Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Frequenza fotogrammi: 23.976 FPS
2
00:00:19,094 --> 00:00:22,594
FUZ ha introdotto
blkbrd sync
3
00:00:23,451 --> 00:00:28,956
"uomo innamorato"
4
00:00:30,666 --> 00:00:33,377
Pietro Coyote
5
00:00:34,337 --> 00:00:37,006
Greta Saki
6
00:00:37,923 --> 00:00:40,593
Jimmy Lee Curtis
7
00:00:55,107 --> 00:00:57,693
Claudia Cardinale
8
00:01:40,319 --> 00:01:43,322
Il film di Diana Corris
9
00:01:55,584 --> 00:01:57,586
Scusami, quando sei arrivato a Roma?
Buongiorno-
10
00:01:58,003 --> 00:02:00,297
?Hai fatto un buon viaggio
?Molto bene. -Va tutto bene-
11
00:02:00,423 --> 00:02:03,008
tutto ok e tu? - Dino
Questo è Michael Posner, il mio assistente
12
00:02:03,134 --> 00:02:04,176
.Ciao
13
00:02:09,911 --> 00:02:11,225
"פבזה"
14
00:02:11,434 --> 00:02:14,895
Per favore, signori giornalisti
, un po' di silenzio, per favore
15
00:02:15,104 --> 00:02:17,481
Volevo fare questo film da molto tempo
16
00:02:18,774 --> 00:02:22,611
Mi sono sempre chiesto perché il più grande scrittore italiano di questo secolo
17
00:02:22,778 --> 00:02:25,072
Per niente conosciuto nel mio paese
18
00:02:25,740 --> 00:02:28,492
Perché era un comunista
, signor Elliott. -Forse
19
00:02:29,076 --> 00:02:31,328
Signor Eliot, perché ha scelto
Dino Pisani ?
20
00:02:31,537 --> 00:02:34,832
, meglio conosciuto come regista teatrale
per aver diretto questo film
21
00:02:35,708 --> 00:02:39,253
John DeVita, il produttore del film,
saprà meglio rispondere alla tua domanda
22
00:02:39,795 --> 00:02:44,008
Penso che Dino Pisani
... sia l'unico il cui genio
23
00:02:44,300 --> 00:02:47,052
Oppure la sua follia lo farà accettare
che un americano interpreterà il personaggio di Pabza
24
00:02:47,303 --> 00:02:50,681
Signor Pisani, lei conosce
la reputazione del signor Elliott
25
00:02:50,890 --> 00:02:54,059
È noto per essere un giocatore esigente
e nemmeno tu hai una reputazione
26
00:02:54,226 --> 00:02:57,980
.di un regista con cui è stato facile lavorare
?Secondo te chi di voi divorerà il suo amico?
27
00:02:58,564 --> 00:03:00,357
.Nessuno divorerà nessuno
28
00:03:00,858 --> 00:03:05,404
Noi due insieme creeremo un momento che sarà dedicato
al genio di Cesare Pavese
29
00:03:05,946 --> 00:03:08,407
.È molto probabile che ci divori
30
00:03:09,200 --> 00:03:13,329
Signor Elliott, ci può raccontare
come ha scoperto Cesare Pavese?
31
00:03:13,537 --> 00:03:16,165
Un giorno, nella libreria di un amico
, ho visto il diario di Pevza
32
00:03:16,332 --> 00:03:17,625
l'ho sfogliato un po'
33
00:03:18,584 --> 00:03:19,835
.non so perché
34
00:03:20,127 --> 00:03:23,130
Ho letto in copertina che ha
iniziato a scrivere un diario all'età di 28 anni
35
00:03:23,297 --> 00:03:25,841
e che si è suicidato quando aveva 42 anni
36
00:03:26,258 --> 00:03:27,468
.al culmine della sua gloria
37
00:03:28,177 --> 00:03:29,970
Ho passato due giorni e due notti
a leggere
38
00:03:30,137 --> 00:03:31,764
Leggo e leggo
39
00:03:32,139 --> 00:03:33,432
, senza fermarsi
40
00:03:34,475 --> 00:03:39,021
Senza fermarmi perché
durante la lettura l'ho saputo
41
00:03:39,522 --> 00:03:41,982
, che è l'ultima riga
, nell'ultima pagina
42
00:03:42,191 --> 00:03:43,776
...L'ultima parola
43
00:03:44,068 --> 00:03:46,529
È stato scritto meno di un secondo
prima che mettesse fine alla sua vita
44
00:03:48,239 --> 00:03:49,657
: Ed è quello che scrive
45
00:03:50,699 --> 00:03:54,703
La cosa di cui segretamente dubitiamo."
Soprattutto, alla fine succede sempre
46
00:03:55,704 --> 00:03:58,541
«Quando ci ho pensato
.» Mi sembra facile
47
00:04:00,459 --> 00:04:01,752
Tutto questo mi fa star male"
48
00:04:03,003 --> 00:04:05,172
"Basta con le chiacchiere."
Azione
49
00:04:06,715 --> 00:04:08,425
Non scriverò più."
"Non una sola parola
50
00:04:10,928 --> 00:04:14,014
Versò dell'acqua in un bicchiere, ci mise
16 bustine di anestetico
51
00:04:14,098 --> 00:04:16,976
Guardò la polvere che affondava
e bevve
52
00:04:18,227 --> 00:04:19,270
.e morì
53
00:04:21,564 --> 00:04:22,731
In silenzio
54
00:04:31,949 --> 00:04:33,450
«Questa macchina ha un condizionatore d'aria
55
00:04:33,701 --> 00:04:35,870
Ho attivato il raffreddamento massimo
, non posso aumentare ulteriormente
56
00:04:36,120 --> 00:04:38,247
Dice che punta al massimo
, quindi è meglio spegnerlo-
57
00:04:38,622 --> 00:04:40,416
Non riesco a trovare Gabriela
58
00:04:41,417 --> 00:04:42,960
Devi scegliere tra questi quattro
59
00:04:49,592 --> 00:04:51,552
Perfetto, ma lei è la Germania
60
00:04:58,225 --> 00:04:59,268
E questo
61
00:05:12,781 --> 00:05:15,117
Hai dormito bene
, troppo bene...
62
00:05:16,577 --> 00:05:19,330
Hai comprato i panini? Non ci posso credere
No, tuo padre ha comprato...
63
00:05:19,788 --> 00:05:21,874
«Il rumore della sua macchina ti ha svegliato
64
00:05:22,416 --> 00:05:24,293
Ora inizia
alle cinque del mattino
65
00:05:24,543 --> 00:05:26,253
Perché non gli compri
una macchinetta elettrica?
66
00:05:26,837 --> 00:05:28,839
, lo ha già
, ma non lo usa
67
00:05:29,381 --> 00:05:31,800
Dice che una macchina che non fa
rumore non è una vera macchina
68
00:05:33,677 --> 00:05:36,513
Quanto rimarrai?
Solo una settimana-
69
00:05:37,431 --> 00:05:39,558
Appariamo in TV
con lo spettacolo del 25 del mese
70
00:05:40,267 --> 00:05:41,644
Dal vivo, davanti a un pubblico
71
00:05:43,354 --> 00:05:46,815
"Voglio rivederlo
. E' una buona scusa per venire a Parigi."
72
00:05:46,941 --> 00:05:47,983
Bene, andiamo
73
00:05:48,901 --> 00:05:50,986
Otterrai un copyright su questo
? Di cosa stai parlando?
74
00:05:51,528 --> 00:05:52,738
Giulia
75
00:05:53,238 --> 00:05:56,951
.Sto arrivando. -Lascialo
, vuole il caffè-
76
00:05:57,409 --> 00:06:00,871
Jane, hai un sinonimo di
"devozione"?
77
00:06:01,997 --> 00:06:03,415
Entusiasmo
!
78
00:06:04,625 --> 00:06:06,961
Sei pronto a dirlo a tua madre
? Portami un caffè, per favore
79
00:06:07,461 --> 00:06:09,880
Sei pronto a dire a tuo padre
di lasciarmi in pace per un po'?
80
00:06:23,644 --> 00:06:25,437
Il Papa si sveglia alle sei"
81
00:06:25,729 --> 00:06:27,940
, dà al suo cane un biscotto"
"...prima di colazione
82
00:06:28,857 --> 00:06:29,984
?Stai facendo progressi
83
00:06:30,943 --> 00:06:33,988
Attenzione! Non rovinare la
colazione del Papa
84
00:06:34,071 --> 00:06:35,114
Che cosa siete?
85
00:06:35,280 --> 00:06:37,700
Ho una rubrica su una
rivista di compagnie aeree
86
00:06:37,950 --> 00:06:39,827
.Ho lettori da tutto il mondo
87
00:06:40,077 --> 00:06:42,496
Questo è il menu preferito
di Jane Paul II
88
00:06:42,830 --> 00:06:45,499
!? Scrivi per il Vaticano
? Sì, ci crederesti-
89
00:06:45,708 --> 00:06:48,335
Scrivo principalmente articoli
di enogastronomia
90
00:06:48,711 --> 00:06:51,088
L'idea è di far
dimenticare alle persone di essere all'interno di un aereo
91
00:06:51,922 --> 00:06:55,217
Sai qual è la cosa più divertente?
La rivista è accanto ai sacchetti del vomito
92
00:06:55,426 --> 00:06:56,677
Appetitoso, no
93
00:06:57,261 --> 00:07:00,597
Ho ricevuto le risposte dell'ultimo
test. Sono molto incoraggianti
94
00:07:00,806 --> 00:07:02,558
La quantità di globuli bianchi è aumentata
95
00:07:07,855 --> 00:07:11,650
Alessandro Magno ha inventato il kebab
96
00:07:11,734 --> 00:07:14,069
Ne andava pazzo
, è tutto quello che ha mangiato. -Senza senso
97
00:07:16,363 --> 00:07:19,533
Ha inventato la cucina bizantina,
conosciuta in tutto il mondo
98
00:07:20,409 --> 00:07:24,079
Sai cosa mangiavano i romani
: mammelle di maiale
99
00:07:24,329 --> 00:07:27,416
?Mammelle di maiale? Dove l'hai letto
? E' pazzo
100
00:07:29,460 --> 00:07:31,336
Questo è Bruno
, salutalo da parte mia...
101
00:07:34,673 --> 00:07:35,758
Ciao
102
00:07:36,050 --> 00:07:37,509
?Com'è il tempo? bellissimo
. meraviglioso-
103
00:07:38,218 --> 00:07:40,929
Ti chiamo perché ho
una bella notizia per te
104
00:07:41,388 --> 00:07:43,766
Sei seduto? - No.
Allora siediti...
105
00:07:45,309 --> 00:07:47,227
Sono seduto
Hanno chiamato...
106
00:07:48,270 --> 00:07:49,480
Hai ottenuto il lavoro
107
00:07:49,688 --> 00:07:50,898
!Non credo
108
00:07:51,065 --> 00:07:53,025
Vogliono che tu sia a Roma il 28
109
00:07:53,484 --> 00:07:56,361
Mi è stato detto che hai tre giorni
, forse quattro. Non è sicuro
110
00:07:58,614 --> 00:08:00,074
Mamma, ho ottenuto il lavoro
111
00:08:02,159 --> 00:08:05,954
Te l'avevo detto che avrebbe funzionato. ho conosciuto
112
00:08:08,791 --> 00:08:11,043
Baci
Sì, un bacio anche da me-
113
00:08:11,460 --> 00:08:12,503
.Ciao
114
00:08:12,628 --> 00:08:14,922
In questo momento mi è venuta in mente una grande idea
: andrò a Roma
115
00:08:15,339 --> 00:08:17,591
Cosa farai a Roma
, a cena con il Papa
116
00:08:17,841 --> 00:08:21,053
Perché hai messo lo champagne
nel congelatore? Si è trasformata in un blocco di ghiaccio
117
00:08:22,137 --> 00:08:25,307
Quindi cosa stai dicendo? Tua madre
dice che dovrei venire a Roma con te
118
00:08:25,599 --> 00:08:26,642
?Sei pazzo o cosa?
119
00:08:27,768 --> 00:08:30,270
Perché vuoi andare a Roma?
Non indovinerai mai...
120
00:08:30,437 --> 00:08:33,816
.Non preoccuparti. Mi occuperò di tutto
121
00:08:35,025 --> 00:08:39,113
(Sina-Cheetah) (Città del cinema)
122
00:08:53,585 --> 00:08:55,254
?Devi lasciarti trasportare
123
00:08:58,173 --> 00:08:59,716
Se potessi vederti
... con questa cosa
124
00:09:11,395 --> 00:09:13,605
, ti avverto
? Te la caverai da solo, bene
125
00:09:22,239 --> 00:09:25,284
Non puoi entrare quando la luce rossa
è accesa. -Lo so
126
00:09:25,492 --> 00:09:28,579
Dov'è l'ufficio di produzione?
Al primo piano-
127
00:09:28,871 --> 00:09:30,497
Grazie
Non mi dispiace.
128
00:09:30,873 --> 00:09:32,541
Tornerò a prenderti da qui
129
00:09:33,417 --> 00:09:37,212
Al diavolo! La luce rossa non si è spenta
La lampadina deve essere riparata
130
00:09:37,421 --> 00:09:39,506
Vorrebbe entrare, signora
?
131
00:09:39,923 --> 00:09:43,427
Sì, ma devi stare
zitto. Stanno scattando foto. tranquillamente
132
00:09:46,054 --> 00:09:49,016
.tranquillamente. - Grazie
, non mi dispiace-
133
00:09:53,645 --> 00:09:55,606
"Albergo Roma"
134
00:10:16,752 --> 00:10:19,296
Janie, accendi la luce sullo sfondo
.
135
00:10:26,470 --> 00:10:28,680
Parla un'altra lingua oltre
all'italiano? -NO. Nessun'altra lingua
136
00:10:29,014 --> 00:10:30,849
Ce la farai?
Sì, tutti voi...
