 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,785 If Jun-seo transfers to another school, 41 00:03:22,869 --> 00:03:25,496 we'll have to stop the construction of our gym immediately. 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,791 And we'll have to dismiss four to five teachers. 43 00:03:29,459 --> 00:03:32,295 -Why did he hit Jun-seo of all people? -I'm sorry. 44 00:03:32,378 --> 00:03:33,922 But I'm beginning to think 45 00:03:35,590 --> 00:03:37,759 it must've been very lonely for Yeong-min. 46 00:03:39,302 --> 00:03:41,638 This is a very desolate area, 47 00:03:41,721 --> 00:03:44,557 so everyone here gets lonely and wants to go home. 48 00:03:44,641 --> 00:03:46,726 Not all lonely people resort to violence. 49 00:03:56,152 --> 00:03:57,862 Where's Ms. Jang? 50 00:03:57,946 --> 00:04:00,448 We will not hold the school violence committee hearing. 51 00:04:01,574 --> 00:04:02,533 Did Ms. Jang agree to-- 52 00:04:02,617 --> 00:04:04,619 If you change this decision again, 53 00:04:04,702 --> 00:04:05,995 I will transfer Jun-seo. 54 00:05:06,431 --> 00:05:07,890 I'll drop you off on the way. 55 00:05:08,516 --> 00:05:09,559 It's okay. 56 00:05:10,727 --> 00:05:12,562 We caused you too much trouble. 57 00:05:14,480 --> 00:05:16,858 You did. It hurts a little. 58 00:05:18,568 --> 00:05:21,738 My wrists and knees are in pain. 59 00:05:22,405 --> 00:05:24,198 So get in the car. 60 00:05:24,282 --> 00:05:25,783 Your joints won't hurt that way. 61 00:05:25,867 --> 00:05:28,327 No, it's not that my joints hurt. 62 00:05:30,538 --> 00:05:32,498 I'm not that old yet. 63 00:05:33,124 --> 00:05:34,167 I'm just saying. 64 00:06:42,110 --> 00:06:43,319 My gosh. 65 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 You can drop me off here. 66 00:07:12,348 --> 00:07:13,891 I can go alone from here. 67 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 I'll drop you off at Seoul Station. 68 00:07:16,602 --> 00:07:18,646 No, I'll get off at this station. 69 00:07:18,729 --> 00:07:20,690 There's no place to buy shoes around here. 70 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 I can walk in these. 71 00:07:23,651 --> 00:07:25,695 It's not like I didn't see you. 72 00:07:25,778 --> 00:07:28,281 I can't stand to see you walk around like that. 73 00:07:28,865 --> 00:07:30,616 I mean, you aren't a poor child. 74 00:07:30,700 --> 00:07:33,828 A grown-up like you shouldn't walk around in broken heels. 75 00:07:35,746 --> 00:07:36,998 Anyway, are you all right? 76 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 About what? 77 00:07:39,250 --> 00:07:40,418 With Ms. Jang. 78 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 Are you all right? 79 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 You bowed your head twice, 80 00:07:46,549 --> 00:07:48,384 and you even knelt down today. 81 00:07:49,093 --> 00:07:52,138 I can do that hundreds and tens of thousands of times 82 00:07:53,931 --> 00:07:55,766 if my son won't have to cry. 83 00:07:59,353 --> 00:08:00,980 That's my way of love. 84 00:08:01,939 --> 00:08:03,274 Helping his eyes stay dry. 85 00:08:05,526 --> 00:08:07,153 So I understand Ms. Jang too. 86 00:08:08,112 --> 00:08:10,448 We just have different ways of protecting our love. 87 00:08:11,574 --> 00:08:14,410 I'm telling you this just in case, 88 00:08:15,286 --> 00:08:17,705 but I didn't stop the hearing because it was you. 89 00:08:19,540 --> 00:08:21,083 He keeps denying it, 90 00:08:22,460 --> 00:08:24,670 but it seems like Jun-seo has been bullying Yeong-min. 91 00:08:26,797 --> 00:08:29,133 He already caused trouble back in elementary school 92 00:08:29,217 --> 00:08:31,052 playing a leader and bullying other kids. 93 00:08:32,136 --> 00:08:33,387 His mother is indifferent, 94 00:08:34,388 --> 00:08:36,515 and his grandpa on his mom's side is always on his side, 95 00:08:37,642 --> 00:08:39,227 so I guess he never learned to be humble. 96 00:08:40,019 --> 00:08:41,520 I know I sound shameless and brazen, 97 00:08:41,604 --> 00:08:43,481 but I'll try my best to have a talk with Jun-seo. 98 00:08:43,564 --> 00:08:45,858 You should try to talk to Yeong-min too. 99 00:09:04,835 --> 00:09:07,547 I can give you a ride home. How can you walk in those shoes? 100 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 It only takes a minute if I run. 101 00:09:16,389 --> 00:09:18,474 I think I have extra shoes in my car. One second. 102 00:09:18,557 --> 00:09:19,850 I'm fine, really. 103 00:09:28,025 --> 00:09:28,901 I'll take these. 104 00:09:37,994 --> 00:09:40,288 These are for men, so they'll be a little big for you, 105 00:09:40,371 --> 00:09:42,248 but it'll be better than walking in broken heels. 106 00:09:42,331 --> 00:09:43,541 I'm all right, really. 107 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 And how can I return these? 108 00:09:45,251 --> 00:09:46,419 You don't have to. 109 00:09:46,502 --> 00:09:49,088 You can just wear them when you take out the trash. 110 00:09:49,839 --> 00:09:52,091 These aren't expensive at all, so think of it as a gift. 111 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 -Okay? -It's too much. 112 00:10:45,811 --> 00:10:48,731 DECEMBER 1993 113 00:11:00,910 --> 00:11:03,496 Are you having a concert or what? Why are you so late? 114 00:11:03,579 --> 00:11:05,331 My dad won't let me go on a trip, 115 00:11:05,998 --> 00:11:07,375 so I had to sneak out. 116 00:11:08,376 --> 00:11:10,961 You fall down all the time. How can you be in a protest? 117 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 Follow me closely. 118 00:11:17,051 --> 00:11:19,553 Don't look around. Just follow my footsteps. 