All language subtitles for Un homme amoureux (D. Kurys 1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Frequenza fotogrammi: 23.976 FPS 2 00:00:19,094 --> 00:00:22,594 FUZ ha introdotto blkbrd sync 3 00:00:23,451 --> 00:00:28,956 "uomo innamorato" 4 00:00:30,666 --> 00:00:33,377 Pietro Coyote 5 00:00:34,337 --> 00:00:37,006 Greta Saki 6 00:00:37,923 --> 00:00:40,593 Jimmy Lee Curtis 7 00:00:55,107 --> 00:00:57,693 Claudia Cardinale 8 00:01:40,319 --> 00:01:43,322 Il film di Diana Corris 9 00:01:55,584 --> 00:01:57,586 Scusami, quando sei arrivato a Roma? Buongiorno- 10 00:01:58,003 --> 00:02:00,297 ?Hai fatto un buon viaggio ?Molto bene. -Va tutto bene- 11 00:02:00,423 --> 00:02:03,008 tutto ok e tu? - Dino Questo è Michael Posner, il mio assistente 12 00:02:03,134 --> 00:02:04,176 .Ciao 13 00:02:09,911 --> 00:02:11,225 "פבזה" 14 00:02:11,434 --> 00:02:14,895 Per favore, signori giornalisti , un po' di silenzio, per favore 15 00:02:15,104 --> 00:02:17,481 Volevo fare questo film da molto tempo 16 00:02:18,774 --> 00:02:22,611 Mi sono sempre chiesto perché il più grande scrittore italiano di questo secolo 17 00:02:22,778 --> 00:02:25,072 Per niente conosciuto nel mio paese 18 00:02:25,740 --> 00:02:28,492 Perché era un comunista , signor Elliott. -Forse 19 00:02:29,076 --> 00:02:31,328 Signor Eliot, perché ha scelto Dino Pisani ? 20 00:02:31,537 --> 00:02:34,832 , meglio conosciuto come regista teatrale per aver diretto questo film 21 00:02:35,708 --> 00:02:39,253 John DeVita, il produttore del film, saprà meglio rispondere alla tua domanda 22 00:02:39,795 --> 00:02:44,008 Penso che Dino Pisani ... sia l'unico il cui genio 23 00:02:44,300 --> 00:02:47,052 Oppure la sua follia lo farà accettare che un americano interpreterà il personaggio di Pabza 24 00:02:47,303 --> 00:02:50,681 Signor Pisani, lei conosce la reputazione del signor Elliott 25 00:02:50,890 --> 00:02:54,059 È noto per essere un giocatore esigente e nemmeno tu hai una reputazione 26 00:02:54,226 --> 00:02:57,980 .di un regista con cui è stato facile lavorare ?Secondo te chi di voi divorerà il suo amico? 27 00:02:58,564 --> 00:03:00,357 .Nessuno divorerà nessuno 28 00:03:00,858 --> 00:03:05,404 Noi due insieme creeremo un momento che sarà dedicato al genio di Cesare Pavese 29 00:03:05,946 --> 00:03:08,407 .È molto probabile che ci divori 30 00:03:09,200 --> 00:03:13,329 Signor Elliott, ci può raccontare come ha scoperto Cesare Pavese? 31 00:03:13,537 --> 00:03:16,165 Un giorno, nella libreria di un amico , ho visto il diario di Pevza 32 00:03:16,332 --> 00:03:17,625 l'ho sfogliato un po' 33 00:03:18,584 --> 00:03:19,835 .non so perché 34 00:03:20,127 --> 00:03:23,130 Ho letto in copertina che ha iniziato a scrivere un diario all'età di 28 anni 35 00:03:23,297 --> 00:03:25,841 e che si è suicidato quando aveva 42 anni 36 00:03:26,258 --> 00:03:27,468 .al culmine della sua gloria 37 00:03:28,177 --> 00:03:29,970 Ho passato due giorni e due notti a leggere 38 00:03:30,137 --> 00:03:31,764 Leggo e leggo 39 00:03:32,139 --> 00:03:33,432 , senza fermarsi 40 00:03:34,475 --> 00:03:39,021 Senza fermarmi perché durante la lettura l'ho saputo 41 00:03:39,522 --> 00:03:41,982 , che è l'ultima riga , nell'ultima pagina 42 00:03:42,191 --> 00:03:43,776 ...L'ultima parola 43 00:03:44,068 --> 00:03:46,529 È stato scritto meno di un secondo prima che mettesse fine alla sua vita 44 00:03:48,239 --> 00:03:49,657 : Ed è quello che scrive 45 00:03:50,699 --> 00:03:54,703 La cosa di cui segretamente dubitiamo." Soprattutto, alla fine succede sempre 46 00:03:55,704 --> 00:03:58,541 «Quando ci ho pensato .» Mi sembra facile 47 00:04:00,459 --> 00:04:01,752 Tutto questo mi fa star male" 48 00:04:03,003 --> 00:04:05,172 "Basta con le chiacchiere." Azione 49 00:04:06,715 --> 00:04:08,425 Non scriverò più." "Non una sola parola 50 00:04:10,928 --> 00:04:14,014 Versò dell'acqua in un bicchiere, ci mise 16 bustine di anestetico 51 00:04:14,098 --> 00:04:16,976 Guardò la polvere che affondava e bevve 52 00:04:18,227 --> 00:04:19,270 .e morì 53 00:04:21,564 --> 00:04:22,731 In silenzio 54 00:04:31,949 --> 00:04:33,450 «Questa macchina ha un condizionatore d'aria 55 00:04:33,701 --> 00:04:35,870 Ho attivato il raffreddamento massimo , non posso aumentare ulteriormente 56 00:04:36,120 --> 00:04:38,247 Dice che punta al massimo , quindi è meglio spegnerlo- 57 00:04:38,622 --> 00:04:40,416 Non riesco a trovare Gabriela 58 00:04:41,417 --> 00:04:42,960 Devi scegliere tra questi quattro 59 00:04:49,592 --> 00:04:51,552 Perfetto, ma lei è la Germania 60 00:04:58,225 --> 00:04:59,268 E questo 61 00:05:12,781 --> 00:05:15,117 Hai dormito bene , troppo bene... 62 00:05:16,577 --> 00:05:19,330 Hai comprato i panini? Non ci posso credere No, tuo padre ha comprato... 63 00:05:19,788 --> 00:05:21,874 «Il rumore della sua macchina ti ha svegliato 64 00:05:22,416 --> 00:05:24,293 Ora inizia alle cinque del mattino 65 00:05:24,543 --> 00:05:26,253 Perché non gli compri una macchinetta elettrica? 66 00:05:26,837 --> 00:05:28,839 , lo ha già , ma non lo usa 67 00:05:29,381 --> 00:05:31,800 Dice che una macchina che non fa rumore non è una vera macchina 68 00:05:33,677 --> 00:05:36,513 Quanto rimarrai? Solo una settimana- 69 00:05:37,431 --> 00:05:39,558 Appariamo in TV con lo spettacolo del 25 del mese 70 00:05:40,267 --> 00:05:41,644 Dal vivo, davanti a un pubblico 71 00:05:43,354 --> 00:05:46,815 "Voglio rivederlo . E' una buona scusa per venire a Parigi." 72 00:05:46,941 --> 00:05:47,983 Bene, andiamo 73 00:05:48,901 --> 00:05:50,986 Otterrai un copyright su questo ? Di cosa stai parlando? 74 00:05:51,528 --> 00:05:52,738 Giulia 75 00:05:53,238 --> 00:05:56,951 .Sto arrivando. -Lascialo , vuole il caffè- 76 00:05:57,409 --> 00:06:00,871 Jane, hai un sinonimo di "devozione"? 77 00:06:01,997 --> 00:06:03,415 Entusiasmo ! 78 00:06:04,625 --> 00:06:06,961 Sei pronto a dirlo a tua madre ? Portami un caffè, per favore 79 00:06:07,461 --> 00:06:09,880 Sei pronto a dire a tuo padre di lasciarmi in pace per un po'? 80 00:06:23,644 --> 00:06:25,437 Il Papa si sveglia alle sei" 81 00:06:25,729 --> 00:06:27,940 , dà al suo cane un biscotto" "...prima di colazione 82 00:06:28,857 --> 00:06:29,984 ?Stai facendo progressi 83 00:06:30,943 --> 00:06:33,988 Attenzione! Non rovinare la colazione del Papa 84 00:06:34,071 --> 00:06:35,114 Che cosa siete? 85 00:06:35,280 --> 00:06:37,700 Ho una rubrica su una rivista di compagnie aeree 86 00:06:37,950 --> 00:06:39,827 .Ho lettori da tutto il mondo 87 00:06:40,077 --> 00:06:42,496 Questo è il menu preferito di Jane Paul II 88 00:06:42,830 --> 00:06:45,499 !? Scrivi per il Vaticano ? Sì, ci crederesti- 89 00:06:45,708 --> 00:06:48,335 Scrivo principalmente articoli di enogastronomia 90 00:06:48,711 --> 00:06:51,088 L'idea è di far dimenticare alle persone di essere all'interno di un aereo 91 00:06:51,922 --> 00:06:55,217 Sai qual è la cosa più divertente? La rivista è accanto ai sacchetti del vomito 92 00:06:55,426 --> 00:06:56,677 Appetitoso, no 93 00:06:57,261 --> 00:07:00,597 Ho ricevuto le risposte dell'ultimo test. Sono molto incoraggianti 94 00:07:00,806 --> 00:07:02,558 La quantità di globuli bianchi è aumentata 95 00:07:07,855 --> 00:07:11,650 Alessandro Magno ha inventato il kebab 96 00:07:11,734 --> 00:07:14,069 Ne andava pazzo , è tutto quello che ha mangiato. -Senza senso 97 00:07:16,363 --> 00:07:19,533 Ha inventato la cucina bizantina, conosciuta in tutto il mondo 98 00:07:20,409 --> 00:07:24,079 Sai cosa mangiavano i romani : mammelle di maiale 99 00:07:24,329 --> 00:07:27,416 ?Mammelle di maiale? Dove l'hai letto ? E' pazzo 100 00:07:29,460 --> 00:07:31,336 Questo è Bruno , salutalo da parte mia... 101 00:07:34,673 --> 00:07:35,758 Ciao 102 00:07:36,050 --> 00:07:37,509 ?Com'è il tempo? bellissimo . meraviglioso- 103 00:07:38,218 --> 00:07:40,929 Ti chiamo perché ho una bella notizia per te 104 00:07:41,388 --> 00:07:43,766 Sei seduto? - No. Allora siediti... 105 00:07:45,309 --> 00:07:47,227 Sono seduto Hanno chiamato... 106 00:07:48,270 --> 00:07:49,480 Hai ottenuto il lavoro 107 00:07:49,688 --> 00:07:50,898 !Non credo 108 00:07:51,065 --> 00:07:53,025 Vogliono che tu sia a Roma il 28 109 00:07:53,484 --> 00:07:56,361 Mi è stato detto che hai tre giorni , forse quattro. Non è sicuro 110 00:07:58,614 --> 00:08:00,074 Mamma, ho ottenuto il lavoro 111 00:08:02,159 --> 00:08:05,954 Te l'avevo detto che avrebbe funzionato. ho conosciuto 112 00:08:08,791 --> 00:08:11,043 Baci Sì, un bacio anche da me- 113 00:08:11,460 --> 00:08:12,503 .Ciao 114 00:08:12,628 --> 00:08:14,922 In questo momento mi è venuta in mente una grande idea : andrò a Roma 115 00:08:15,339 --> 00:08:17,591 Cosa farai a Roma , a cena con il Papa 116 00:08:17,841 --> 00:08:21,053 Perché hai messo lo champagne nel congelatore? Si è trasformata in un blocco di ghiaccio 117 00:08:22,137 --> 00:08:25,307 Quindi cosa stai dicendo? Tua madre dice che dovrei venire a Roma con te 118 00:08:25,599 --> 00:08:26,642 ?Sei pazzo o cosa? 119 00:08:27,768 --> 00:08:30,270 Perché vuoi andare a Roma? Non indovinerai mai... 120 00:08:30,437 --> 00:08:33,816 .Non preoccuparti. Mi occuperò di tutto 121 00:08:35,025 --> 00:08:39,113 (Sina-Cheetah) (Città del cinema) 122 00:08:53,585 --> 00:08:55,254 ?Devi lasciarti trasportare 123 00:08:58,173 --> 00:08:59,716 Se potessi vederti ... con questa cosa 124 00:09:11,395 --> 00:09:13,605 , ti avverto ? Te la caverai da solo, bene 125 00:09:22,239 --> 00:09:25,284 Non puoi entrare quando la luce rossa è accesa. -Lo so 126 00:09:25,492 --> 00:09:28,579 Dov'è l'ufficio di produzione? Al primo piano- 127 00:09:28,871 --> 00:09:30,497 Grazie Non mi dispiace. 128 00:09:30,873 --> 00:09:32,541 Tornerò a prenderti da qui 129 00:09:33,417 --> 00:09:37,212 Al diavolo! La luce rossa non si è spenta La lampadina deve essere riparata 130 00:09:37,421 --> 00:09:39,506 Vorrebbe entrare, signora ? 131 00:09:39,923 --> 00:09:43,427 Sì, ma devi stare zitto. Stanno scattando foto. tranquillamente 132 00:09:46,054 --> 00:09:49,016 .tranquillamente. - Grazie , non mi dispiace- 133 00:09:53,645 --> 00:09:55,606 "Albergo Roma" 134 00:10:16,752 --> 00:10:19,296 Janie, accendi la luce sullo sfondo . 