137
00:10:32,184 --> 00:10:33,227
.Ciao
138
00:10:36,855 --> 00:10:38,941
Prendi, queste sono le pillole di cui parlavo
139
00:10:39,149 --> 00:10:40,943
Li conosco
, volevo qualcosa di più forte
140
00:10:42,319 --> 00:10:44,154
.stai esagerando
...lo so, ma-
141
00:10:44,321 --> 00:10:45,781
.Scusaci un momento, John
142
00:10:46,406 --> 00:10:47,699
Susan è al telefono
143
00:10:47,991 --> 00:10:50,661
Anche Sam ha chiamato da New York
, ha detto che non era importante
144
00:10:50,953 --> 00:10:52,829
Cercherà di raggiungerti stasera
o domani, alla villa
145
00:10:53,080 --> 00:10:54,790
.Al momento ho rinviato l'incontro di una settimana
146
00:10:54,915 --> 00:10:57,125
Ti prendo le chiavi della macchina
, devo spostarla
147
00:10:57,376 --> 00:10:59,294
.sono nel mio cappotto. chiese il comò
148
00:11:00,295 --> 00:11:02,089
Ho chiamato ieri sera
, era sempre occupato
149
00:11:02,339 --> 00:11:04,591
Anch'io ho chiamato, ma te ne sei andato
, io non c'ero...
150
00:11:05,801 --> 00:11:06,969
Non mi sono mosso da qui
151
00:11:07,719 --> 00:11:10,681
Eri da solo? -Certo che ero solo
. Non mentirmi più-
152
00:11:11,223 --> 00:11:13,016
Ascolta, Susan
, non ricominciare
153
00:11:14,351 --> 00:11:15,644
...Ascolta, sono nello studio fotografico
154
00:11:17,479 --> 00:11:19,106
Chiama
Sì-
155
00:11:19,273 --> 00:11:21,108
.Mi hai promesso? -Sì
, non mentirmi-
156
00:11:21,275 --> 00:11:23,735
Senti, facciamo delle foto
... E' un po' difficile parlare, capisci
157
00:11:24,569 --> 00:11:25,654
Mi manchi
158
00:11:26,863 --> 00:11:28,115
...Si lo so
159
00:11:28,573 --> 00:11:30,784
Sono così solo
lo so-
160
00:11:32,327 --> 00:11:33,704
Ho pianto tutta la notte
161
00:11:35,914 --> 00:11:38,208
Susan, smettila di metterti
in situazioni come questa
162
00:11:38,667 --> 00:11:40,794
Porterò
fuori di casa la stronza Alicia
163
00:11:40,877 --> 00:11:43,547
Si spogliò davanti a Brian
nella vasca da bagno
164
00:11:44,423 --> 00:11:46,383
Nella vasca da bagno
Sì-
165
00:11:47,384 --> 00:11:48,760
"Era nuda
. Sì-
166
00:11:50,304 --> 00:11:53,348
Ma... ma cosa ha detto?
Deve aver avuto qualcosa da dire sull'argomento
167
00:11:53,515 --> 00:11:54,975
No, non mi ha detto niente
168
00:11:55,142 --> 00:11:58,687
Susan, Susan, calmati, ascolta
169
00:11:59,730 --> 00:12:03,025
Susan, ascoltami. Ha sette anni e
ha visto una donna nuda, e allora?
170
00:12:03,191 --> 00:12:06,820
?Non è la fine del mondo. L'ha toccata
, ma ha resistito, Steve...
171
00:12:07,612 --> 00:12:10,365
Bene, bene, non lo porterai
dal dottore per quello, vero?
172
00:12:10,657 --> 00:12:12,993
No, non lo porterò
dal dottore, ma licenzierò la ragazza
173
00:12:13,785 --> 00:12:15,412
Devo darle un preavviso
di due settimane
174
00:12:16,621 --> 00:12:17,914
?Due settimane va bene
?O hai bisogno di un mese?
175
00:12:20,667 --> 00:12:23,545
Quando penso a tutti i posti in
cui l'abbiamo portata
176
00:12:23,920 --> 00:12:25,547
.Le ho dato tutte le mie cose
177
00:12:30,093 --> 00:12:32,346
«Ricordi il vestito che indossavo a Parigi
178
00:12:32,429 --> 00:12:33,472
"Gabriella"
179
00:12:35,349 --> 00:12:38,393
Non posso credere
che questa puttana abbia fatto questo
180
00:12:38,685 --> 00:12:41,146
, hai capito? - Ascolta
... Buttala fuori e dimenticatene
181
00:12:41,313 --> 00:12:43,357
.Comunque, era cattiva.Non
importa
182
00:12:44,649 --> 00:12:47,444
Non mi ha mai mostrato
niente. -Steve, non è divertente
183
00:12:47,778 --> 00:12:49,654
Beh, mi stanno aspettando nel luogo delle riprese
, devo chiudere
184
00:12:50,280 --> 00:12:51,948
Ti chiamerò
Ti amo-
185
00:12:52,157 --> 00:12:53,658
Sì, ti amo anch'io
Addio
186
00:13:02,334 --> 00:13:07,005
Mio figlio sta scherzando con la sua tata
?
187
00:13:09,383 --> 00:13:10,509
Ha sette anni
188
00:13:14,930 --> 00:13:16,139
.Dobbiamo parlare
189
00:13:22,270 --> 00:13:24,106
"Sì
. Pabza non dovrebbe essere solo-
190
00:13:24,272 --> 00:13:28,902
Ecco come accadrà: Pabza sarà qui
, ma molte persone hanno lasciato l'albergo
191
00:13:30,278 --> 00:13:34,032
Non sarà solo
, possiamo riportare la macchina sul posto?
192
00:13:34,324 --> 00:13:36,701
Vittorio, porta la macchina
due metri avanti
193
00:13:37,035 --> 00:13:40,330
C'è solo una macchina? - Trovami
più soldi e avrai più macchine
194
00:13:43,875 --> 00:13:45,085
Hai venti minuti
195
00:13:53,427 --> 00:13:55,804
Mi scusi, sta cercando qualcuno
? Voglio parlare con Mr. Elliott-
196
00:13:55,971 --> 00:13:58,682
Voglio solo parlargli per due minuti
Michael, puoi venire un minuto...
197
00:14:01,685 --> 00:14:03,520
Parla con questo tizio
, non so cosa vuole
198
00:14:03,603 --> 00:14:05,689
Voglio solo parlargli
... Cinque minuti. - Con lui? Con chi
199
00:14:05,856 --> 00:14:07,357
Sono un giornalista. Con il signor Elliott
200
00:14:07,566 --> 00:14:09,651
Ho percorso oltre 600 km
per parlargli
201
00:14:09,985 --> 00:14:12,237
Di cosa vuoi parlargli
? Voglio intervistarlo-
202
00:14:12,446 --> 00:14:13,697
No, è impegnato. sta lavorando
203
00:14:13,780 --> 00:14:15,282
È fuori discussione
che rilasci un'intervista adesso
204
00:14:15,407 --> 00:14:17,492
Sta lavorando adesso? Guardalo
... non sta facendo niente
205
00:14:17,826 --> 00:14:20,620
Hai parlato con il suo addetto stampa
... Solo un momento, okay? Rafaela
206
00:14:20,787 --> 00:14:22,539
Chi l'ha messo qui?
Vuole intervistare il signor Elliott...
207
00:14:22,622 --> 00:14:23,707
Niente interviste
208
00:14:23,874 --> 00:14:28,503
Sono un giornalista. Va bene per il film
No, a nessuno è permesso entrare...
209
00:14:28,587 --> 00:14:31,590
Adesso stanno girando. Intervistarlo è fuori questione
. -Steve! Signor Elliott
210
00:14:31,756 --> 00:14:34,092
Ti ho detto che non rilascia interviste
, ti ho detto di lasciare il posto
211
00:14:34,217 --> 00:14:36,553
Ho solo alcune domande
Cosa fare? Vuole un colloquio-
212
00:14:37,387 --> 00:14:40,515
Portalo via di qui
Arnaldo! Arnaldo-
213
00:14:42,267 --> 00:14:43,977
Questo non è il momento giusto. Per favore
, Steve!
214
00:14:44,478 --> 00:14:47,439
Fermi, pazzi
, lasciatemi in pace
215
00:14:47,856 --> 00:14:52,152
Lasciami in pace
Mi sentirai di nuovo
216
00:14:52,277 --> 00:14:55,780
Non sai con chi hai a che fare
! Non finirà così
217
00:15:01,036 --> 00:15:03,121
!Cosa ti è successo? Non è un cane
218
00:15:03,663 --> 00:15:05,624
È un giornalista, che è venuto a intervistarti
219
00:15:07,167 --> 00:15:10,128
Per tua informazione, questo giornalista
è mio padre
220
00:15:11,671 --> 00:15:13,673
Ascolta, volevo davvero
partecipare a questo film
221
00:15:13,965 --> 00:15:15,467
Volevo davvero interpretare Gabriela
222
00:15:15,634 --> 00:15:17,469
Non posso lavorare con te
Mi fai star male
223
00:15:17,677 --> 00:15:19,888
Non mi interessa il tuo ruolo
, te lo puoi ficcare su per il culo
224
00:15:20,055 --> 00:15:23,141
Aspetta un attimo, solo un attimo
, resta qui
225
00:15:23,517 --> 00:15:25,602
Cosa pensi a te stesso
?Ho altre cose da fare
226
00:15:25,936 --> 00:15:28,688
Figurati che anche io lavoro qui
, quindi non è il momento giusto
227
00:15:28,855 --> 00:15:30,899
E giusto perché tu lo sappia, i giornalisti
mi danno sui nervi!
228
00:15:31,066 --> 00:15:33,109
E anche tu mi dai sui nervi,
cosa pensi che io sia?
229
00:15:33,610 --> 00:15:35,195
E cosa credi di essere?
230
00:16:10,522 --> 00:16:11,565
Aspettare!
231
00:16:12,190 --> 00:16:15,110
Ok, basta, basta
, farò questa intervista
232
00:16:16,736 --> 00:16:20,699
Ascolta, va bene, va bene. Lo farò
?Farò l'intervista, okay
233
00:16:20,907 --> 00:16:21,992
Basta piangere
234
00:16:23,535 --> 00:16:26,997
.Mi dispiace. - È idiota
, mi scuso. Scusa
235
00:16:30,792 --> 00:16:32,294
.È colpa mia
236
00:16:38,049 --> 00:16:39,634
.No, non guardarmi così
237
00:16:43,763 --> 00:16:47,434
Ti senti meglio
? Va tutto bene
238
00:16:47,809 --> 00:16:48,852
.Aspettare
239
00:16:51,855 --> 00:16:57,402
.È ridicolo. Tutti ci guardano,
chi se ne frega? chi se ne frega, ok-
240
00:17:01,406 --> 00:17:04,284
Il tassista mi guarda allo specchio
e mi chiede:
241
00:17:04,868 --> 00:17:06,828
Mi scusi, lei è Steve Elliott
, l'attore
242
00:17:07,120 --> 00:17:08,496
". Gli ho risposto: "Sì, sono io
243
00:17:09,873 --> 00:17:12,375
Mi ha chiesto
: "Conosci Jerry Lewis?"
244
00:17:12,751 --> 00:17:15,795
Gli ho risposto: "Sì, sì
". Conosco Jerry Lewis
245
00:17:17,255 --> 00:17:20,884
Si voltò verso di me con un grande sorriso
e mi disse: "Sai una cosa
246
00:17:22,052 --> 00:17:24,137
".Ho scopato la sua segretaria"
247
00:17:25,472 --> 00:17:27,015
...ero sbalordito
248
00:17:27,307 --> 00:17:30,393
Sai perché
, perché l'hai fottuta anche tu...
249
00:17:33,980 --> 00:17:35,899
Perché pensi questo, perché
l'ho anche scopata ...
250
00:17:36,024 --> 00:17:39,069
Si sono fottuti tutti la segretaria
di Jerry Lewis
251
00:17:43,782 --> 00:17:46,242
Ha ottenuto il suo colloquio
, torna domani mattina
252
00:17:46,910 --> 00:17:48,787
E Steve Elliott? l'hai visto
? si-
253
00:17:49,371 --> 00:17:51,873
Come sta?
Non male...
254
00:17:54,000 --> 00:17:57,253
E tu, quando inizi
? Ho cinque giorni di riprese-
255
00:17:57,462 --> 00:17:58,838
Non potrò tornare indietro
256
00:17:58,963 --> 00:18:01,883
Devo essere a Parigi il 5.
Cominciano le prove per la televisione
257
00:18:02,175 --> 00:18:04,678
Oddio, la vacanza è stata davvero breve
.
258
00:18:05,887 --> 00:18:08,765
Beh, dovrei darti un po' di riposo
, hai bisogno di dormire
259
00:18:09,683 --> 00:18:12,060
Baci,
ti chiamo domani...
260
00:18:12,477 --> 00:18:13,520
.Ciao
261
00:18:19,025 --> 00:18:23,405
Sai qual è il suo sport preferito?
La pesca
262
00:18:24,280 --> 00:18:28,118
.Deve aver riso di me
?Penso che sia molto simpatico, e tu
263
00:18:28,368 --> 00:18:29,953
Penso che sia terribile
264
00:18:31,663 --> 00:18:33,915
"Beh, forse dovresti sdraiarti per dormire ora
. Basta così
265
00:18:36,376 --> 00:18:43,883
Ascolta, penso che tu abbia un problema
con il tuo registratore vocale. - Che stronza
266
00:18:47,971 --> 00:18:50,098
Ciao, come va?
Ciao-
267
00:18:51,474 --> 00:18:53,852
Hai ricevuto molta attenzione ieri
. Guarda questo...
268
00:18:54,769 --> 00:18:57,605
.Amazed Pizni
.Gli piacciono le persone con carattere
269
00:18:59,399 --> 00:19:00,442
Cosa sei, in realtà?
270
00:19:00,942 --> 00:19:04,404
Inglese, francese, italiano,
non lo so. -Allora sei italiano
271
00:19:04,612 --> 00:19:06,156
Conosci Pavza
?
272
00:19:07,157 --> 00:19:09,492
Il migliore di tutti
i più grandi poeti italiani
273
00:19:10,785 --> 00:19:13,913
Quando penso che servono soldi americani
per fare un film sulla vita di Pavza
274
00:19:14,247 --> 00:19:15,999
Elliott è un ottimo giocatore
, non ho niente contro di lui
275
00:19:16,207 --> 00:19:18,877
Ma è come portare Maturiani
a fare Hemingway
276
00:19:22,255 --> 00:19:23,840
Prova a dirlo in un'altra lingua
277
00:19:25,216 --> 00:19:27,218
La morte verrà e
i suoi occhi saranno i tuoi occhi
278
00:19:27,427 --> 00:19:29,471
Vero, ma non ha
la stessa fragranza, vero?