119 00:12:00,928 --> 00:12:02,179 Are you all right? 120 00:12:06,016 --> 00:12:07,059 What now? 121 00:12:08,352 --> 00:12:10,146 Whoa, your face is about to blow up. 122 00:12:15,735 --> 00:12:18,154 Everyone thinks you drink really well. 123 00:12:18,821 --> 00:12:21,031 But you can't fool me like everyone else. 124 00:12:21,782 --> 00:12:23,367 I only keep my eyes on you. 125 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 Are you… 126 00:12:30,124 --> 00:12:31,417 Annie from Misery? 127 00:12:32,209 --> 00:12:33,544 How did you know? 128 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 Darn it. 129 00:12:36,672 --> 00:12:38,424 I thought you were from Love Letter, 130 00:12:40,926 --> 00:12:42,052 but you were from Misery. 131 00:12:44,430 --> 00:12:46,223 Everyone thinks that I like romance movies, 132 00:12:46,307 --> 00:12:49,351 but I like horror, thriller, and slasher films. 133 00:12:51,020 --> 00:12:53,522 That doesn't mean I hate Love Letter. 134 00:12:54,523 --> 00:12:55,733 Isn't it great? 135 00:12:56,484 --> 00:12:59,028 The last scene is really touching, 136 00:13:00,154 --> 00:13:02,323 and the snowy field scene is heartbreaking. 137 00:13:15,169 --> 00:13:18,339 You have really pretty eyelashes. 138 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 Sleep well, Jae-hyun. 139 00:14:44,341 --> 00:14:45,593 Goodness. 140 00:14:51,098 --> 00:14:52,349 Gosh, it's cold. 141 00:15:07,031 --> 00:15:13,579 JAE-HYUN LOVES JI-SOO 142 00:15:35,351 --> 00:15:37,978 Tell me about Han Jae-hyun's version of Love Letter. 143 00:15:41,857 --> 00:15:44,068 I really love romance films too. 144 00:15:44,151 --> 00:15:45,235 So tell me. 145 00:15:45,319 --> 00:15:48,739 I found out she was the other kid's mom when I went to the school, 146 00:15:48,822 --> 00:15:51,241 then I found out she had been raising her son with difficulty 147 00:15:51,325 --> 00:15:53,285 although he's the top student there. 148 00:15:53,369 --> 00:15:56,080 So I figured her life would get tougher if her son got in trouble. 149 00:15:56,747 --> 00:15:59,958 -That's all? -Why don't you discipline Jun-seo first? 150 00:16:00,042 --> 00:16:02,252 His bad behavior from his elementary school days is back. 151 00:16:02,336 --> 00:16:04,964 Are you saying he did that because of Jun-seo? 152 00:16:05,047 --> 00:16:06,215 Most likely. 153 00:16:06,298 --> 00:16:08,342 Well, I told you. 154 00:16:08,926 --> 00:16:11,220 That's why I asked you to pay more attention to him. 155 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 I'm not the type of person 156 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 who can discipline someone. 157 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 I'll pay more attention. 158 00:16:19,311 --> 00:16:21,563 I'll pick him up on Saturdays whenever I can. 159 00:16:23,273 --> 00:16:24,900 You should've been doing that already. 160 00:16:24,984 --> 00:16:27,194 Anyway, honey. 161 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 Why won't you ask 162 00:16:31,990 --> 00:16:34,284 about that model and me? 163 00:16:36,870 --> 00:16:38,122 Does it not bother you? 164 00:16:38,205 --> 00:16:40,124 Of course, it's not something to celebrate, 165 00:16:41,041 --> 00:16:42,418 but I'm partially responsible. 166 00:16:43,085 --> 00:16:44,878 I was in prison for four years, 167 00:16:45,504 --> 00:16:47,131 and before then, I was busy with work. 168 00:16:47,214 --> 00:16:49,758 Is that all? Aren't you angry? 169 00:16:53,971 --> 00:16:56,765 I think you have something to say to me, so I'll ask. 170 00:16:57,266 --> 00:16:59,810 Why did you see another man 171 00:16:59,893 --> 00:17:01,145 while I was 172 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 locked up in a dark place? 173 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 Because I got lonely. 174 00:17:11,113 --> 00:17:13,657 I don't have any friends or siblings. 175 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 All I have is 176 00:17:16,785 --> 00:17:18,245 my dad and you. 177 00:17:19,079 --> 00:17:20,998 But both of you weren't there for me. 178 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 So please 179 00:17:25,586 --> 00:17:27,546 don't make me feel lonely. 180 00:17:28,172 --> 00:17:30,048 I hate being lonely 181 00:17:32,176 --> 00:17:33,969 or having a one-sided crush on someone. 182 00:17:35,054 --> 00:17:36,388 It feels just awful. 183 00:17:41,852 --> 00:17:44,563 Mr. Han looks great in suits, 184 00:17:44,646 --> 00:17:47,775 so he would look good in these basic suits too. 185 00:17:47,858 --> 00:17:50,068 Everyone knows Jae-hyun looks good in suits. 186 00:17:50,152 --> 00:17:52,780 But he has too many basic ones. 187 00:17:53,363 --> 00:17:56,450 It should be made with different materials or have a unique design. 188 00:17:56,533 --> 00:17:59,912 Yes, I'll let my manager know once she gets here. 189 00:18:02,039 --> 00:18:05,709 Anyway, did the gloves fit you well? 190 00:18:07,544 --> 00:18:10,422 -What do you mean? -Mr. Han came by, and-- 191 00:18:10,506 --> 00:18:11,548 Jin-yeong. 192 00:18:13,717 --> 00:18:15,761 What is she talking about? 193 00:18:16,345 --> 00:18:19,556 Did Jae-hyun get something here? 194 00:18:21,183 --> 00:18:23,143 Something for a woman? 195 00:18:23,811 --> 00:18:25,479 Well, it's… 196 00:18:27,064 --> 00:18:28,357 Show me. 197 00:18:28,440 --> 00:18:31,026 Let me see what my husband's taste is like. 198 00:18:37,199 --> 00:18:38,367 A junior from my college. 199 00:18:39,326 --> 00:18:41,245 Get up, Yun Ji-soo. 200 00:18:54,007 --> 00:18:55,217 Tell Ms. Kim to come in. 201 00:19:01,974 --> 00:19:03,100 What's wrong? 