135 00:10:26,470 --> 00:10:28,680 Parla un'altra lingua oltre all'italiano? -NO. Nessun'altra lingua 136 00:10:29,014 --> 00:10:30,849 Ce la farai? Sì, tutti voi... 137 00:10:32,184 --> 00:10:33,227 .Ciao 138 00:10:36,855 --> 00:10:38,941 Prendi, queste sono le pillole di cui parlavo 139 00:10:39,149 --> 00:10:40,943 Li conosco , volevo qualcosa di più forte 140 00:10:42,319 --> 00:10:44,154 .stai esagerando ...lo so, ma- 141 00:10:44,321 --> 00:10:45,781 .Scusaci un momento, John 142 00:10:46,406 --> 00:10:47,699 Susan è al telefono 143 00:10:47,991 --> 00:10:50,661 Anche Sam ha chiamato da New York , ha detto che non era importante 144 00:10:50,953 --> 00:10:52,829 Cercherà di raggiungerti stasera o domani, alla villa 145 00:10:53,080 --> 00:10:54,790 .Al momento ho rinviato l'incontro di una settimana 146 00:10:54,915 --> 00:10:57,125 Ti prendo le chiavi della macchina , devo spostarla 147 00:10:57,376 --> 00:10:59,294 .sono nel mio cappotto. chiese il comò 148 00:11:00,295 --> 00:11:02,089 Ho chiamato ieri sera , era sempre occupato 149 00:11:02,339 --> 00:11:04,591 Anch'io ho chiamato, ma te ne sei andato , io non c'ero... 150 00:11:05,801 --> 00:11:06,969 Non mi sono mosso da qui 151 00:11:07,719 --> 00:11:10,681 Eri da solo? -Certo che ero solo . Non mentirmi più- 152 00:11:11,223 --> 00:11:13,016 Ascolta, Susan , non ricominciare 153 00:11:14,351 --> 00:11:15,644 ...Ascolta, sono nello studio fotografico 154 00:11:17,479 --> 00:11:19,106 Chiama Sì- 155 00:11:19,273 --> 00:11:21,108 .Mi hai promesso? -Sì , non mentirmi- 156 00:11:21,275 --> 00:11:23,735 Senti, facciamo delle foto ... E' un po' difficile parlare, capisci 157 00:11:24,569 --> 00:11:25,654 Mi manchi 158 00:11:26,863 --> 00:11:28,115 ...Si lo so 159 00:11:28,573 --> 00:11:30,784 Sono così solo lo so- 160 00:11:32,327 --> 00:11:33,704 Ho pianto tutta la notte 161 00:11:35,914 --> 00:11:38,208 Susan, smettila di metterti in situazioni come questa 162 00:11:38,667 --> 00:11:40,794 Porterò fuori di casa la stronza Alicia 163 00:11:40,877 --> 00:11:43,547 Si spogliò davanti a Brian nella vasca da bagno 164 00:11:44,423 --> 00:11:46,383 Nella vasca da bagno Sì- 165 00:11:47,384 --> 00:11:48,760 "Era nuda . Sì- 166 00:11:50,304 --> 00:11:53,348 Ma... ma cosa ha detto? Deve aver avuto qualcosa da dire sull'argomento 167 00:11:53,515 --> 00:11:54,975 No, non mi ha detto niente 168 00:11:55,142 --> 00:11:58,687 Susan, Susan, calmati, ascolta 169 00:11:59,730 --> 00:12:03,025 Susan, ascoltami. Ha sette anni e ha visto una donna nuda, e allora? 170 00:12:03,191 --> 00:12:06,820 ?Non è la fine del mondo. L'ha toccata , ma ha resistito, Steve... 171 00:12:07,612 --> 00:12:10,365 Bene, bene, non lo porterai dal dottore per quello, vero? 172 00:12:10,657 --> 00:12:12,993 No, non lo porterò dal dottore, ma licenzierò la ragazza 173 00:12:13,785 --> 00:12:15,412 Devo darle un preavviso di due settimane 174 00:12:16,621 --> 00:12:17,914 ?Due settimane va bene ?O hai bisogno di un mese? 175 00:12:20,667 --> 00:12:23,545 Quando penso a tutti i posti in cui l'abbiamo portata 176 00:12:23,920 --> 00:12:25,547 .Le ho dato tutte le mie cose 177 00:12:30,093 --> 00:12:32,346 «Ricordi il vestito che indossavo a Parigi 178 00:12:32,429 --> 00:12:33,472 "Gabriella" 179 00:12:35,349 --> 00:12:38,393 Non posso credere che questa puttana abbia fatto questo 180 00:12:38,685 --> 00:12:41,146 , hai capito? - Ascolta ... Buttala fuori e dimenticatene 181 00:12:41,313 --> 00:12:43,357 .Comunque, era cattiva.Non importa 182 00:12:44,649 --> 00:12:47,444 Non mi ha mai mostrato niente. -Steve, non è divertente 183 00:12:47,778 --> 00:12:49,654 Beh, mi stanno aspettando nel luogo delle riprese , devo chiudere 184 00:12:50,280 --> 00:12:51,948 Ti chiamerò Ti amo- 185 00:12:52,157 --> 00:12:53,658 Sì, ti amo anch'io Addio 186 00:13:02,334 --> 00:13:07,005 Mio figlio sta scherzando con la sua tata ? 187 00:13:09,383 --> 00:13:10,509 Ha sette anni 188 00:13:14,930 --> 00:13:16,139 .Dobbiamo parlare 189 00:13:22,270 --> 00:13:24,106 "Sì . Pabza non dovrebbe essere solo- 190 00:13:24,272 --> 00:13:28,902 Ecco come accadrà: Pabza sarà qui , ma molte persone hanno lasciato l'albergo 191 00:13:30,278 --> 00:13:34,032 Non sarà solo , possiamo riportare la macchina sul posto? 192 00:13:34,324 --> 00:13:36,701 Vittorio, porta la macchina due metri avanti 193 00:13:37,035 --> 00:13:40,330 C'è solo una macchina? - Trovami più soldi e avrai più macchine 194 00:13:43,875 --> 00:13:45,085 Hai venti minuti 195 00:13:53,427 --> 00:13:55,804 Mi scusi, sta cercando qualcuno ? Voglio parlare con Mr. Elliott- 196 00:13:55,971 --> 00:13:58,682 Voglio solo parlargli per due minuti Michael, puoi venire un minuto... 197 00:14:01,685 --> 00:14:03,520 Parla con questo tizio , non so cosa vuole 198 00:14:03,603 --> 00:14:05,689 Voglio solo parlargli ... Cinque minuti. - Con lui? Con chi 199 00:14:05,856 --> 00:14:07,357 Sono un giornalista. Con il signor Elliott 200 00:14:07,566 --> 00:14:09,651 Ho percorso oltre 600 km per parlargli 201 00:14:09,985 --> 00:14:12,237 Di cosa vuoi parlargli ? Voglio intervistarlo- 202 00:14:12,446 --> 00:14:13,697 No, è impegnato. sta lavorando 203 00:14:13,780 --> 00:14:15,282 È fuori discussione che rilasci un'intervista adesso 204 00:14:15,407 --> 00:14:17,492 Sta lavorando adesso? Guardalo ... non sta facendo niente 205 00:14:17,826 --> 00:14:20,620 Hai parlato con il suo addetto stampa ... Solo un momento, okay? Rafaela 206 00:14:20,787 --> 00:14:22,539 Chi l'ha messo qui? Vuole intervistare il signor Elliott... 207 00:14:22,622 --> 00:14:23,707 Niente interviste 208 00:14:23,874 --> 00:14:28,503 Sono un giornalista. Va bene per il film No, a nessuno è permesso entrare... 209 00:14:28,587 --> 00:14:31,590 Adesso stanno girando. Intervistarlo è fuori questione . -Steve! Signor Elliott 210 00:14:31,756 --> 00:14:34,092 Ti ho detto che non rilascia interviste , ti ho detto di lasciare il posto 211 00:14:34,217 --> 00:14:36,553 Ho solo alcune domande Cosa fare? Vuole un colloquio- 212 00:14:37,387 --> 00:14:40,515 Portalo via di qui Arnaldo! Arnaldo- 213 00:14:42,267 --> 00:14:43,977 Questo non è il momento giusto. Per favore , Steve! 214 00:14:44,478 --> 00:14:47,439 Fermi, pazzi , lasciatemi in pace 215 00:14:47,856 --> 00:14:52,152 Lasciami in pace Mi sentirai di nuovo 216 00:14:52,277 --> 00:14:55,780 Non sai con chi hai a che fare ! Non finirà così 217 00:15:01,036 --> 00:15:03,121 !Cosa ti è successo? Non è un cane 218 00:15:03,663 --> 00:15:05,624 È un giornalista, che è venuto a intervistarti 219 00:15:07,167 --> 00:15:10,128 Per tua informazione, questo giornalista è mio padre 220 00:15:11,671 --> 00:15:13,673 Ascolta, volevo davvero partecipare a questo film 221 00:15:13,965 --> 00:15:15,467 Volevo davvero interpretare Gabriela 222 00:15:15,634 --> 00:15:17,469 Non posso lavorare con te Mi fai star male 223 00:15:17,677 --> 00:15:19,888 Non mi interessa il tuo ruolo , te lo puoi ficcare su per il culo 224 00:15:20,055 --> 00:15:23,141 Aspetta un attimo, solo un attimo , resta qui 225 00:15:23,517 --> 00:15:25,602 Cosa pensi a te stesso ?Ho altre cose da fare 226 00:15:25,936 --> 00:15:28,688 Figurati che anche io lavoro qui , quindi non è il momento giusto 227 00:15:28,855 --> 00:15:30,899 E giusto perché tu lo sappia, i giornalisti mi danno sui nervi! 228 00:15:31,066 --> 00:15:33,109 E anche tu mi dai sui nervi, cosa pensi che io sia? 229 00:15:33,610 --> 00:15:35,195 E cosa credi di essere? 230 00:16:10,522 --> 00:16:11,565 Aspettare! 231 00:16:12,190 --> 00:16:15,110 Ok, basta, basta , farò questa intervista 232 00:16:16,736 --> 00:16:20,699 Ascolta, va bene, va bene. Lo farò ?Farò l'intervista, okay 233 00:16:20,907 --> 00:16:21,992 Basta piangere 234 00:16:23,535 --> 00:16:26,997 .Mi dispiace. - È idiota , mi scuso. Scusa 235 00:16:30,792 --> 00:16:32,294 .È colpa mia 236 00:16:38,049 --> 00:16:39,634 .No, non guardarmi così 237 00:16:43,763 --> 00:16:47,434 Ti senti meglio ? Va tutto bene 238 00:16:47,809 --> 00:16:48,852 .Aspettare 239 00:16:51,855 --> 00:16:57,402 .È ridicolo. Tutti ci guardano, chi se ne frega? chi se ne frega, ok- 240 00:17:01,406 --> 00:17:04,284 Il tassista mi guarda allo specchio e mi chiede: 241 00:17:04,868 --> 00:17:06,828 Mi scusi, lei è Steve Elliott , l'attore 242 00:17:07,120 --> 00:17:08,496 ". Gli ho risposto: "Sì, sono io 243 00:17:09,873 --> 00:17:12,375 Mi ha chiesto : "Conosci Jerry Lewis?" 244 00:17:12,751 --> 00:17:15,795 Gli ho risposto: "Sì, sì ". Conosco Jerry Lewis 245 00:17:17,255 --> 00:17:20,884 Si voltò verso di me con un grande sorriso e mi disse: "Sai una cosa 246 00:17:22,052 --> 00:17:24,137 ".Ho scopato la sua segretaria" 247 00:17:25,472 --> 00:17:27,015 ...ero sbalordito 248 00:17:27,307 --> 00:17:30,393 Sai perché , perché l'hai fottuta anche tu... 249 00:17:33,980 --> 00:17:35,899 Perché pensi questo, perché l'ho anche scopata ... 250 00:17:36,024 --> 00:17:39,069 Si sono fottuti tutti la segretaria di Jerry Lewis 251 00:17:43,782 --> 00:17:46,242 Ha ottenuto il suo colloquio , torna domani mattina 252 00:17:46,910 --> 00:17:48,787 E Steve Elliott? l'hai visto ? si- 253 00:17:49,371 --> 00:17:51,873 Come sta? Non male... 254 00:17:54,000 --> 00:17:57,253 E tu, quando inizi ? Ho cinque giorni di riprese- 255 00:17:57,462 --> 00:17:58,838 Non potrò tornare indietro 256 00:17:58,963 --> 00:18:01,883 Devo essere a Parigi il 5. Cominciano le prove per la televisione 257 00:18:02,175 --> 00:18:04,678 Oddio, la vacanza è stata davvero breve . 258 00:18:05,887 --> 00:18:08,765 Beh, dovrei darti un po' di riposo , hai bisogno di dormire 259 00:18:09,683 --> 00:18:12,060 Baci, ti chiamo domani... 260 00:18:12,477 --> 00:18:13,520 .Ciao 261 00:18:19,025 --> 00:18:23,405 Sai qual è il suo sport preferito? La pesca 262 00:18:24,280 --> 00:18:28,118 .Deve aver riso di me ?Penso che sia molto simpatico, e tu 263 00:18:28,368 --> 00:18:29,953 Penso che sia terribile 264 00:18:31,663 --> 00:18:33,915 "Beh, forse dovresti sdraiarti per dormire ora . Basta così 265 00:18:36,376 --> 00:18:43,883 Ascolta, penso che tu abbia un problema con il tuo registratore vocale. - Che stronza 266 00:18:47,971 --> 00:18:50,098 Ciao, come va? Ciao- 267 00:18:51,474 --> 00:18:53,852 Hai ricevuto molta attenzione ieri . Guarda questo... 268 00:18:54,769 --> 00:18:57,605 .Amazed Pizni .Gli piacciono le persone con carattere 269 00:18:59,399 --> 00:19:00,442 Cosa sei, in realtà? 270 00:19:00,942 --> 00:19:04,404 Inglese, francese, italiano, non lo so. -Allora sei italiano 271 00:19:04,612 --> 00:19:06,156 Conosci Pavza ? 