279
00:19:34,142 --> 00:19:35,185
Arrivederci. Ciao
280
00:19:36,144 --> 00:19:38,354
Paolo! -Scusa,
grazie-
281
00:19:41,149 --> 00:19:46,237
.Ciao
?Ciao, Jane. Cosa c'è di nuovo-
282
00:19:47,155 --> 00:19:48,698
Vieni a vedere l'ambientazione
.
283
00:19:48,907 --> 00:19:50,325
Come stai?
Bene, grazie-
284
00:19:53,453 --> 00:19:55,789
Mi piace tuo padre
Sembra interessante
285
00:19:58,458 --> 00:20:01,920
«Si comporta sempre così
, dipende da quando. -Decisamente-
286
00:20:10,512 --> 00:20:15,975
Sai, Gabriela è una ragazza
come te. Molto bella, ha carattere
287
00:20:18,394 --> 00:20:20,772
E un giorno incontra Pavza in
un bar
288
00:20:22,106 --> 00:20:23,358
...ma lui
289
00:20:23,525 --> 00:20:27,195
Non sa ballare, non sa
muoversi. Sa solo scrivere
290
00:20:27,946 --> 00:20:30,490
Non appena la vede
, se ne innamora
291
00:20:33,034 --> 00:20:36,246
Quando vuole fare l'amore con te
, non può
292
00:20:37,080 --> 00:20:40,708
Ma la cosa più importante è
che questa è l'ultima donna che ha amato
293
00:20:41,251 --> 00:20:42,836
.tre giorni prima di morire
294
00:20:56,808 --> 00:20:58,142
.Un posto per una persona
295
00:21:01,521 --> 00:21:02,689
.Grazie
296
00:21:10,071 --> 00:21:11,573
Jane, unisciti a noi
297
00:21:17,328 --> 00:21:18,371
?Cosa c'è di nuovo
298
00:21:23,501 --> 00:21:25,295
Vi ho visti entrambi
299
00:21:45,398 --> 00:21:48,860
Confuso tra un film con Jessica
Lynch e un film con Jessica Lange
300
00:21:55,992 --> 00:21:57,702
Da quanto tempo stai filmando?
301
00:21:59,078 --> 00:22:01,539
Poche settimane
Oh, hai iniziato tanto tempo fa...
302
00:22:01,789 --> 00:22:03,750
.forse anche troppo lungo
303
00:23:09,190 --> 00:23:10,733
.Non so ballare
304
00:23:12,944 --> 00:23:14,404
...no, io
.vengo-
305
00:23:28,626 --> 00:23:30,545
Non so ballare
, mi dispiace
306
00:23:30,962 --> 00:23:34,507
Chi sei?
È da tanto che mi guardi
307
00:23:35,967 --> 00:23:37,677
Mi chiamo Pabza
308
00:23:38,553 --> 00:23:40,430
Sono uno scrittore
? Tu scrivi storie-
309
00:23:42,682 --> 00:23:46,644
Storie di persone come me
?Scrivi la mia storia.
310
00:23:49,230 --> 00:23:50,440
?SÌ
311
00:23:51,065 --> 00:23:52,400
Lo inventerò
312
00:23:55,945 --> 00:23:57,238
.Mi piacerebbe rivederti
313
00:23:58,948 --> 00:24:00,116
.Non lo so
314
00:24:01,451 --> 00:24:03,077
Non mi piace molto
la gente della città
315
00:24:04,078 --> 00:24:05,788
.Parlano troppo bene
316
00:24:09,792 --> 00:24:10,918
Kat!
317
00:24:17,300 --> 00:24:19,343
È stato molto bello
Vado alla mia roulotte-
318
00:24:37,487 --> 00:24:39,822
Ho camminato almeno due chilometri
!
319
00:24:40,156 --> 00:24:41,783
Non sapevo dovessi venire
320
00:24:42,575 --> 00:24:45,203
Steve! - Questo stupido tassista
mi ha lasciato alla fine di Via Apia
321
00:24:45,995 --> 00:24:47,038
Lo sciocco era confuso dal numero
322
00:24:47,205 --> 00:24:49,540
Perché non hai detto che
avrei mandato un'auto all'aeroporto ?
323
00:24:49,874 --> 00:24:51,459
Sto sudando come un maiale
Non male...
324
00:24:51,667 --> 00:24:55,463
Hai un bell'aspetto, Steve. Mi hanno incaricato tutti
di darti un bacio a nome loro
325
00:24:55,546 --> 00:24:57,882
Se condivido tutti i baci vedrò
!" Come la band di "We are the world
326
00:25:00,426 --> 00:25:04,764
Olga, questo è Sam
, ciao. -Molto bello-
327
00:25:05,264 --> 00:25:06,974
Devo andare all'aeroporto
per il volo delle sei
328
00:25:07,100 --> 00:25:09,435
Domani devo essere
a Los Angeles
329
00:25:09,602 --> 00:25:12,313
?Che cosa? Te ne vai oggi
, è l'unico modo...
330
00:25:12,563 --> 00:25:14,315
Devo essere più veloce della
differenza di fuso orario
331
00:25:15,233 --> 00:25:17,443
Una bella casa
Susan la adorerà
332
00:25:18,319 --> 00:25:22,406
Cosa sta succedendo, Sam?
Niente. è niente-
333
00:25:25,076 --> 00:25:26,786
Vuoi davvero farmi credere che
l'hai fatto fino in fondo
334
00:25:26,953 --> 00:25:28,955
Solo per vedere se
a Susan piacerebbe questa casa
335
00:25:29,163 --> 00:25:30,456
!?Ma stai scherzando
336
00:25:32,667 --> 00:25:35,545
"Le riprese stanno andando bene.
Sei soddisfatto?" - Va tutto bene
337
00:25:37,130 --> 00:25:39,966
?E le aggressioni? Hai visto qualcosa
?Sei soddisfatto?
338
00:25:41,592 --> 00:25:43,344
«Be', forse dicci già cos'è successo
339
00:25:45,138 --> 00:25:47,557
Il progetto di Werner
finalmente si realizza
340
00:25:47,723 --> 00:25:49,517
Gli ho detto
che sei andato via per tre mesi
341
00:25:50,059 --> 00:25:51,769
, che stai girando un film in Italia
342
00:25:51,936 --> 00:25:55,314
che tratta della vita di un
intellettuale comunista, con un regista sconosciuto
343
00:25:56,274 --> 00:25:57,984
.sono disposti a pagare la tua multa
344
00:26:09,620 --> 00:26:10,705
Ciao
345
00:26:12,081 --> 00:26:13,624
Ciao Susanna. aspetta un secondo
346
00:26:18,963 --> 00:26:20,131
,farmaco
347
00:26:20,506 --> 00:26:22,216
Se vuoi
, resta il mio agente
348
00:26:22,383 --> 00:26:23,885
, o il mio amico
349
00:26:24,135 --> 00:26:28,055
Non fare più una cosa del genere
? Cos'è successo, cara?
350
00:26:29,348 --> 00:26:30,641
.SÌ
351
00:26:30,850 --> 00:26:32,351
.Si te l'ho detto
352
00:26:52,163 --> 00:26:54,123
Penso che resterò un giorno o due
353
00:26:56,125 --> 00:26:59,253
Tranquilli, ragazzi, per favore
, non è un problema. ne parleremo dopo-
354
00:27:01,297 --> 00:27:04,634
Bene, signori, per favore,
state tutti zitti. Grazie
355
00:27:08,012 --> 00:27:09,430
?Acqua per rinfrescarsi
356
00:27:12,516 --> 00:27:13,643
.Grazie
357
00:27:15,228 --> 00:27:17,104
Affrettarsi. Per favore, faccia in fretta
358
00:27:22,401 --> 00:27:25,196
Dino, hai visto i tuoi due attori
che stanno sviluppando una bella storia d'amore
359
00:27:26,614 --> 00:27:28,824
.No, non devo ridere troppo in questo momento
...In effetti, lo sono
360
00:27:29,033 --> 00:27:32,536
Perché le risate provocano le rughe? Esatto
. No. Non ho voglia di ridere-
361
00:27:32,620 --> 00:27:35,665
.beh, fai attenzione. Scattare foto
Chiedo silenzio
362
00:27:36,249 --> 00:27:39,252
Puoi iniziare. Attenzione
!Il club-
363
00:27:40,378 --> 00:27:41,420
scattare foto
364
00:27:41,504 --> 00:27:43,506
Pabza, scena 10/5
Prima volta
365
00:27:57,520 --> 00:27:59,021
Buonasera
Buonasera-
366
00:27:59,730 --> 00:28:01,440
Nessun messaggio
No, nessun messaggio
367
00:28:20,084 --> 00:28:23,546
Mi sono quasi addormentato
È così tranquillo qui. Non senti niente
368
00:28:25,381 --> 00:28:27,717
Spero di non averti spaventato
, di certo non...
369
00:28:29,385 --> 00:28:33,264
Volevo che bevessimo qualcosa insieme
, possiamo bere qualcosa qui?
370
00:28:34,724 --> 00:28:38,311
...il bar è chiuso a quell'ora, ma
c'è da bere in camera mia
371
00:28:39,854 --> 00:28:42,315
«C'è un open bar. stai arrivando?
372
00:28:44,400 --> 00:28:45,484
.OK
373
00:28:53,784 --> 00:28:55,161
.Questo è il diario di Pebza
374
00:28:56,537 --> 00:28:57,580
.è fantastico
375
00:28:59,123 --> 00:29:00,750
, parla della creazione
376
00:29:01,709 --> 00:29:03,127
.e sulla sua difficoltà a vivere
377
00:29:03,252 --> 00:29:05,379
Leggi le parole
e dici a te stesso: "Sì, giusto
378
00:29:05,963 --> 00:29:07,923
.sì, è proprio così"
379
00:29:08,924 --> 00:29:11,969
“È vero!”
E pensi di soffrire con lui
380
00:29:14,138 --> 00:29:17,767
, ha esigenze così elevate
... lo è
381
00:29:21,270 --> 00:29:22,980
.così solo
382
00:29:23,147 --> 00:29:26,067
Non è felice
, ma continua a sperare
383
00:29:26,400 --> 00:29:27,610
...con le donne
384
00:29:27,943 --> 00:29:31,072
La situazione è la stessa. Si è sempre innamorato
, sì, si innamora delle donne
385
00:29:31,614 --> 00:29:34,742
Ma ogni volta che li perde,
perde tutti quelli a cui si è avvicinato
386
00:29:46,545 --> 00:29:48,589
?tardi. Siete stanchi
387
00:29:50,591 --> 00:29:52,009
.Non riesco ad addormentarmi
388
00:29:53,219 --> 00:29:56,055
Dormo a malapena
Solo occasionalmente, sul sito delle riprese
389
00:29:56,806 --> 00:29:59,183
, mi piace camminare per le strade di notte
, lo faccio sempre
390
00:29:59,266 --> 00:30:00,768
...a New York, a Londra
391
00:30:02,728 --> 00:30:04,730
Quando parti?
Il giorno dopo...
392
00:30:07,066 --> 00:30:11,737
Sai dove Paveza si è suicidato
? In un albergo chiamato "Rome Hotel
393
00:30:12,738 --> 00:30:14,115
.proprio come questo albergo
394
00:30:35,428 --> 00:30:38,347
.Cosa sta succedendo? - Va tutto bene, è nella stanza
!? È nella sua stanza-
395
00:30:38,848 --> 00:30:42,977
È nella stanza! -C'è un problema? - Nessun problema
Niente panico, va tutto bene
396
00:30:43,144 --> 00:30:44,186
!?Va tutto bene
397
00:30:44,270 --> 00:30:46,355
Sono le tre, smetti
di fare foto alle sette e va tutto bene?
398
00:30:46,605 --> 00:30:49,400
Dino, vai a parlargli
, è fuori discussione. Non mi muovo da qui-
399
00:30:49,733 --> 00:30:52,027
Beh, hai intenzione di prenderlo
?Vuole vedere Jane. -Che cosa-
400
00:30:56,115 --> 00:30:58,159
Steve vuole vederti
... Io? -SÌ-
401
00:30:58,451 --> 00:30:59,910
Perché vuole parlare con te ?
402
00:31:00,202 --> 00:31:02,830
«È nella sua stanza. Sai dov'è
? No. -Dai, ti faccio vedere-
403
00:31:39,200 --> 00:31:42,620
Cosa vuoi? Per tagliarmi
a metà? Beh, mi chiamo
404
00:31:42,953 --> 00:31:45,456
Sì, baci
Sì, va bene
405
00:31:54,757 --> 00:31:55,799
.Ciao
406
00:31:58,302 --> 00:31:59,386
?vuoi bere qualcosa?
407
00:32:07,770 --> 00:32:10,564
«Guarda che regalo ho ricevuto da John
408
00:32:15,361 --> 00:32:16,403
Dai
409
00:33:11,709 --> 00:33:12,918
.Andiamo
410
00:34:21,111 --> 00:34:22,363
.perdonami
411
00:34:36,627 --> 00:34:38,087
No, mi hai fatto male
412
00:35:00,067 --> 00:35:01,193
Kat!
413
00:35:13,747 --> 00:35:16,709
.Steve, Steve, Steve
414
00:35:17,668 --> 00:35:19,545
Era buono, era molto buono
415
00:35:20,212 --> 00:35:22,047
.ma il tuo raggio d'azione era aperto
416
00:35:23,173 --> 00:35:24,717
.Ti dico, guardalo
417
00:35:28,220 --> 00:35:29,680
.Durante l'intero servizio fotografico
418
00:35:40,774 --> 00:35:43,193
Molto bene
Ripeteremo di nuovo il passaggio
419
00:35:45,446 --> 00:35:48,240
Perché vuoi ripetere il passaggio?
Stai perdendo Pabza-
420
00:35:48,407 --> 00:35:51,410
Non sto perdendo Pebza
Non sto perdendo lui, Pebza
421
00:35:51,618 --> 00:35:54,037
.Pabza è entrato nel mio sangue
?Dannazione, non vedi niente
422
00:35:54,413 --> 00:35:55,956
?Non te l'aspettavi, vero?