202 00:19:06,895 --> 00:19:08,146 Number one. 203 00:19:08,230 --> 00:19:10,232 You knew where Ji-soo was, but you kept it from me. 204 00:19:10,315 --> 00:19:12,526 Number two. You liked Ji-soo. 205 00:19:12,609 --> 00:19:13,861 Which one is it? 206 00:19:13,944 --> 00:19:15,737 Hey, stop talking nonsense. 207 00:19:15,821 --> 00:19:17,155 You actually met Yun Ji-soo? 208 00:19:19,491 --> 00:19:21,577 Is she doing okay? No big troubles? 209 00:19:21,660 --> 00:19:23,453 Ji-soo's son and Jun-seo go to the same school. 210 00:19:23,537 --> 00:19:26,999 Gosh, Ji-soo must have married into a rich family. 211 00:19:28,292 --> 00:19:30,210 I was scared the story would be something like 212 00:19:30,294 --> 00:19:32,629 how she got divorced, became dirt poor, 213 00:19:32,713 --> 00:19:34,506 and got beaten up by her husband. 214 00:19:35,799 --> 00:19:38,051 So? Is she still pretty? 215 00:19:38,135 --> 00:19:40,220 So it was number two, you punk. 216 00:19:41,805 --> 00:19:43,807 -Number three. -What's number three? 217 00:19:44,474 --> 00:19:48,478 It seems like Ji-soo had a huge crush on me. 218 00:19:48,562 --> 00:19:49,605 Did she bring me up? 219 00:19:52,232 --> 00:19:53,275 Gosh. 220 00:20:02,284 --> 00:20:03,619 Hey, one second. 221 00:20:03,702 --> 00:20:05,954 Take your time. It won't come out if you rush. 222 00:21:47,889 --> 00:21:49,016 Yes, ma'am. 223 00:21:52,728 --> 00:21:55,647 Oh, Yu-ri can't have her lesson today? 224 00:21:56,565 --> 00:21:57,858 Oh, well. Okay. 225 00:21:59,651 --> 00:22:00,944 It's all right. 226 00:22:01,528 --> 00:22:02,988 Yes, thank you. 227 00:22:11,204 --> 00:22:12,873 Hello, ma'am. 228 00:22:12,956 --> 00:22:15,792 You wanted me to give lessons to Ha-yeong's sister, too. 229 00:22:17,085 --> 00:22:19,171 I see. Is that so? 230 00:22:20,255 --> 00:22:21,548 That's too bad. 231 00:22:21,631 --> 00:22:25,010 Then give me a call next time. Yes, thank you. 232 00:22:34,269 --> 00:22:35,228 Ji-soo. 233 00:22:37,522 --> 00:22:40,650 Hey, it has been a while. 234 00:22:41,651 --> 00:22:42,944 How long has it been? 235 00:22:45,155 --> 00:22:46,740 About four days, I think. 236 00:22:47,324 --> 00:22:49,576 Right, is that so? 237 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Hey, wait. 238 00:22:54,915 --> 00:22:57,375 My car will be here soon. Wait one moment. 239 00:22:57,459 --> 00:22:59,878 No, I'm fine. 240 00:22:59,961 --> 00:23:02,631 I know that you're fine, so I'll just lend you my umbrella. 241 00:23:02,714 --> 00:23:04,216 I'm really fine. I can-- 242 00:23:04,299 --> 00:23:06,468 You can probably run, but it's a cold day. 243 00:23:08,303 --> 00:23:10,806 Wait a moment. It'll be here soon. 244 00:23:13,183 --> 00:23:17,354 And I wasn't here to do something weird. 245 00:23:17,437 --> 00:23:19,856 I'm just leaving early after grabbing a drink with a friend. 246 00:23:20,899 --> 00:23:21,983 I never asked. 247 00:23:22,901 --> 00:23:25,529 Right? No, you didn't ask. 248 00:23:25,612 --> 00:23:26,822 I thought you did. 249 00:24:18,248 --> 00:24:20,292 Hey, can you open the trunk? 250 00:24:36,766 --> 00:24:38,435 It's okay, really. 251 00:24:39,019 --> 00:24:40,937 And it'll be a hassle to return it later. 252 00:24:41,021 --> 00:24:44,024 You don't have to give this back either. I have many umbrellas. 253 00:24:46,693 --> 00:24:47,736 In that case… 254 00:24:50,989 --> 00:24:52,199 Thank you. 255 00:24:53,408 --> 00:24:54,492 Goodbye. 256 00:25:24,105 --> 00:25:25,148 Yun Ji-soo. 257 00:25:27,108 --> 00:25:28,443 What about your bar? 258 00:25:28,527 --> 00:25:30,528 -I closed it. -Why? 259 00:25:30,612 --> 00:25:31,863 Because it's raining. 260 00:25:31,947 --> 00:25:33,782 I want a drink served by someone else. 261 00:25:37,244 --> 00:25:38,370 Jae-hyun? 262 00:25:38,912 --> 00:25:39,871 Yes. 263 00:25:40,372 --> 00:25:41,790 Where? How? 264 00:25:41,873 --> 00:25:44,918 His son goes to the same school as Yeong-min. 265 00:25:46,127 --> 00:25:48,004 That's a pretty renowned school 266 00:25:48,088 --> 00:25:49,589 if Hyungsung's grandson goes there. 267 00:25:50,507 --> 00:25:52,092 You already knew 268 00:25:52,175 --> 00:25:53,927 whom he married? 269 00:25:54,511 --> 00:25:57,764 Yes, I read an interview in a magazine. 270 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 Oh, that interview. 271 00:26:01,309 --> 00:26:02,852 I read it too. 272 00:26:06,731 --> 00:26:08,942 So did you meet him? 273 00:26:10,026 --> 00:26:11,027 Yes. 274 00:26:12,195 --> 00:26:13,196 What's he like? 275 00:26:13,989 --> 00:26:15,198 Is he still handsome? 276 00:26:16,324 --> 00:26:19,786 Handsome? No way. He's not free from aging either. 277 00:26:20,412 --> 00:26:23,206 I thought he'd be handsome even after he aged, 278 00:26:23,290 --> 00:26:24,374 like those Hollywood actors. 279 00:26:24,457 --> 00:26:28,545 Well, he does look a bit like George Clooney. 280 00:26:28,628 --> 00:26:31,298 No, no way. How does he look like him? 281 00:26:31,381 --> 00:26:33,967 They have the same eyes. Their eyes crease when they smile. 282 00:26:34,050 --> 00:26:36,720 Everyone who's his age gets eye wrinkles when they smile. 283 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 It's different from wrinkles. They look much deeper. 284 00:26:39,014 --> 00:26:41,016 They got deeper because he's old. 285 00:26:41,933 --> 00:26:42,934 No. 286 00:26:44,853 --> 00:26:48,857 There's something sexy and dignified about him. 287 00:26:48,940 --> 00:26:52,110 Yun Ji-soo, your blind love lasts a long time. 288 00:26:57,699 --> 00:26:59,743 DECEMBER 1993 289 00:27:00,452 --> 00:27:01,745 Fine. That was my mistake. 290 00:27:01,828 --> 00:27:04,205 Isn't he seriously too handsome? 291 00:27:04,873 --> 00:27:07,667 You're driving me insane. How is he handsome? 