Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,319
You're going to miss your first lesson.
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,299
I'm not. I'm going to miss assembly,
and everyone misses assembly.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,019
If everyone missed assembly...
4
00:00:09,020 --> 00:00:10,190
- Do you want jam on this?
- Yeah.
5
00:00:10,191 --> 00:00:12,299
If everyone missed assembly,
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,539
hey, it's not assembly.
7
00:00:14,540 --> 00:00:15,567
Jam?
8
00:00:15,568 --> 00:00:16,568
- Yeah.
- Please.
9
00:00:16,569 --> 00:00:18,499
You never told Callum to say it.
10
00:00:18,500 --> 00:00:21,259
- Right. You've got PE today, yeah?
- Yeah.
11
00:00:21,260 --> 00:00:23,785
Your kit's in your bedroom. Do
you think you can manage that?
12
00:00:23,786 --> 00:00:25,339
Yeah.
13
00:00:25,340 --> 00:00:28,019
Go get it, then. Come on.
We all need to go. Come on.
14
00:00:28,020 --> 00:00:29,780
- What about me toast?
- Bring it.
15
00:00:32,350 --> 00:00:34,109
Right, come on. Out you go.
16
00:00:41,270 --> 00:00:42,990
See you later, love.
17
00:00:44,550 --> 00:00:45,850
Right...
18
00:00:50,390 --> 00:00:51,869
Right, come on.
19
00:00:51,870 --> 00:00:54,789
- Why are we rushing? We're not late.
- I know, sweetheart. Come on.
20
00:00:54,790 --> 00:00:56,910
Callum, come on. Hurry up, love.
21
00:01:00,030 --> 00:01:02,349
He said he'd sort something
out and he did nothing.
22
00:01:02,450 --> 00:01:05,269
Hey. He did nothing.
23
00:01:05,270 --> 00:01:07,469
Me kids should've been
picked up an hour ago.
24
00:01:07,470 --> 00:01:09,749
So will you give me my phone, please?
25
00:01:09,750 --> 00:01:13,669
Please. They don't know where
I am. Nobody knows where I am.
26
00:01:13,670 --> 00:01:15,789
Can't you see the situation I'm in?
27
00:01:15,790 --> 00:01:19,669
They're 7, 9 and 13 and
they don't know where I am.
28
00:01:19,670 --> 00:01:22,669
So give me my phone. Will
you just give me my phone?!
29
00:01:22,670 --> 00:01:25,709
- You'll get a phone call later, all right?
- When?
30
00:01:25,710 --> 00:01:27,509
After reception.
31
00:01:27,510 --> 00:01:29,310
- When's that?
- I don't know.
32
00:01:30,310 --> 00:01:33,109
- How long's it take?
- Don't know!
33
00:01:33,110 --> 00:01:35,269
Where they taking us?
We've been in here hours.
34
00:01:35,270 --> 00:01:36,870
- Where they taking us?
- I don't know!
35
00:01:36,871 --> 00:01:38,189
Carlingford.
36
00:01:38,190 --> 00:01:40,109
- Where's that?
- Runcorn.
37
00:01:40,110 --> 00:01:41,710
Oh, my God...
38
00:01:46,430 --> 00:01:48,550
Will you stop it now!
39
00:02:11,510 --> 00:02:14,229
I need my phone and I need a pee.
40
00:02:14,230 --> 00:02:15,690
- Name?
- Kelsey Morgan.
41
00:02:15,691 --> 00:02:16,989
Have you been inside before?
42
00:02:16,990 --> 00:02:19,909
- Yeah, twice.
- Are you on any drugs or medication?
43
00:02:19,910 --> 00:02:21,080
Yeah. Can you make sure I'm down
44
00:02:21,081 --> 00:02:22,789
for 40ml of methadone
in the morning, please?
45
00:02:22,790 --> 00:02:24,135
'Cos last time I was
in, that didn't happen.
46
00:02:24,136 --> 00:02:26,309
I had to rattle for two days
and I didn't have anything.
47
00:02:26,310 --> 00:02:27,965
If that happens this time, I'll be dead.
48
00:02:27,966 --> 00:02:29,389
I'll be dead because my habit's bigger.
49
00:02:29,390 --> 00:02:30,709
It's miles bigger than last time.
50
00:02:30,710 --> 00:02:32,120
So can you please make
a note of that, please?
51
00:02:32,121 --> 00:02:33,469
Much bigger heroin habit.
52
00:02:33,470 --> 00:02:35,749
You'll need to speak
to the nurse about that.
53
00:02:35,750 --> 00:02:36,756
- But...
- Religion?
54
00:02:36,757 --> 00:02:37,757
No.
55
00:02:38,270 --> 00:02:40,750
We have a maximum of 30ml of methadone.
56
00:02:40,751 --> 00:02:42,090
You don't even give 40
57
00:02:42,091 --> 00:02:43,502
- in exceptional circumstances?
- You're not
58
00:02:43,503 --> 00:02:44,869
- an exceptional circumstance.
- I am,
59
00:02:44,870 --> 00:02:47,749
because my habit has grown
since the last time I was in.
60
00:02:47,750 --> 00:02:51,549
- I'll make a note of that for the doctor.
- And he'll give me 40?
61
00:02:51,550 --> 00:02:52,910
We'll see in the morning.
62
00:02:54,270 --> 00:02:56,509
- Could you wee into that, please?
- I'm not pregnant.
63
00:02:56,510 --> 00:02:59,349
Well, let's just make sure, eh?
64
00:03:01,910 --> 00:03:04,669
- You've transferred from Birchway Prison?
- Yeah.
65
00:03:04,670 --> 00:03:06,749
Any good?
66
00:03:06,750 --> 00:03:10,269
For three and a half
years it was a lot of shit,
67
00:03:10,270 --> 00:03:11,750
then it got a little bit worse.
68
00:03:15,550 --> 00:03:18,869
- This your first time in prison?
- Yeah. Can I explain my situation?
69
00:03:18,870 --> 00:03:20,465
Yeah. I fiddled the leccy,
70
00:03:20,466 --> 00:03:22,543
but everyone said you don't
get sent to prison for that.
71
00:03:22,550 --> 00:03:24,029
You don't.
72
00:03:24,030 --> 00:03:26,149
Aggravating factors, they said.
73
00:03:26,150 --> 00:03:28,829
So I didn't tell anyone I was in
court and I dropped my kids off
74
00:03:28,830 --> 00:03:31,709
at school as per normal, so I've
no idea who's picked them up.
75
00:03:31,710 --> 00:03:34,629
But I'm suspecting Maggie, so I just
need to call her to tell her that
76
00:03:34,630 --> 00:03:37,589
- I'll sort it in the morning.
- And how will you sort it?
77
00:03:37,590 --> 00:03:40,949
I'll get governor to tell
that magistrate to let me go.
78
00:03:40,950 --> 00:03:43,949
Look, I'm in here, yeah, but it's
my kids who are doing the suffering.
79
00:03:43,950 --> 00:03:46,345
- Good luck with that.
- So can I call Maggie, please?
80
00:03:46,346 --> 00:03:47,429
Soon.
81
00:03:47,430 --> 00:03:49,309
I'll need my phone.
82
00:03:49,310 --> 00:03:52,669
You get your phone back
when you're released.
83
00:03:52,670 --> 00:03:55,109
It's got all my numbers in it.
84
00:03:55,110 --> 00:03:57,469
Can you remember any?
85
00:03:57,470 --> 00:03:59,270
Yeah. One.
86
00:04:00,630 --> 00:04:01,870
Oh, God...
87
00:04:18,350 --> 00:04:20,350
You're pregnant, Kelsey.
88
00:04:23,190 --> 00:04:24,949
It's wrong.
89
00:04:24,950 --> 00:04:27,910
It's got to be wrong because
there's no way that I could be...
90
00:04:30,310 --> 00:04:31,710
Oh, shit.