423
00:35:57,374 --> 00:35:58,417
.NO
424
00:36:00,878 --> 00:36:01,920
.NO
425
00:36:05,549 --> 00:36:07,968
?Sei qui? Cosa c'è di nuovo
426
00:36:08,927 --> 00:36:12,097
Vuoi mangiare con noi stasera
?
427
00:36:13,599 --> 00:36:14,641
Sicuro?
428
00:36:15,893 --> 00:36:18,854
Sì, ne sono sicuro
.
429
00:36:19,897 --> 00:36:21,023
Ti aspetteremo fuori
430
00:36:26,403 --> 00:36:28,697
Jane! Jane
431
00:36:31,784 --> 00:36:34,244
.No, no, no
, non quelle scarpe, no
432
00:36:34,453 --> 00:36:38,874
Bibi, grazie, ciao
, arrivederci. siediti in avanti
433
00:36:40,751 --> 00:36:43,545
Ciao, ciao, sei grande
, sei bellissima
434
00:36:44,880 --> 00:36:46,089
.Ciao
435
00:36:56,517 --> 00:36:59,228
Accidenti, ho perso di nuovo le scarpe
Steve, sei fastidioso...
436
00:36:59,353 --> 00:37:01,396
.Guarda, De Niro sta girando un nuovo film
437
00:37:01,563 --> 00:37:03,232
Sì, hanno finito le riprese
una settimana fa
438
00:37:04,775 --> 00:37:06,735
"Dove vuoi andare stasera
? Vuoi mangiare a casa?"
439
00:37:08,654 --> 00:37:10,989
Forse vuole tornare al suo hotel,
vuoi che andiamo al tuo hotel?
440
00:37:11,532 --> 00:37:12,866
.no, no, va bene
441
00:37:19,414 --> 00:37:21,250
Si sono lasciati quando ero piccolo
442
00:37:23,460 --> 00:37:25,712
Vivevamo a Londra
, lui lavorava alla BBC
443
00:37:26,672 --> 00:37:27,714
...E
444
00:37:27,881 --> 00:37:32,177
E mia madre lo ha lasciato
, ha aperto una galleria d'arte a Parigi
445
00:37:33,303 --> 00:37:36,807
Mi iscrisse a una scuola bilingue
in modo che potessi parlare inglese con lui
446
00:37:37,850 --> 00:37:40,894
, ci vedevamo raramente
... e quando ci vedevamo
447
00:37:42,145 --> 00:37:44,648
...era triste. Sembra
448
00:37:45,023 --> 00:37:46,817
.La nostra perdita lo ha distrutto
449
00:37:47,401 --> 00:37:48,902
«Così ha iniziato a bere
450
00:37:51,154 --> 00:37:54,616
E poi un giorno è tornato a Parigi
?E sono tornati insieme-
451
00:37:55,576 --> 00:37:56,952
.SÌ. È strano
452
00:37:57,160 --> 00:37:59,288
, hanno ricominciato tutto da capo, da zero
... per così dire
453
00:37:59,580 --> 00:38:01,790
Non hanno trovato nessuno migliore
altrove
454
00:38:03,375 --> 00:38:04,751
.in realtà lo sono, sai
455
00:38:06,003 --> 00:38:07,504
Supervisionato da illusioni
456
00:38:07,796 --> 00:38:11,133
Penso che tuo padre sia fantastico
! È malato di mente...
457
00:38:13,176 --> 00:38:14,511
.ma lei è all'altezza del compito
458
00:38:14,678 --> 00:38:17,139
Questo compensa tutto
? Ecco perché si sono sposati-
459
00:38:18,599 --> 00:38:20,434
No, si sono sposati perché erano belli
460
00:38:27,858 --> 00:38:29,401
Vuoi stare con me stanotte?
461
00:38:34,615 --> 00:38:38,577
.Sì
...Steve! Steve-
462
00:38:41,038 --> 00:38:45,208
Questa è Beatrice. Questo è Steve,
molto simpatico. - E Jane. -Buonasera-
463
00:38:49,379 --> 00:38:50,547
.Parla solo italiano
464
00:38:50,797 --> 00:38:52,758
Parlo solo italiano
, è quello che ho detto...
465
00:38:53,175 --> 00:38:54,551
.ma è molto carina
466
00:38:54,927 --> 00:38:57,387
Lei lavora al "Beltrami",
mi ha aperto il negozio alle 22:00
467
00:38:57,471 --> 00:38:59,348
E lei non ha chiesto il pagamento
, io chiedo un aumento
468
00:39:01,016 --> 00:39:03,518
.Cosa sta succedendo? Non hai mangiato niente
." Davvero, siamo al ristorante Alfredo
469
00:39:03,685 --> 00:39:05,729
È qui che sono state inventate le fettuccine,
lo sapevi?
470
00:39:05,938 --> 00:39:09,900
?perfetto. -Cosa vorresti
? Gelato-
471
00:39:10,192 --> 00:39:12,653
?Gelato? -SÌ. - Grande gelato
Sì-
472
00:39:12,778 --> 00:39:17,240
Grande gelato! Un cameriere
e del vino. Signore, per favore
473
00:39:17,866 --> 00:39:21,328
.perfetto. Un grande gelato
...beh, due gelati, gelato
474
00:39:21,662 --> 00:39:23,246
Gelato grande e gelato enorme
475
00:39:32,923 --> 00:39:35,425
Cosa?
Niente...
476
00:39:39,388 --> 00:39:41,264
Sei sballato?
No-
477
00:39:46,520 --> 00:39:47,688
.neanche io
478
00:39:53,735 --> 00:39:54,778
?chi è la
479
00:40:00,742 --> 00:40:01,868
?chi è la
480
00:40:08,083 --> 00:40:11,044
?che cos 'era questo? C'era qualcuno lì
, non lo so...
481
00:40:19,011 --> 00:40:20,095
?ti senti meglio
482
00:40:22,848 --> 00:40:27,102
,NO. - E' la marijuana, è forte
... E penso che abbiamo fumato un po' troppo
483
00:40:31,398 --> 00:40:34,109
Jane, calmati
, tu... -no-
484
00:40:34,276 --> 00:40:35,485
.Aspettare
485
00:40:36,028 --> 00:40:39,156
?Rimani qui. Non muoverti, ok?
486
00:40:39,823 --> 00:40:40,866
torno subito
487
00:40:47,581 --> 00:40:48,790
!Dannazione
488
00:40:52,335 --> 00:40:53,670
?Dove l'ha messo?
489
00:41:06,141 --> 00:41:07,601
.prendilo, bevilo
490
00:41:09,811 --> 00:41:10,979
!NO
491
00:41:23,867 --> 00:41:29,247
,Perdonami. - Jane, resta qui
... se vuoi, o vieni con me, ma
492
00:41:30,874 --> 00:41:33,877
Vado a guardare la TV in soggiorno
?
493
00:41:50,185 --> 00:41:53,063
... voglio"
? Vuoi di più. Giusto-
494
00:41:53,355 --> 00:41:55,941
.Si, esattamente. Voglio di più"
495
00:41:56,274 --> 00:41:57,818
.Giusto. Voglio di più"
496
00:41:58,026 --> 00:41:59,694
.non ne avrai mai abbastanza"
497
00:41:59,820 --> 00:42:02,447
"Cosa ne pensi, Rocky?"
Questo non mi è mai successo
498
00:42:03,740 --> 00:42:06,743
"Otterrai un aumento"
Che tu lo voglia o no
499
00:42:06,952 --> 00:42:09,955
Il grande omicidio"
Sì, il grande omicidio-
500
00:42:11,748 --> 00:42:14,751
...dai, prego"
!Basta-
501
00:42:24,094 --> 00:42:26,138
"...non ne vuoi abbastanza"
502
00:42:29,599 --> 00:42:30,851
"Gli Specchi"
503
00:43:08,889 --> 00:43:09,931
?Tu vieni
504
00:43:19,566 --> 00:43:22,986
"Viaggiatori in Italia a Tripoli"
, volo 880
505
00:43:23,278 --> 00:43:25,405
"."Imbarco immediato dal gate 22
506
00:43:36,333 --> 00:43:37,500
!padre
507
00:43:42,464 --> 00:43:43,673
...Dio
508
00:44:09,699 --> 00:44:13,078
?Ciao. sei già addormentato
509
00:44:13,703 --> 00:44:18,750
Beh, dovremmo dire buonanotte
a tutti
510
00:44:19,042 --> 00:44:21,503
Buonanotte Michael
Ciao-
511
00:44:21,586 --> 00:44:26,758
Buonanotte a Dino, John e Sam
Buonanotte, buonanotte-
512
00:44:27,550 --> 00:44:29,678
«Olga, Olga, scusa
513
00:44:30,553 --> 00:44:32,514
Dante, aiutaci
514
00:44:32,639 --> 00:44:35,141
Buona, buonasera a tutti
Il mio aereo parte all'alba
515
00:44:35,392 --> 00:44:37,102
Buonanotte, John.
Buonanotte, Sam...
516
00:44:37,269 --> 00:44:38,853
Ciao Michael
, a presto, Susan
517
00:44:39,062 --> 00:44:40,105
.Buona notte, Sam
518
00:44:40,188 --> 00:44:41,398
Papà ed io torniamo tra dieci minuti
?
519
00:44:41,481 --> 00:44:44,234
.quando finiamo di metterli a dormire
...ciao Steve. -Caro-
520
00:44:45,068 --> 00:44:46,486
Tesoro,
digli che sto arrivando ...
521
00:44:46,695 --> 00:44:48,363
!farmaco! farmaco
522
00:44:51,408 --> 00:44:52,617
?Chi ti accompagna all'aeroporto?
523
00:44:52,826 --> 00:44:55,120
Ho ordinato un taxi
, non voglio disturbare nessuno
524
00:44:55,912 --> 00:44:58,206
Buon volo
? Sei arrabbiato con me?
525
00:44:59,082 --> 00:45:01,042
Vai a farti fottere!
526
00:45:02,419 --> 00:45:05,213
Non preoccuparti, spiegherò loro
che questo sarà un grande film
527
00:45:05,297 --> 00:45:07,007
.anche se ci appari
528
00:45:12,595 --> 00:45:13,930
Ecco fatto, si sono addormentati
529
00:45:14,264 --> 00:45:18,101
Susan, dai, siediti. - Prendo
il mio bicchiere. L'ho lasciata lì
530
00:45:40,457 --> 00:45:42,083
...non so cosa sia, Susan, ma
531
00:45:42,459 --> 00:45:44,711
Forse le differenze di fuso orario
ti influenzano
532
00:45:45,420 --> 00:45:49,299
Ma mi sembri molto attraente
No, non farmi questo...
533
00:45:49,674 --> 00:45:53,011
So che non crederai a quello che sto
dicendo, ma sono contento che tu sia venuto
534
00:45:53,845 --> 00:45:58,683
il bastardo Ha fatto tutto il possibile
per farmi restare a New York. per la vita
535
00:45:58,892 --> 00:46:03,229
Susan, sei fantastica. -Grazie
. Dovresti tornare a fare film-
536
00:46:03,605 --> 00:46:06,274
Farò un remake di
"Enog is the night"
537
00:46:06,524 --> 00:46:08,568
Sarai Zelda
, sarà un trionfo cinematografico
538
00:46:08,860 --> 00:46:14,074
Se Susan torna al cinema
, non sarà per il rinnovo di un film
539
00:46:14,657 --> 00:46:18,745
In ogni caso, non condividerà mai
il ruolo da protagonista
540
00:46:18,912 --> 00:46:20,955
Nemmeno con te
, soprattutto non con me...
541
00:46:22,207 --> 00:46:23,666
.Non lo rischierei
542
00:46:24,667 --> 00:46:26,878
.Lei è la star, non io
543
00:46:28,254 --> 00:46:31,883
È molto chiaro
quando c'è un drink vicino al suo naso
544
00:46:32,634 --> 00:46:35,678
, dopo tre o quattro bicchieri
... ha dei flash
545
00:46:36,679 --> 00:46:39,307
Genio
... Poco prima che si addormentasse
546
00:47:08,670 --> 00:47:09,712
Ciao
547
00:47:10,588 --> 00:47:11,756
.Buonasera
548
00:47:14,134 --> 00:47:15,260
?Come stai
549
00:47:16,344 --> 00:47:17,971
.io... volevo sentirti
550
00:47:20,390 --> 00:47:23,476
"Troppo tardi
. No, no, va bene-
551
00:47:26,187 --> 00:47:28,314
Non sei solo
No-
552
00:47:34,070 --> 00:47:35,572
.Ti amo
553
00:47:37,949 --> 00:47:39,659
.Mi manchi
554
00:47:43,663 --> 00:47:44,998
.Buona notte
555
00:48:12,108 --> 00:48:13,485
«Hai dormito con lui
556
00:48:15,195 --> 00:48:16,446
?Che cosa
557
00:48:17,155 --> 00:48:19,824
Hai dormito con lui? solo così lo so
558
00:48:20,783 --> 00:48:21,910
.Fermare
559
00:48:23,536 --> 00:48:25,163
Comunque, so che sei
andata a letto con lui
560
00:48:26,498 --> 00:48:29,792
Me l'aspettavo
? Perché dici che...
561
00:48:31,544 --> 00:48:32,754
.Non lo so
562
00:48:35,381 --> 00:48:36,591
.semplice
563
00:48:41,095 --> 00:48:42,388
«Gli hai parlato di me
564
00:48:44,933 --> 00:48:45,975
.SÌ
565
00:48:49,395 --> 00:48:52,815
Cosa gli hai detto?
E' davvero fantastico
566
00:48:53,066 --> 00:48:56,402
Inoltre gli hai parlato anche di me
, cosa gli hai detto?