292 00:27:07,751 --> 00:27:10,837 He's way too thin, he's like a bean sprout. 293 00:27:10,920 --> 00:27:12,756 Look at his legs. 294 00:27:12,839 --> 00:27:14,382 It looks like a ballet performance 295 00:27:14,466 --> 00:27:16,176 instead of foot volleyball when he plays it. 296 00:27:17,093 --> 00:27:19,429 That's why he's the weakest link. 297 00:27:19,512 --> 00:27:20,680 He was performing ballet. 298 00:27:20,764 --> 00:27:23,600 -Okay, here we go. -My ball. My ball. 299 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 What are you doing? Ballet? 300 00:27:28,229 --> 00:27:29,439 Why can't you catch the ball? 301 00:27:29,522 --> 00:27:31,816 -You called it out. -When, you idiot? 302 00:27:31,900 --> 00:27:33,234 It wasn't coming at me. 303 00:27:36,571 --> 00:27:39,240 Jae-hyun finally looks like a college student. 304 00:27:40,200 --> 00:27:43,203 Jae-hyun this, Jae-hyun that. Are you narrow-sighted? 305 00:27:43,286 --> 00:27:44,412 Is he all you can see? 306 00:27:44,496 --> 00:27:46,831 I hope he keeps playing sports instead of protesting. 307 00:27:46,915 --> 00:27:48,541 You're asking a dog to stop taking walks. 308 00:27:48,625 --> 00:27:50,919 There's no dog who's that handsome. 309 00:27:51,002 --> 00:27:54,714 You aren't just blinded by love now. This is an illness. 310 00:28:02,472 --> 00:28:03,348 You can go home. 311 00:28:04,224 --> 00:28:06,226 Do you want me to come and see Yeong-min with you? 312 00:28:06,309 --> 00:28:07,560 Train rides can be rough. 313 00:28:08,520 --> 00:28:09,604 It's okay. 314 00:28:17,195 --> 00:28:19,489 My blind love is a much more serious illness. 315 00:28:20,490 --> 00:28:21,533 An incurable illness. 316 00:28:29,582 --> 00:28:30,750 Hey, Dong-jin. 317 00:28:31,292 --> 00:28:32,585 Where are you, you jerk? 318 00:28:33,837 --> 00:28:35,255 You haven't gone home yet? 319 00:28:35,338 --> 00:28:38,049 I thought you went to take a dump, but did you run to make me pay? 320 00:28:38,133 --> 00:28:39,676 -What? -Hey, man. 321 00:28:40,176 --> 00:28:42,137 Are you really broke these days? 322 00:28:42,220 --> 00:28:44,431 You keep asking me how much lawyers make 323 00:28:44,514 --> 00:28:47,058 and keep doing things you haven't done. This isn't like you. 324 00:28:47,142 --> 00:28:48,435 Anyway, Dong-jin. 325 00:28:49,310 --> 00:28:51,438 Do you need a tutor to give piano lessons for your kids? 326 00:28:52,021 --> 00:28:53,940 My kids? Of course I do. Sure. 327 00:28:54,023 --> 00:28:56,234 One is a year old and the other is three years old, 328 00:28:56,317 --> 00:28:57,736 so it's about time, isn't it? 329 00:28:57,819 --> 00:28:59,487 And what's more, they're both boys. 330 00:28:59,571 --> 00:29:01,614 Yes, exactly. 331 00:29:02,240 --> 00:29:04,284 "Exactly"? What are you talking about? 332 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 Anyway, Dong-jin. 333 00:29:08,079 --> 00:29:09,622 What? What now? 334 00:29:10,623 --> 00:29:12,083 When do you think it'll rain again? 335 00:29:12,167 --> 00:29:14,169 What kind of crap is this? 336 00:29:14,252 --> 00:29:16,713 Go ask the Meteorological Administration. You little punk. 337 00:29:16,796 --> 00:29:19,424 CLASS RANK, 11TH OUT OF 31 OVERALL RANK, 50TH OUT OF 150 338 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 MESSAGE FROM DAD 339 00:29:32,228 --> 00:29:34,981 Yeong-min, isn't it about time you got your report card? 340 00:29:46,826 --> 00:29:49,621 I'm here, Jun-seo. Come downstairs. 341 00:29:49,704 --> 00:29:50,914 Yes, okay. 342 00:30:00,131 --> 00:30:01,591 You're Yeong-min, aren't you? 343 00:30:03,468 --> 00:30:04,928 Do you remember me? 344 00:30:05,678 --> 00:30:06,971 I'm Jun-seo's dad. 345 00:30:08,556 --> 00:30:09,933 Hello. 346 00:30:10,016 --> 00:30:11,059 Hey. 347 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 Am I making you uncomfortable? 348 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 Oh, because I might be on Jun-seo's side? 349 00:30:18,942 --> 00:30:21,236 Not all dads take their sons' side. 350 00:30:21,319 --> 00:30:23,738 I always take the losing side. 351 00:30:27,450 --> 00:30:29,244 I really wanted to tell you this. 352 00:30:32,247 --> 00:30:33,289 I'm sorry. 353 00:30:34,791 --> 00:30:36,543 But it was my fault. 354 00:30:37,919 --> 00:30:40,672 Not all things are about winning, losing, right, or wrong. 355 00:30:41,881 --> 00:30:44,968 In that aspect, I'm sure you aren't the only one at fault. 356 00:30:46,010 --> 00:30:47,387 How do you know? 357 00:30:47,887 --> 00:30:49,180 I just know. 358 00:30:50,181 --> 00:30:52,350 At this age, you can see some things without seeing it. 359 00:30:53,560 --> 00:30:55,103 While we're on the subject, 360 00:30:55,186 --> 00:30:58,356 it seems like you're worried about something. 361 00:31:00,775 --> 00:31:02,652 Does Jun-seo still bully you? 362 00:31:08,533 --> 00:31:09,659 I see. 363 00:31:12,370 --> 00:31:14,247 But that's not the only reason. 364 00:31:17,792 --> 00:31:19,752 My grades have dropped a lot. 365 00:31:23,923 --> 00:31:24,883 Yeong-min. 366 00:31:37,270 --> 00:31:40,273 I watched Ms. Kim Soo-mi and Mr. Paik Jong-won's recipe videos 367 00:31:40,356 --> 00:31:41,566 and made these all night. 368 00:31:42,191 --> 00:31:43,359 Try some. 369 00:31:43,443 --> 00:31:44,569 I'm not hungry. 370 00:31:44,652 --> 00:31:46,571 Come on, please try some. 371 00:31:48,865 --> 00:31:52,535 Here. No matter how delicious your school meals are, 372 00:31:52,619 --> 00:31:53,828 it's not that great. 373 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Oh, wait. 374 00:32:00,084 --> 00:32:01,961 Auntie Hye-jeong got this, 375 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 saying you must be reaching your growth spurt. 