91
00:04:46,830 --> 00:04:49,590
Cochrane and Morgan. Follow me this way.
92
00:04:52,550 --> 00:04:55,549
Are those pregnancy tests ever wrong?
93
00:04:55,550 --> 00:04:58,509
- Did it say you're pregnant?
- Yeah.
94
00:04:58,510 --> 00:05:01,109
Then you're pregnant.
95
00:05:01,110 --> 00:05:04,189
This is the wing. You'll
do your induction here.
96
00:05:04,190 --> 00:05:08,069
Not pleasant, but you'll
only be here for a week or so.
97
00:05:08,070 --> 00:05:09,669
Unless you kick off, of course,
98
00:05:09,670 --> 00:05:12,230
in which case you'll be
here for a while longer.
99
00:05:16,990 --> 00:05:18,470
In you go.
100
00:05:23,710 --> 00:05:26,389
I'll have the bottom. I'm pregnant.
101
00:05:26,390 --> 00:05:33,749
- Number?
- 01632 960 442.
102
00:05:42,190 --> 00:05:43,509
Hello?
103
00:05:43,510 --> 00:05:45,549
Hiya, Mam, it's me.
104
00:05:45,550 --> 00:05:48,149
- What do you say?
- Me. Orla.
105
00:05:48,150 --> 00:05:49,869
- How are you?
- I'm fine.
106
00:05:49,870 --> 00:05:52,869
No, I'm not fine. I'm not
fine at all. I'm in prison.
107
00:05:52,870 --> 00:05:55,669
- Y-y-you what?
- I'm in prison.
108
00:05:55,670 --> 00:05:58,309
I got six months today
for fiddling leccy.
109
00:05:58,310 --> 00:06:01,069
- I'm calling you from prison.
- Which prison?
110
00:06:01,070 --> 00:06:02,829
- Carlingford.
- Oh, my God.
111
00:06:02,830 --> 00:06:06,069
Look, Mam, I didn't pick kids up
from school, but I think Maggie
112
00:06:06,070 --> 00:06:09,869
will have done it, so I need you
to go round there, say I'm sorry,
113
00:06:09,870 --> 00:06:12,349
and say can she keep the kids
tonight, take them to school
114
00:06:12,350 --> 00:06:14,909
in the morning and I'll
definitely sort something tomorrow.
115
00:06:14,910 --> 00:06:17,229
I'll be out or something,
but I'll sort it.
116
00:06:17,230 --> 00:06:19,989
- I'll take 'em.
- No, you're not having 'em.
117
00:06:19,990 --> 00:06:22,269
- Why not?
- No.
118
00:06:22,270 --> 00:06:23,829
Can I have two phone calls tomorrow?
119
00:06:23,830 --> 00:06:26,200
- No.
- One to call me mam to get the number,
120
00:06:26,201 --> 00:06:28,242
then the other to call the
woman who's got my kids.
121
00:06:28,243 --> 00:06:30,165
- We'll see tomorrow.
- No, I need to know now.
122
00:06:30,166 --> 00:06:31,589
This is my kids we're
talking about, love,
123
00:06:31,590 --> 00:06:33,109
and I need to know now.
124
00:06:33,110 --> 00:06:36,349
Can I have two phone calls tomorrow?
125
00:06:36,350 --> 00:06:37,509
Yes.
126
00:06:37,510 --> 00:06:38,829
Oh, thank you.
127
00:06:38,830 --> 00:06:40,069
Thank you.
128
00:06:40,070 --> 00:06:42,389
- You'll get the number, yeah?
- Yes.
129
00:06:42,390 --> 00:06:45,629
- Right, OK. Well, go now, Mam.
- For fuck's sake!
130
00:06:45,630 --> 00:06:48,189
You need to leave now, 'cos
you'll fall asleep or something.
131
00:06:48,190 --> 00:06:50,050
- You leave now?
- I'm doing it.
132
00:06:50,051 --> 00:06:51,051
Thanks.
133
00:06:52,870 --> 00:06:54,390
You called me "love".
134
00:06:55,550 --> 00:06:56,869
- Did I?
- Yeah.
135
00:06:56,870 --> 00:07:00,269
It's not "love". It's
"Miss" or "Miss Martin".
136
00:07:00,270 --> 00:07:01,749
OK?
137
00:07:01,750 --> 00:07:03,510
OK, Miss.
138
00:07:05,070 --> 00:07:06,310
In 'ere.
139
00:07:08,990 --> 00:07:10,590
- Goodnight.
- Night.
140
00:07:38,430 --> 00:07:40,749
What are you doing, you stupid bitch?
141
00:07:40,750 --> 00:07:42,749
- What do you think?
- You're pregnant.
142
00:07:42,750 --> 00:07:44,510
Fuck off, Mother Teresa.
143
00:08:24,870 --> 00:08:26,630
You three new ones?
144
00:08:27,950 --> 00:08:29,789
Yeah?
145
00:08:29,790 --> 00:08:31,270
What yous in for?
146
00:08:33,670 --> 00:08:35,189
Well?
147
00:08:35,190 --> 00:08:37,829
- Anyone?
- I fiddled the leccy.
148
00:08:40,950 --> 00:08:42,829
And yous two?
149
00:08:42,830 --> 00:08:45,429
- She's in for drugs.
- Yeah?
150
00:08:45,430 --> 00:08:46,750
And you?
151
00:08:48,150 --> 00:08:49,989
Life.
152
00:08:49,990 --> 00:08:51,470
What for?
153
00:08:53,590 --> 00:08:55,510
Killed my sister-in-law.
154
00:08:56,950 --> 00:08:58,589
Why?
155
00:08:58,590 --> 00:09:00,110
She annoyed me.
156
00:10:22,430 --> 00:10:24,189
You're down to 15ml.
157
00:10:24,190 --> 00:10:25,789
Cheers.
158
00:10:25,790 --> 00:10:27,469
Next, please.
159
00:10:27,470 --> 00:10:29,430
D5134C...
160
00:10:30,670 --> 00:10:33,510
- 15ml.
- Right, ta.
161
00:10:36,870 --> 00:10:38,469
AKJ Anthony.
162
00:10:38,470 --> 00:10:40,270
Kelsey Morgan.
163
00:10:47,310 --> 00:10:49,949
- There's nothing down for you.
- There should be methadone for me.
164
00:10:49,950 --> 00:10:52,789
You don't need it. You were observed
last night sleeping like a baby.
165
00:10:52,790 --> 00:10:54,149
They observed me?
166
00:10:54,150 --> 00:10:56,509
- Yeah.
- Nobody told me that.
167
00:10:56,510 --> 00:10:58,629
How remiss of us.
168
00:10:58,630 --> 00:11:00,870
Move away, please.
169
00:11:03,230 --> 00:11:05,309
There's a reason I was
sleeping last night.
170
00:11:05,310 --> 00:11:06,749
- Yeah?
- Yeah.
171
00:11:06,750 --> 00:11:08,309
Brought stuff in with me.
172
00:11:08,310 --> 00:11:09,629
Whoa.
173
00:11:09,630 --> 00:11:11,389
You tell me you've taken drugs.
174
00:11:11,390 --> 00:11:13,069
In a CSU.
175
00:11:13,070 --> 00:11:15,469
And you'll do nothing in CSU but rattle.
176
00:11:15,470 --> 00:11:17,430
Anything else?
177
00:11:19,790 --> 00:11:21,749
No, Miss.
178
00:11:21,750 --> 00:11:23,110
Move along then, please.
179
00:11:32,990 --> 00:11:35,229
- Orla O'Riordan?
- Yeah.
180
00:11:35,230 --> 00:11:36,869
I'm guessing you're Catholic.
181
00:11:36,870 --> 00:11:39,109
- Yeah.
- I'm Marie-Louise.