567
00:49:16,756 --> 00:49:18,341
? Incontrarlo di nuovo
568
00:49:20,677 --> 00:49:22,011
.Non lo so
569
00:49:26,933 --> 00:49:28,643
Dannazione
, ora non riesco ad addormentarmi
570
00:49:31,771 --> 00:49:33,022
.Grazie
571
00:49:43,157 --> 00:49:47,203
.Chi è lei? -Jane Steiner
, interpreta Gabriela
572
00:49:56,254 --> 00:49:57,880
, odia quest'uomo
e odia questo film
573
00:49:58,131 --> 00:49:59,591
.e io odio l'Italia
574
00:50:00,550 --> 00:50:02,093
Abbiamo sparato 23 volte
575
00:50:03,011 --> 00:50:04,637
Continuava a cambiare
la posizione della telecamera
576
00:50:04,721 --> 00:50:07,515
Sai cosa vuol dire girare una scena
!?23 volte? -23
577
00:50:07,682 --> 00:50:08,808
!?23 volte
578
00:50:08,891 --> 00:50:09,934
Ciao Dino
579
00:50:10,893 --> 00:50:13,146
Martini o whisky
Entrambi, per favore...
580
00:50:13,855 --> 00:50:17,400
Ciao Susanna. - Ho sviluppato
tutte le fotografie. - Beh, l'hai fatto
581
00:50:17,859 --> 00:50:20,403
Forse c'è una buona foto
, non si sa mai
582
00:50:26,326 --> 00:50:29,621
Ascolta, Steve adora il film
, lo so. Lui mi ha detto
583
00:50:29,996 --> 00:50:34,292
E non è una persona facile
, ultimamente è un po' arrabbiato
584
00:50:35,084 --> 00:50:36,127
Forse è il tempo
585
00:50:36,252 --> 00:50:38,546
Non è il tempo, Susan
, sei tu. Dovrebbe essere solo
586
00:50:38,755 --> 00:50:41,716
Non appena arrivi nel luogo delle riprese
, tu e lui litigate senza sosta
587
00:50:41,799 --> 00:50:42,842
.è fastidioso
588
00:50:42,967 --> 00:50:46,429
Ha bisogno di me, Michael
, ecco perché sono venuto
589
00:50:47,055 --> 00:50:48,389
Abbiamo sparato 23 volte
590
00:50:49,766 --> 00:50:51,851
Sai cosa significa
Scatta una foto 23 volte
591
00:50:52,101 --> 00:50:55,521
Dino, ascolta. Ho voglia di girare di nuovo
questa scena
592
00:50:57,106 --> 00:50:59,817
Ci ho pensato e penso che
il problema risieda in me
593
00:51:00,151 --> 00:51:03,321
Non ero qui
, non ero concentrato. Cosa ne pensi
594
00:51:03,488 --> 00:51:04,947
.No, ho pensato che fosse buono
595
00:51:05,782 --> 00:51:07,533
Pensavi che fosse buono?
Sì-
596
00:51:11,579 --> 00:51:13,122
.Odio essere deriso
597
00:51:21,381 --> 00:51:24,842
"Pensi che non sia soddisfatto
. Io penso che non sia soddisfatto."
598
00:51:55,206 --> 00:51:57,166
Ciao
, questa è Jane-
599
00:51:57,667 --> 00:51:58,751
?Ciao, come stai
600
00:51:59,210 --> 00:52:00,420
.solo un minuto
601
00:52:05,299 --> 00:52:06,342
.Parigi
602
00:52:08,428 --> 00:52:09,512
Ciao
603
00:52:13,224 --> 00:52:16,894
Questo non è davvero il momento giusto
, mi dispiace. Mi dispiace-
604
00:52:34,287 --> 00:52:37,373
Susan, scommetto 200 dollari
605
00:52:38,249 --> 00:52:41,878
combattimento! - Ti ho detto
di non scommettere mai su tua moglie
606
00:52:42,336 --> 00:52:44,505
.Sei troppo rigida, Susan. lasciarsi andare
607
00:52:46,966 --> 00:52:48,301
Non sei concentrato
608
00:52:50,553 --> 00:52:52,930
Susan,
sembra che tu lo stia facendo apposta
609
00:52:53,306 --> 00:52:55,933
Suona molto meglio
, è una tattica, ne sono sicuro
610
00:52:56,476 --> 00:52:57,518
.inoltrare
611
00:53:00,563 --> 00:53:01,606
Aspettare!
612
00:53:02,023 --> 00:53:03,357
Non sei concentrato
613
00:53:06,778 --> 00:53:09,405
Fai attenzione
, forse stai zitto
614
00:53:09,655 --> 00:53:12,325
Susan, è solo un gioco. Calmati
, dai
615
00:53:17,246 --> 00:53:19,207
Vuoi giocare?
No-
616
00:53:20,249 --> 00:53:21,876
Sì, ho dimenticato
617
00:53:22,335 --> 00:53:26,047
Quando il maestro gioca a tennis, preferisce
il doppio gioco, così non sembrerà stupido
618
00:53:26,255 --> 00:53:30,009
?Una buona idea. Perché non lo chiamiamo
, tollererà i tuoi umori
619
00:53:30,218 --> 00:53:32,637
Esattamente...
Tanto vale che lo mandi in camera mia
620
00:53:33,012 --> 00:53:34,764
.Mi fotterà anche al posto tuo
621
00:53:35,973 --> 00:53:37,266
Questa disposizione mi va bene
622
00:53:44,065 --> 00:53:47,318
Mi piacerebbe sapere cosa gli sta succedendo
!Michael. Questo idiota mi farà impazzire
623
00:54:09,006 --> 00:54:10,466
.Lo so, Michael
624
00:54:11,843 --> 00:54:14,345
.Sì, so benissimo cosa sto facendo
.Voglio un fine settimana rilassato
625
00:54:16,639 --> 00:54:17,849
Lascia l'
auto all'aeroporto
626
00:54:17,932 --> 00:54:21,227
Le chiavi sono al solito posto
Lunedì mattina andrò alle foto
627
00:54:21,644 --> 00:54:22,687
.Ciao
628
00:54:33,656 --> 00:54:35,783
Ciao, sei arrivato a
casa mia e di Jane, Tarzan
629
00:54:36,450 --> 00:54:39,787
.al momento siamo nella giungla"
.lasciate un messaggio ad alta voce
630
00:54:40,037 --> 00:54:44,458
Per tutti i professionisti tra di voi
, chiamate il 28-56-52-42
631
00:54:44,667 --> 00:54:46,711
Oppure prova il teatro, durante il giorno"
632
00:54:46,919 --> 00:54:48,629
, caldi baci"
". Parla dopo il segnale acustico
633
00:56:24,350 --> 00:56:25,935
?Cosa fai
634
00:56:36,487 --> 00:56:41,075
?Cosa c'è di nuovo? - Come mi hai trovato
? Che ci fai qui?
635
00:56:44,912 --> 00:56:45,997
.Non lo so
636
00:56:47,373 --> 00:56:49,959
.ciao
...è-
637
00:56:50,126 --> 00:56:52,878
Bruno Schlosser
è il nostro direttore
638
00:56:53,087 --> 00:56:55,881
Bel lavoro
Grazie. anche il tuo-
639
00:57:00,052 --> 00:57:01,178
«Andiamo a mangiare
640
00:57:02,013 --> 00:57:03,723
Sì
? Mangia con noi-
641
00:57:04,640 --> 00:57:06,851
?SÌ. Vieni a mangiare con noi
Sì-
642
00:57:20,072 --> 00:57:21,490
Vuoi cambiare posto?
643
00:57:24,326 --> 00:57:27,788
Vieni al concerto domani sera
Scusa, devo tornare indietro. Peccato-
644
00:57:30,332 --> 00:57:32,418
Versami del vino
, lo assaggerò
645
00:57:42,428 --> 00:57:44,472
.è molto buono
...forte sapore di albero
646
00:57:44,805 --> 00:57:46,307
.Forte sapore di frutta
647
00:57:48,267 --> 00:57:51,103
Molto bene, molto bene
, molto bene...
648
00:57:51,312 --> 00:57:54,857
Sta iniziando a piacermi
Forse possiamo farlo entrare nella band
649
00:57:56,150 --> 00:57:59,820
Perché sei venuto a Parigi, sei
venuto apposta per lei? -SÌ
650
00:58:01,822 --> 00:58:06,285
Carino da parte tua. - Smettila con le sciocchezze
? Bruno. - Qualcuno ti ha parlato
651
00:58:06,494 --> 00:58:08,370
Ascolta, non voglio rovinarti la
serata, Bruno
652
00:58:08,871 --> 00:58:10,039
andrò
653
00:58:10,247 --> 00:58:12,166
.è una buona idea. Fattene una ragione, bastardo
654
00:58:13,292 --> 00:58:14,752
.Non mi tocchi. Non mi tocchi
655
00:58:15,252 --> 00:58:18,756
Ho passato una serata molto bella
ed è davvero stupido rovinarla
656
00:58:18,923 --> 00:58:20,674
?Quindi fermiamoci qui, okay?
657
00:58:22,968 --> 00:58:24,887
.Grazie. Arrivederci
658
00:58:26,013 --> 00:58:28,390
Mi dispiace
Ciao. -Arrivederci-
659
00:58:30,226 --> 00:58:33,145
Esatto, si, buonanotte
, vado a vedere un film
660
01:04:03,684 --> 01:04:05,936
Qual è la situazione a casa? Calma
661
01:04:06,228 --> 01:04:08,564
Non c'è calma al riguardo. Susan è andata
a New York con i bambini
662
01:04:09,356 --> 01:04:11,692
Di cosa stai parlando?
Ha volato stamattina...
663
01:04:12,192 --> 01:04:14,361
Ha detto che devi
stare da sola per un po'
664
01:04:15,195 --> 01:04:16,905
«Pensi che sospetti qualcosa?
665
01:04:18,407 --> 01:04:19,450
.Non lo so
666
01:04:32,588 --> 01:04:35,007
, al termine di una grande serata come questa
667
01:04:36,925 --> 01:04:43,098
Vorrei ringraziare
i nostri colleghi tecnici
668
01:04:44,183 --> 01:04:46,268
Hai visto? I tuoi genitori sono nel corridoio
! Non può essere...
669
01:04:46,560 --> 01:04:49,688
Non mi hanno informato. - Sì,
mi hanno chiamato e mi hanno chiesto di informarti
670
01:04:50,189 --> 01:04:51,773
.ma non sapevo come raggiungerti
671
01:05:11,335 --> 01:05:13,962
Non mi ha chiamato. - Vuoi chiamare
? -Cosa intendi
672
01:05:14,213 --> 01:05:18,509
Chiamami. Prendi un telefono e chiama
E se mi risponde sua moglie? -appendere-
673
01:05:19,593 --> 01:05:20,636
?Le signore
674
01:05:20,761 --> 01:05:23,388
Penso che prenderò una torta alla panna montata
Torta di mandorle-
675
01:05:24,973 --> 01:05:27,267
... sai, in realtà
676
01:05:28,227 --> 01:05:32,731
Non siamo venuti solo per il tuo spettacolo
, ma anche per essere scansionati
677
01:05:34,900 --> 01:05:37,110
, se ci dicono che non c'è niente da fare
678
01:05:38,779 --> 01:05:42,032
Fermeremo tutto e torneremo
nella nostra casa in Toscana
679
01:05:44,743 --> 01:05:46,662
Non so se posso
chiamarlo così
680
01:05:46,745 --> 01:05:49,122
Dopo tutto, lui ti ama
, questo è ciò che conta. -Smettila
681
01:05:49,623 --> 01:05:50,916
.questa è vita
682
01:05:51,542 --> 01:05:53,585
Stai creando dei ricordi
È adorabile
683
01:05:54,836 --> 01:05:56,922
Chiamalo. -Quando
. Immediatamente-
684
01:06:22,364 --> 01:06:23,407
Ciao
685
01:06:24,658 --> 01:06:26,034
.Sì, solo un minuto
686
01:06:26,451 --> 01:06:27,786
Jane
687
01:06:32,082 --> 01:06:33,125
Ciao
688
01:06:35,961 --> 01:06:37,129
?Dove sei
689
01:06:41,383 --> 01:06:42,718
«Puoi tornare
690
01:06:47,055 --> 01:06:49,099
Un biglietto ti aspetterà all'aeroporto
691
01:07:06,325 --> 01:07:11,496
Da quanto tempo non sei innamorato,
non lo so. cinque minuti, anno-
692
01:07:12,581 --> 01:07:16,001
,È strano. Sono sempre innamorato
, ma l'altra parte non mi ama
693
01:07:38,231 --> 01:07:40,901
"Jane ha cercato Steve con i suoi occhi"
ma ha visto solo Michael
694
01:07:41,109 --> 01:07:43,028
Si vedeva la delusione"
sul suo viso
695
01:07:43,278 --> 01:07:45,447
Michael, che "sentiva"
che le sue speranze nascoste stavano scomparendo
696
01:07:45,781 --> 01:07:49,326
Cominciò a rosicchiare inconsapevolmente
i fiori che aveva comprato per lei
697
01:07:51,912 --> 01:07:53,580
Lui è lì. Ti è permesso correre
698
01:08:20,148 --> 01:08:24,236
Scendemmo lungo Amsterdam Avenue
699
01:08:24,653 --> 01:08:26,571
Sì, tutti e sei. Tre ragazzi
, tre ragazze
700
01:08:26,822 --> 01:08:30,659
, mi sono detto: "Stasera scoperò
". Per la prima volta, scoperò
701
01:08:30,992 --> 01:08:33,245
Bene, tutti erano di buon umore
, tutti si sentivano bene
702
01:08:33,578 --> 01:08:34,663
Siamo tornati a casa mia
703
01:08:34,830 --> 01:08:36,915
Su di noi, secondo piano
... siamo entrati nel mio appartamento
704
01:08:36,998 --> 01:08:39,918
E mi sono detto: "Sarà
uno spasso, è una perdita di tempo".
705
01:08:40,252 --> 01:08:41,962
, abbiamo preso il vino, abbiamo preso la droga
706
01:08:42,045 --> 01:08:44,297
Sì, eravamo giovani
... Non puoi discuterne
707
01:08:44,381 --> 01:08:45,799
Nel 1968
708
01:08:46,007 --> 01:08:48,135
Abbiamo acceso la luce
, alzato la musica
709
01:08:48,260 --> 01:08:51,179
Sono entrato nella mia stanza con un mostro
!Non ne hai idea
710
01:08:51,388 --> 01:08:53,849
E mi sono detto: "Sto per
morire, sto per morire".