272 00:19:07,157 --> 00:19:09,492 Il migliore di tutti i più grandi poeti italiani 273 00:19:10,785 --> 00:19:13,913 Quando penso che servono soldi americani per fare un film sulla vita di Pavza 274 00:19:14,247 --> 00:19:15,999 Elliott è un ottimo giocatore , non ho niente contro di lui 275 00:19:16,207 --> 00:19:18,877 Ma è come portare Maturiani a fare Hemingway 276 00:19:22,255 --> 00:19:23,840 Prova a dirlo in un'altra lingua 277 00:19:25,216 --> 00:19:27,218 La morte verrà e i suoi occhi saranno i tuoi occhi 278 00:19:27,427 --> 00:19:29,471 Vero, ma non ha la stessa fragranza, vero? 279 00:19:34,142 --> 00:19:35,185 Arrivederci. Ciao 280 00:19:36,144 --> 00:19:38,354 Paolo! -Scusa, grazie- 281 00:19:41,149 --> 00:19:46,237 .Ciao ?Ciao, Jane. Cosa c'è di nuovo- 282 00:19:47,155 --> 00:19:48,698 Vieni a vedere l'ambientazione . 283 00:19:48,907 --> 00:19:50,325 Come stai? Bene, grazie- 284 00:19:53,453 --> 00:19:55,789 Mi piace tuo padre Sembra interessante 285 00:19:58,458 --> 00:20:01,920 «Si comporta sempre così , dipende da quando. -Decisamente- 286 00:20:10,512 --> 00:20:15,975 Sai, Gabriela è una ragazza come te. Molto bella, ha carattere 287 00:20:18,394 --> 00:20:20,772 E un giorno incontra Pavza in un bar 288 00:20:22,106 --> 00:20:23,358 ...ma lui 289 00:20:23,525 --> 00:20:27,195 Non sa ballare, non sa muoversi. Sa solo scrivere 290 00:20:27,946 --> 00:20:30,490 Non appena la vede , se ne innamora 291 00:20:33,034 --> 00:20:36,246 Quando vuole fare l'amore con te , non può 292 00:20:37,080 --> 00:20:40,708 Ma la cosa più importante è che questa è l'ultima donna che ha amato 293 00:20:41,251 --> 00:20:42,836 .tre giorni prima di morire 294 00:20:56,808 --> 00:20:58,142 .Un posto per una persona 295 00:21:01,521 --> 00:21:02,689 .Grazie 296 00:21:10,071 --> 00:21:11,573 Jane, unisciti a noi 297 00:21:17,328 --> 00:21:18,371 ?Cosa c'è di nuovo 298 00:21:23,501 --> 00:21:25,295 Vi ho visti entrambi 299 00:21:45,398 --> 00:21:48,860 Confuso tra un film con Jessica Lynch e un film con Jessica Lange 300 00:21:55,992 --> 00:21:57,702 Da quanto tempo stai filmando? 301 00:21:59,078 --> 00:22:01,539 Poche settimane Oh, hai iniziato tanto tempo fa... 302 00:22:01,789 --> 00:22:03,750 .forse anche troppo lungo 303 00:23:09,190 --> 00:23:10,733 .Non so ballare 304 00:23:12,944 --> 00:23:14,404 ...no, io .vengo- 305 00:23:28,626 --> 00:23:30,545 Non so ballare , mi dispiace 306 00:23:30,962 --> 00:23:34,507 Chi sei? È da tanto che mi guardi 307 00:23:35,967 --> 00:23:37,677 Mi chiamo Pabza 308 00:23:38,553 --> 00:23:40,430 Sono uno scrittore ? Tu scrivi storie- 309 00:23:42,682 --> 00:23:46,644 Storie di persone come me ?Scrivi la mia storia. 310 00:23:49,230 --> 00:23:50,440 ?SÌ 311 00:23:51,065 --> 00:23:52,400 Lo inventerò 312 00:23:55,945 --> 00:23:57,238 .Mi piacerebbe rivederti 313 00:23:58,948 --> 00:24:00,116 .Non lo so 314 00:24:01,451 --> 00:24:03,077 Non mi piace molto la gente della città 315 00:24:04,078 --> 00:24:05,788 .Parlano troppo bene 316 00:24:09,792 --> 00:24:10,918 Kat! 317 00:24:17,300 --> 00:24:19,343 È stato molto bello Vado alla mia roulotte- 318 00:24:37,487 --> 00:24:39,822 Ho camminato almeno due chilometri ! 319 00:24:40,156 --> 00:24:41,783 Non sapevo dovessi venire 320 00:24:42,575 --> 00:24:45,203 Steve! - Questo stupido tassista mi ha lasciato alla fine di Via Apia 321 00:24:45,995 --> 00:24:47,038 Lo sciocco era confuso dal numero 322 00:24:47,205 --> 00:24:49,540 Perché non hai detto che avrei mandato un'auto all'aeroporto ? 323 00:24:49,874 --> 00:24:51,459 Sto sudando come un maiale Non male... 324 00:24:51,667 --> 00:24:55,463 Hai un bell'aspetto, Steve. Mi hanno incaricato tutti di darti un bacio a nome loro 325 00:24:55,546 --> 00:24:57,882 Se condivido tutti i baci vedrò !" Come la band di "We are the world 326 00:25:00,426 --> 00:25:04,764 Olga, questo è Sam , ciao. -Molto bello- 327 00:25:05,264 --> 00:25:06,974 Devo andare all'aeroporto per il volo delle sei 328 00:25:07,100 --> 00:25:09,435 Domani devo essere a Los Angeles 329 00:25:09,602 --> 00:25:12,313 ?Che cosa? Te ne vai oggi , è l'unico modo... 330 00:25:12,563 --> 00:25:14,315 Devo essere più veloce della differenza di fuso orario 331 00:25:15,233 --> 00:25:17,443 Una bella casa Susan la adorerà 332 00:25:18,319 --> 00:25:22,406 Cosa sta succedendo, Sam? Niente. è niente- 333 00:25:25,076 --> 00:25:26,786 Vuoi davvero farmi credere che l'hai fatto fino in fondo 334 00:25:26,953 --> 00:25:28,955 Solo per vedere se a Susan piacerebbe questa casa 335 00:25:29,163 --> 00:25:30,456 !?Ma stai scherzando 336 00:25:32,667 --> 00:25:35,545 "Le riprese stanno andando bene. Sei soddisfatto?" - Va tutto bene 337 00:25:37,130 --> 00:25:39,966 ?E le aggressioni? Hai visto qualcosa ?Sei soddisfatto? 338 00:25:41,592 --> 00:25:43,344 «Be', forse dicci già cos'è successo 339 00:25:45,138 --> 00:25:47,557 Il progetto di Werner finalmente si realizza 340 00:25:47,723 --> 00:25:49,517 Gli ho detto che sei andato via per tre mesi 341 00:25:50,059 --> 00:25:51,769 , che stai girando un film in Italia 342 00:25:51,936 --> 00:25:55,314 che tratta della vita di un intellettuale comunista, con un regista sconosciuto 343 00:25:56,274 --> 00:25:57,984 .sono disposti a pagare la tua multa 344 00:26:09,620 --> 00:26:10,705 Ciao 345 00:26:12,081 --> 00:26:13,624 Ciao Susanna. aspetta un secondo 346 00:26:18,963 --> 00:26:20,131 ,farmaco 347 00:26:20,506 --> 00:26:22,216 Se vuoi , resta il mio agente 348 00:26:22,383 --> 00:26:23,885 , o il mio amico 349 00:26:24,135 --> 00:26:28,055 Non fare più una cosa del genere ? Cos'è successo, cara? 350 00:26:29,348 --> 00:26:30,641 .SÌ 351 00:26:30,850 --> 00:26:32,351 .Si te l'ho detto 352 00:26:52,163 --> 00:26:54,123 Penso che resterò un giorno o due 353 00:26:56,125 --> 00:26:59,253 Tranquilli, ragazzi, per favore , non è un problema. ne parleremo dopo- 354 00:27:01,297 --> 00:27:04,634 Bene, signori, per favore, state tutti zitti. Grazie 355 00:27:08,012 --> 00:27:09,430 ?Acqua per rinfrescarsi 356 00:27:12,516 --> 00:27:13,643 .Grazie 357 00:27:15,228 --> 00:27:17,104 Affrettarsi. Per favore, faccia in fretta 358 00:27:22,401 --> 00:27:25,196 Dino, hai visto i tuoi due attori che stanno sviluppando una bella storia d'amore 359 00:27:26,614 --> 00:27:28,824 .No, non devo ridere troppo in questo momento ...In effetti, lo sono 360 00:27:29,033 --> 00:27:32,536 Perché le risate provocano le rughe? Esatto . No. Non ho voglia di ridere- 361 00:27:32,620 --> 00:27:35,665 .beh, fai attenzione. Scattare foto Chiedo silenzio 362 00:27:36,249 --> 00:27:39,252 Puoi iniziare. Attenzione !Il club- 363 00:27:40,378 --> 00:27:41,420 scattare foto 364 00:27:41,504 --> 00:27:43,506 Pabza, scena 10/5 Prima volta 365 00:27:57,520 --> 00:27:59,021 Buonasera Buonasera- 366 00:27:59,730 --> 00:28:01,440 Nessun messaggio No, nessun messaggio 367 00:28:20,084 --> 00:28:23,546 Mi sono quasi addormentato È così tranquillo qui. Non senti niente 368 00:28:25,381 --> 00:28:27,717 Spero di non averti spaventato , di certo non... 369 00:28:29,385 --> 00:28:33,264 Volevo che bevessimo qualcosa insieme , possiamo bere qualcosa qui? 370 00:28:34,724 --> 00:28:38,311 ...il bar è chiuso a quell'ora, ma c'è da bere in camera mia 371 00:28:39,854 --> 00:28:42,315 «C'è un open bar. stai arrivando? 372 00:28:44,400 --> 00:28:45,484 .OK 373 00:28:53,784 --> 00:28:55,161 .Questo è il diario di Pebza 374 00:28:56,537 --> 00:28:57,580 .è fantastico 375 00:28:59,123 --> 00:29:00,750 , parla della creazione 376 00:29:01,709 --> 00:29:03,127 .e sulla sua difficoltà a vivere 377 00:29:03,252 --> 00:29:05,379 Leggi le parole e dici a te stesso: "Sì, giusto 378 00:29:05,963 --> 00:29:07,923 .sì, è proprio così" 379 00:29:08,924 --> 00:29:11,969 “È vero!” E pensi di soffrire con lui 380 00:29:14,138 --> 00:29:17,767 , ha esigenze così elevate ... lo è 381 00:29:21,270 --> 00:29:22,980 .così solo 382 00:29:23,147 --> 00:29:26,067 Non è felice , ma continua a sperare 383 00:29:26,400 --> 00:29:27,610 ...con le donne 384 00:29:27,943 --> 00:29:31,072 La situazione è la stessa. Si è sempre innamorato , sì, si innamora delle donne 385 00:29:31,614 --> 00:29:34,742 Ma ogni volta che li perde, perde tutti quelli a cui si è avvicinato 386 00:29:46,545 --> 00:29:48,589 ?tardi. Siete stanchi 387 00:29:50,591 --> 00:29:52,009 .Non riesco ad addormentarmi 388 00:29:53,219 --> 00:29:56,055 Dormo a malapena Solo occasionalmente, sul sito delle riprese 389 00:29:56,806 --> 00:29:59,183 , mi piace camminare per le strade di notte , lo faccio sempre 390 00:29:59,266 --> 00:30:00,768 ...a New York, a Londra 391 00:30:02,728 --> 00:30:04,730 Quando parti? Il giorno dopo... 392 00:30:07,066 --> 00:30:11,737 Sai dove Paveza si è suicidato ? In un albergo chiamato "Rome Hotel 393 00:30:12,738 --> 00:30:14,115 .proprio come questo albergo 394 00:30:35,428 --> 00:30:38,347 .Cosa sta succedendo? - Va tutto bene, è nella stanza !? È nella sua stanza- 395 00:30:38,848 --> 00:30:42,977 È nella stanza! -C'è un problema? - Nessun problema Niente panico, va tutto bene 396 00:30:43,144 --> 00:30:44,186 !?Va tutto bene 397 00:30:44,270 --> 00:30:46,355 Sono le tre, smetti di fare foto alle sette e va tutto bene? 398 00:30:46,605 --> 00:30:49,400 Dino, vai a parlargli , è fuori discussione. Non mi muovo da qui- 399 00:30:49,733 --> 00:30:52,027 Beh, hai intenzione di prenderlo ?Vuole vedere Jane. -Che cosa- 400 00:30:56,115 --> 00:30:58,159 Steve vuole vederti ... Io? -SÌ- 401 00:30:58,451 --> 00:30:59,910 Perché vuole parlare con te ? 402 00:31:00,202 --> 00:31:02,830 «È nella sua stanza. Sai dov'è ? No. -Dai, ti faccio vedere- 403 00:31:39,200 --> 00:31:42,620 Cosa vuoi? Per tagliarmi a metà? Beh, mi chiamo 404 00:31:42,953 --> 00:31:45,456 Sì, baci Sì, va bene 405 00:31:54,757 --> 00:31:55,799 .Ciao 406 00:31:58,302 --> 00:31:59,386 ?vuoi bere qualcosa? 407 00:32:07,770 --> 00:32:10,564 «Guarda che regalo ho ricevuto da John 408 00:32:15,361 --> 00:32:16,403 Dai 409 00:33:11,709 --> 00:33:12,918 .Andiamo 410 00:34:21,111 --> 00:34:22,363 .perdonami 411 00:34:36,627 --> 00:34:38,087 No, mi hai fatto male 412 00:35:00,067 --> 00:35:01,193 Kat! 413 00:35:13,747 --> 00:35:16,709 .Steve, Steve, Steve 414 00:35:17,668 --> 00:35:19,545 Era buono, era molto buono 415 00:35:20,212 --> 00:35:22,047 .ma il tuo raggio d'azione era aperto 416 00:35:23,173 --> 00:35:24,717 .Ti dico, guardalo 417 00:35:28,220 --> 00:35:29,680 .Durante l'intero servizio fotografico 418 00:35:40,774 --> 00:35:43,193 Molto bene Ripeteremo di nuovo il passaggio 419 00:35:45,446 --> 00:35:48,240 Perché vuoi ripetere il passaggio? Stai perdendo Pabza- 420 00:35:48,407 --> 00:35:51,410 Non sto perdendo Pebza Non sto perdendo lui, Pebza 421 00:35:51,618 --> 00:35:54,037 .Pabza è entrato nel mio sangue ?Dannazione, non vedi niente 422 00:35:54,413 --> 00:35:55,956 ?Non te l'aspettavi, vero? 423 00:35:57,374 --> 00:35:58,417 .NO 424 00:36:00,878 --> 00:36:01,920 .NO 425 00:36:05,549 --> 00:36:07,968 ?Sei qui? Cosa c'è di nuovo 426 00:36:08,927 --> 00:36:12,097 Vuoi mangiare con noi stasera ? 