182
00:11:39,110 --> 00:11:41,309
I'm a nun with the chaplaincy team.
183
00:11:41,310 --> 00:11:43,189
Right.
184
00:11:43,190 --> 00:11:45,509
You need to make a phone call?
185
00:11:45,510 --> 00:11:46,629
Yeah.
186
00:11:46,630 --> 00:11:48,990
- Want to come with me?
- Oh, thank you.
187
00:11:54,910 --> 00:11:56,669
First time in prison.
188
00:11:56,670 --> 00:11:58,109
Yeah.
189
00:11:58,110 --> 00:11:59,869
It's getting to you.
190
00:11:59,870 --> 00:12:00,910
Yeah.
191
00:12:04,110 --> 00:12:05,829
You'll be OK.
192
00:12:05,830 --> 00:12:08,750
Some of the nicest people
you'll ever meet are in prison.
193
00:12:11,030 --> 00:12:13,189
What do I tell my kids?
194
00:12:13,190 --> 00:12:15,830
- Do you want them to come and see you?
- Yeah.
195
00:12:17,030 --> 00:12:18,470
The truth, then.
196
00:12:21,150 --> 00:12:24,270
We're going to my office, Orla.
197
00:12:35,950 --> 00:12:38,469
OK, what's the number?
198
00:12:38,470 --> 00:12:41,789
- 01632...
- Yep.
199
00:12:41,790 --> 00:12:44,189
- ... 960...
- Yep.
200
00:12:44,190 --> 00:12:45,990
... 442.
201
00:12:50,750 --> 00:12:52,390
There you go, it's ringing.
202
00:13:00,590 --> 00:13:01,669
Hello?
203
00:13:01,670 --> 00:13:03,309
Hiya, Mum, it's me.
204
00:13:03,310 --> 00:13:05,149
- How are you?
- I'm fine. You?
205
00:13:05,150 --> 00:13:06,669
Yeah, fine.
206
00:13:06,670 --> 00:13:07,990
Did you sort it?
207
00:13:09,270 --> 00:13:11,070
- No.
- No?
208
00:13:12,390 --> 00:13:14,669
- I've brought the kids here.
- Why?
209
00:13:14,670 --> 00:13:17,229
Well, what's the alternative?
You can't keep them.
210
00:13:17,230 --> 00:13:19,589
- I told you not to do that.
- What's the alternative?
211
00:13:19,590 --> 00:13:21,669
Because you can't cope.
212
00:13:21,670 --> 00:13:25,309
- You won't be able to cope with them, Mam.
- I'll tell you what the alternative is.
213
00:13:25,310 --> 00:13:27,989
Because you drink, you get
pissed, and you'll harm them.
214
00:13:27,990 --> 00:13:30,309
I'll tell you what the alternative is.
215
00:13:30,310 --> 00:13:32,709
The alternative is they'll
get taken into care.
216
00:13:32,710 --> 00:13:35,309
If they get taken into
care, they'll get separated.
217
00:13:35,310 --> 00:13:37,589
They'll split up. Is that what you want?
218
00:13:37,590 --> 00:13:39,349
That's exactly what
I am trying to avoid.
219
00:13:39,350 --> 00:13:41,349
Because if you have them,
they will go into care.
220
00:13:41,350 --> 00:13:42,869
They will definitely go into care.
221
00:13:42,870 --> 00:13:45,789
- I didn't have a drink last night.
- Oh, yeah, we've heard that before.
222
00:13:45,790 --> 00:13:48,510
And I won't have one till
you're out. I promise you that.
223
00:13:50,750 --> 00:13:52,430
You've promised before.
224
00:13:53,710 --> 00:13:56,069
They'll end up minding you like I did.
225
00:13:56,070 --> 00:13:58,069
They won't.
226
00:13:58,070 --> 00:13:59,110
I promise.
227
00:14:02,550 --> 00:14:04,350
Shall I bring 'em in to see you?
228
00:14:06,790 --> 00:14:08,429
Erm...
229
00:14:08,430 --> 00:14:11,189
How far's Huddersfield from here?
230
00:14:11,190 --> 00:14:13,430
60 miles, something like that.
231
00:14:17,950 --> 00:14:19,869
It's 60 mile, Mam.
232
00:14:19,870 --> 00:14:21,069
We'll do it.
233
00:14:21,070 --> 00:14:23,309
Well, you're not up to that.
234
00:14:23,310 --> 00:14:25,229
For God's sake.
235
00:14:25,230 --> 00:14:27,990
All you did was try
to keep your kids warm.
236
00:14:36,990 --> 00:14:38,309
Thank you.
237
00:14:40,470 --> 00:14:42,190
She's an alcoholic.
238
00:14:45,310 --> 00:14:47,149
OK.
239
00:14:52,150 --> 00:14:53,750
- Thanks.
- No worries.
240
00:15:15,330 --> 00:15:18,150
- You all right?
- Yeah. I'm so sorry.
241
00:15:28,070 --> 00:15:29,629
Orla, yeah?
242
00:15:29,630 --> 00:15:32,109
- Yeah.
- You, OK?
243
00:15:32,110 --> 00:15:33,709
Yeah.
244
00:15:33,710 --> 00:15:34,750
Do you want to talk?
245
00:15:36,390 --> 00:15:37,430
No.
246
00:15:39,870 --> 00:15:41,550
Can I get another toilet roll?
247
00:15:42,590 --> 00:15:44,469
Erm...
248
00:15:44,470 --> 00:15:46,150
... one sec.
249
00:15:52,510 --> 00:15:55,709
You can get plenty of these but
you have to buy more of this.
250
00:15:55,710 --> 00:15:58,469
I'm not even due on, it's
'cos me pills are at home.
251
00:15:58,470 --> 00:16:00,510
Well, you'll not need them in here.
252
00:16:02,350 --> 00:16:04,109
You going to be all right on your own?
253
00:16:04,110 --> 00:16:05,669
Yeah.
254
00:16:05,670 --> 00:16:07,310
- Could share.
- No, I'm fine.
255
00:16:10,110 --> 00:16:11,830
Take care. Yeah?
256
00:16:43,390 --> 00:16:46,510
- Where'd you get that?
- A friend.
257
00:16:53,470 --> 00:16:56,269
Did they do a blood
test as well as urine?
258
00:16:56,270 --> 00:16:57,349
Yeah.
259
00:16:57,350 --> 00:17:00,669
- What did it say?
- Don't know, they sent it off to a lab or something.
260
00:17:01,950 --> 00:17:03,989
And if it comes back pregnant?
261
00:17:03,990 --> 00:17:05,989
- Abortion.
- Abortion?
262
00:17:05,990 --> 00:17:07,189
Yeah.
263
00:17:07,190 --> 00:17:09,029
Why?
264
00:17:09,030 --> 00:17:10,829
Well, you're on remand, aren't you?
265
00:17:10,830 --> 00:17:11,870
Yeah.
266
00:17:12,870 --> 00:17:15,709
Judges don't like handing out
long sentences to pregnant women.
267
00:17:15,710 --> 00:17:18,749
He's got to, though, a kilo of class A.
268
00:17:18,750 --> 00:17:21,750
Yeah, but, he'll go
easier if you're pregnant.
269
00:17:41,390 --> 00:17:43,229
- Oh.
- Where is it?
270
00:17:43,230 --> 00:17:45,949
- Oh.
- Where is it, you thieving bitch?
271
00:17:45,950 --> 00:17:47,589
Where is my hair oil and the cream?
272
00:17:47,590 --> 00:17:49,561
- I don't know what you're talking about.
- You swapped it, didn't you?
273
00:17:49,562 --> 00:17:50,949
You swapped it for that
smack you had last night.
274
00:17:50,950 --> 00:17:52,389
- No.
- So who with?
275
00:17:52,390 --> 00:17:54,949
- Who did you swap it with?
- I didn't swap anything.