376 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 Isn't it good? 377 00:32:20,855 --> 00:32:22,190 Jun-seo's dad… 378 00:32:25,193 --> 00:32:27,070 seemed much different from Jun-seo. 379 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 Is that so? 380 00:32:30,907 --> 00:32:31,991 How does he seem? 381 00:32:32,659 --> 00:32:35,828 He seems nice and warmhearted. 382 00:32:37,413 --> 00:32:39,040 He looked kind of cold to me. 383 00:32:41,209 --> 00:32:45,213 I was never jealous of how Han Jun-seo was rich, 384 00:32:48,216 --> 00:32:50,009 but I was a bit jealous of his dad. 385 00:32:57,934 --> 00:32:59,644 But you have an amazing mom. 386 00:33:04,148 --> 00:33:05,441 Hey, Yeong-min. 387 00:33:06,067 --> 00:33:06,901 I hope 388 00:33:07,694 --> 00:33:10,071 you only worry about the things kids your age worry about. 389 00:33:10,780 --> 00:33:11,906 What do you mean? 390 00:33:11,990 --> 00:33:14,033 "What will happen if I do this? 391 00:33:14,701 --> 00:33:16,077 I shouldn't do that, right? 392 00:33:16,160 --> 00:33:18,454 Okay. I'll hold back a little more." 393 00:33:19,580 --> 00:33:21,290 Please stop doing that. 394 00:33:21,374 --> 00:33:23,209 When you're in pain, say so. 395 00:33:23,292 --> 00:33:25,378 "Why does everyone pick on me?" 396 00:33:28,089 --> 00:33:29,716 Say something like that too. 397 00:33:41,310 --> 00:33:43,771 I'm sure Jun-seo threw many things at you, 398 00:33:44,439 --> 00:33:46,607 and that's why you threw a chair at him. 399 00:33:47,275 --> 00:33:49,068 But you kept it only to yourself, 400 00:33:50,737 --> 00:33:53,614 while adults were busy talking about how you threw the chair. 401 00:33:58,161 --> 00:33:59,245 Yeong-min. 402 00:34:01,706 --> 00:34:03,166 You aren't an adult. 403 00:34:04,167 --> 00:34:06,252 Don't put up with things and tolerate things all alone. 404 00:34:08,880 --> 00:34:12,050 That's cheating, and it's even illegal. 405 00:34:14,385 --> 00:34:15,678 But you're alone. 406 00:34:17,054 --> 00:34:19,223 You have to make money alone, 407 00:34:19,307 --> 00:34:20,975 and raise me alone too. 408 00:34:22,185 --> 00:34:25,396 I practically don't have a grandmother or a grandfather. 409 00:34:26,981 --> 00:34:28,608 You have to do everything alone. 410 00:34:29,442 --> 00:34:31,110 But when something happens to me, 411 00:34:32,028 --> 00:34:34,822 you have to stop everything and come to me all alone. 412 00:34:34,906 --> 00:34:36,783 That's why you should tell me everything. 413 00:34:37,867 --> 00:34:40,620 You're the only one for me, and I for you. 414 00:34:40,703 --> 00:34:41,871 Exactly. 415 00:34:42,997 --> 00:34:44,999 I'm the only one for you, 416 00:34:46,542 --> 00:34:48,085 so if I get expelled, 417 00:34:48,169 --> 00:34:50,046 Dad might come and take me. 418 00:34:56,010 --> 00:34:57,053 Yeong-min. 419 00:34:58,679 --> 00:35:00,556 No one can take you. 420 00:35:00,640 --> 00:35:02,642 You probably didn't know this, 421 00:35:04,227 --> 00:35:05,895 but I'm, you know, 422 00:35:06,604 --> 00:35:09,232 like Black Widow or Captain Marvel who you like. 423 00:35:09,315 --> 00:35:11,400 I'm as strong as those characters. 424 00:35:12,568 --> 00:35:13,820 Hi-yah! Goodness. 425 00:35:15,238 --> 00:35:17,657 Are you all right? Did it hurt? 426 00:35:18,616 --> 00:35:20,326 It's not because it hurt. 427 00:35:31,045 --> 00:35:33,756 I heard you went back to work. Why is the situation the same? 428 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 I told you to get rid of those women. 429 00:35:38,553 --> 00:35:39,887 Are you protesting against me? 430 00:35:41,389 --> 00:35:42,223 No, sir. 431 00:35:42,306 --> 00:35:44,684 Why are you making him do that himself? 432 00:35:44,767 --> 00:35:46,143 Ask your subordinates. 433 00:35:46,227 --> 00:35:48,688 No one is better than him at getting rid of people. 434 00:35:50,982 --> 00:35:52,275 Why? Don't you want to work? 435 00:35:52,358 --> 00:35:53,234 I do, sir. 436 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 In that case, you get a week to get rid of them. 437 00:35:56,279 --> 00:35:58,698 We can't keep that mess in front of our office. 438 00:35:58,781 --> 00:36:00,992 Foreign buyers come and go all the time. 439 00:36:01,075 --> 00:36:02,118 Yes, sir. 440 00:36:03,536 --> 00:36:06,122 You left those women there even after I told you to get rid of them, 441 00:36:07,248 --> 00:36:09,041 but met with the president of Seoul Bank? 442 00:36:09,125 --> 00:36:10,251 Do you need money? 443 00:36:11,419 --> 00:36:13,254 I don't think he put a tail on me. 444 00:36:13,337 --> 00:36:16,299 I heard he has amazing connections with everyone 445 00:36:16,382 --> 00:36:18,885 from secretaries of assemblymen to Madam Jung of Cheongdam. 446 00:36:18,968 --> 00:36:20,177 It must be true. 447 00:36:20,261 --> 00:36:23,139 I'm not shocked. That's how he built up this company. 448 00:36:23,222 --> 00:36:25,766 The security camera at the Police Agency might call him a senior. 449 00:36:25,850 --> 00:36:28,352 And I have to avoid getting caught on that camera. 450 00:36:29,103 --> 00:36:31,606 So we have to make a move without making moves. Can you do that? 451 00:36:31,689 --> 00:36:33,357 Yes, I'll become an invisible man. 452 00:36:33,441 --> 00:36:36,777 And please get me the list of temporary employees who got fired. 453 00:36:36,861 --> 00:36:38,404 I need to find someone. 454 00:36:38,487 --> 00:36:40,615 RESUME YUN JI-SOO 455 00:36:40,698 --> 00:36:42,074 What's with this woman? 456 00:36:42,658 --> 00:36:45,703 Doesn't it look like she approached him on purpose? 