427 00:36:13,599 --> 00:36:14,641 Sicuro? 428 00:36:15,893 --> 00:36:18,854 Sì, ne sono sicuro . 429 00:36:19,897 --> 00:36:21,023 Ti aspetteremo fuori 430 00:36:26,403 --> 00:36:28,697 Jane! Jane 431 00:36:31,784 --> 00:36:34,244 .No, no, no , non quelle scarpe, no 432 00:36:34,453 --> 00:36:38,874 Bibi, grazie, ciao , arrivederci. siediti in avanti 433 00:36:40,751 --> 00:36:43,545 Ciao, ciao, sei grande , sei bellissima 434 00:36:44,880 --> 00:36:46,089 .Ciao 435 00:36:56,517 --> 00:36:59,228 Accidenti, ho perso di nuovo le scarpe Steve, sei fastidioso... 436 00:36:59,353 --> 00:37:01,396 .Guarda, De Niro sta girando un nuovo film 437 00:37:01,563 --> 00:37:03,232 Sì, hanno finito le riprese una settimana fa 438 00:37:04,775 --> 00:37:06,735 "Dove vuoi andare stasera ? Vuoi mangiare a casa?" 439 00:37:08,654 --> 00:37:10,989 Forse vuole tornare al suo hotel, vuoi che andiamo al tuo hotel? 440 00:37:11,532 --> 00:37:12,866 .no, no, va bene 441 00:37:19,414 --> 00:37:21,250 Si sono lasciati quando ero piccolo 442 00:37:23,460 --> 00:37:25,712 Vivevamo a Londra , lui lavorava alla BBC 443 00:37:26,672 --> 00:37:27,714 ...E 444 00:37:27,881 --> 00:37:32,177 E mia madre lo ha lasciato , ha aperto una galleria d'arte a Parigi 445 00:37:33,303 --> 00:37:36,807 Mi iscrisse a una scuola bilingue in modo che potessi parlare inglese con lui 446 00:37:37,850 --> 00:37:40,894 , ci vedevamo raramente ... e quando ci vedevamo 447 00:37:42,145 --> 00:37:44,648 ...era triste. Sembra 448 00:37:45,023 --> 00:37:46,817 .La nostra perdita lo ha distrutto 449 00:37:47,401 --> 00:37:48,902 «Così ha iniziato a bere 450 00:37:51,154 --> 00:37:54,616 E poi un giorno è tornato a Parigi ?E sono tornati insieme- 451 00:37:55,576 --> 00:37:56,952 .SÌ. È strano 452 00:37:57,160 --> 00:37:59,288 , hanno ricominciato tutto da capo, da zero ... per così dire 453 00:37:59,580 --> 00:38:01,790 Non hanno trovato nessuno migliore altrove 454 00:38:03,375 --> 00:38:04,751 .in realtà lo sono, sai 455 00:38:06,003 --> 00:38:07,504 Supervisionato da illusioni 456 00:38:07,796 --> 00:38:11,133 Penso che tuo padre sia fantastico ! È malato di mente... 457 00:38:13,176 --> 00:38:14,511 .ma lei è all'altezza del compito 458 00:38:14,678 --> 00:38:17,139 Questo compensa tutto ? Ecco perché si sono sposati- 459 00:38:18,599 --> 00:38:20,434 No, si sono sposati perché erano belli 460 00:38:27,858 --> 00:38:29,401 Vuoi stare con me stanotte? 461 00:38:34,615 --> 00:38:38,577 .Sì ...Steve! Steve- 462 00:38:41,038 --> 00:38:45,208 Questa è Beatrice. Questo è Steve, molto simpatico. - E Jane. -Buonasera- 463 00:38:49,379 --> 00:38:50,547 .Parla solo italiano 464 00:38:50,797 --> 00:38:52,758 Parlo solo italiano , è quello che ho detto... 465 00:38:53,175 --> 00:38:54,551 .ma è molto carina 466 00:38:54,927 --> 00:38:57,387 Lei lavora al "Beltrami", mi ha aperto il negozio alle 22:00 467 00:38:57,471 --> 00:38:59,348 E lei non ha chiesto il pagamento , io chiedo un aumento 468 00:39:01,016 --> 00:39:03,518 .Cosa sta succedendo? Non hai mangiato niente ." Davvero, siamo al ristorante Alfredo 469 00:39:03,685 --> 00:39:05,729 È qui che sono state inventate le fettuccine, lo sapevi? 470 00:39:05,938 --> 00:39:09,900 ?perfetto. -Cosa vorresti ? Gelato- 471 00:39:10,192 --> 00:39:12,653 ?Gelato? -SÌ. - Grande gelato Sì- 472 00:39:12,778 --> 00:39:17,240 Grande gelato! Un cameriere e del vino. Signore, per favore 473 00:39:17,866 --> 00:39:21,328 .perfetto. Un grande gelato ...beh, due gelati, gelato 474 00:39:21,662 --> 00:39:23,246 Gelato grande e gelato enorme 475 00:39:32,923 --> 00:39:35,425 Cosa? Niente... 476 00:39:39,388 --> 00:39:41,264 Sei sballato? No- 477 00:39:46,520 --> 00:39:47,688 .neanche io 478 00:39:53,735 --> 00:39:54,778 ?chi è la 479 00:40:00,742 --> 00:40:01,868 ?chi è la 480 00:40:08,083 --> 00:40:11,044 ?che cos 'era questo? C'era qualcuno lì , non lo so... 481 00:40:19,011 --> 00:40:20,095 ?ti senti meglio 482 00:40:22,848 --> 00:40:27,102 ,NO. - E' la marijuana, è forte ... E penso che abbiamo fumato un po' troppo 483 00:40:31,398 --> 00:40:34,109 Jane, calmati , tu... -no- 484 00:40:34,276 --> 00:40:35,485 .Aspettare 485 00:40:36,028 --> 00:40:39,156 ?Rimani qui. Non muoverti, ok? 486 00:40:39,823 --> 00:40:40,866 torno subito 487 00:40:47,581 --> 00:40:48,790 !Dannazione 488 00:40:52,335 --> 00:40:53,670 ?Dove l'ha messo? 489 00:41:06,141 --> 00:41:07,601 .prendilo, bevilo 490 00:41:09,811 --> 00:41:10,979 !NO 491 00:41:23,867 --> 00:41:29,247 ,Perdonami. - Jane, resta qui ... se vuoi, o vieni con me, ma 492 00:41:30,874 --> 00:41:33,877 Vado a guardare la TV in soggiorno ? 493 00:41:50,185 --> 00:41:53,063 ... voglio" ? Vuoi di più. Giusto- 494 00:41:53,355 --> 00:41:55,941 .Si, esattamente. Voglio di più" 495 00:41:56,274 --> 00:41:57,818 .Giusto. Voglio di più" 496 00:41:58,026 --> 00:41:59,694 .non ne avrai mai abbastanza" 497 00:41:59,820 --> 00:42:02,447 "Cosa ne pensi, Rocky?" Questo non mi è mai successo 498 00:42:03,740 --> 00:42:06,743 "Otterrai un aumento" Che tu lo voglia o no 499 00:42:06,952 --> 00:42:09,955 Il grande omicidio" Sì, il grande omicidio- 500 00:42:11,748 --> 00:42:14,751 ...dai, prego" !Basta- 501 00:42:24,094 --> 00:42:26,138 "...non ne vuoi abbastanza" 502 00:42:29,599 --> 00:42:30,851 "Gli Specchi" 503 00:43:08,889 --> 00:43:09,931 ?Tu vieni 504 00:43:19,566 --> 00:43:22,986 "Viaggiatori in Italia a Tripoli" , volo 880 505 00:43:23,278 --> 00:43:25,405 "."Imbarco immediato dal gate 22 506 00:43:36,333 --> 00:43:37,500 !padre 507 00:43:42,464 --> 00:43:43,673 ...Dio 508 00:44:09,699 --> 00:44:13,078 ?Ciao. sei già addormentato 509 00:44:13,703 --> 00:44:18,750 Beh, dovremmo dire buonanotte a tutti 510 00:44:19,042 --> 00:44:21,503 Buonanotte Michael Ciao- 511 00:44:21,586 --> 00:44:26,758 Buonanotte a Dino, John e Sam Buonanotte, buonanotte- 512 00:44:27,550 --> 00:44:29,678 «Olga, Olga, scusa 513 00:44:30,553 --> 00:44:32,514 Dante, aiutaci 514 00:44:32,639 --> 00:44:35,141 Buona, buonasera a tutti Il mio aereo parte all'alba 515 00:44:35,392 --> 00:44:37,102 Buonanotte, John. Buonanotte, Sam... 516 00:44:37,269 --> 00:44:38,853 Ciao Michael , a presto, Susan 517 00:44:39,062 --> 00:44:40,105 .Buona notte, Sam 518 00:44:40,188 --> 00:44:41,398 Papà ed io torniamo tra dieci minuti ? 519 00:44:41,481 --> 00:44:44,234 .quando finiamo di metterli a dormire ...ciao Steve. -Caro- 520 00:44:45,068 --> 00:44:46,486 Tesoro, digli che sto arrivando ... 521 00:44:46,695 --> 00:44:48,363 !farmaco! farmaco 522 00:44:51,408 --> 00:44:52,617 ?Chi ti accompagna all'aeroporto? 523 00:44:52,826 --> 00:44:55,120 Ho ordinato un taxi , non voglio disturbare nessuno 524 00:44:55,912 --> 00:44:58,206 Buon volo ? Sei arrabbiato con me? 525 00:44:59,082 --> 00:45:01,042 Vai a farti fottere! 526 00:45:02,419 --> 00:45:05,213 Non preoccuparti, spiegherò loro che questo sarà un grande film 527 00:45:05,297 --> 00:45:07,007 .anche se ci appari 528 00:45:12,595 --> 00:45:13,930 Ecco fatto, si sono addormentati 529 00:45:14,264 --> 00:45:18,101 Susan, dai, siediti. - Prendo il mio bicchiere. L'ho lasciata lì 530 00:45:40,457 --> 00:45:42,083 ...non so cosa sia, Susan, ma 531 00:45:42,459 --> 00:45:44,711 Forse le differenze di fuso orario ti influenzano 532 00:45:45,420 --> 00:45:49,299 Ma mi sembri molto attraente No, non farmi questo... 533 00:45:49,674 --> 00:45:53,011 So che non crederai a quello che sto dicendo, ma sono contento che tu sia venuto 534 00:45:53,845 --> 00:45:58,683 il bastardo Ha fatto tutto il possibile per farmi restare a New York. per la vita 535 00:45:58,892 --> 00:46:03,229 Susan, sei fantastica. -Grazie . Dovresti tornare a fare film- 536 00:46:03,605 --> 00:46:06,274 Farò un remake di "Enog is the night" 537 00:46:06,524 --> 00:46:08,568 Sarai Zelda , sarà un trionfo cinematografico 538 00:46:08,860 --> 00:46:14,074 Se Susan torna al cinema , non sarà per il rinnovo di un film 539 00:46:14,657 --> 00:46:18,745 In ogni caso, non condividerà mai il ruolo da protagonista 540 00:46:18,912 --> 00:46:20,955 Nemmeno con te , soprattutto non con me... 541 00:46:22,207 --> 00:46:23,666 .Non lo rischierei 542 00:46:24,667 --> 00:46:26,878 .Lei è la star, non io 543 00:46:28,254 --> 00:46:31,883 È molto chiaro quando c'è un drink vicino al suo naso 544 00:46:32,634 --> 00:46:35,678 , dopo tre o quattro bicchieri ... ha dei flash 545 00:46:36,679 --> 00:46:39,307 Genio ... Poco prima che si addormentasse 546 00:47:08,670 --> 00:47:09,712 Ciao 547 00:47:10,588 --> 00:47:11,756 .Buonasera 548 00:47:14,134 --> 00:47:15,260 ?Come stai 549 00:47:16,344 --> 00:47:17,971 .io... volevo sentirti 550 00:47:20,390 --> 00:47:23,476 "Troppo tardi . No, no, va bene- 551 00:47:26,187 --> 00:47:28,314 Non sei solo No- 552 00:47:34,070 --> 00:47:35,572 .Ti amo 553 00:47:37,949 --> 00:47:39,659 .Mi manchi 554 00:47:43,663 --> 00:47:44,998 .Buona notte 555 00:48:12,108 --> 00:48:13,485 «Hai dormito con lui 556 00:48:15,195 --> 00:48:16,446 ?Che cosa 557 00:48:17,155 --> 00:48:19,824 Hai dormito con lui? solo così lo so 558 00:48:20,783 --> 00:48:21,910 .Fermare 559 00:48:23,536 --> 00:48:25,163 Comunque, so che sei andata a letto con lui 560 00:48:26,498 --> 00:48:29,792 Me l'aspettavo ? Perché dici che... 561 00:48:31,544 --> 00:48:32,754 .Non lo so 562 00:48:35,381 --> 00:48:36,591 .semplice 563 00:48:41,095 --> 00:48:42,388 «Gli hai parlato di me 564 00:48:44,933 --> 00:48:45,975 .SÌ 565 00:48:49,395 --> 00:48:52,815 Cosa gli hai detto? E' davvero fantastico 566 00:48:53,066 --> 00:48:56,402 Inoltre gli hai parlato anche di me , cosa gli hai detto? 