276
00:17:54,950 --> 00:17:57,589
I'll tell everyone you're a thieving
bitch who rats off her bed mate.
277
00:17:57,590 --> 00:17:59,829
- So who did you swap it with?
- No-one.
278
00:17:59,830 --> 00:18:01,350
Fuck you, then!
279
00:18:06,950 --> 00:18:10,149
Hey! I am padding-up with a thief.
280
00:18:10,150 --> 00:18:14,349
A thief who's robbed my
oil and my cream and swapped
281
00:18:14,350 --> 00:18:15,469
it for a bit of brown.
282
00:18:15,470 --> 00:18:17,469
So, who's she done that with?
283
00:18:17,470 --> 00:18:18,509
Hmm?
284
00:18:18,510 --> 00:18:20,909
Who's she swapped my
oil and my cream with?
285
00:18:20,910 --> 00:18:23,389
I don't know these things
because I've only been here five
286
00:18:23,390 --> 00:18:25,309
minutes, so someone please tell me,
287
00:18:25,310 --> 00:18:27,630
who has she swapped my
oil and my cream with?
288
00:18:29,710 --> 00:18:30,990
Right.
289
00:18:33,910 --> 00:18:35,629
Who'd you swap it with?
290
00:18:35,630 --> 00:18:36,949
Who did you swap it with?
291
00:18:36,950 --> 00:18:38,670
Oh!
292
00:18:38,673 --> 00:18:40,589
Who did you swap it with?
293
00:18:40,590 --> 00:18:42,670
- Tanya.
- Thank you.
294
00:18:45,830 --> 00:18:47,509
I'm having them back, love, right?
295
00:18:47,510 --> 00:18:49,470
Don't even think about stopping me.
296
00:18:56,790 --> 00:19:00,949
And look, look what it says - Afro.
297
00:19:00,950 --> 00:19:04,229
She's as white as the driven snow,
so she's obviously robbed it off me.
298
00:19:04,230 --> 00:19:06,702
But you didn't give a shit
about that, did you? You bitch.
299
00:19:06,703 --> 00:19:07,952
- Sod you!
- I didn't know she robbed ya.
300
00:19:07,953 --> 00:19:11,269
... 'Cos it has nothing to do with me.
301
00:19:11,270 --> 00:19:13,309
Get out.
302
00:19:13,310 --> 00:19:15,190
Get out right now! Get out!
303
00:19:37,510 --> 00:19:39,470
I was in Birchway with you.
304
00:19:42,110 --> 00:19:43,790
Yeah.
305
00:19:49,110 --> 00:19:50,990
I know you who you killed.
306
00:19:52,190 --> 00:19:54,310
And it wasn't your
sister-in-law, was it?
307
00:19:57,270 --> 00:20:00,590
What do you intend to
do with that information?
308
00:20:01,710 --> 00:20:03,869
Depends.
309
00:20:03,870 --> 00:20:06,910
On how I look after you?
310
00:20:08,350 --> 00:20:09,390
Yeah.
311
00:20:12,350 --> 00:20:13,830
I'll think about it.
312
00:20:15,550 --> 00:20:16,990
Yeah.
313
00:20:19,470 --> 00:20:21,070
You do that.
314
00:20:25,230 --> 00:20:26,830
It's nice that.
315
00:20:38,550 --> 00:20:41,030
Have you ever tried
to tell anyone why...
316
00:20:42,990 --> 00:20:44,270
... why you did it?
317
00:20:48,310 --> 00:20:50,110
Not even tried?
318
00:20:54,670 --> 00:20:56,070
It's too difficult.
319
00:20:59,550 --> 00:21:01,110
If you could do that.
320
00:21:03,070 --> 00:21:05,390
You'd be in control, wouldn't you?
321
00:21:08,030 --> 00:21:10,350
You'd be in control of that truth.
322
00:21:15,750 --> 00:21:17,270
How long have you been here?
323
00:21:19,350 --> 00:21:21,029
A year.
324
00:21:21,030 --> 00:21:22,070
Before that?
325
00:21:23,150 --> 00:21:24,749
A men's prison.
326
00:21:24,750 --> 00:21:26,869
But nine out of ten men won't talk.
327
00:21:26,870 --> 00:21:28,709
Nine out of ten women won't shut up.
328
00:21:28,710 --> 00:21:30,909
So I thought I'd have a bit of that.
329
00:21:30,910 --> 00:21:32,190
Are you gay?
330
00:21:33,870 --> 00:21:36,229
That's enough about me, I think.
331
00:21:36,230 --> 00:21:38,269
I've had four years of prison.
332
00:21:38,270 --> 00:21:40,909
I've had prison chaplains
fighting over me.
333
00:21:40,910 --> 00:21:45,080
All of them have expected me to
gush, but not one of them's divulged
334
00:21:45,081 --> 00:21:46,749
a single thing about herself.
335
00:21:46,750 --> 00:21:48,109
That's our job.
336
00:21:48,190 --> 00:21:51,829
Am I here for the sexual
excitement that this job provides?
337
00:21:51,830 --> 00:21:55,750
Nah, you'll see. I'm here for the
spiritual needs of these women.
338
00:21:56,910 --> 00:22:00,030
These beaten and abused
and shat-upon women.
339
00:22:02,270 --> 00:22:05,230
I tell them God loves them, you know?
340
00:22:07,470 --> 00:22:09,069
Some laugh and some dismiss it.
341
00:22:09,070 --> 00:22:10,110
But many...
342
00:22:12,030 --> 00:22:13,750
... many weep.
343
00:22:15,550 --> 00:22:17,149
And when they weep.
344
00:22:17,150 --> 00:22:19,389
These shat-upon women.
345
00:22:19,390 --> 00:22:22,950
It's so, so exhilarating.
346
00:22:49,830 --> 00:22:50,949
Hey.
347
00:22:50,950 --> 00:22:52,109
Hey.
348
00:22:52,110 --> 00:22:53,150
Two minutes.
349
00:22:55,230 --> 00:22:56,790
See you later.
350
00:23:03,230 --> 00:23:04,790
I've had a think.
351
00:23:05,990 --> 00:23:07,470
- Yeah?
- Yeah.
352
00:23:08,830 --> 00:23:10,550
You tell anyone...
353
00:23:12,270 --> 00:23:14,509
... and I mean anyone about me.
354
00:23:14,510 --> 00:23:16,110
And I THINK...
355
00:23:17,950 --> 00:23:19,190
... I will kill ya.
356
00:23:21,590 --> 00:23:22,910
Do you understand that?
357
00:23:25,270 --> 00:23:27,589
I am doing life.
358
00:23:27,590 --> 00:23:30,229
A few more years means nothing to me.
359
00:23:30,230 --> 00:23:32,149
I will cheerfully...
360
00:23:32,150 --> 00:23:33,869
... kill ya.
361
00:23:33,870 --> 00:23:35,830
- Do you fully understand?
- Yes.
362
00:23:39,150 --> 00:23:40,590
Good.
363
00:23:58,870 --> 00:24:00,149
I'll pay you it back.
364
00:24:00,150 --> 00:24:02,070
I promise I'll pay you it back.
365
00:24:28,830 --> 00:24:30,229
8221...
366
00:24:30,230 --> 00:24:33,550
- It's just this today...
- Yeah.
367
00:24:40,430 --> 00:24:41,789
Next, please.
368
00:24:41,790 --> 00:24:44,429
6824 SQ Morgan.
369
00:24:51,550 --> 00:24:53,470
Yeah.
370
00:24:54,550 --> 00:24:56,150
Thank you.
371
00:25:04,470 --> 00:25:07,069
- Got everything?
- Yeah.
372
00:25:07,070 --> 00:25:08,670
Follow me.
373
00:25:41,310 --> 00:25:43,669
Right, your induction
is over, so you're now
374
00:25:43,670 --> 00:25:45,829
proper Carlingford residents.