711
01:08:54,266 --> 01:08:58,186
Beh, nella mia stanza, quella sono io
, e il mostro e il bambino, c'era una coppia sul divano
712
01:08:58,395 --> 01:09:00,647
E sul mio tappeto indiano
ce n'erano altri due
713
01:09:00,856 --> 01:09:02,858
Ciò significa quattro in soggiorno
e due nella mia stanza
714
01:09:03,316 --> 01:09:05,736
Bene, ci siamo spogliati
... o meglio, mi sono spogliato
715
01:09:06,069 --> 01:09:08,447
Sembrava che si fosse vestita
... al supermercato all'angolo della strada
716
01:09:08,697 --> 01:09:10,157
Bene, bene
, è rimasta vestita
717
01:09:10,282 --> 01:09:13,910
...sono andato a prendere il vino. Sono tornato e
ho pensato a come affrontare la questione
718
01:09:13,994 --> 01:09:16,246
Poi sono saltato, ma lei ha iniziato
a parlarmi della sua famiglia
719
01:09:16,413 --> 01:09:18,623
Andiamo? - La sua famiglia
! Non m'importa della sua famiglia
720
01:09:18,790 --> 01:09:22,210
Tutto quello che volevo era scoprire
... i fili dell'amore, capisci
721
01:09:24,755 --> 01:09:25,797
.Buonasera
722
01:09:32,095 --> 01:09:33,263
Olga
723
01:09:35,807 --> 01:09:37,350
?Perché non ho preso il dolce?
724
01:10:01,708 --> 01:10:03,668
.è un sogno. è un sogno
725
01:10:05,420 --> 01:10:07,380
Non voglio che finisca
726
01:10:41,623 --> 01:10:43,083
.Sembri un indiano
727
01:10:45,335 --> 01:10:46,586
.Ti amo
728
01:10:58,098 --> 01:10:59,140
Ciao
729
01:11:00,642 --> 01:11:02,018
No, non svegliarmi
730
01:11:04,855 --> 01:11:06,022
?Cosa sta succedendo
731
01:11:07,941 --> 01:11:09,234
...Susan, io
732
01:11:09,401 --> 01:11:12,654
...Susan, Susan
733
01:11:17,325 --> 01:11:19,119
.Non posso
734
01:11:20,328 --> 01:11:21,621
.Ovviamente
735
01:11:21,746 --> 01:11:24,457
Sono stanco,
chiudi gli occhi ...
736
01:11:57,741 --> 01:11:58,825
Ho vinto!
737
01:12:00,076 --> 01:12:02,537
Frode! -Sbagliato
! Barare-
738
01:12:03,997 --> 01:12:06,958
...c'era un cornetto qui e...
non ho barato-
739
01:12:07,125 --> 01:12:08,668
.Ha tradito
740
01:12:10,503 --> 01:12:13,965
Sei seduto su un cornetto
, era il mio quinto...
741
01:12:14,132 --> 01:12:17,093
No, sei seduto su un croissant
, sei seduto su un croissant
742
01:12:17,802 --> 01:12:19,971
?e questo che cos'è? Ne hai nascosto uno
743
01:12:20,972 --> 01:12:22,057
?Cosa dovrebbe essere?
744
01:12:22,140 --> 01:12:25,226
Dovresti mangiare il cornetto
No. -non c'è niente da fare-
745
01:12:25,435 --> 01:12:28,688
Mangialo. - Per favore
, Michael? -SÌ-
746
01:12:28,980 --> 01:12:30,315
.Dammi i miei occhiali
747
01:12:30,690 --> 01:12:32,567
Sei pazzo? Sono
le otto e mezza. devo andare
748
01:12:38,198 --> 01:12:40,075
Caffè
No, grazie...
749
01:12:46,164 --> 01:12:50,543
Ti piace il tuo lavoro
? Che ne dici di essere lo schiavo di Steve?
750
01:12:51,795 --> 01:12:54,089
Lo adoro
Ho sempre sognato di essere uno schiavo
751
01:12:54,798 --> 01:12:56,049
?Amo quello che faccio?
752
01:12:56,257 --> 01:12:58,969
Guadagno molti soldi
, viaggio molto, vivo in case eleganti
753
01:12:59,511 --> 01:13:01,262
.I personaggi famosi mi adorano
754
01:13:02,055 --> 01:13:04,099
Sai cosa ho fatto prima di
diventare lo schiavo di Steve?
755
01:13:04,432 --> 01:13:08,436
Ho lavorato nella macelleria kosher di mio padre
alla fine di Flatbush Avenue, a Brooklyn
756
01:13:10,397 --> 01:13:11,690
E ora guardami
757
01:13:14,109 --> 01:13:16,736
Qualcuno vuole farmi credere
che tutto questo è solo un sogno
758
01:13:20,573 --> 01:13:22,367
?Ti racconta la storia della sua vita
759
01:13:25,412 --> 01:13:26,913
«Nella macelleria kosher
760
01:13:28,331 --> 01:13:32,252
E della ragazza di Ottawa? - No.
Non ha ancora parlato della ragazza
761
01:13:35,171 --> 01:13:36,715
«Lo sai che mi odia
762
01:13:37,007 --> 01:13:40,051
Mi ruba le scarpe e le nasconde
in quegli strani posti. -inoltrare
763
01:13:40,468 --> 01:13:42,762
.mi controlla! -Devo andare
. Sì, sa troppe cose-
764
01:13:43,471 --> 01:13:45,724
...sa anche come
si muove la luna. Dai, andiamo-
765
01:13:46,891 --> 01:13:49,019
Michael, sono a piedi nudi
, ho perso le scarpe
766
01:13:49,310 --> 01:13:50,895
Ne compreremo altri
Ok-
767
01:13:55,817 --> 01:13:57,569
Non ha il diritto di farlo,
non ha il diritto
768
01:13:58,778 --> 01:14:02,115
Pensavo foste una coppia aperta
Sì, esatto. SÌ-
769
01:14:02,323 --> 01:14:04,367
"È solo che in questo momento sono davvero una coppia
e lei è molto aperta."
770
01:14:04,993 --> 01:14:06,327
«È un cambiamento, vero?
771
01:14:07,537 --> 01:14:10,040
Sì, questo è un cambiamento
. Signora, per favore...
772
01:14:14,753 --> 01:14:18,590
.Devo aspettarti? - No, no, grazie Ci
vorrà del tempo. Arrivederci
773
01:14:47,452 --> 01:14:50,038
Volevi qualcosa?
No, grazie...
774
01:14:57,629 --> 01:14:58,838
, Prendere
775
01:15:00,298 --> 01:15:03,093
Sono ancora caldi
Li abbiamo appena raccolti. -Grazie
776
01:16:16,499 --> 01:16:19,002
Cos'è questo?
777
01:16:32,223 --> 01:16:33,433
.costante
778
01:16:50,950 --> 01:16:51,993
BENE
779
01:16:53,703 --> 01:16:57,290
Cosa ne pensi?
Sei molto bella-
780
01:17:08,134 --> 01:17:09,719
Andiamo, voglio mostrarti una cosa
781
01:17:11,846 --> 01:17:12,931
?Che cosa
782
01:17:16,726 --> 01:17:18,269
.NO! sei pazzo
783
01:17:22,023 --> 01:17:24,150
!NO! No
! Sì-
784
01:17:24,817 --> 01:17:25,944
!NO
785
01:18:05,692 --> 01:18:06,734
?Che cosa
786
01:18:07,318 --> 01:18:08,528
.Susan non sta bene
787
01:18:09,445 --> 01:18:12,448
Mi ha chiamato stasera. Era
isterica. Ho urlato per tre ore
788
01:18:14,826 --> 01:18:17,620
Accidenti
, lei non sopporta me, non te...
789
01:18:19,080 --> 01:18:20,540
.Penso che lei sappia qualcosa
790
01:18:36,389 --> 01:18:37,473
.Questo è per te
791
01:18:38,808 --> 01:18:40,351
"Per me
. L'ho comprato per te-
792
01:18:40,727 --> 01:18:44,230
Me l'hai comprato? Sei pazzo
. Tutti sono pazzi questa settimana-
793
01:18:45,732 --> 01:18:46,983
.Grazie
794
01:18:48,359 --> 01:18:49,569
.Lui è affascinante
795
01:18:55,158 --> 01:18:56,200
?Che cosa
796
01:18:57,035 --> 01:18:58,536
Devi capire qualcosa
797
01:18:58,911 --> 01:19:00,830
Mi piaci
, non voglio che tu soffra
798
01:19:01,748 --> 01:19:03,958
Penso che Steve
non lascerà mai sua moglie
799
01:19:12,550 --> 01:19:14,052
Lo so, Michele
800
01:19:16,262 --> 01:19:17,472
Kat!
801
01:19:18,222 --> 01:19:21,976
Signore e signori, tornate
ai vostri posti precedenti. Grazie
802
01:19:22,185 --> 01:19:24,562
Che foto è questa? Numero 15.
Sì-
803
01:19:24,729 --> 01:19:26,731
Forse non ero destinato a fare l'attore
, allora cosa stai...
804
01:19:27,523 --> 01:19:28,816
.Non lo so. Non lo so
805
01:19:29,025 --> 01:19:31,069
ti dà fastidio? tu
? non ti piace? sostituiscilo
806
01:19:32,820 --> 01:19:34,989
No, sta bene. Il problema è con me
807
01:19:36,240 --> 01:19:38,618
Non lo so, non è questo.
Rifacciamo la scena
808
01:19:39,327 --> 01:19:40,870
OK, facciamolo di nuovo
809
01:19:43,623 --> 01:19:45,708
Di nuovo le riprese
. Sì, filmeremo di nuovo il segmento-
810
01:19:45,875 --> 01:19:48,961
.per favore, preparatevi tutti
.un po' più di energia questa volta
811
01:19:49,212 --> 01:19:51,255
La lettura è pronta
Scattare foto-
812
01:19:51,839 --> 01:19:54,217
Pabza, 56 anni, foto numero 16
!
813
01:19:57,136 --> 01:19:59,430
Sai perché vogliamo così tanto
che l'amore non si fermi mai
814
01:20:00,014 --> 01:20:01,557
E durerà una vita
815
01:20:02,558 --> 01:20:06,396
Perché se la vita è sofferenza
, l'amore è l'antidolorifico
816
01:20:06,979 --> 01:20:09,607
E chi vuole svegliarsi nel bel mezzo di un'operazione?
817
01:20:10,108 --> 01:20:12,151
Allora, vuoi sposarla?
Ciao, cara...
818
01:20:12,318 --> 01:20:16,155
Le uniche donne che si sposano sono quelle
che sono troppo codarde per osare sposarsi
819
01:20:25,581 --> 01:20:29,460
Che ci fai qui
? Che ci fai qui?
820
01:20:30,378 --> 01:20:33,297
Sono annoiato. Volevo vederti
! Lei è pazza-
821
01:20:47,770 --> 01:20:50,022
Cosa sta succedendo qui
? Voglio sapere...
822
01:21:00,408 --> 01:21:03,453
Cosa dovrebbe significare
? Cosa ci fa lei qui?
823
01:21:03,578 --> 01:21:06,789
Niente. Mi ha fatto
un piccolo scherzo, non è male
824
01:21:07,081 --> 01:21:09,459
Veramente? Piccoli scherzi del genere
mi infastidiscono
825
01:21:12,587 --> 01:21:15,548
Dillo di nuovo, ok?
Mi danno fastidio...
826
01:21:15,840 --> 01:21:17,925
Devo dirvi che entrambi mi
date davvero sui nervi
827
01:21:18,092 --> 01:21:20,595
con le tue sciocchezze infantili
e il tuo cazzo
828
01:21:20,928 --> 01:21:23,723
Devo fare un film
, non ho tempo per le tue sciocchezze
829
01:21:24,307 --> 01:21:26,434
Bene, torna alla scena
e finiscila con una scena
830
01:21:26,601 --> 01:21:28,352
E tu, piccolo segno di spunta
, vattene da qui
831
01:21:28,561 --> 01:21:30,271
.Senti, non lo so
832
01:21:30,563 --> 01:21:35,818
Non credo che dovresti dirglielo
! -Lei mi sta importunando
833
01:21:36,319 --> 01:21:39,530
.sì, non ti do un nome, e nemmeno Jane
834
01:21:39,697 --> 01:21:42,950
Quando ritroverai
il tuo senso dell'umorismo
835
01:21:43,284 --> 01:21:45,620
Contattaci
836
01:21:54,212 --> 01:21:57,715
Sei un piccolo segno di spunta
Sei un piccolo segno di spunta
837
01:21:57,882 --> 01:21:59,509
...Tic, tic
838
01:21:59,926 --> 01:22:01,344
Un piccolo segno di spunta
839
01:22:10,228 --> 01:22:11,270
.non mi dispiace
840
01:22:11,395 --> 01:22:12,688
Sono un fotografo
841
01:22:12,813 --> 01:22:14,023
.no no
842
01:22:26,285 --> 01:22:28,704
Perché l'hai fatto?
Non lo so...
843
01:22:35,503 --> 01:22:36,546
?Che cosa
844
01:22:37,672 --> 01:22:38,965
Vedrai presto
845
01:22:45,429 --> 01:22:46,764
?Cosa stanno facendo
846
01:22:50,184 --> 01:22:51,561
Pezzo di idiota
847
01:22:59,652 --> 01:23:00,987
.ci stanno ancora seguendo
848
01:23:07,118 --> 01:23:08,911
«Ci tormenteranno per molto tempo a venire
849
01:23:22,800 --> 01:23:24,969
Sai che il tuo produttore
è in uno stato di profondo shock
850
01:23:25,678 --> 01:23:28,389
Non smette di guardare la foto
, quella pubblicata stamattina sul giornale
851
01:23:29,098 --> 01:23:30,474
?Tu, almeno, è divertente
852
01:23:31,517 --> 01:23:34,312
Il conto raggiunge i $ 60.000
per il paraurti
853
01:23:34,812 --> 01:23:37,648
C'è l'assicurazione, giusto? - Ho chiamato
New York, ha informato Sam
854
01:23:37,898 --> 01:23:39,859
Farà tutto ciò che è in suo potere
per mantenere la questione tranquilla
855
01:23:40,151 --> 01:23:42,278
Non farti ingannare, questo non è
un incidente politico, Michael
856
01:23:43,571 --> 01:23:45,489
L'ho distrutto meccanicamente, c'è dello stagno piegato
857
01:23:45,573 --> 01:23:47,074
Non è così male,
non è la prima volta
858
01:23:47,158 --> 01:23:48,743
, non è di questo che si tratta
? Chi se ne frega della macchina?