567 00:49:16,756 --> 00:49:18,341 ? Incontrarlo di nuovo 568 00:49:20,677 --> 00:49:22,011 .Non lo so 569 00:49:26,933 --> 00:49:28,643 Dannazione , ora non riesco ad addormentarmi 570 00:49:31,771 --> 00:49:33,022 .Grazie 571 00:49:43,157 --> 00:49:47,203 .Chi è lei? -Jane Steiner , interpreta Gabriela 572 00:49:56,254 --> 00:49:57,880 , odia quest'uomo e odia questo film 573 00:49:58,131 --> 00:49:59,591 .e io odio l'Italia 574 00:50:00,550 --> 00:50:02,093 Abbiamo sparato 23 volte 575 00:50:03,011 --> 00:50:04,637 Continuava a cambiare la posizione della telecamera 576 00:50:04,721 --> 00:50:07,515 Sai cosa vuol dire girare una scena !?23 volte? -23 577 00:50:07,682 --> 00:50:08,808 !?23 volte 578 00:50:08,891 --> 00:50:09,934 Ciao Dino 579 00:50:10,893 --> 00:50:13,146 Martini o whisky Entrambi, per favore... 580 00:50:13,855 --> 00:50:17,400 Ciao Susanna. - Ho sviluppato tutte le fotografie. - Beh, l'hai fatto 581 00:50:17,859 --> 00:50:20,403 Forse c'è una buona foto , non si sa mai 582 00:50:26,326 --> 00:50:29,621 Ascolta, Steve adora il film , lo so. Lui mi ha detto 583 00:50:29,996 --> 00:50:34,292 E non è una persona facile , ultimamente è un po' arrabbiato 584 00:50:35,084 --> 00:50:36,127 Forse è il tempo 585 00:50:36,252 --> 00:50:38,546 Non è il tempo, Susan , sei tu. Dovrebbe essere solo 586 00:50:38,755 --> 00:50:41,716 Non appena arrivi nel luogo delle riprese , tu e lui litigate senza sosta 587 00:50:41,799 --> 00:50:42,842 .è fastidioso 588 00:50:42,967 --> 00:50:46,429 Ha bisogno di me, Michael , ecco perché sono venuto 589 00:50:47,055 --> 00:50:48,389 Abbiamo sparato 23 volte 590 00:50:49,766 --> 00:50:51,851 Sai cosa significa Scatta una foto 23 volte 591 00:50:52,101 --> 00:50:55,521 Dino, ascolta. Ho voglia di girare di nuovo questa scena 592 00:50:57,106 --> 00:50:59,817 Ci ho pensato e penso che il problema risieda in me 593 00:51:00,151 --> 00:51:03,321 Non ero qui , non ero concentrato. Cosa ne pensi 594 00:51:03,488 --> 00:51:04,947 .No, ho pensato che fosse buono 595 00:51:05,782 --> 00:51:07,533 Pensavi che fosse buono? Sì- 596 00:51:11,579 --> 00:51:13,122 .Odio essere deriso 597 00:51:21,381 --> 00:51:24,842 "Pensi che non sia soddisfatto . Io penso che non sia soddisfatto." 598 00:51:55,206 --> 00:51:57,166 Ciao , questa è Jane- 599 00:51:57,667 --> 00:51:58,751 ?Ciao, come stai 600 00:51:59,210 --> 00:52:00,420 .solo un minuto 601 00:52:05,299 --> 00:52:06,342 .Parigi 602 00:52:08,428 --> 00:52:09,512 Ciao 603 00:52:13,224 --> 00:52:16,894 Questo non è davvero il momento giusto , mi dispiace. Mi dispiace- 604 00:52:34,287 --> 00:52:37,373 Susan, scommetto 200 dollari 605 00:52:38,249 --> 00:52:41,878 combattimento! - Ti ho detto di non scommettere mai su tua moglie 606 00:52:42,336 --> 00:52:44,505 .Sei troppo rigida, Susan. lasciarsi andare 607 00:52:46,966 --> 00:52:48,301 Non sei concentrato 608 00:52:50,553 --> 00:52:52,930 Susan, sembra che tu lo stia facendo apposta 609 00:52:53,306 --> 00:52:55,933 Suona molto meglio , è una tattica, ne sono sicuro 610 00:52:56,476 --> 00:52:57,518 .inoltrare 611 00:53:00,563 --> 00:53:01,606 Aspettare! 612 00:53:02,023 --> 00:53:03,357 Non sei concentrato 613 00:53:06,778 --> 00:53:09,405 Fai attenzione , forse stai zitto 614 00:53:09,655 --> 00:53:12,325 Susan, è solo un gioco. Calmati , dai 615 00:53:17,246 --> 00:53:19,207 Vuoi giocare? No- 616 00:53:20,249 --> 00:53:21,876 Sì, ho dimenticato 617 00:53:22,335 --> 00:53:26,047 Quando il maestro gioca a tennis, preferisce il doppio gioco, così non sembrerà stupido 618 00:53:26,255 --> 00:53:30,009 ?Una buona idea. Perché non lo chiamiamo , tollererà i tuoi umori 619 00:53:30,218 --> 00:53:32,637 Esattamente... Tanto vale che lo mandi in camera mia 620 00:53:33,012 --> 00:53:34,764 .Mi fotterà anche al posto tuo 621 00:53:35,973 --> 00:53:37,266 Questa disposizione mi va bene 622 00:53:44,065 --> 00:53:47,318 Mi piacerebbe sapere cosa gli sta succedendo !Michael. Questo idiota mi farà impazzire 623 00:54:09,006 --> 00:54:10,466 .Lo so, Michael 624 00:54:11,843 --> 00:54:14,345 .Sì, so benissimo cosa sto facendo .Voglio un fine settimana rilassato 625 00:54:16,639 --> 00:54:17,849 Lascia l' auto all'aeroporto 626 00:54:17,932 --> 00:54:21,227 Le chiavi sono al solito posto Lunedì mattina andrò alle foto 627 00:54:21,644 --> 00:54:22,687 .Ciao 628 00:54:33,656 --> 00:54:35,783 Ciao, sei arrivato a casa mia e di Jane, Tarzan 629 00:54:36,450 --> 00:54:39,787 .al momento siamo nella giungla" .lasciate un messaggio ad alta voce 630 00:54:40,037 --> 00:54:44,458 Per tutti i professionisti tra di voi , chiamate il 28-56-52-42 631 00:54:44,667 --> 00:54:46,711 Oppure prova il teatro, durante il giorno" 632 00:54:46,919 --> 00:54:48,629 , caldi baci" ". Parla dopo il segnale acustico 633 00:56:24,350 --> 00:56:25,935 ?Cosa fai 634 00:56:36,487 --> 00:56:41,075 ?Cosa c'è di nuovo? - Come mi hai trovato ? Che ci fai qui? 635 00:56:44,912 --> 00:56:45,997 .Non lo so 636 00:56:47,373 --> 00:56:49,959 .ciao ...è- 637 00:56:50,126 --> 00:56:52,878 Bruno Schlosser è il nostro direttore 638 00:56:53,087 --> 00:56:55,881 Bel lavoro Grazie. anche il tuo- 639 00:57:00,052 --> 00:57:01,178 «Andiamo a mangiare 640 00:57:02,013 --> 00:57:03,723 Sì ? Mangia con noi- 641 00:57:04,640 --> 00:57:06,851 ?SÌ. Vieni a mangiare con noi Sì- 642 00:57:20,072 --> 00:57:21,490 Vuoi cambiare posto? 643 00:57:24,326 --> 00:57:27,788 Vieni al concerto domani sera Scusa, devo tornare indietro. Peccato- 644 00:57:30,332 --> 00:57:32,418 Versami del vino , lo assaggerò 645 00:57:42,428 --> 00:57:44,472 .è molto buono ...forte sapore di albero 646 00:57:44,805 --> 00:57:46,307 .Forte sapore di frutta 647 00:57:48,267 --> 00:57:51,103 Molto bene, molto bene , molto bene... 648 00:57:51,312 --> 00:57:54,857 Sta iniziando a piacermi Forse possiamo farlo entrare nella band 649 00:57:56,150 --> 00:57:59,820 Perché sei venuto a Parigi, sei venuto apposta per lei? -SÌ 650 00:58:01,822 --> 00:58:06,285 Carino da parte tua. - Smettila con le sciocchezze ? Bruno. - Qualcuno ti ha parlato 651 00:58:06,494 --> 00:58:08,370 Ascolta, non voglio rovinarti la serata, Bruno 652 00:58:08,871 --> 00:58:10,039 andrò 653 00:58:10,247 --> 00:58:12,166 .è una buona idea. Fattene una ragione, bastardo 654 00:58:13,292 --> 00:58:14,752 .Non mi tocchi. Non mi tocchi 655 00:58:15,252 --> 00:58:18,756 Ho passato una serata molto bella ed è davvero stupido rovinarla 656 00:58:18,923 --> 00:58:20,674 ?Quindi fermiamoci qui, okay? 657 00:58:22,968 --> 00:58:24,887 .Grazie. Arrivederci 658 00:58:26,013 --> 00:58:28,390 Mi dispiace Ciao. -Arrivederci- 659 00:58:30,226 --> 00:58:33,145 Esatto, si, buonanotte , vado a vedere un film 660 01:04:03,684 --> 01:04:05,936 Qual è la situazione a casa? Calma 661 01:04:06,228 --> 01:04:08,564 Non c'è calma al riguardo. Susan è andata a New York con i bambini 662 01:04:09,356 --> 01:04:11,692 Di cosa stai parlando? Ha volato stamattina... 663 01:04:12,192 --> 01:04:14,361 Ha detto che devi stare da sola per un po' 664 01:04:15,195 --> 01:04:16,905 «Pensi che sospetti qualcosa? 665 01:04:18,407 --> 01:04:19,450 .Non lo so 666 01:04:32,588 --> 01:04:35,007 , al termine di una grande serata come questa 667 01:04:36,925 --> 01:04:43,098 Vorrei ringraziare i nostri colleghi tecnici 668 01:04:44,183 --> 01:04:46,268 Hai visto? I tuoi genitori sono nel corridoio ! Non può essere... 669 01:04:46,560 --> 01:04:49,688 Non mi hanno informato. - Sì, mi hanno chiamato e mi hanno chiesto di informarti 670 01:04:50,189 --> 01:04:51,773 .ma non sapevo come raggiungerti 671 01:05:11,335 --> 01:05:13,962 Non mi ha chiamato. - Vuoi chiamare ? -Cosa intendi 672 01:05:14,213 --> 01:05:18,509 Chiamami. Prendi un telefono e chiama E se mi risponde sua moglie? -appendere- 673 01:05:19,593 --> 01:05:20,636 ?Le signore 674 01:05:20,761 --> 01:05:23,388 Penso che prenderò una torta alla panna montata Torta di mandorle- 675 01:05:24,973 --> 01:05:27,267 ... sai, in realtà 676 01:05:28,227 --> 01:05:32,731 Non siamo venuti solo per il tuo spettacolo , ma anche per essere scansionati 677 01:05:34,900 --> 01:05:37,110 , se ci dicono che non c'è niente da fare 678 01:05:38,779 --> 01:05:42,032 Fermeremo tutto e torneremo nella nostra casa in Toscana 679 01:05:44,743 --> 01:05:46,662 Non so se posso chiamarlo così 680 01:05:46,745 --> 01:05:49,122 Dopo tutto, lui ti ama , questo è ciò che conta. -Smettila 681 01:05:49,623 --> 01:05:50,916 .questa è vita 682 01:05:51,542 --> 01:05:53,585 Stai creando dei ricordi È adorabile 683 01:05:54,836 --> 01:05:56,922 Chiamalo. -Quando . Immediatamente- 684 01:06:22,364 --> 01:06:23,407 Ciao 685 01:06:24,658 --> 01:06:26,034 .Sì, solo un minuto 686 01:06:26,451 --> 01:06:27,786 Jane 687 01:06:32,082 --> 01:06:33,125 Ciao 688 01:06:35,961 --> 01:06:37,129 ?Dove sei 689 01:06:41,383 --> 01:06:42,718 «Puoi tornare 690 01:06:47,055 --> 01:06:49,099 Un biglietto ti aspetterà all'aeroporto 691 01:07:06,325 --> 01:07:11,496 Da quanto tempo non sei innamorato, non lo so. cinque minuti, anno- 692 01:07:12,581 --> 01:07:16,001 ,È strano. Sono sempre innamorato , ma l'altra parte non mi ama 693 01:07:38,231 --> 01:07:40,901 "Jane ha cercato Steve con i suoi occhi" ma ha visto solo Michael 694 01:07:41,109 --> 01:07:43,028 Si vedeva la delusione" sul suo viso 695 01:07:43,278 --> 01:07:45,447 Michael, che "sentiva" che le sue speranze nascoste stavano scomparendo 696 01:07:45,781 --> 01:07:49,326 Cominciò a rosicchiare inconsapevolmente i fiori che aveva comprato per lei 697 01:07:51,912 --> 01:07:53,580 Lui è lì. Ti è permesso correre 698 01:08:20,148 --> 01:08:24,236 Scendemmo lungo Amsterdam Avenue 699 01:08:24,653 --> 01:08:26,571 Sì, tutti e sei. Tre ragazzi , tre ragazze 700 01:08:26,822 --> 01:08:30,659 , mi sono detto: "Stasera scoperò ". Per la prima volta, scoperò 701 01:08:30,992 --> 01:08:33,245 Bene, tutti erano di buon umore , tutti si sentivano bene 702 01:08:33,578 --> 01:08:34,663 Siamo tornati a casa mia 703 01:08:34,830 --> 01:08:36,915 Su di noi, secondo piano ... siamo entrati nel mio appartamento 704 01:08:36,998 --> 01:08:39,918 E mi sono detto: "Sarà uno spasso, è una perdita di tempo". 705 01:08:40,252 --> 01:08:41,962 , abbiamo preso il vino, abbiamo preso la droga 706 01:08:42,045 --> 01:08:44,297 Sì, eravamo giovani ... Non puoi discuterne 707 01:08:44,381 --> 01:08:45,799 Nel 1968 708 01:08:46,007 --> 01:08:48,135 Abbiamo acceso la luce , alzato la musica 709 01:08:48,260 --> 01:08:51,179 Sono entrato nella mia stanza con un mostro !Non ne hai idea 710 01:08:51,388 --> 01:08:53,849 E mi sono detto: "Sto per morire, sto per morire". 