375
00:25:45,830 --> 00:25:47,590
Follow me.
376
00:26:13,270 --> 00:26:14,790
Gather round, please.
377
00:26:17,510 --> 00:26:19,589
OK. Cochrane. Morgan.
378
00:26:19,590 --> 00:26:20,949
O'Riordan.
379
00:26:20,950 --> 00:26:24,789
Helsby, you're with me, the
rest of you, with PO James.
380
00:26:24,790 --> 00:26:27,110
- This way.
- Follow me, you'll be in block A...
381
00:26:30,030 --> 00:26:33,550
You'll be in block B,
otherwise known as Windsor.
382
00:26:34,550 --> 00:26:37,949
There are five rooms, two
or three women in each.
383
00:26:37,950 --> 00:26:39,669
There's a phone in your room.
384
00:26:39,670 --> 00:26:41,350
You need credits to use it.
385
00:26:43,070 --> 00:26:45,469
The only door locked is the front door.
386
00:26:45,470 --> 00:26:49,789
So you'll have 24-hour access
to the kitchen, the bathrooms
387
00:26:49,790 --> 00:26:51,789
and the TV lounge.
388
00:26:51,790 --> 00:26:54,430
Unless you misbehave, of course.
389
00:27:05,550 --> 00:27:06,870
In you go.
390
00:27:15,430 --> 00:27:17,469
Yes, T!
391
00:27:19,470 --> 00:27:21,749
Whoa.
392
00:27:21,750 --> 00:27:23,670
Welcome home.
393
00:27:24,630 --> 00:27:27,549
- What did you do this time?
- In you go.
394
00:27:29,430 --> 00:27:31,909
Right, you're in here, the three of you.
395
00:27:31,910 --> 00:27:33,909
- Any questions?
- No, Miss.
396
00:27:33,910 --> 00:27:35,510
Right. I'll see you later.
397
00:27:38,510 --> 00:27:42,109
- If you rob from her, you rob from me. Right?
- Right.
398
00:27:42,110 --> 00:27:43,550
I'll have that.
399
00:27:44,630 --> 00:27:46,070
I'm pregnant.
400
00:27:47,950 --> 00:27:49,269
Top or bottom?
401
00:27:49,270 --> 00:27:51,310
- I don't mind.
- Choose.
402
00:27:52,630 --> 00:27:54,510
- Bottom.
- Right.
403
00:28:27,430 --> 00:28:28,989
You all right?
404
00:28:33,790 --> 00:28:35,550
Hiya.
405
00:28:36,590 --> 00:28:38,269
What's wrong?
406
00:28:38,270 --> 00:28:40,069
- What's wrong?
- Dogs.
407
00:28:40,070 --> 00:28:42,269
- What?
- Dog searched us on the way in.
408
00:28:42,270 --> 00:28:44,229
Dogs searched my kids?
409
00:28:44,230 --> 00:28:46,749
- Yeah.
- Dogs searching my kids.
410
00:28:46,750 --> 00:28:50,029
What do you think you're playing
at? Dogs sniffing my kids.
411
00:28:50,030 --> 00:28:52,909
- They're absolutely terrified of dogs.
- Go now.
412
00:28:52,910 --> 00:28:55,149
- Can't.
- They're not watching.
413
00:28:55,150 --> 00:28:58,069
They don't need to be afraid.
Calm down. Keep your voice down.
414
00:28:58,070 --> 00:28:59,276
They're little children.
415
00:28:59,277 --> 00:29:01,160
- Sit down or the visit's over.
- Now they're terrified.
416
00:29:01,170 --> 00:29:04,029
- How dare you do that?
- Calm down or it's over.
417
00:29:04,030 --> 00:29:06,549
I'm calm. Sit down, sweetheart.
418
00:29:06,550 --> 00:29:08,869
- Why are dogs sniffing my kids?
- For drugs.
419
00:29:08,870 --> 00:29:10,949
I've never touched
drugs in my entire life.
420
00:29:10,950 --> 00:29:13,389
I'm in here for fiddling the leccy.
421
00:29:13,390 --> 00:29:14,629
Nowt to do with drugs.
422
00:29:14,630 --> 00:29:17,230
Nothing whatsoever to do with drugs.
423
00:29:18,910 --> 00:29:20,389
Will you stay calm?
424
00:29:20,390 --> 00:29:21,430
Yes.
425
00:29:23,510 --> 00:29:25,309
I'm pregnant.
426
00:29:25,310 --> 00:29:26,469
What?
427
00:29:26,470 --> 00:29:27,510
I'm pregnant.
428
00:29:28,670 --> 00:29:31,269
- What are you going to do about it?
- Keep it.
429
00:29:31,270 --> 00:29:34,189
You know why? Judges go
easy on pregnant women.
430
00:29:34,590 --> 00:29:37,344
- With a kee of brown?
- No, they'll send me down, yeah,
431
00:29:37,345 --> 00:29:39,949
- but I won't get six or anything like it.
- How long, then?
432
00:29:39,952 --> 00:29:41,591
Three and a half, she reckons.
433
00:29:41,592 --> 00:29:42,991
She?
434
00:29:42,992 --> 00:29:44,071
Her.
435
00:29:44,072 --> 00:29:45,751
She's doing life.
436
00:29:45,752 --> 00:29:47,591
She knows.
437
00:29:47,592 --> 00:29:50,671
OK, so you get three and a half.
438
00:29:50,672 --> 00:29:52,031
- Yeah?
- Uh-hm.
439
00:29:52,032 --> 00:29:54,351
- Who minds the baby?
- I do.
440
00:29:54,352 --> 00:29:57,151
- What?
- There's a mother and baby unit here.
441
00:29:57,152 --> 00:29:59,151
You can keep your baby
up to 18 months old.
442
00:29:59,152 --> 00:30:01,111
That's why they'll give
me three and a half.
443
00:30:01,112 --> 00:30:03,471
'Cos if they give me three
and a half, I'll do 21 months.
444
00:30:03,472 --> 00:30:06,551
Which means I can have the baby.
Mind it. And then leave with it.
445
00:30:08,072 --> 00:30:09,311
You're serious, aren't you?
446
00:30:09,312 --> 00:30:10,991
Yeah.
447
00:30:10,992 --> 00:30:13,111
You said you wanted
to have kids with me.
448
00:30:13,112 --> 00:30:14,831
Yeah, I know what I said.
449
00:30:14,832 --> 00:30:16,591
It's just...
450
00:30:16,592 --> 00:30:17,791
It's what?
451
00:30:17,792 --> 00:30:19,711
What is it, Adam?
452
00:30:19,712 --> 00:30:21,511
It just seems a bit sudden.
453
00:30:21,512 --> 00:30:22,872
OK?
454
00:30:26,032 --> 00:30:27,912
I'm, I'm selling the house.
455
00:30:29,232 --> 00:30:31,511
And so I brought some
papers for you to sign,
456
00:30:31,512 --> 00:30:33,591
but I had to leave them.
457
00:30:33,592 --> 00:30:35,751
But they'll pass them
on to you, I think.
458
00:30:35,752 --> 00:30:37,431
Right.
459
00:30:37,432 --> 00:30:41,231
Yeah, they reckon we'll make about
40 grand on it, so I'll just put 20
460
00:30:41,232 --> 00:30:44,231
in a separate account and
it'll be waiting for you.
461
00:30:44,232 --> 00:30:45,551
No, no need.
462
00:30:45,552 --> 00:30:47,471
Oh, there is.
463
00:30:47,472 --> 00:30:48,512
Right.
464
00:30:52,032 --> 00:30:54,792
Thought you might have
just come to see me.
465
00:30:56,632 --> 00:30:58,952
No.
466
00:31:00,432 --> 00:31:01,872
No.
467
00:31:03,432 --> 00:31:04,871
School all right, sweetheart?
468
00:31:04,872 --> 00:31:06,300
- Yeah.