457 00:36:45,786 --> 00:36:48,539 She first began to work here while Mr. Han was in prison, 458 00:36:48,623 --> 00:36:49,874 so we can't be sure. 459 00:36:49,957 --> 00:36:50,875 Does Jae-hyun know? 460 00:36:50,958 --> 00:36:53,628 Unless she told him, 461 00:36:53,711 --> 00:36:55,504 it won't be easy to find out. 462 00:36:55,588 --> 00:36:58,007 There are over 1,000 temps who were dismissed. 463 00:36:58,799 --> 00:37:00,092 And we'll keep it that way. 464 00:37:00,801 --> 00:37:03,262 She got divorced, worked at a supermarket, then got fired. 465 00:37:04,722 --> 00:37:06,891 He'd pity her to death once he finds out. 466 00:37:09,727 --> 00:37:12,647 It destroys my pride to see him having an affair with someone like this. 467 00:37:14,357 --> 00:37:15,900 It looks like he's really in love. 468 00:37:16,692 --> 00:37:20,446 Okay. Bring up your son properly, and stay healthy. 469 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 I'm so sorry. 470 00:37:31,123 --> 00:37:33,459 -You've done well, Ji-soo. -I'm sorry. 471 00:37:33,542 --> 00:37:36,712 Come on. We know how you feel. No need to apologize. 472 00:37:37,546 --> 00:37:40,007 Just make sure you don't forget us. 473 00:37:40,967 --> 00:37:43,511 I won't. I'll never forget. 474 00:37:45,179 --> 00:37:47,682 The management of Hyungsung Supermarket, wake up! 475 00:37:47,765 --> 00:37:49,684 -Wake up! Wake up! -Wake up! Wake up! 476 00:37:49,767 --> 00:37:52,728 Layoffs are murder! Revoke the layoffs! 477 00:37:52,812 --> 00:37:54,689 -Revoke! Revoke! -Revoke! Revoke! 478 00:37:54,772 --> 00:37:56,774 The management of Hyungsung Supermarket, wake up! 479 00:37:56,857 --> 00:37:59,610 I heard it'll rain tomorrow. May I see you briefly? 480 00:38:00,236 --> 00:38:02,113 I need that umbrella. 481 00:38:02,738 --> 00:38:04,156 And I have to talk to you too. 482 00:38:09,704 --> 00:38:12,623 That's odd. I heard it would rain today. 483 00:38:14,000 --> 00:38:15,251 Thanks for the umbrella. 484 00:38:16,836 --> 00:38:18,587 Are you sure you don't want something to eat? 485 00:38:19,588 --> 00:38:20,881 I already ate. 486 00:38:22,049 --> 00:38:25,261 Why did you want to talk to me? 487 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 Is it about the kids' school? 488 00:38:31,017 --> 00:38:31,934 No. 489 00:38:32,018 --> 00:38:33,686 Then what is it? 490 00:38:33,769 --> 00:38:35,604 I'm not sure if you know, 491 00:38:36,105 --> 00:38:38,733 but I'm the vice president of Hyungsung Supermarket. 492 00:38:39,775 --> 00:38:42,486 And I recently found out you were laid off 493 00:38:42,570 --> 00:38:45,448 after working there as a temporary employee. 494 00:38:46,949 --> 00:38:49,785 You don't have to tell me about your situation, however... 495 00:38:50,911 --> 00:38:54,290 I wanted to ask you to stay away from the protest at the headquarters. 496 00:38:57,209 --> 00:38:58,544 Why should I? 497 00:38:59,837 --> 00:39:01,714 I was fired unfairly too. 498 00:39:01,797 --> 00:39:03,007 We'll take legal measures. 499 00:39:03,966 --> 00:39:05,468 As far as I'm concerned, 500 00:39:06,177 --> 00:39:07,928 we didn't do anything illegal. 501 00:39:09,388 --> 00:39:11,390 I don't want you to suffer from damage. 502 00:39:12,808 --> 00:39:14,602 I can find another job for you. 503 00:39:14,685 --> 00:39:16,187 Are you telling me to save my own neck? 504 00:39:17,980 --> 00:39:19,315 No. 505 00:39:23,819 --> 00:39:27,531 I'm sure your priority is bringing Yeong-min up. 506 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 You found out everything. 507 00:39:38,459 --> 00:39:40,378 Did you run a background check or something? 508 00:39:43,714 --> 00:39:45,216 You seem like a different person 509 00:39:46,592 --> 00:39:47,927 than the one I used to know. 510 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 Yes. 511 00:39:51,180 --> 00:39:52,306 I'm completely different. 512 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 I'm unbelievably selfish and materialistic. 513 00:39:59,939 --> 00:40:02,066 We're going to get rid of the temps who are protesting 514 00:40:03,275 --> 00:40:04,777 for going on an illegal strike, 515 00:40:05,319 --> 00:40:06,654 occupation without permission, 516 00:40:06,737 --> 00:40:08,864 and obstruction of business. 517 00:40:09,782 --> 00:40:10,616 So... 518 00:40:12,326 --> 00:40:13,744 you should stay out. 519 00:40:14,495 --> 00:40:15,496 No. 520 00:40:22,336 --> 00:40:25,506 Are you showing your loyalty to your coworkers? 521 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 Or what? A sense of righteousness? 522 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 You won't get any money from this. 523 00:40:34,098 --> 00:40:35,266 Why are you doing it? 524 00:40:38,060 --> 00:40:39,520 Because I learned this from you. 525 00:40:42,523 --> 00:40:43,816 That we should take 526 00:40:45,484 --> 00:40:46,694 the losing side. 527 00:40:55,703 --> 00:40:56,662 JANUARY 1994 528 00:40:56,745 --> 00:40:58,789 -Hey, Ji-soo. -Is something going on? 529 00:40:58,873 --> 00:41:01,709 Jae-hyun and others are in Hyeonjeo-dong, a slum where we volunteer at, 530 00:41:01,792 --> 00:41:03,502 and they called us because of an emergency. 531 00:41:03,586 --> 00:41:05,212 -A slum? -We volunteer there. 532 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Like we do at a farm. 533 00:41:06,755 --> 00:41:08,340 You do that? 534 00:41:08,424 --> 00:41:10,050 We do all kinds of campaigns. 535 00:41:10,134 --> 00:41:11,760 -I have to go. Bye. -Bye. 536 00:41:12,344 --> 00:41:15,055 PHILOSOPHY UNITED 537 00:41:19,768 --> 00:41:23,481 -Bye! -Hey! Give me my ttakji back! 538 00:41:25,274 --> 00:41:27,401 Give me my ttakji! 539 00:42:06,065 --> 00:42:07,566 -Get them! -Move aside! 