711 01:08:54,266 --> 01:08:58,186 Beh, nella mia stanza, quella sono io , e il mostro e il bambino, c'era una coppia sul divano 712 01:08:58,395 --> 01:09:00,647 E sul mio tappeto indiano ce n'erano altri due 713 01:09:00,856 --> 01:09:02,858 Ciò significa quattro in soggiorno e due nella mia stanza 714 01:09:03,316 --> 01:09:05,736 Bene, ci siamo spogliati ... o meglio, mi sono spogliato 715 01:09:06,069 --> 01:09:08,447 Sembrava che si fosse vestita ... al supermercato all'angolo della strada 716 01:09:08,697 --> 01:09:10,157 Bene, bene , è rimasta vestita 717 01:09:10,282 --> 01:09:13,910 ...sono andato a prendere il vino. Sono tornato e ho pensato a come affrontare la questione 718 01:09:13,994 --> 01:09:16,246 Poi sono saltato, ma lei ha iniziato a parlarmi della sua famiglia 719 01:09:16,413 --> 01:09:18,623 Andiamo? - La sua famiglia ! Non m'importa della sua famiglia 720 01:09:18,790 --> 01:09:22,210 Tutto quello che volevo era scoprire ... i fili dell'amore, capisci 721 01:09:24,755 --> 01:09:25,797 .Buonasera 722 01:09:32,095 --> 01:09:33,263 Olga 723 01:09:35,807 --> 01:09:37,350 ?Perché non ho preso il dolce? 724 01:10:01,708 --> 01:10:03,668 .è un sogno. è un sogno 725 01:10:05,420 --> 01:10:07,380 Non voglio che finisca 726 01:10:41,623 --> 01:10:43,083 .Sembri un indiano 727 01:10:45,335 --> 01:10:46,586 .Ti amo 728 01:10:58,098 --> 01:10:59,140 Ciao 729 01:11:00,642 --> 01:11:02,018 No, non svegliarmi 730 01:11:04,855 --> 01:11:06,022 ?Cosa sta succedendo 731 01:11:07,941 --> 01:11:09,234 ...Susan, io 732 01:11:09,401 --> 01:11:12,654 ...Susan, Susan 733 01:11:17,325 --> 01:11:19,119 .Non posso 734 01:11:20,328 --> 01:11:21,621 .Ovviamente 735 01:11:21,746 --> 01:11:24,457 Sono stanco, chiudi gli occhi ... 736 01:11:57,741 --> 01:11:58,825 Ho vinto! 737 01:12:00,076 --> 01:12:02,537 Frode! -Sbagliato ! Barare- 738 01:12:03,997 --> 01:12:06,958 ...c'era un cornetto qui e... non ho barato- 739 01:12:07,125 --> 01:12:08,668 .Ha tradito 740 01:12:10,503 --> 01:12:13,965 Sei seduto su un cornetto , era il mio quinto... 741 01:12:14,132 --> 01:12:17,093 No, sei seduto su un croissant , sei seduto su un croissant 742 01:12:17,802 --> 01:12:19,971 ?e questo che cos'è? Ne hai nascosto uno 743 01:12:20,972 --> 01:12:22,057 ?Cosa dovrebbe essere? 744 01:12:22,140 --> 01:12:25,226 Dovresti mangiare il cornetto No. -non c'è niente da fare- 745 01:12:25,435 --> 01:12:28,688 Mangialo. - Per favore , Michael? -SÌ- 746 01:12:28,980 --> 01:12:30,315 .Dammi i miei occhiali 747 01:12:30,690 --> 01:12:32,567 Sei pazzo? Sono le otto e mezza. devo andare 748 01:12:38,198 --> 01:12:40,075 Caffè No, grazie... 749 01:12:46,164 --> 01:12:50,543 Ti piace il tuo lavoro ? Che ne dici di essere lo schiavo di Steve? 750 01:12:51,795 --> 01:12:54,089 Lo adoro Ho sempre sognato di essere uno schiavo 751 01:12:54,798 --> 01:12:56,049 ?Amo quello che faccio? 752 01:12:56,257 --> 01:12:58,969 Guadagno molti soldi , viaggio molto, vivo in case eleganti 753 01:12:59,511 --> 01:13:01,262 .I personaggi famosi mi adorano 754 01:13:02,055 --> 01:13:04,099 Sai cosa ho fatto prima di diventare lo schiavo di Steve? 755 01:13:04,432 --> 01:13:08,436 Ho lavorato nella macelleria kosher di mio padre alla fine di Flatbush Avenue, a Brooklyn 756 01:13:10,397 --> 01:13:11,690 E ora guardami 757 01:13:14,109 --> 01:13:16,736 Qualcuno vuole farmi credere che tutto questo è solo un sogno 758 01:13:20,573 --> 01:13:22,367 ?Ti racconta la storia della sua vita 759 01:13:25,412 --> 01:13:26,913 «Nella macelleria kosher 760 01:13:28,331 --> 01:13:32,252 E della ragazza di Ottawa? - No. Non ha ancora parlato della ragazza 761 01:13:35,171 --> 01:13:36,715 «Lo sai che mi odia 762 01:13:37,007 --> 01:13:40,051 Mi ruba le scarpe e le nasconde in quegli strani posti. -inoltrare 763 01:13:40,468 --> 01:13:42,762 .mi controlla! -Devo andare . Sì, sa troppe cose- 764 01:13:43,471 --> 01:13:45,724 ...sa anche come si muove la luna. Dai, andiamo- 765 01:13:46,891 --> 01:13:49,019 Michael, sono a piedi nudi , ho perso le scarpe 766 01:13:49,310 --> 01:13:50,895 Ne compreremo altri Ok- 767 01:13:55,817 --> 01:13:57,569 Non ha il diritto di farlo, non ha il diritto 768 01:13:58,778 --> 01:14:02,115 Pensavo foste una coppia aperta Sì, esatto. SÌ- 769 01:14:02,323 --> 01:14:04,367 "È solo che in questo momento sono davvero una coppia e lei è molto aperta." 770 01:14:04,993 --> 01:14:06,327 «È un cambiamento, vero? 771 01:14:07,537 --> 01:14:10,040 Sì, questo è un cambiamento . Signora, per favore... 772 01:14:14,753 --> 01:14:18,590 .Devo aspettarti? - No, no, grazie Ci vorrà del tempo. Arrivederci 773 01:14:47,452 --> 01:14:50,038 Volevi qualcosa? No, grazie... 774 01:14:57,629 --> 01:14:58,838 , Prendere 775 01:15:00,298 --> 01:15:03,093 Sono ancora caldi Li abbiamo appena raccolti. -Grazie 776 01:16:16,499 --> 01:16:19,002 Cos'è questo? 777 01:16:32,223 --> 01:16:33,433 .costante 778 01:16:50,950 --> 01:16:51,993 BENE 779 01:16:53,703 --> 01:16:57,290 Cosa ne pensi? Sei molto bella- 780 01:17:08,134 --> 01:17:09,719 Andiamo, voglio mostrarti una cosa 781 01:17:11,846 --> 01:17:12,931 ?Che cosa 782 01:17:16,726 --> 01:17:18,269 .NO! sei pazzo 783 01:17:22,023 --> 01:17:24,150 !NO! No ! Sì- 784 01:17:24,817 --> 01:17:25,944 !NO 785 01:18:05,692 --> 01:18:06,734 ?Che cosa 786 01:18:07,318 --> 01:18:08,528 .Susan non sta bene 787 01:18:09,445 --> 01:18:12,448 Mi ha chiamato stasera. Era isterica. Ho urlato per tre ore 788 01:18:14,826 --> 01:18:17,620 Accidenti , lei non sopporta me, non te... 789 01:18:19,080 --> 01:18:20,540 .Penso che lei sappia qualcosa 790 01:18:36,389 --> 01:18:37,473 .Questo è per te 791 01:18:38,808 --> 01:18:40,351 "Per me . L'ho comprato per te- 792 01:18:40,727 --> 01:18:44,230 Me l'hai comprato? Sei pazzo . Tutti sono pazzi questa settimana- 793 01:18:45,732 --> 01:18:46,983 .Grazie 794 01:18:48,359 --> 01:18:49,569 .Lui è affascinante 795 01:18:55,158 --> 01:18:56,200 ?Che cosa 796 01:18:57,035 --> 01:18:58,536 Devi capire qualcosa 797 01:18:58,911 --> 01:19:00,830 Mi piaci , non voglio che tu soffra 798 01:19:01,748 --> 01:19:03,958 Penso che Steve non lascerà mai sua moglie 799 01:19:12,550 --> 01:19:14,052 Lo so, Michele 800 01:19:16,262 --> 01:19:17,472 Kat! 801 01:19:18,222 --> 01:19:21,976 Signore e signori, tornate ai vostri posti precedenti. Grazie 802 01:19:22,185 --> 01:19:24,562 Che foto è questa? Numero 15. Sì- 803 01:19:24,729 --> 01:19:26,731 Forse non ero destinato a fare l'attore , allora cosa stai... 804 01:19:27,523 --> 01:19:28,816 .Non lo so. Non lo so 805 01:19:29,025 --> 01:19:31,069 ti dà fastidio? tu ? non ti piace? sostituiscilo 806 01:19:32,820 --> 01:19:34,989 No, sta bene. Il problema è con me 807 01:19:36,240 --> 01:19:38,618 Non lo so, non è questo. Rifacciamo la scena 808 01:19:39,327 --> 01:19:40,870 OK, facciamolo di nuovo 809 01:19:43,623 --> 01:19:45,708 Di nuovo le riprese . Sì, filmeremo di nuovo il segmento- 810 01:19:45,875 --> 01:19:48,961 .per favore, preparatevi tutti .un po' più di energia questa volta 811 01:19:49,212 --> 01:19:51,255 La lettura è pronta Scattare foto- 812 01:19:51,839 --> 01:19:54,217 Pabza, 56 anni, foto numero 16 ! 813 01:19:57,136 --> 01:19:59,430 Sai perché vogliamo così tanto che l'amore non si fermi mai 814 01:20:00,014 --> 01:20:01,557 E durerà una vita 815 01:20:02,558 --> 01:20:06,396 Perché se la vita è sofferenza , l'amore è l'antidolorifico 816 01:20:06,979 --> 01:20:09,607 E chi vuole svegliarsi nel bel mezzo di un'operazione? 817 01:20:10,108 --> 01:20:12,151 Allora, vuoi sposarla? Ciao, cara... 818 01:20:12,318 --> 01:20:16,155 Le uniche donne che si sposano sono quelle che sono troppo codarde per osare sposarsi 819 01:20:25,581 --> 01:20:29,460 Che ci fai qui ? Che ci fai qui? 820 01:20:30,378 --> 01:20:33,297 Sono annoiato. Volevo vederti ! Lei è pazza- 821 01:20:47,770 --> 01:20:50,022 Cosa sta succedendo qui ? Voglio sapere... 822 01:21:00,408 --> 01:21:03,453 Cosa dovrebbe significare ? Cosa ci fa lei qui? 823 01:21:03,578 --> 01:21:06,789 Niente. Mi ha fatto un piccolo scherzo, non è male 824 01:21:07,081 --> 01:21:09,459 Veramente? Piccoli scherzi del genere mi infastidiscono 825 01:21:12,587 --> 01:21:15,548 Dillo di nuovo, ok? Mi danno fastidio... 826 01:21:15,840 --> 01:21:17,925 Devo dirvi che entrambi mi date davvero sui nervi 827 01:21:18,092 --> 01:21:20,595 con le tue sciocchezze infantili e il tuo cazzo 828 01:21:20,928 --> 01:21:23,723 Devo fare un film , non ho tempo per le tue sciocchezze 829 01:21:24,307 --> 01:21:26,434 Bene, torna alla scena e finiscila con una scena 830 01:21:26,601 --> 01:21:28,352 E tu, piccolo segno di spunta , vattene da qui 831 01:21:28,561 --> 01:21:30,271 .Senti, non lo so 832 01:21:30,563 --> 01:21:35,818 Non credo che dovresti dirglielo ! -Lei mi sta importunando 833 01:21:36,319 --> 01:21:39,530 .sì, non ti do un nome, e nemmeno Jane 834 01:21:39,697 --> 01:21:42,950 Quando ritroverai il tuo senso dell'umorismo 835 01:21:43,284 --> 01:21:45,620 Contattaci 836 01:21:54,212 --> 01:21:57,715 Sei un piccolo segno di spunta Sei un piccolo segno di spunta 837 01:21:57,882 --> 01:21:59,509 ...Tic, tic 838 01:21:59,926 --> 01:22:01,344 Un piccolo segno di spunta 839 01:22:10,228 --> 01:22:11,270 .non mi dispiace 840 01:22:11,395 --> 01:22:12,688 Sono un fotografo 841 01:22:12,813 --> 01:22:14,023 .no no 842 01:22:26,285 --> 01:22:28,704 Perché l'hai fatto? Non lo so... 843 01:22:35,503 --> 01:22:36,546 ?Che cosa 844 01:22:37,672 --> 01:22:38,965 Vedrai presto 845 01:22:45,429 --> 01:22:46,764 ?Cosa stanno facendo 846 01:22:50,184 --> 01:22:51,561 Pezzo di idiota 847 01:22:59,652 --> 01:23:00,987 .ci stanno ancora seguendo 848 01:23:07,118 --> 01:23:08,911 «Ci ​​tormenteranno per molto tempo a venire 849 01:23:22,800 --> 01:23:24,969 Sai che il tuo produttore è in uno stato di profondo shock 850 01:23:25,678 --> 01:23:28,389 Non smette di guardare la foto , quella pubblicata stamattina sul giornale 851 01:23:29,098 --> 01:23:30,474 ?Tu, almeno, è divertente 852 01:23:31,517 --> 01:23:34,312 Il conto raggiunge i $ 60.000 per il paraurti 853 01:23:34,812 --> 01:23:37,648 C'è l'assicurazione, giusto? - Ho chiamato New York, ha informato Sam 854 01:23:37,898 --> 01:23:39,859 Farà tutto ciò che è in suo potere per mantenere la questione tranquilla 855 01:23:40,151 --> 01:23:42,278 Non farti ingannare, questo non è un incidente politico, Michael 856 01:23:43,571 --> 01:23:45,489 L'ho distrutto meccanicamente, c'è dello stagno piegato 857 01:23:45,573 --> 01:23:47,074 Non è così male, non è la prima volta 858 01:23:47,158 --> 01:23:48,743 , non è di questo che si tratta ? Chi se ne frega della macchina? 