- You?
469
00:31:06,301 --> 00:31:08,312
Good. Yeah.
470
00:31:09,912 --> 00:31:11,750
- Are you going?
- Yeah.
471
00:31:11,751 --> 00:31:14,152
- Sure?
- Yeah!
472
00:31:16,432 --> 00:31:17,872
Still off the booze.
473
00:31:19,352 --> 00:31:20,871
- Yeah.
- Is she?
474
00:31:20,872 --> 00:31:22,071
For God's sake, Orla.
475
00:31:22,072 --> 00:31:24,991
- What?
- Asking the kids if I'm lying or not.
476
00:31:24,992 --> 00:31:27,511
You know why I'm doing that?
477
00:31:27,512 --> 00:31:30,311
I haven't had a drink since
the night you came in here.
478
00:31:30,312 --> 00:31:31,711
Nor will I.
479
00:31:31,712 --> 00:31:33,392
I know what's at stake.
480
00:31:34,952 --> 00:31:37,151
OK. Hey, love.
481
00:31:37,152 --> 00:31:39,231
Do you know who your
kids are sitting by?
482
00:31:39,232 --> 00:31:42,431
- You what?
- They're sitting by a killer.
483
00:31:42,432 --> 00:31:44,151
That's enough, please.
484
00:31:44,152 --> 00:31:48,031
Not just any killer, sitting by
a woman who killed her own baby.
485
00:31:48,032 --> 00:31:50,831
Yeah, that's right. I've got to go.
486
00:31:50,832 --> 00:31:53,031
That bitch there,
that bitch leaving now.
487
00:31:53,032 --> 00:31:54,551
- That's enough.
- It's nowhere near enough.
488
00:31:54,552 --> 00:31:56,151
Killed her own baby!
489
00:31:56,152 --> 00:31:58,551
Yeah. Go on, you get
off, you murdering bitch.
490
00:31:58,552 --> 00:31:59,751
Call yourself a woman!
491
00:31:59,752 --> 00:32:01,791
Call yourself a human
being and you're murdering
492
00:32:01,792 --> 00:32:03,591
- an innocent little baby.
- Sit down, please.
493
00:32:03,592 --> 00:32:06,991
- Sit down.
- Dirty, stinking, lousy murdering bitch.
494
00:32:06,992 --> 00:32:08,071
Sit down.
495
00:32:08,072 --> 00:32:09,711
Yeah, fine.
496
00:32:09,712 --> 00:32:11,991
- Calm down.
- Don't listen.
497
00:32:11,992 --> 00:32:14,552
- It's all right, sweetheart.
- She's calm.
498
00:32:21,072 --> 00:32:22,592
Shit.
499
00:32:26,632 --> 00:32:28,392
- You OK?
- Yeah.
500
00:32:29,592 --> 00:32:31,631
We can move you back to the wing.
501
00:32:31,632 --> 00:32:33,672
- Why?
- Safer.
502
00:32:35,832 --> 00:32:38,592
- I'm fine.
- OK.
503
00:32:39,912 --> 00:32:41,232
OK.
504
00:33:14,152 --> 00:33:16,271
You be big and brave for Nan.
505
00:33:16,272 --> 00:33:17,552
Yeah?
506
00:33:20,712 --> 00:33:22,991
I'll be home soon.
507
00:33:22,992 --> 00:33:25,191
Hey, I'll be home really soon.
508
00:33:25,192 --> 00:33:26,232
Right.
509
00:33:28,352 --> 00:33:29,552
Come here.
510
00:33:33,432 --> 00:33:34,486
- Go on.
- Bye, Mam.
511
00:33:34,487 --> 00:33:35,487
See ya.
512
00:33:41,752 --> 00:33:43,151
Bye.
513
00:33:56,952 --> 00:34:00,952
Vests off, please. Collect
your IDs from PO Reece.
514
00:34:16,512 --> 00:34:18,552
It's true, yeah?
515
00:34:21,752 --> 00:34:22,911
Yeah.
516
00:34:22,912 --> 00:34:27,592
She's no different from anyone
else in this prison, right?
517
00:34:34,352 --> 00:34:35,832
Time to go home.
518
00:35:15,472 --> 00:35:17,791
- We touch you, we get nicked.
- Yeah.
519
00:35:17,792 --> 00:35:19,631
Yeah.
520
00:35:19,632 --> 00:35:21,431
We criticise ya, shout at ya,
521
00:35:21,432 --> 00:35:24,071
do anything a normal
woman would do to someone
522
00:35:24,072 --> 00:35:25,951
like you, we'd get nicked.
523
00:35:25,952 --> 00:35:27,991
- Where are you going?
- To my room.
524
00:35:27,992 --> 00:35:29,551
- No, you're not.
- Why not?
525
00:35:29,552 --> 00:35:31,872
Because I want what he gave you.
526
00:35:34,352 --> 00:35:35,630
I mean, your life won't be worth living,
527
00:35:35,631 --> 00:35:36,635
but no-one's going to touch ya.
528
00:35:36,636 --> 00:35:37,912
Are you finished?
529
00:35:40,792 --> 00:35:41,911
Give.
530
00:35:41,912 --> 00:35:43,715
- Give what?
- That wrap that he give ya.
531
00:35:43,716 --> 00:35:45,276
- I haven't got a wrap.
- I saw him give it ya.
532
00:35:45,277 --> 00:35:47,791
I haven't got a wrap,
I haven't got a wrap!
533
00:35:47,792 --> 00:35:50,791
- I haven't got anything!
- You owe me big time, you robbing bitch!
534
00:35:50,792 --> 00:35:52,132
I'm pregnant.
535
00:35:53,472 --> 00:35:55,311
Then stop your twisting,
you stupid bitch.
536
00:35:56,592 --> 00:35:59,871
- Shut up.
- Stop, please! Please.
537
00:36:01,453 --> 00:36:03,031
The more you twist, the
more it's going to hurt.
538
00:36:03,032 --> 00:36:04,912
Stop!
539
00:36:07,253 --> 00:36:08,632
Got it.
540
00:36:16,712 --> 00:36:19,272
Fucking hell, Tan.
541
00:36:35,912 --> 00:36:38,752
- You OK?
- Yeah.
542
00:36:44,792 --> 00:36:47,991
I want you both to listen to this.
543
00:36:47,992 --> 00:36:51,671
Yeah? We lock this door overnight.
544
00:36:51,672 --> 00:36:55,351
If you get up, for a pee,
for anything, you wake me up
545
00:36:55,352 --> 00:36:57,552
and you let me know, right?
546
00:36:59,512 --> 00:37:01,471
Right?!
547
00:37:01,472 --> 00:37:03,111
Look.
548
00:37:03,112 --> 00:37:04,351
This is a prison.
549
00:37:04,352 --> 00:37:07,391
They won't just smack my bum,
love, they will cut my throat.
550
00:37:07,392 --> 00:37:09,071
Do you understand?
551
00:37:09,072 --> 00:37:10,831
Yeah.
552
00:37:10,832 --> 00:37:14,911
So, if you need to leave
overnight, you wake me up
553
00:37:14,912 --> 00:37:17,071
and you let me know, right?
554
00:37:17,072 --> 00:37:18,911
Right.
555
00:37:18,912 --> 00:37:20,511
Right?
556
00:37:20,512 --> 00:37:21,712
Right.
557
00:38:16,112 --> 00:38:18,351
Shit! Orla, I need that phone.
558
00:38:18,352 --> 00:38:20,831
- Please don't sack me.
- I've got to.
559
00:38:20,832 --> 00:38:24,031
You don't. I got six months,
but I'll be in for three.
560
00:38:24,032 --> 00:38:26,631
- That means I'll be out in a few more weeks.
- For God's sake!
561
00:38:26,632 --> 00:38:29,071
You could get someone to
cover me for a few weeks.