540 00:42:08,567 --> 00:42:09,777 Move aside! 541 00:42:16,450 --> 00:42:17,952 -Move aside! -You jerks! 542 00:42:21,580 --> 00:42:22,790 Forward! 543 00:42:26,627 --> 00:42:27,795 Hey! 544 00:42:28,837 --> 00:42:30,714 You crazy jerks. Break everything! 545 00:43:43,495 --> 00:43:44,538 Goodness. 546 00:44:01,180 --> 00:44:02,473 Didn't Yeong-u tell you? 547 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 Tell me what? 548 00:44:05,142 --> 00:44:06,643 About why we're here today. 549 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 You aren't dressed… 550 00:44:11,648 --> 00:44:13,817 Oh, I didn't know. I'm sorry. 551 00:44:16,028 --> 00:44:17,446 You ruined your good clothes. 552 00:44:20,115 --> 00:44:21,075 Great work. 553 00:44:25,245 --> 00:44:28,666 So Jae-hyun, why do you protest… 554 00:44:30,417 --> 00:44:31,960 I mean, why do you do these campaigns? 555 00:44:33,504 --> 00:44:36,465 You have no time to study or spend free time like others. 556 00:44:36,548 --> 00:44:38,008 You always get chased and hurt. 557 00:44:38,801 --> 00:44:40,636 How do you live like that? 558 00:44:47,184 --> 00:44:49,103 To stay on the losing side. 559 00:44:51,980 --> 00:44:54,358 Everyone wants to be on the winning side, 560 00:44:55,359 --> 00:44:57,236 so it's always lonely and sad for the losers. 561 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 I'm going to take the side of people who lose 562 00:45:02,533 --> 00:45:03,617 every single fight. 563 00:45:14,211 --> 00:45:16,797 You said we should take the side of the people 564 00:45:17,923 --> 00:45:19,508 who lose every single fight. 565 00:45:21,760 --> 00:45:23,470 That's how I learned. 566 00:45:26,181 --> 00:45:27,975 You aren't in a situation to take any sides. 567 00:45:29,810 --> 00:45:32,479 In the end, you might lose. 568 00:45:33,230 --> 00:45:34,314 I don't care. 569 00:45:35,441 --> 00:45:37,067 I haven't won that many times anyway. 570 00:45:39,903 --> 00:45:41,572 I haven't won a lot, 571 00:45:42,906 --> 00:45:44,825 but I was never ashamed of my life. 572 00:45:47,244 --> 00:45:49,997 And I don't want to change that because of you of all people. 573 00:46:26,033 --> 00:46:27,242 It's somewhere here. 574 00:46:28,243 --> 00:46:29,578 Where do you mean? 575 00:46:31,330 --> 00:46:32,372 Hyeonjeo-dong. 576 00:46:33,123 --> 00:46:35,375 The neighborhood where the last bit of my conscience lived. 577 00:46:40,923 --> 00:46:42,966 There's a lot of fine dust today, sir. 578 00:46:45,385 --> 00:46:47,679 I can easily win against fine dust 579 00:46:48,263 --> 00:46:49,681 when it comes to harmfulness. 580 00:46:49,765 --> 00:46:51,600 Goodness, don't say that. 581 00:46:52,184 --> 00:46:53,185 You're right. 582 00:46:54,811 --> 00:46:57,314 I'm sure fine dust is offended. 583 00:46:59,107 --> 00:47:01,068 They don't mess with other people's lives. 584 00:47:02,277 --> 00:47:03,612 Did something happen today? 585 00:47:07,157 --> 00:47:08,534 HANYANG SURETY 586 00:47:08,617 --> 00:47:10,619 HYANG RECORD SHOP, SINCHON CHINESE FOOD 587 00:47:11,995 --> 00:47:13,205 I'll take your side. 588 00:47:15,624 --> 00:47:17,835 You take the side of people who lose, 589 00:47:18,585 --> 00:47:20,045 so you must be lonely too. 590 00:47:20,128 --> 00:47:21,964 That's why I'll be on your side. 591 00:47:25,676 --> 00:47:28,303 It's too tough to be on my side. You won't be able to do it. 592 00:47:29,012 --> 00:47:30,514 I felt really weird and heartbroken 593 00:47:31,598 --> 00:47:34,101 at Hyeonjeo-dong today. 594 00:47:35,561 --> 00:47:37,479 But after I heard what you said, 595 00:47:39,022 --> 00:47:41,108 my heart keeps racing… 596 00:47:45,946 --> 00:47:48,156 and it feels like something is burning up. 597 00:47:52,786 --> 00:47:54,329 That's why I told you not to come. 598 00:47:55,873 --> 00:47:57,583 It's not a place for you, 599 00:47:58,250 --> 00:48:00,752 and I got a lot of people on my side. Go back to your place. 600 00:48:03,547 --> 00:48:05,841 I have to get to a meeting. Take the bus and go home. 601 00:48:26,486 --> 00:48:28,363 It's me. Ji-soo. 602 00:48:29,823 --> 00:48:31,742 I'm in front of your house. 603 00:48:32,534 --> 00:48:34,661 I can't go home like this today. 604 00:48:35,203 --> 00:48:37,706 I need to tell you something. I might die if I don't. 605 00:48:37,789 --> 00:48:39,625 And I want to hear something from you too. 606 00:48:41,168 --> 00:48:43,837 I'll wait. I'm not leaving until you come. 607 00:50:02,290 --> 00:50:05,794 BUS STOP 608 00:50:32,028 --> 00:50:34,781 Aren't you a piano major? Why aren't you wearing gloves? 609 00:50:46,418 --> 00:50:47,669 They're ice cold. 610 00:50:59,181 --> 00:51:01,892 Don't come anywhere near the organization or protests. 611 00:51:03,518 --> 00:51:06,063 This isn't a time for the entire country to put up a fight, 612 00:51:08,106 --> 00:51:10,150 and you don't have any desperation or belief. 613 00:51:13,361 --> 00:51:17,449 You're my belief and my world. 614 00:51:20,577 --> 00:51:23,705 So I'm going to do everything you do with your belief, 615 00:51:23,789 --> 00:51:25,832 I'm going to be on your side, 616 00:51:26,666 --> 00:51:28,960 and I'm going to live in a world where you live. 617 00:51:32,047 --> 00:51:34,466 I won't change my mind, so don't try to persuade me. 618 00:51:46,520 --> 00:51:48,063 Come to room 310 in my department. 619 00:51:51,566 --> 00:51:52,859 It's a club I made. 620 00:51:55,487 --> 00:51:57,114 Is it another philosophy club? 621 00:51:58,240 --> 00:51:59,574 No, a film club. 622 00:52:01,493 --> 00:52:02,619 And… 623 00:52:07,582 --> 00:52:08,875 we're dating as of today. 