859
01:23:48,868 --> 01:23:51,078
È in tutte le foto con te
Steve! in tutte le immagini
860
01:23:51,287 --> 01:23:53,914
E allora? -E allora? Allora
distruggerai il tuo matrimonio
861
01:23:54,081 --> 01:23:56,834
In cosa sei coinvolto? Non sono affari tuoi
, farò quello che voglio
862
01:23:56,959 --> 01:23:58,336
Dai un calcio
a quella dannata macchina
863
01:23:58,461 --> 01:23:59,670
.non voglio più vederla qui
864
01:23:59,754 --> 01:24:02,340
È per questo che ti pago
, non per i tuoi stupidi consigli
865
01:24:06,052 --> 01:24:09,597
Devi presentarti allo studio
alle tre. - Allora devi mangiare
866
01:24:09,764 --> 01:24:11,807
È rimasta un po' di carne di tacchino
? I maccheroni sono spariti-
867
01:24:11,974 --> 01:24:13,517
?Bene. Vuoi un po' di insalata
?
868
01:24:17,313 --> 01:24:20,858
Questo è il nastro preferito di mio figlio
, l'ha visto centinaia di volte
869
01:24:21,525 --> 01:24:23,319
lui è fantastico È sicuro
... che raggiungerà la luna
870
01:24:23,402 --> 01:24:25,154
?Pensi che dovrei avere un figlio?
871
01:24:27,782 --> 01:24:28,949
.Può essere
872
01:24:30,951 --> 01:24:32,370
.forse no
873
01:24:33,746 --> 01:24:37,124
Potrebbe essere
? Te l'ho già detto, no
874
01:24:37,375 --> 01:24:39,502
Credo nella famiglia
875
01:24:41,629 --> 01:24:44,924
Le persone sono fatte per vivere insieme
in coppia
876
01:24:45,508 --> 01:24:47,551
come i lupi
? e i pinguini-
877
01:24:50,596 --> 01:24:52,890
Davvero non mi aspettavo di incontrarti
?
878
01:24:54,141 --> 01:24:55,810
È stata una tale sorpresa
879
01:24:56,060 --> 01:24:58,312
.In realtà, sono un tipo chiuso
880
01:25:00,147 --> 01:25:02,316
Susan l'ha detto quando mi ha visto
, per la prima volta
881
01:25:02,733 --> 01:25:05,861
Sembravo così distante
che lei pensava che potessi essere gay
882
01:25:06,445 --> 01:25:08,030
.Era sempre molto diretta
883
01:25:08,489 --> 01:25:10,783
È una donna complicata
con molte pretese
884
01:25:12,243 --> 01:25:14,578
.molto forte
?davvero-
885
01:25:15,579 --> 01:25:17,540
«E le piace essere la moglie di un attore
886
01:25:20,751 --> 01:25:25,506
È molto gelosa
? Potrei lasciarla-
887
01:25:29,844 --> 01:25:30,886
.Forse
888
01:25:32,221 --> 01:25:34,223
.forse no
.forse-
889
01:25:36,600 --> 01:25:38,978
Se un giorno la lascerai
, un giorno lascerai anche me
890
01:25:50,906 --> 01:25:53,576
Signorina, qualcuno è venuto da lei
891
01:26:20,060 --> 01:26:21,228
È bellissimo qui
892
01:26:23,022 --> 01:26:24,273
«Un po' troppo grande, no
893
01:26:29,403 --> 01:26:33,449
Cosa stai facendo qui? - Avevo voglia
di salutarti, tutto qui
894
01:26:36,076 --> 01:26:38,078
Vuoi qualcosa da bere?
No, grazie-
895
01:26:41,165 --> 01:26:45,961
Inoltre, voglio dire,
cosa fai tutto il giorno? -è niente
896
01:26:47,671 --> 01:26:48,756
.Bellezza
897
01:26:50,841 --> 01:26:55,262
?E funziona? tu sei felice
898
01:26:56,388 --> 01:26:57,640
.Va tutto bene
899
01:26:59,391 --> 01:27:00,643
.Bellezza
900
01:27:05,898 --> 01:27:07,858
Non ti sei fatto la barba o cosa?
901
01:27:14,615 --> 01:27:16,742
Dimmi, sai dov'è la maglia
, la mia grigia con le strisce
902
01:27:17,243 --> 01:27:18,744
Sai, quello che ho comprato a Bruxelles
903
01:27:18,911 --> 01:27:21,247
È quello che dici sempre
, il che mi si addice terribilmente
904
01:27:22,623 --> 01:27:23,958
l'ho persa
905
01:27:24,708 --> 01:27:26,752
L'ho cercata ovunque
, ma non l'ho trovata
906
01:27:27,753 --> 01:27:29,004
, sembra sciocco
907
01:27:31,131 --> 01:27:32,842
Ma mi sono svegliato tre notti
di fila e ho pensato
908
01:27:32,967 --> 01:27:35,469
Dove potrei mettere la maglia grigia
con le strisce?
909
01:27:37,346 --> 01:27:39,306
Non so cosa mi stia succedendo
ultimamente. perdo tutto
910
01:27:41,058 --> 01:27:43,269
, non è complicato
... non riesco a trovare niente
911
01:27:46,105 --> 01:27:47,690
?La piscina è riscaldata
912
01:27:49,316 --> 01:27:50,442
.NO
913
01:27:53,404 --> 01:27:56,073
Beh, non male
Ciao
914
01:28:06,375 --> 01:28:08,294
Bruno! Canna da pesca
915
01:28:10,296 --> 01:28:12,965
?Cosa è? Aspetta perché
... Non andartene così...
916
01:28:13,757 --> 01:28:16,343
Perché sei venuto
? Sono venuto a prenderti. stai arrivando-
917
01:28:17,344 --> 01:28:18,387
.NO
918
01:28:19,722 --> 01:28:20,764
.Ciao
919
01:29:32,544 --> 01:29:33,587
?Tu non dormi
920
01:29:33,671 --> 01:29:36,674
Abbiamo camminato per otto chilometri
dalle sorgenti termali di Kalakala, a piedi
921
01:29:36,840 --> 01:29:39,635
Caracalla, sciocco
! Caracalla, Caligola, che m'importa...
922
01:29:39,802 --> 01:29:41,720
Odio correre
! Di cosa stai parlando? hai guidato-
923
01:29:41,887 --> 01:29:43,973
So che stavo guidando
, te l'ho appena detto. odio correre
924
01:29:45,516 --> 01:29:46,600
?Cosa hai
925
01:29:48,852 --> 01:29:49,979
?è accaduto qualcosa
926
01:29:53,941 --> 01:29:55,234
Te lo sto chiedendo, no
927
01:29:56,318 --> 01:29:57,736
Dove stai andando?
Devo chiamare...
928
01:29:57,903 --> 01:29:59,238
A chi
! Non importa chi...
929
01:30:01,156 --> 01:30:03,909
Cosa?
Ho aspettato qui tutto il giorno...
930
01:30:05,411 --> 01:30:07,121
.scusa, ma abbiamo lavorato fino a mezzanotte
931
01:30:07,454 --> 01:30:09,123
Avresti potuto chiamarmi, non lo so
932
01:30:09,373 --> 01:30:12,418
Non posso passare i giorni
così, aspettando che tu torni
933
01:30:16,130 --> 01:30:19,133
Penso sia meglio che me ne vada Mi
dispiace, Jane. Mi dispiace-
934
01:30:20,009 --> 01:30:22,469
Sai, è stata una scena difficile
, avevo altro per la testa
935
01:30:22,594 --> 01:30:24,179
Altre cose per la testa, appunto
936
01:30:25,931 --> 01:30:27,433
Se vuoi
rovinare tutto con una scusa
937
01:30:27,641 --> 01:30:30,811
, che non ho chiamato durante il
giorno
938
01:30:36,108 --> 01:30:37,276
.ma sarebbe stupido
939
01:30:40,112 --> 01:30:41,488
.sarebbe davvero stupido
940
01:30:50,247 --> 01:30:51,582
.Ti amo
941
01:30:54,126 --> 01:30:55,711
Forse lo faremo sul tavolo
942
01:30:58,756 --> 01:31:00,883
.NO. Non sul tavolo
943
01:31:06,055 --> 01:31:10,225
Lei si avvicina e mi spinge contro il muro
?
944
01:31:10,893 --> 01:31:13,604
Sento il suo freddo
tra le mie spalle
945
01:31:14,605 --> 01:31:18,692
, scivola lungo il mio corpo
... il mio petto, molto lentamente
946
01:31:19,693 --> 01:31:23,155
e in ginocchio
Sei in mutande?
947
01:31:23,363 --> 01:31:26,200
!NO. -SÌ! Sì
. Sì, sì, va bene...
948
01:31:27,201 --> 01:31:35,501
Me li fa scivolare lungo le gambe
e comincia ad accarezzarmi
949
01:31:36,543 --> 01:31:39,296
Mi accarezza molto dolcemente
950
01:31:40,297 --> 01:31:42,466
Vorrei
che aumentasse la velocità
951
01:31:44,134 --> 01:31:47,429
Poi sento i suoi seni
952
01:31:49,389 --> 01:31:51,100
Mi stanno pressando
? Come stanno-
953
01:31:51,892 --> 01:31:53,727
...sono piccoli e
954
01:31:54,770 --> 01:31:56,396
.NO! - Molto difficile
? No. -NO-
955
01:31:56,563 --> 01:32:00,984
.sono molto grandi. molto morbido
ok, se preferisci-
956
01:32:03,570 --> 01:32:06,698
Sbatte le labbra
sulle curve della mia coscia
957
01:32:08,325 --> 01:32:10,369
.il mio corpo è diventato pesante
958
01:32:11,829 --> 01:32:15,082
Sento l'inutilità del suo respiro
... Avvicinarsi, caldo. è attraente
959
01:32:16,458 --> 01:32:19,795
...lei scende
...tra le mie gambe e poi
960
01:32:21,922 --> 01:32:24,258
Mi lascio liberare
961
01:32:24,466 --> 01:32:28,095
...continua...continua
962
01:32:28,929 --> 01:32:31,390
.Vorrei che non si fermasse mai
963
01:33:05,591 --> 01:33:06,884
,"Mercoledì 5 ottobre
964
01:33:07,217 --> 01:33:11,013
"Ha piovuto e poi è tornato il sole."
Ma l'autunno è già arrivato
965
01:33:12,222 --> 01:33:14,474
"Sto per compiere 26 anni.
E ti amo
966
01:33:16,101 --> 01:33:19,104
Per la prima volta nella mia vita, passo
le mie giornate aspettando con ansia la sera
967
01:33:20,314 --> 01:33:21,607
.si parte all'alba"
968
01:33:22,357 --> 01:33:24,109
Il cielo è ancora cupo"
969
01:33:24,526 --> 01:33:26,737
"Ti vedo scomparire"
, come in una nebbia
970
01:33:27,571 --> 01:33:29,489
.e poi mi addormento"
971
01:33:30,782 --> 01:33:33,702
"Le nostre notti sono lunghe."
Non dormi mai
972
01:33:34,828 --> 01:33:36,747
, a volte interrompi una parola"
973
01:33:37,206 --> 01:33:38,790
,movimento"
974
01:33:38,957 --> 01:33:42,169
, e sprofonda in un sonno così profondo"
che mi ricorda la morte
975
01:33:43,295 --> 01:33:45,297
, poi, all'improvviso, come per la bocca dell'abisso"
976
01:33:46,340 --> 01:33:48,508
.sfuggi a una caduta infinita"
977
01:33:49,343 --> 01:33:51,970
Quindi apri gli occhi"
e mi guarda
978
01:33:53,597 --> 01:33:55,849
Amo il bisogno"
che mi ha spinto a te
979
01:33:56,725 --> 01:33:58,101
che mi ha fatto correre da Parigi a Roma"
980
01:33:59,478 --> 01:34:01,939
"Sono salito sull'aereo con uno sguardo misterioso"
981
01:34:02,856 --> 01:34:04,316
, e poi, senza parole"
982
01:34:04,524 --> 01:34:08,904
"Mi sono aggrappato a te"
e la stanza si è chiusa su di noi
983
01:34:10,197 --> 01:34:12,491
Mi piace scriverti."
Da questa strana casa
984
01:34:13,075 --> 01:34:15,994
, vorrei starci dentro per ore"
... per tuffarmi dentro di te
985
01:34:16,203 --> 01:34:19,623
"Da leggere lì, come nella mia introduzione"
Cosa sono, o cosa penso di essere
986
01:34:20,749 --> 01:34:23,710
"Tutto in me è così silenzioso"
e così rumoroso
987
01:34:24,503 --> 01:34:26,964
Ho la febbre."
Vieni presto
988
01:34:27,381 --> 01:34:30,550
affrettarsi. Sento i tuoi passi"
"...su tutte le scale
989
01:34:40,519 --> 01:34:41,687
Ciao
990
01:34:43,146 --> 01:34:44,898
Tesoro mio, va tutto bene
991
01:34:45,649 --> 01:34:47,150
.SÌ
992
01:34:48,277 --> 01:34:51,697
No, digli che l'ha comprato papà
per entrambi
993
01:34:52,572 --> 01:34:54,324
.Dovrebbe farla suonare anche a te
994
01:34:56,118 --> 01:34:57,703
Sì amore mio
995
01:34:59,830 --> 01:35:01,123
Sì Susan
996
01:35:04,167 --> 01:35:06,295
"Quale copione
. Non lo so, non ne ho sentito parlare".
997
01:35:06,753 --> 01:35:09,548
Jane! Jane! Jane
998
01:35:09,756 --> 01:35:11,466
!Lei è qui! Lei è a casa
?
999
01:35:11,633 --> 01:35:15,637
.Dannazione! Qui Susan
, è in cucina con Steve
1000
01:35:15,804 --> 01:35:18,557
Dai, vestiti. Veloce
! Oh, no...
1001
01:35:18,849 --> 01:35:20,726
Vestiti, sbrigati
1002
01:35:23,603 --> 01:35:28,150
Perché sei arrivato così presto
?Non ci sono voli a New York a quell'ora
1003
01:35:28,692 --> 01:35:31,820
Ho volato su un volo Concorde
, ho cambiato aereo a Parigi
1004
01:35:36,742 --> 01:35:39,244
Sembri teso
No, no, no...