562
00:38:29,072 --> 00:38:31,111
- I can't.
- You can.
563
00:38:31,112 --> 00:38:33,751
Look, just get someone
to fill in for me.
564
00:38:33,752 --> 00:38:35,911
- You'll get another job.
- I won't!
565
00:38:35,912 --> 00:38:37,951
And even if I do, it'll be minimum wage
566
00:38:37,952 --> 00:38:40,071
and that's £40 a week less
than you were paying me.
567
00:38:40,072 --> 00:38:42,591
I couldn't survive on that,
never mind £40 a week less.
568
00:38:42,592 --> 00:38:44,871
Orla, please. I need to speak to Adam.
569
00:38:44,872 --> 00:38:47,111
- Abi, can you tell her?
- I ain't missed a day in yonks.
570
00:38:47,112 --> 00:38:49,351
I know. I'm sorry, Orla.
571
00:38:49,352 --> 00:38:50,751
You know something?
572
00:38:50,752 --> 00:38:53,431
I did what I did to keep my kids
warm because I couldn't afford to
573
00:38:53,432 --> 00:38:55,351
on the wages you were
paying, you tight bastard.
574
00:38:55,352 --> 00:38:58,311
- I'm going.
- You big, fat, tight bastard.
575
00:38:58,312 --> 00:39:00,791
- I'm going.
- Don't you dare hang up on me! Urgh!
576
00:39:00,792 --> 00:39:02,351
Hey! Don't do that!
577
00:39:02,352 --> 00:39:03,591
If you do that, we all suffer.
578
00:39:03,592 --> 00:39:06,356
- Can I have it, please?
- Yes, you selfish bitch.
579
00:39:06,357 --> 00:39:07,991
- Thank you.
- Don't talk to me, baby killer.
580
00:39:07,992 --> 00:39:10,391
Don't you dare think you've
got the right to talk to me.
581
00:39:10,392 --> 00:39:13,631
- Is everything OK in here?
- No. I fiddled my electricity, that's all.
582
00:39:13,632 --> 00:39:15,871
I don't think I should even be
in here. I certainly don't think
583
00:39:15,872 --> 00:39:18,111
I should be sharing a room with
someone who killed their baby!
584
00:39:18,112 --> 00:39:19,765
- Do you want to move?
- Yes!
585
00:39:19,766 --> 00:39:21,343
Right, you'll have to fill in an app.
586
00:39:30,653 --> 00:39:32,191
You lie.
587
00:40:03,832 --> 00:40:05,952
Got my mate to Google you.
588
00:40:07,912 --> 00:40:10,711
Husband's a surgeon.
589
00:40:10,712 --> 00:40:13,512
Big house, posh car.
590
00:40:14,672 --> 00:40:16,152
Minted, weren't you?
591
00:40:18,832 --> 00:40:22,031
See, I raised all three
of mine on fuck all, mate.
592
00:40:22,032 --> 00:40:23,072
And I loved them.
593
00:40:26,152 --> 00:40:27,551
Yeah.
594
00:40:27,552 --> 00:40:29,031
See you later.
595
00:40:29,032 --> 00:40:30,751
Ta-ra!
596
00:40:30,752 --> 00:40:31,892
Fucking dead weight.
597
00:41:01,312 --> 00:41:03,792
- Can I open the window, Miss?
- Yeah.
598
00:41:15,432 --> 00:41:17,111
Could you please take these off?
599
00:41:17,112 --> 00:41:21,032
No. I will take them off for
your scan and I'll wait outside.
600
00:41:26,352 --> 00:41:28,472
Could you come in with me, Miss?
601
00:41:29,672 --> 00:41:30,992
Yeah.
602
00:41:56,952 --> 00:41:58,912
Head to those seats there.
603
00:42:00,792 --> 00:42:02,392
Thank you.
604
00:42:04,472 --> 00:42:06,071
Here's your water.
605
00:42:06,072 --> 00:42:07,552
Kelsey.
606
00:42:14,032 --> 00:42:16,192
Amy Hughes, please.
607
00:42:26,992 --> 00:42:28,872
Are you on any medication?
608
00:42:33,072 --> 00:42:34,671
Yeah.
609
00:42:34,672 --> 00:42:35,712
What is it?
610
00:42:36,832 --> 00:42:38,352
30ml of methadone a day.
611
00:42:40,712 --> 00:42:42,711
That's bad, isn't it?
612
00:42:42,712 --> 00:42:44,032
It's not ideal.
613
00:42:48,712 --> 00:42:50,951
Will you know if it's a boy or a girl?
614
00:42:50,952 --> 00:42:53,711
No. That's next time.
Should we tell you?
615
00:42:53,712 --> 00:42:55,072
Yeah.
616
00:43:05,392 --> 00:43:08,272
That's the baby's heartbeat there. See?
617
00:43:11,392 --> 00:43:12,792
Nice and strong.
618
00:43:49,552 --> 00:43:51,111
What's wrong?
619
00:43:51,112 --> 00:43:52,512
Nothing.
620
00:43:57,112 --> 00:43:58,792
Then, why are you upset?
621
00:44:01,152 --> 00:44:02,592
I don't know.
622
00:44:07,592 --> 00:44:10,232
8-6-8-24, SQ Morgan.
623
00:44:16,112 --> 00:44:19,431
- I want to reduce.
- Right.
624
00:44:19,432 --> 00:44:20,911
Starting when?
625
00:44:20,912 --> 00:44:23,351
- Now.
- How far do you want to go?
626
00:44:23,352 --> 00:44:25,592
I want to be off it altogether.
627
00:44:26,552 --> 00:44:28,431
OK.
628
00:44:28,432 --> 00:44:30,751
Wait here and I'll go and
speak to the doctor, then.
629
00:44:30,752 --> 00:44:31,792
Thanks.
630
00:44:46,472 --> 00:44:48,392
Where's the kids?
631
00:44:50,072 --> 00:44:51,631
Have they not told you?
632
00:44:51,632 --> 00:44:53,591
Tell me what?
633
00:44:53,592 --> 00:44:55,711
Er...
634
00:44:55,712 --> 00:44:58,911
They said they've written to
you, explaining everything.
635
00:44:58,912 --> 00:45:00,472
Explaining what?
636
00:45:01,672 --> 00:45:03,991
The kids, they've, erm...
637
00:45:03,992 --> 00:45:05,512
They're in foster care.
638
00:45:07,552 --> 00:45:11,952
They were off school and social
workers came round and, erm...
639
00:45:12,912 --> 00:45:14,232
And you were drunk.
640
00:45:17,872 --> 00:45:19,872
I told you this would happen.
641
00:45:21,072 --> 00:45:23,232
Didn't I tell you this would happen?!
642
00:45:24,592 --> 00:45:26,952
- Please don't go.
- Can I go, please?
643
00:45:37,352 --> 00:45:38,591
Reception.
644
00:45:38,592 --> 00:45:41,191
My kids have been taken into
care and I knew nothing about it.
645
00:45:41,192 --> 00:45:43,391
- Well, that can't happen.
- Well, it has.
646
00:45:43,392 --> 00:45:46,671
I need to talk to someone in charge
because they've been taken away
647
00:45:46,672 --> 00:45:49,072
and I knew nothing. Just a moment, Orla.
648
00:45:54,592 --> 00:45:57,071
You'll have to raise it with
the duty officer in the morning.
649
00:46:03,832 --> 00:46:05,672
Took your kids into care, yeah?
650
00:46:06,992 --> 00:46:08,711
No warning, no nothing?
651
00:46:08,712 --> 00:46:10,631
Yeah.
652
00:46:10,632 --> 00:46:13,071
- See the governor.
- How do I do that?
653
00:46:13,072 --> 00:46:15,791
- You cut yourself.
- What?
654
00:46:15,792 --> 00:46:18,431
You see, you want something
round here, you kick off.