859 01:23:48,868 --> 01:23:51,078 È in tutte le foto con te Steve! in tutte le immagini 860 01:23:51,287 --> 01:23:53,914 E allora? -E allora? Allora distruggerai il tuo matrimonio 861 01:23:54,081 --> 01:23:56,834 In cosa sei coinvolto? Non sono affari tuoi , farò quello che voglio 862 01:23:56,959 --> 01:23:58,336 Dai un calcio a quella dannata macchina 863 01:23:58,461 --> 01:23:59,670 .non voglio più vederla qui 864 01:23:59,754 --> 01:24:02,340 È per questo che ti pago , non per i tuoi stupidi consigli 865 01:24:06,052 --> 01:24:09,597 Devi presentarti allo studio alle tre. - Allora devi mangiare 866 01:24:09,764 --> 01:24:11,807 È rimasta un po' di carne di tacchino ? I maccheroni sono spariti- 867 01:24:11,974 --> 01:24:13,517 ?Bene. Vuoi un po' di insalata ? 868 01:24:17,313 --> 01:24:20,858 Questo è il nastro preferito di mio figlio , l'ha visto centinaia di volte 869 01:24:21,525 --> 01:24:23,319 lui è fantastico È sicuro ... che raggiungerà la luna 870 01:24:23,402 --> 01:24:25,154 ?Pensi che dovrei avere un figlio? 871 01:24:27,782 --> 01:24:28,949 .Può essere 872 01:24:30,951 --> 01:24:32,370 .forse no 873 01:24:33,746 --> 01:24:37,124 Potrebbe essere ? Te l'ho già detto, no 874 01:24:37,375 --> 01:24:39,502 Credo nella famiglia 875 01:24:41,629 --> 01:24:44,924 Le persone sono fatte per vivere insieme in coppia 876 01:24:45,508 --> 01:24:47,551 come i lupi ? e i pinguini- 877 01:24:50,596 --> 01:24:52,890 Davvero non mi aspettavo di incontrarti ? 878 01:24:54,141 --> 01:24:55,810 È stata una tale sorpresa 879 01:24:56,060 --> 01:24:58,312 .In realtà, sono un tipo chiuso 880 01:25:00,147 --> 01:25:02,316 Susan l'ha detto quando mi ha visto , per la prima volta 881 01:25:02,733 --> 01:25:05,861 Sembravo così distante che lei pensava che potessi essere gay 882 01:25:06,445 --> 01:25:08,030 .Era sempre molto diretta 883 01:25:08,489 --> 01:25:10,783 È una donna complicata con molte pretese 884 01:25:12,243 --> 01:25:14,578 .molto forte ?davvero- 885 01:25:15,579 --> 01:25:17,540 «E le piace essere la moglie di un attore 886 01:25:20,751 --> 01:25:25,506 È molto gelosa ? Potrei lasciarla- 887 01:25:29,844 --> 01:25:30,886 .Forse 888 01:25:32,221 --> 01:25:34,223 .forse no .forse- 889 01:25:36,600 --> 01:25:38,978 Se un giorno la lascerai , un giorno lascerai anche me 890 01:25:50,906 --> 01:25:53,576 Signorina, qualcuno è venuto da lei 891 01:26:20,060 --> 01:26:21,228 È bellissimo qui 892 01:26:23,022 --> 01:26:24,273 «Un po' troppo grande, no 893 01:26:29,403 --> 01:26:33,449 Cosa stai facendo qui? - Avevo voglia di salutarti, tutto qui 894 01:26:36,076 --> 01:26:38,078 Vuoi qualcosa da bere? No, grazie- 895 01:26:41,165 --> 01:26:45,961 Inoltre, voglio dire, cosa fai tutto il giorno? -è niente 896 01:26:47,671 --> 01:26:48,756 .Bellezza 897 01:26:50,841 --> 01:26:55,262 ?E funziona? tu sei felice 898 01:26:56,388 --> 01:26:57,640 .Va tutto bene 899 01:26:59,391 --> 01:27:00,643 .Bellezza 900 01:27:05,898 --> 01:27:07,858 Non ti sei fatto la barba o cosa? 901 01:27:14,615 --> 01:27:16,742 Dimmi, sai dov'è la maglia , la mia grigia con le strisce 902 01:27:17,243 --> 01:27:18,744 Sai, quello che ho comprato a Bruxelles 903 01:27:18,911 --> 01:27:21,247 È quello che dici sempre , il che mi si addice terribilmente 904 01:27:22,623 --> 01:27:23,958 l'ho persa 905 01:27:24,708 --> 01:27:26,752 L'ho cercata ovunque , ma non l'ho trovata 906 01:27:27,753 --> 01:27:29,004 , sembra sciocco 907 01:27:31,131 --> 01:27:32,842 Ma mi sono svegliato tre notti di fila e ho pensato 908 01:27:32,967 --> 01:27:35,469 Dove potrei mettere la maglia grigia con le strisce? 909 01:27:37,346 --> 01:27:39,306 Non so cosa mi stia succedendo ultimamente. perdo tutto 910 01:27:41,058 --> 01:27:43,269 , non è complicato ... non riesco a trovare niente 911 01:27:46,105 --> 01:27:47,690 ?La piscina è riscaldata 912 01:27:49,316 --> 01:27:50,442 .NO 913 01:27:53,404 --> 01:27:56,073 Beh, non male Ciao 914 01:28:06,375 --> 01:28:08,294 Bruno! Canna da pesca 915 01:28:10,296 --> 01:28:12,965 ?Cosa è? Aspetta perché ... Non andartene così... 916 01:28:13,757 --> 01:28:16,343 Perché sei venuto ? Sono venuto a prenderti. stai arrivando- 917 01:28:17,344 --> 01:28:18,387 .NO 918 01:28:19,722 --> 01:28:20,764 .Ciao 919 01:29:32,544 --> 01:29:33,587 ?Tu non dormi 920 01:29:33,671 --> 01:29:36,674 Abbiamo camminato per otto chilometri dalle sorgenti termali di Kalakala, a piedi 921 01:29:36,840 --> 01:29:39,635 Caracalla, sciocco ! Caracalla, Caligola, che m'importa... 922 01:29:39,802 --> 01:29:41,720 Odio correre ! Di cosa stai parlando? hai guidato- 923 01:29:41,887 --> 01:29:43,973 So che stavo guidando , te l'ho appena detto. odio correre 924 01:29:45,516 --> 01:29:46,600 ?Cosa hai 925 01:29:48,852 --> 01:29:49,979 ?è accaduto qualcosa 926 01:29:53,941 --> 01:29:55,234 Te lo sto chiedendo, no 927 01:29:56,318 --> 01:29:57,736 Dove stai andando? Devo chiamare... 928 01:29:57,903 --> 01:29:59,238 A chi ! Non importa chi... 929 01:30:01,156 --> 01:30:03,909 Cosa? Ho aspettato qui tutto il giorno... 930 01:30:05,411 --> 01:30:07,121 .scusa, ma abbiamo lavorato fino a mezzanotte 931 01:30:07,454 --> 01:30:09,123 Avresti potuto chiamarmi, non lo so 932 01:30:09,373 --> 01:30:12,418 Non posso passare i giorni così, aspettando che tu torni 933 01:30:16,130 --> 01:30:19,133 Penso sia meglio che me ne vada Mi dispiace, Jane. Mi dispiace- 934 01:30:20,009 --> 01:30:22,469 Sai, è stata una scena difficile , avevo altro per la testa 935 01:30:22,594 --> 01:30:24,179 Altre cose per la testa, appunto 936 01:30:25,931 --> 01:30:27,433 Se vuoi rovinare tutto con una scusa 937 01:30:27,641 --> 01:30:30,811 , che non ho chiamato durante il giorno 938 01:30:36,108 --> 01:30:37,276 .ma sarebbe stupido 939 01:30:40,112 --> 01:30:41,488 .sarebbe davvero stupido 940 01:30:50,247 --> 01:30:51,582 .Ti amo 941 01:30:54,126 --> 01:30:55,711 Forse lo faremo sul tavolo 942 01:30:58,756 --> 01:31:00,883 .NO. Non sul tavolo 943 01:31:06,055 --> 01:31:10,225 Lei si avvicina e mi spinge contro il muro ? 944 01:31:10,893 --> 01:31:13,604 Sento il suo freddo tra le mie spalle 945 01:31:14,605 --> 01:31:18,692 , scivola lungo il mio corpo ... il mio petto, molto lentamente 946 01:31:19,693 --> 01:31:23,155 e in ginocchio Sei in mutande? 947 01:31:23,363 --> 01:31:26,200 !NO. -SÌ! Sì . Sì, sì, va bene... 948 01:31:27,201 --> 01:31:35,501 Me li fa scivolare lungo le gambe e comincia ad accarezzarmi 949 01:31:36,543 --> 01:31:39,296 Mi accarezza molto dolcemente 950 01:31:40,297 --> 01:31:42,466 Vorrei che aumentasse la velocità 951 01:31:44,134 --> 01:31:47,429 Poi sento i suoi seni 952 01:31:49,389 --> 01:31:51,100 Mi stanno pressando ? Come stanno- 953 01:31:51,892 --> 01:31:53,727 ...sono piccoli e 954 01:31:54,770 --> 01:31:56,396 .NO! - Molto difficile ? No. -NO- 955 01:31:56,563 --> 01:32:00,984 .sono molto grandi. molto morbido ok, se preferisci- 956 01:32:03,570 --> 01:32:06,698 Sbatte le labbra sulle curve della mia coscia 957 01:32:08,325 --> 01:32:10,369 .il mio corpo è diventato pesante 958 01:32:11,829 --> 01:32:15,082 Sento l'inutilità del suo respiro ... Avvicinarsi, caldo. è attraente 959 01:32:16,458 --> 01:32:19,795 ...lei scende ...tra le mie gambe e poi 960 01:32:21,922 --> 01:32:24,258 Mi lascio liberare 961 01:32:24,466 --> 01:32:28,095 ...continua...continua 962 01:32:28,929 --> 01:32:31,390 .Vorrei che non si fermasse mai 963 01:33:05,591 --> 01:33:06,884 ,"Mercoledì 5 ottobre 964 01:33:07,217 --> 01:33:11,013 "Ha piovuto e poi è tornato il sole." Ma l'autunno è già arrivato 965 01:33:12,222 --> 01:33:14,474 "Sto per compiere 26 anni. E ti amo 966 01:33:16,101 --> 01:33:19,104 Per la prima volta nella mia vita, passo le mie giornate aspettando con ansia la sera 967 01:33:20,314 --> 01:33:21,607 .si parte all'alba" 968 01:33:22,357 --> 01:33:24,109 Il cielo è ancora cupo" 969 01:33:24,526 --> 01:33:26,737 "Ti vedo scomparire" , come in una nebbia 970 01:33:27,571 --> 01:33:29,489 .e poi mi addormento" 971 01:33:30,782 --> 01:33:33,702 "Le nostre notti sono lunghe." Non dormi mai 972 01:33:34,828 --> 01:33:36,747 , a volte interrompi una parola" 973 01:33:37,206 --> 01:33:38,790 ,movimento" 974 01:33:38,957 --> 01:33:42,169 , e sprofonda in un sonno così profondo" che mi ricorda la morte 975 01:33:43,295 --> 01:33:45,297 , poi, all'improvviso, come per la bocca dell'abisso" 976 01:33:46,340 --> 01:33:48,508 .sfuggi a una caduta infinita" 977 01:33:49,343 --> 01:33:51,970 Quindi apri gli occhi" e mi guarda 978 01:33:53,597 --> 01:33:55,849 Amo il bisogno" che mi ha spinto a te 979 01:33:56,725 --> 01:33:58,101 che mi ha fatto correre da Parigi a Roma" 980 01:33:59,478 --> 01:34:01,939 "Sono salito sull'aereo con uno sguardo misterioso" 981 01:34:02,856 --> 01:34:04,316 , e poi, senza parole" 982 01:34:04,524 --> 01:34:08,904 "Mi sono aggrappato a te" e la stanza si è chiusa su di noi 983 01:34:10,197 --> 01:34:12,491 Mi piace scriverti." Da questa strana casa 984 01:34:13,075 --> 01:34:15,994 , vorrei starci dentro per ore" ... per tuffarmi dentro di te 985 01:34:16,203 --> 01:34:19,623 "Da leggere lì, come nella mia introduzione" Cosa sono, o cosa penso di essere 986 01:34:20,749 --> 01:34:23,710 "Tutto in me è così silenzioso" e così rumoroso 987 01:34:24,503 --> 01:34:26,964 Ho la febbre." Vieni presto 988 01:34:27,381 --> 01:34:30,550 affrettarsi. Sento i tuoi passi" "...su tutte le scale 989 01:34:40,519 --> 01:34:41,687 Ciao 990 01:34:43,146 --> 01:34:44,898 Tesoro mio, va tutto bene 991 01:34:45,649 --> 01:34:47,150 .SÌ 992 01:34:48,277 --> 01:34:51,697 No, digli che l'ha comprato papà per entrambi 993 01:34:52,572 --> 01:34:54,324 .Dovrebbe farla suonare anche a te 994 01:34:56,118 --> 01:34:57,703 Sì amore mio 995 01:34:59,830 --> 01:35:01,123 Sì Susan 996 01:35:04,167 --> 01:35:06,295 "Quale copione . Non lo so, non ne ho sentito parlare". 997 01:35:06,753 --> 01:35:09,548 Jane! Jane! Jane 998 01:35:09,756 --> 01:35:11,466 !Lei è qui! Lei è a casa ? 999 01:35:11,633 --> 01:35:15,637 .Dannazione! Qui Susan , è in cucina con Steve 1000 01:35:15,804 --> 01:35:18,557 Dai, vestiti. Veloce ! Oh, no... 1001 01:35:18,849 --> 01:35:20,726 Vestiti, sbrigati 1002 01:35:23,603 --> 01:35:28,150 Perché sei arrivato così presto ?Non ci sono voli a New York a quell'ora 1003 01:35:28,692 --> 01:35:31,820 Ho volato su un volo Concorde , ho cambiato aereo a Parigi 1004 01:35:36,742 --> 01:35:39,244 Sembri teso No, no, no... 1005 01:35:39,995 --> 01:35:42,748 Vuoi un po ' di zucchero? 