1005
01:35:39,995 --> 01:35:42,748
Vuoi un po ' di zucchero?
1006
01:35:44,791 --> 01:35:46,376
?Vuoi uscire in giardino?
1007
01:35:52,132 --> 01:35:53,383
.Comunque tu voglia
1008
01:35:55,344 --> 01:35:56,887
.Non mi interessa
1009
01:36:41,765 --> 01:36:45,268
La ami?
Sì-
1010
01:36:49,898 --> 01:36:54,778
Pensi che sia possibile amare più
persone contemporaneamente? -Sì sono sicuro
1011
01:36:56,154 --> 01:36:57,572
Penso che
alcune persone mi piacciano
1012
01:36:57,656 --> 01:37:00,784
Subito
significa tradire tutti
1013
01:37:03,620 --> 01:37:05,664
Se pensi che non ti piaccia
, più persone contemporaneamente
1014
01:37:06,706 --> 01:37:08,125
Stai tradendo te stesso
1015
01:37:23,306 --> 01:37:24,683
non potevo fare niente
1016
01:37:30,147 --> 01:37:31,398
,Sai
1017
01:37:34,484 --> 01:37:36,736
Quando è così forte
, non puoi combatterlo
1018
01:37:41,783 --> 01:37:43,368
, atterra su di te
1019
01:37:45,871 --> 01:37:48,582
E ti prende
, ti travolge
1020
01:37:54,004 --> 01:37:56,339
Diventi cieco e sordo
a tutto il resto
1021
01:38:01,428 --> 01:38:03,346
Questo è tutto ciò che conta. Tutto è cancellato
1022
01:38:11,813 --> 01:38:15,275
Allora, sei innamorato?
Sì-
1023
01:38:20,947 --> 01:38:22,532
?Vuoi vivere te
1024
01:38:25,076 --> 01:38:26,411
.Non lo so
1025
01:38:30,624 --> 01:38:32,083
.Me ne sto andando
1026
01:38:40,926 --> 01:38:42,844
Steve, ho solo una domanda
1027
01:38:46,348 --> 01:38:48,725
?Quando hai smesso di amarmi?
1028
01:38:50,727 --> 01:38:54,648
.Questo è... questo è quello che voglio sapere
... Quindi dimmi la verità
1029
01:39:17,462 --> 01:39:19,214
?Hai intenzione di lasciarmi?
1030
01:40:48,762 --> 01:40:52,140
Sì.
Abbiamo provato a contattarti...
1031
01:40:52,849 --> 01:40:55,101
Questa è tua madre
, non si sente bene
1032
01:40:55,268 --> 01:40:56,978
...se puoi venire per qualche giorno
1033
01:40:57,270 --> 01:41:01,775
"È grave
. No, no, è solo un po' stanca-
1034
01:41:03,401 --> 01:41:04,736
?Sei sicuro
1035
01:41:04,986 --> 01:41:06,571
Arriverò domani
1036
01:41:39,020 --> 01:41:42,023
.no no. Andrà bene
1037
01:41:49,989 --> 01:41:51,116
Madre
1038
01:42:03,920 --> 01:42:05,922
Perché l'ho lasciata andare
? Puoi dirmelo
1039
01:42:06,256 --> 01:42:07,799
Puoi dirmi
perché sono così stupido?
1040
01:42:07,882 --> 01:42:09,342
Bene, solo un minuto
, cosa vuoi che ti dica?
1041
01:42:09,467 --> 01:42:11,594
?Vuoi che ti dica che sei stupido.Ok
, sì, sei stupido
1042
01:42:11,803 --> 01:42:13,346
Forse aspetta con quello per un altro momento
!
1043
01:42:15,807 --> 01:42:18,810
Sono stanco di tutti voi
, con i vostri sorrisi ipocriti
1044
01:42:19,602 --> 01:42:21,688
A me interessa solo che tu sia di nuovo in piedi
, in piedi, per lavorare
1045
01:42:22,063 --> 01:42:24,274
Devi finire il film
, devi iniziarne un altro
1046
01:42:24,482 --> 01:42:26,151
Devo resistere
... fino alla prossima volta
1047
01:42:26,526 --> 01:42:28,361
Ma cosa sta succedendo
?Qui, dentro
1048
01:42:28,611 --> 01:42:32,115
! A nessuno importa
! A nessuno importa quello che sento
1049
01:42:34,367 --> 01:42:36,077
!A nessuno importa, Michael
1050
01:42:37,537 --> 01:42:38,830
Dammi le chiavi
1051
01:44:02,705 --> 01:44:04,833
Che ore sono?
Le sei e mezza...
1052
01:44:05,124 --> 01:44:08,002
Ascolta, non posso permettermi
di perdere centomila dollari al giorno
1053
01:44:09,838 --> 01:44:11,005
Questo è fuori questione
1054
01:44:12,549 --> 01:44:14,592
Non posso credere che tu non sappia
dov'è
1055
01:44:15,426 --> 01:44:17,554
Che io lo sappia o no
, non importa
1056
01:44:18,471 --> 01:44:21,641
Susan, devi tirarmi fuori da
tutto questo. Devo parlargli
1057
01:44:21,766 --> 01:44:24,185
Dannazione, lascia in pace Susan
, lei non sa dove sia
1058
01:44:25,103 --> 01:44:27,272
E sai
, cavolo, già basta...
1059
01:44:27,480 --> 01:44:32,443
Non vuole parlare con nessuno
, ha bisogno di una cosa: riposare
1060
01:44:32,652 --> 01:44:35,196
"Ha bisogno di riposo
. Anch'io ho bisogno di riposo."
1061
01:44:35,530 --> 01:44:37,448
Sto iniziando a stancarmi di tutti voi
1062
01:44:38,408 --> 01:44:40,785
Non vedi altro che
scopate, film e soldi
1063
01:44:41,619 --> 01:44:44,163
Vuoi sentire qualcosa? Fai
quello che vuoi, fermalo
1064
01:44:44,414 --> 01:44:47,876
E in quell'occasione denuncialo
, combina tutto il casino che vuoi
1065
01:44:48,126 --> 01:44:50,837
Ma finché non è pronto
, non apparirà. -lei ha ragione
1066
01:44:52,255 --> 01:44:53,423
Sì, ho ragione
1067
01:44:55,425 --> 01:44:56,801
.Ho sempre ragione
1068
01:45:00,763 --> 01:45:04,434
Hai visto come sono belli,
sono gli ultimi
1069
01:45:07,604 --> 01:45:10,773
Guarda com'è bella
, l'ombra sta per cadere
1070
01:45:11,399 --> 01:45:14,694
Poi, all'improvviso, la casa
affronterà il sole fino al tramonto
1071
01:45:16,195 --> 01:45:17,488
.e poi verrà la notte
1072
01:45:20,617 --> 01:45:23,703
Ti ricordi che avevamo un cane
e lui è scappato? -Chicco
1073
01:45:24,579 --> 01:45:29,626
Non è scappato. Lo abbiamo abbandonato
, lo sapevo...
1074
01:45:44,807 --> 01:45:46,643
Non so se
ce la farò, Jane
1075
01:45:46,851 --> 01:45:48,978
Le mie condizioni stanno peggiorando da un po' di tempo
1076
01:45:54,442 --> 01:45:57,236
?aiutami? Hai promesso
1077
01:45:59,697 --> 01:46:02,784
Julia, guarda chi c'è
1078
01:46:05,161 --> 01:46:07,622
Sandro
!Giulia-
1079
01:46:11,084 --> 01:46:13,419
Sandro! -Tu non cambi
, nemmeno tu-
1080
01:46:14,003 --> 01:46:15,838
Harry,
come stai?
1081
01:46:16,130 --> 01:46:17,840
.Sono cosi felice di vederti
1082
01:46:19,676 --> 01:46:22,512
Guardala! e lei
1083
01:46:22,762 --> 01:46:24,931
Andiamo a bere qualcosa
1084
01:46:30,395 --> 01:46:31,521
BENE
1085
01:46:35,024 --> 01:46:36,192
?Cosa vuoi sapere
1086
01:46:37,026 --> 01:46:39,821
.La verità. Sono stanco di sentire bugie
1087
01:46:41,739 --> 01:46:44,659
Devi mentire quando lavori in medicina
Sì, ma non tu...
1088
01:46:50,540 --> 01:46:51,708
.è persa
1089
01:46:54,460 --> 01:46:55,962
.non può venirne fuori
1090
01:46:56,587 --> 01:46:59,048
Potrebbero volerci sei mesi
, un mese o un anno
1091
01:47:00,550 --> 01:47:02,343
Nessuno può saperlo
Nessuno
1092
01:47:08,182 --> 01:47:10,184
Puoi dirle
che può fidarsi di me
1093
01:47:18,526 --> 01:47:21,237
Quella sera passammo più di tre
ore attorno al tavolo
1094
01:47:21,946 --> 01:47:24,198
Harry comprò anguille e vino bianco
1095
01:47:25,074 --> 01:47:27,785
Julia non smetteva di parlare
, sembrava allegra
1096
01:47:30,747 --> 01:47:32,373
.non è mai stata così bella
1097
01:47:33,166 --> 01:47:35,251
Ma allo stesso tempo sentivo
che era da qualche altra parte
1098
01:47:37,378 --> 01:47:38,629
Mi ha guardato diverse volte
1099
01:47:38,796 --> 01:47:41,174
Con lo stesso sguardo di complicità
che abbiamo sempre avuto
1100
01:47:48,890 --> 01:47:50,391
Quella era mia madre
1101
01:47:50,558 --> 01:47:54,729
E ho capito che nessuno mi avrebbe mai ascoltato
con la stessa vera attenzione
1102
01:47:55,897 --> 01:47:57,899
Non volevo che mi lasciasse
in pace
1103
01:48:15,917 --> 01:48:17,585
quando non potremo più vivere
1104
01:48:18,503 --> 01:48:20,088
Abbiamo il diritto di morire"
1105
01:48:21,714 --> 01:48:24,675
Abbiamo un diritto da cogliere"
, con un'ultima scintilla di vita
1106
01:48:25,676 --> 01:48:28,429
.e trasformare la nostra morte in una canzone"
1107
01:48:32,683 --> 01:48:36,771
La cosa di cui segretamente dubitiamo."
Soprattutto, alla fine succede sempre
1108
01:48:38,064 --> 01:48:39,816
Serve solo un po' di coraggio"
1109
01:48:41,692 --> 01:48:43,653
«Quando ci ho pensato
.» Mi sembra facile
1110
01:48:44,821 --> 01:48:47,281
"Era necessaria la modestia"
, non l'orgoglio
1111
01:48:49,534 --> 01:48:51,035
Tutto questo mi fa star male"
1112
01:48:51,410 --> 01:48:53,788
"Basta con le chiacchiere."
Azione
1113
01:48:55,248 --> 01:48:56,749
Non scriverò più."
"Non una sola parola
1114
01:50:16,120 --> 01:50:17,705
Kat!
1115
01:50:38,768 --> 01:50:40,269
Sandro sta per arrivare
1116
01:50:43,689 --> 01:50:45,775
Non era destinato a diventare un medico
1117
01:50:47,235 --> 01:50:48,945
.E' troppo sensibile
1118
01:50:51,781 --> 01:50:53,241
Vuoi che smetta?
1119
01:50:55,493 --> 01:50:57,286
?Vuoi che accada ora
1120
01:51:01,332 --> 01:51:02,541
.SÌ
1121
01:51:03,292 --> 01:51:05,878
Ti prego
Sì
1122
01:51:08,839 --> 01:51:11,008
?Mi capisci, vero?
1123
01:52:15,281 --> 01:52:16,574
Ciao
1124
01:52:16,907 --> 01:52:18,576
Mia madre sta per morire
1125
01:52:21,954 --> 01:52:24,832
Ha combattuto, sai
, per tre anni, senza mollare
1126
01:52:25,333 --> 01:52:27,126
E per tre anni
... non abbiamo smesso di dirglielo
1127
01:52:27,418 --> 01:52:30,963
Per lottare, per resistere
Per mantenere la speranza
1128
01:52:32,006 --> 01:52:34,675
, ma ora sento che è stufa
...che non ce la fa più
1129
01:52:46,479 --> 01:52:48,105
.Ho bisogno di te
1130
01:53:30,398 --> 01:53:31,690
.gridare
1131
01:53:32,483 --> 01:53:36,195
...no, madre
1132
01:53:38,697 --> 01:53:40,491
Madre
1133
01:53:40,783 --> 01:53:44,245
Madre, madre
1134
01:55:00,571 --> 01:55:02,573
Steve se ne andò la mattina dopo
1135
01:55:03,616 --> 01:55:07,495
Salii velocemente in macchina
ed entrai in casa
1136
01:55:08,746 --> 01:55:10,789
.Non mi sono mai sentito così solo
1137
01:55:14,585 --> 01:55:16,587
Ho lasciato tutte le finestre
spalancate
1138
01:55:17,671 --> 01:55:21,842
Verso mezzanotte
cominciò a soffiare una tramontana e il cielo si coprì di stelle
1139
01:55:23,594 --> 01:55:26,972
Poi, all'improvviso, ho capito
che il potere di Julia era in me
1140
01:55:28,182 --> 01:55:29,767
, lo sapevo nonostante tutto
1141
01:55:29,934 --> 01:55:31,393
Posso gestire la vita
1142
01:55:31,519 --> 01:55:33,646
.mentre affrontava la morte
1143
01:55:33,720 --> 01:55:36,931
Quell'anno rimasi a casa
e scrissi fino all'inverno
1144
01:55:37,660 --> 01:55:40,841
Il profumo del profumo di mia madre
aleggiava ancora nella sua stanza
1145
01:55:41,877 --> 01:55:44,877
"uomo innamorato"
1146
01:56:18,565 --> 01:56:20,275
"uomo innamorato"
1147
01:56:21,151 --> 01:56:24,151
Ebraico: Michal Paz-Kelp
1148
01:56:24,651 --> 01:56:26,651
: Produzione dei sottotitoli
di Alrom Studios
1149
01:56:27,151 --> 01:56:30,651
FUZ ha introdotto
blkbrd sync
86502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.