624 00:52:35,652 --> 00:52:37,445 Jae-hyun was on my side, 625 00:52:38,947 --> 00:52:40,365 he was my belief, 626 00:52:42,993 --> 00:52:44,452 and my world. 627 00:52:55,922 --> 00:52:57,382 My belief 628 00:52:58,425 --> 00:52:59,801 no longer exists in this world. 629 00:53:13,732 --> 00:53:15,275 We offered to negotiate, 630 00:53:15,358 --> 00:53:17,986 so all of the leaders will be here. 631 00:53:18,069 --> 00:53:20,238 And many others will come to show support. 632 00:53:20,906 --> 00:53:23,241 But we have nothing to offer. 633 00:53:23,325 --> 00:53:26,036 They won't ask for anything else other than reinstatement. 634 00:53:26,119 --> 00:53:28,204 But we can't accept that. 635 00:53:28,955 --> 00:53:31,291 This is just a formality, a show, 636 00:53:31,374 --> 00:53:32,667 and building history. 637 00:53:35,378 --> 00:53:38,131 The negotiation will be over in 30 minutes. 638 00:53:38,215 --> 00:53:41,509 Then we'll send in the police as soon as it's over. 639 00:53:42,260 --> 00:53:43,261 Let's do that. 640 00:53:47,265 --> 00:53:50,060 I never got a proper education, and I didn't graduate from college. 641 00:53:51,019 --> 00:53:52,604 I'm not sure if I can do a good job. 642 00:53:52,687 --> 00:53:55,607 Don't worry. You know this issue best. 643 00:53:55,690 --> 00:53:57,651 You know what everyone wants. 644 00:53:57,734 --> 00:54:00,195 Gosh, should I take a calming pill? 645 00:54:00,278 --> 00:54:02,239 They suddenly wanted to talk. 646 00:54:03,198 --> 00:54:04,574 I'm getting nervous again. 647 00:54:05,742 --> 00:54:09,371 I heard the new vice president is very wicked. 648 00:54:12,791 --> 00:54:15,335 I heard he isn't all that bad. 649 00:54:16,002 --> 00:54:17,587 That he's smart and rational. 650 00:54:17,671 --> 00:54:19,589 Hey, I'm worried because he's smart. 651 00:54:19,673 --> 00:54:21,132 Who knows what he'll do? 652 00:54:22,467 --> 00:54:24,970 And he's the chairman's son-in-law, 653 00:54:25,053 --> 00:54:27,055 so he's on the company's side, period. 654 00:54:27,138 --> 00:54:29,891 But still, this is huge progress. 655 00:54:30,433 --> 00:54:32,060 They wouldn't even meet us before. 656 00:54:33,353 --> 00:54:35,438 I'm sure it'll go well. The world has changed a lot. 657 00:54:35,522 --> 00:54:36,356 Right? 658 00:54:37,816 --> 00:54:40,485 All right, then. Let's grab just one drink. 659 00:54:40,568 --> 00:54:41,945 I need a drink to go to sleep. 660 00:54:48,785 --> 00:54:51,663 You're going to negotiate with them? Who says you can? 661 00:54:51,746 --> 00:54:52,789 And ignore the CEO? 662 00:54:52,872 --> 00:54:54,833 You told me to handle this, remember? 663 00:54:56,459 --> 00:54:59,045 Is it because you spent four years in there? 664 00:54:59,129 --> 00:55:00,672 Why do you do strange things? 665 00:55:00,755 --> 00:55:02,340 It's a formality, 666 00:55:02,424 --> 00:55:03,842 and the result won't be different. 667 00:55:04,968 --> 00:55:07,053 Report back on every detail of the negotiation. 668 00:55:08,930 --> 00:55:11,850 All right. I'm going out to get some air. 669 00:55:20,150 --> 00:55:21,901 Ji-soo. 670 00:55:21,985 --> 00:55:23,028 Yes? 671 00:55:24,112 --> 00:55:25,322 I don't think… 672 00:55:27,449 --> 00:55:29,492 we're going to win. 673 00:55:31,745 --> 00:55:34,539 But we won't go down without a fight. 674 00:55:37,208 --> 00:55:41,921 I don't care if you win or lose. I'll be on your side to the end. 675 00:55:48,219 --> 00:55:50,930 SAMGEORI SUPERMARKET 676 00:56:03,818 --> 00:56:07,322 THE END OF THAT SUMMER BY LEE SEONG-BOK 677 00:56:15,038 --> 00:56:19,167 FROM JI-SOO, TO JAE-HYUN AGAIN, JANUARY 1994 678 00:56:21,503 --> 00:56:24,631 RESUME YUN JI-SOO 679 00:56:43,233 --> 00:56:45,485 Seo-gyeong, why are you calling at this late hour? 680 00:57:10,218 --> 00:57:13,096 Please cancel the police crackdown scheduled for today. 681 00:57:13,680 --> 00:57:16,975 Pardon? I'm already done talking to the superintendent. 682 00:57:17,058 --> 00:57:20,103 I'll make the decision again after the negotiation. 683 00:57:20,186 --> 00:57:21,646 But why are you suddenly… 684 00:57:21,729 --> 00:57:23,022 Please do that. 685 00:57:24,315 --> 00:57:25,358 Yes, sir. 686 00:57:27,110 --> 00:57:33,199 No matter what tempts us 687 00:57:33,283 --> 00:57:38,621 Let us live like unshaken rocks 688 00:57:39,497 --> 00:57:45,003 Those who get shaken by the wind 689 00:57:45,503 --> 00:57:51,426 Are reeds that have not taken root 690 00:57:51,509 --> 00:57:57,849 The rock rooted deeply in the earth... 691 00:58:03,188 --> 00:58:05,023 POLICE 692 00:58:11,529 --> 00:58:14,449 It's the chairman's order. Don't interfere. 693 00:58:56,241 --> 00:58:59,410 Are you showing your loyalty to your coworkers? 694 00:58:59,494 --> 00:59:01,454 Or what? A sense of righteousness? 695 00:59:01,996 --> 00:59:04,290 You won't get any money from this. Why are you doing it? 696 00:59:06,000 --> 00:59:07,627 Because I learned this from you. 697 00:59:08,211 --> 00:59:10,713 That we should take the losing side. 698 00:59:41,286 --> 00:59:42,453 PUNISH THE CHAIRMAN! 699 00:59:42,537 --> 00:59:44,706 FIGHT AGAINST LABOR REPRESSION 700 01:00:21,200 --> 01:00:22,118 I'm on my own. 701 01:00:23,494 --> 01:00:27,040 Every time you did something strange, she was always there. 702 01:00:30,251 --> 01:00:33,963 I still don't understand why you left me like that. 703 01:00:34,672 --> 01:00:37,175 Maybe I should teach her a lesson. 704 01:00:37,925 --> 01:00:39,135 To be happy... 705 01:00:40,428 --> 01:00:43,806 I will be making choices that are different from what I've done. 706 01:00:47,185 --> 01:00:51,731 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 50771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.