1006 01:35:44,791 --> 01:35:46,376 ?Vuoi uscire in giardino? 1007 01:35:52,132 --> 01:35:53,383 .Comunque tu voglia 1008 01:35:55,344 --> 01:35:56,887 .Non mi interessa 1009 01:36:41,765 --> 01:36:45,268 La ami? Sì- 1010 01:36:49,898 --> 01:36:54,778 Pensi che sia possibile amare più persone contemporaneamente? -Sì sono sicuro 1011 01:36:56,154 --> 01:36:57,572 Penso che alcune persone mi piacciano 1012 01:36:57,656 --> 01:37:00,784 Subito significa tradire tutti 1013 01:37:03,620 --> 01:37:05,664 Se pensi che non ti piaccia , più persone contemporaneamente 1014 01:37:06,706 --> 01:37:08,125 Stai tradendo te stesso 1015 01:37:23,306 --> 01:37:24,683 non potevo fare niente 1016 01:37:30,147 --> 01:37:31,398 ,Sai 1017 01:37:34,484 --> 01:37:36,736 Quando è così forte , non puoi combatterlo 1018 01:37:41,783 --> 01:37:43,368 , atterra su di te 1019 01:37:45,871 --> 01:37:48,582 E ti prende , ti travolge 1020 01:37:54,004 --> 01:37:56,339 Diventi cieco e sordo a tutto il resto 1021 01:38:01,428 --> 01:38:03,346 Questo è tutto ciò che conta. Tutto è cancellato 1022 01:38:11,813 --> 01:38:15,275 Allora, sei innamorato? Sì- 1023 01:38:20,947 --> 01:38:22,532 ?Vuoi vivere te 1024 01:38:25,076 --> 01:38:26,411 .Non lo so 1025 01:38:30,624 --> 01:38:32,083 .Me ne sto andando 1026 01:38:40,926 --> 01:38:42,844 Steve, ho solo una domanda 1027 01:38:46,348 --> 01:38:48,725 ?Quando hai smesso di amarmi? 1028 01:38:50,727 --> 01:38:54,648 .Questo è... questo è quello che voglio sapere ... Quindi dimmi la verità 1029 01:39:17,462 --> 01:39:19,214 ?Hai intenzione di lasciarmi? 1030 01:40:48,762 --> 01:40:52,140 Sì. Abbiamo provato a contattarti... 1031 01:40:52,849 --> 01:40:55,101 Questa è tua madre , non si sente bene 1032 01:40:55,268 --> 01:40:56,978 ...se puoi venire per qualche giorno 1033 01:40:57,270 --> 01:41:01,775 "È grave . No, no, è solo un po' stanca- 1034 01:41:03,401 --> 01:41:04,736 ?Sei sicuro 1035 01:41:04,986 --> 01:41:06,571 Arriverò domani 1036 01:41:39,020 --> 01:41:42,023 .no no. Andrà bene 1037 01:41:49,989 --> 01:41:51,116 Madre 1038 01:42:03,920 --> 01:42:05,922 Perché l'ho lasciata andare ? Puoi dirmelo 1039 01:42:06,256 --> 01:42:07,799 Puoi dirmi perché sono così stupido? 1040 01:42:07,882 --> 01:42:09,342 Bene, solo un minuto , cosa vuoi che ti dica? 1041 01:42:09,467 --> 01:42:11,594 ?Vuoi che ti dica che sei stupido.Ok , sì, sei stupido 1042 01:42:11,803 --> 01:42:13,346 Forse aspetta con quello per un altro momento ! 1043 01:42:15,807 --> 01:42:18,810 Sono stanco di tutti voi , con i vostri sorrisi ipocriti 1044 01:42:19,602 --> 01:42:21,688 A me interessa solo che tu sia di nuovo in piedi , in piedi, per lavorare 1045 01:42:22,063 --> 01:42:24,274 Devi finire il film , devi iniziarne un altro 1046 01:42:24,482 --> 01:42:26,151 Devo resistere ... fino alla prossima volta 1047 01:42:26,526 --> 01:42:28,361 Ma cosa sta succedendo ?Qui, dentro 1048 01:42:28,611 --> 01:42:32,115 ! A nessuno importa ! A nessuno importa quello che sento 1049 01:42:34,367 --> 01:42:36,077 !A nessuno importa, Michael 1050 01:42:37,537 --> 01:42:38,830 Dammi le chiavi 1051 01:44:02,705 --> 01:44:04,833 Che ore sono? Le sei e mezza... 1052 01:44:05,124 --> 01:44:08,002 Ascolta, non posso permettermi di perdere centomila dollari al giorno 1053 01:44:09,838 --> 01:44:11,005 Questo è fuori questione 1054 01:44:12,549 --> 01:44:14,592 Non posso credere che tu non sappia dov'è 1055 01:44:15,426 --> 01:44:17,554 Che io lo sappia o no , non importa 1056 01:44:18,471 --> 01:44:21,641 Susan, devi tirarmi fuori da tutto questo. Devo parlargli 1057 01:44:21,766 --> 01:44:24,185 Dannazione, lascia in pace Susan , lei non sa dove sia 1058 01:44:25,103 --> 01:44:27,272 E sai , cavolo, già basta... 1059 01:44:27,480 --> 01:44:32,443 Non vuole parlare con nessuno , ha bisogno di una cosa: riposare 1060 01:44:32,652 --> 01:44:35,196 "Ha bisogno di riposo . Anch'io ho bisogno di riposo." 1061 01:44:35,530 --> 01:44:37,448 Sto iniziando a stancarmi di tutti voi 1062 01:44:38,408 --> 01:44:40,785 Non vedi altro che scopate, film e soldi 1063 01:44:41,619 --> 01:44:44,163 Vuoi sentire qualcosa? Fai quello che vuoi, fermalo 1064 01:44:44,414 --> 01:44:47,876 E in quell'occasione denuncialo , combina tutto il casino che vuoi 1065 01:44:48,126 --> 01:44:50,837 Ma finché non è pronto , non apparirà. -lei ha ragione 1066 01:44:52,255 --> 01:44:53,423 Sì, ho ragione 1067 01:44:55,425 --> 01:44:56,801 .Ho sempre ragione 1068 01:45:00,763 --> 01:45:04,434 Hai visto come sono belli, sono gli ultimi 1069 01:45:07,604 --> 01:45:10,773 Guarda com'è bella , l'ombra sta per cadere 1070 01:45:11,399 --> 01:45:14,694 Poi, all'improvviso, la casa affronterà il sole fino al tramonto 1071 01:45:16,195 --> 01:45:17,488 .e poi verrà la notte 1072 01:45:20,617 --> 01:45:23,703 Ti ricordi che avevamo un cane e lui è scappato? -Chicco 1073 01:45:24,579 --> 01:45:29,626 Non è scappato. Lo abbiamo abbandonato , lo sapevo... 1074 01:45:44,807 --> 01:45:46,643 Non so se ce la farò, Jane 1075 01:45:46,851 --> 01:45:48,978 Le mie condizioni stanno peggiorando da un po' di tempo 1076 01:45:54,442 --> 01:45:57,236 ?aiutami? Hai promesso 1077 01:45:59,697 --> 01:46:02,784 Julia, guarda chi c'è 1078 01:46:05,161 --> 01:46:07,622 Sandro !Giulia- 1079 01:46:11,084 --> 01:46:13,419 Sandro! -Tu non cambi , nemmeno tu- 1080 01:46:14,003 --> 01:46:15,838 Harry, come stai? 1081 01:46:16,130 --> 01:46:17,840 .Sono cosi felice di vederti 1082 01:46:19,676 --> 01:46:22,512 Guardala! e lei 1083 01:46:22,762 --> 01:46:24,931 Andiamo a bere qualcosa 1084 01:46:30,395 --> 01:46:31,521 BENE 1085 01:46:35,024 --> 01:46:36,192 ?Cosa vuoi sapere 1086 01:46:37,026 --> 01:46:39,821 .La verità. Sono stanco di sentire bugie 1087 01:46:41,739 --> 01:46:44,659 Devi mentire quando lavori in medicina Sì, ma non tu... 1088 01:46:50,540 --> 01:46:51,708 .è persa 1089 01:46:54,460 --> 01:46:55,962 .non può venirne fuori 1090 01:46:56,587 --> 01:46:59,048 Potrebbero volerci sei mesi , un mese o un anno 1091 01:47:00,550 --> 01:47:02,343 Nessuno può saperlo Nessuno 1092 01:47:08,182 --> 01:47:10,184 Puoi dirle che può fidarsi di me 1093 01:47:18,526 --> 01:47:21,237 Quella sera passammo più di tre ore attorno al tavolo 1094 01:47:21,946 --> 01:47:24,198 Harry comprò anguille e vino bianco 1095 01:47:25,074 --> 01:47:27,785 Julia non smetteva di parlare , sembrava allegra 1096 01:47:30,747 --> 01:47:32,373 .non è mai stata così bella 1097 01:47:33,166 --> 01:47:35,251 Ma allo stesso tempo sentivo che era da qualche altra parte 1098 01:47:37,378 --> 01:47:38,629 Mi ha guardato diverse volte 1099 01:47:38,796 --> 01:47:41,174 Con lo stesso sguardo di complicità che abbiamo sempre avuto 1100 01:47:48,890 --> 01:47:50,391 Quella era mia madre 1101 01:47:50,558 --> 01:47:54,729 E ho capito che nessuno mi avrebbe mai ascoltato con la stessa vera attenzione 1102 01:47:55,897 --> 01:47:57,899 Non volevo che mi lasciasse in pace 1103 01:48:15,917 --> 01:48:17,585 quando non potremo più vivere 1104 01:48:18,503 --> 01:48:20,088 Abbiamo il diritto di morire" 1105 01:48:21,714 --> 01:48:24,675 Abbiamo un diritto da cogliere" , con un'ultima scintilla di vita 1106 01:48:25,676 --> 01:48:28,429 .e trasformare la nostra morte in una canzone" 1107 01:48:32,683 --> 01:48:36,771 La cosa di cui segretamente dubitiamo." Soprattutto, alla fine succede sempre 1108 01:48:38,064 --> 01:48:39,816 Serve solo un po' di coraggio" 1109 01:48:41,692 --> 01:48:43,653 «Quando ci ho pensato .» Mi sembra facile 1110 01:48:44,821 --> 01:48:47,281 "Era necessaria la modestia" , non l'orgoglio 1111 01:48:49,534 --> 01:48:51,035 Tutto questo mi fa star male" 1112 01:48:51,410 --> 01:48:53,788 "Basta con le chiacchiere." Azione 1113 01:48:55,248 --> 01:48:56,749 Non scriverò più." "Non una sola parola 1114 01:50:16,120 --> 01:50:17,705 Kat! 1115 01:50:38,768 --> 01:50:40,269 Sandro sta per arrivare 1116 01:50:43,689 --> 01:50:45,775 Non era destinato a diventare un medico 1117 01:50:47,235 --> 01:50:48,945 .E' troppo sensibile 1118 01:50:51,781 --> 01:50:53,241 Vuoi che smetta? 1119 01:50:55,493 --> 01:50:57,286 ?Vuoi che accada ora 1120 01:51:01,332 --> 01:51:02,541 .SÌ 1121 01:51:03,292 --> 01:51:05,878 Ti prego Sì 1122 01:51:08,839 --> 01:51:11,008 ?Mi capisci, vero? 1123 01:52:15,281 --> 01:52:16,574 Ciao 1124 01:52:16,907 --> 01:52:18,576 Mia madre sta per morire 1125 01:52:21,954 --> 01:52:24,832 Ha combattuto, sai , per tre anni, senza mollare 1126 01:52:25,333 --> 01:52:27,126 E per tre anni ... non abbiamo smesso di dirglielo 1127 01:52:27,418 --> 01:52:30,963 Per lottare, per resistere Per mantenere la speranza 1128 01:52:32,006 --> 01:52:34,675 , ma ora sento che è stufa ...che non ce la fa più 1129 01:52:46,479 --> 01:52:48,105 .Ho bisogno di te 1130 01:53:30,398 --> 01:53:31,690 .gridare 1131 01:53:32,483 --> 01:53:36,195 ...no, madre 1132 01:53:38,697 --> 01:53:40,491 Madre 1133 01:53:40,783 --> 01:53:44,245 Madre, madre 1134 01:55:00,571 --> 01:55:02,573 Steve se ne andò la mattina dopo 1135 01:55:03,616 --> 01:55:07,495 Salii velocemente in macchina ed entrai in casa 1136 01:55:08,746 --> 01:55:10,789 .Non mi sono mai sentito così solo 1137 01:55:14,585 --> 01:55:16,587 Ho lasciato tutte le finestre spalancate 1138 01:55:17,671 --> 01:55:21,842 Verso mezzanotte cominciò a soffiare una tramontana e il cielo si coprì di stelle 1139 01:55:23,594 --> 01:55:26,972 Poi, all'improvviso, ho capito che il potere di Julia era in me 1140 01:55:28,182 --> 01:55:29,767 , lo sapevo nonostante tutto 1141 01:55:29,934 --> 01:55:31,393 Posso gestire la vita 1142 01:55:31,519 --> 01:55:33,646 .mentre affrontava la morte 1143 01:55:33,720 --> 01:55:36,931 Quell'anno rimasi a casa e scrissi fino all'inverno 1144 01:55:37,660 --> 01:55:40,841 Il profumo del profumo di mia madre aleggiava ancora nella sua stanza 1145 01:55:41,877 --> 01:55:44,877 "uomo innamorato" 1146 01:56:18,565 --> 01:56:20,275 "uomo innamorato" 1147 01:56:21,151 --> 01:56:24,151 Ebraico: Michal Paz-Kelp 1148 01:56:24,651 --> 01:56:26,651 : Produzione dei sottotitoli di Alrom Studios 1149 01:56:27,151 --> 01:56:30,651 FUZ ha introdotto blkbrd sync 86502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.