655
00:46:18,432 --> 00:46:20,951
But even kicking off isn't
enough to see the governor.
656
00:46:20,952 --> 00:46:23,351
You need to cut yourself.
657
00:46:23,352 --> 00:46:25,071
Your arm.
658
00:46:25,072 --> 00:46:26,632
Across.
659
00:46:27,712 --> 00:46:28,992
What do I use?
660
00:46:35,872 --> 00:46:36,992
This.
661
00:47:11,792 --> 00:47:13,031
Oh, Orla.
662
00:47:13,032 --> 00:47:14,311
I need to see the governor.
663
00:47:14,312 --> 00:47:15,991
You can't.
664
00:47:15,992 --> 00:47:17,631
I need to see the governor!
665
00:47:17,632 --> 00:47:20,512
Just put the blade down,
Orla, and then we can talk.
666
00:47:29,632 --> 00:47:31,671
Through there, sir.
667
00:47:31,672 --> 00:47:33,072
Mrs O'Riordan.
668
00:47:34,712 --> 00:47:36,031
You the governor?
669
00:47:36,032 --> 00:47:37,471
Deputy governor.
670
00:47:37,472 --> 00:47:40,472
You don't get to see the governor
by cutting yourself, Mrs O'Riordan.
671
00:47:42,432 --> 00:47:44,031
I'm here to apologise.
672
00:47:44,032 --> 00:47:47,151
Social Services sent us two letters.
673
00:47:47,152 --> 00:47:48,391
Neither got to you.
674
00:47:48,392 --> 00:47:50,231
The prison would have opened them?
675
00:47:50,232 --> 00:47:52,832
- Yes.
- They'd have known I were losing my kids?
676
00:47:54,152 --> 00:47:56,911
- Yes.
- But they still never got to me.
677
00:47:56,912 --> 00:47:58,271
No.
678
00:47:58,272 --> 00:48:00,631
It's you who should be cutting yourself.
679
00:48:00,632 --> 00:48:03,751
We've got two thirds of the staff
we need to run this place properly.
680
00:48:03,752 --> 00:48:04,871
That's why they got lost.
681
00:48:04,872 --> 00:48:07,791
Well, can I use that, like,
in an appeal or something?
682
00:48:07,792 --> 00:48:11,151
No. Social Services say
nothing would have affected
683
00:48:11,152 --> 00:48:12,431
their initial decision.
684
00:48:12,432 --> 00:48:14,151
They were always taking the kids.
685
00:48:14,152 --> 00:48:16,191
How do I get them back?
686
00:48:16,192 --> 00:48:18,711
You going to be living with
your mother when you get out?
687
00:48:18,712 --> 00:48:20,551
I ain't got anywhere else to go.
688
00:48:20,552 --> 00:48:22,671
Well, you'll never get them
back while you're there.
689
00:48:22,672 --> 00:48:24,311
So move in with her, yes,
690
00:48:24,312 --> 00:48:27,351
but get yourself a job, save some money,
691
00:48:27,352 --> 00:48:29,991
rent a place of your own,
and then ask for them back.
692
00:48:29,992 --> 00:48:31,512
We're really sorry about this.
693
00:48:33,872 --> 00:48:36,311
When I came in here...
694
00:48:36,312 --> 00:48:40,431
... I had an house, a job
695
00:48:40,432 --> 00:48:41,752
and a family.
696
00:48:43,912 --> 00:48:45,872
Now I've got nothing.
697
00:50:08,872 --> 00:50:10,152
Can I borrow your towel?
698
00:50:11,952 --> 00:50:13,351
No.
699
00:50:13,352 --> 00:50:16,191
I'll go to the room, get another
one and bring this one straight back.
700
00:50:16,192 --> 00:50:18,831
- No.
- Well, who took mine?
701
00:50:18,832 --> 00:50:20,392
I don't know.
702
00:51:21,952 --> 00:51:23,072
Well done.
703
00:51:24,032 --> 00:51:26,271
You're all wonderful
mothers, aren't you?
704
00:51:26,272 --> 00:51:28,791
I mean, you're stuck in here, never
setting eyes on your fucking kids,
705
00:51:28,792 --> 00:51:30,711
but never mind that, you
all are wonderful mothers
706
00:51:30,712 --> 00:51:33,511
and you can prove that
by picking on a bad one.
707
00:51:33,512 --> 00:51:35,151
Me.
708
00:51:35,152 --> 00:51:38,551
But you know what you're really
doing when you're doing that?
709
00:51:38,552 --> 00:51:41,951
You're fighting what's in there,
yeah? That devil that's in there.
710
00:51:41,952 --> 00:51:44,912
That cold, wet Wednesday when
you nearly strangled them.
711
00:51:45,872 --> 00:51:49,311
I've talked about strangling
the kids all the time, mate.
712
00:51:49,312 --> 00:51:50,672
Never dreamt of doing it.
713
00:51:55,992 --> 00:51:57,551
Argh!
714
00:51:57,552 --> 00:51:59,031
Fucking this one.
715
00:51:59,032 --> 00:52:01,391
Fucking having that?
716
00:52:01,392 --> 00:52:03,832
Fuck off, you bitch!
717
00:52:10,952 --> 00:52:13,031
Yeah? Yeah?
718
00:52:13,032 --> 00:52:14,431
Bitch.
719
00:54:00,832 --> 00:54:02,751
Miss.
720
00:54:02,752 --> 00:54:04,031
Miss!
721
00:54:04,032 --> 00:54:05,711
Tanya's got a blade.
722
00:54:05,712 --> 00:54:07,551
- Tanya Helsby?
- Yeah.
723
00:54:07,552 --> 00:54:09,312
Right. Thank you, Kelsey.
724
00:54:12,792 --> 00:54:14,191
My dice.
725
00:54:14,192 --> 00:54:16,343
- Stop it.
- Where's the rest of my Love Hearts?
726
00:54:16,344 --> 00:54:17,671
You got them hidden, eh?
727
00:54:17,972 --> 00:54:20,191
- Under your pillow.
- Under me pillow, yeah.
728
00:54:20,192 --> 00:54:22,911
Out. Out right now.
729
00:54:22,912 --> 00:54:24,111
Why?
730
00:54:24,112 --> 00:54:26,991
Out right now because
we are spinning you.
731
00:54:26,992 --> 00:54:29,031
- Here we go.
- Don't touch my shit.
732
00:54:29,032 --> 00:54:30,351
Is that your bed?
733
00:54:30,352 --> 00:54:31,991
Yeah.
734
00:54:31,992 --> 00:54:34,711
Move it, Mills. I need you out.
735
00:54:34,712 --> 00:54:36,111
Not you!
736
00:54:36,112 --> 00:54:37,950
- Why? Not you.
- Miss, what you doing?
737
00:54:37,951 --> 00:54:38,951
Keep walking, Mills.
738
00:54:38,952 --> 00:54:41,511
You lot are out of order, man.
You've got nothing better to do.
739
00:54:41,512 --> 00:54:43,431
Sort your shoes out outside, all right?
740
00:54:43,432 --> 00:54:46,391
- We'll write you up.
- Sort yourself out, out there.
741
00:54:46,392 --> 00:54:48,250
- You're going to find jack shit.
- Move it!
742
00:54:48,251 --> 00:54:49,251
- Yeah?
- Yeah.
743
00:54:49,252 --> 00:54:51,231
- Sure about that?
- Fuck's sake, man.
744
00:54:51,232 --> 00:54:53,554
- What you doing?
- Wait here, please, Helsby.
745
00:54:53,555 --> 00:54:55,392
She's not going to
find anything, are you?
746
00:54:56,992 --> 00:54:58,591
Boring.
747
00:54:58,592 --> 00:55:01,391
You'll find fuck all,
I keep telling you that.
748
00:55:01,392 --> 00:55:03,311
Wasting your time.
749
00:55:03,312 --> 00:55:04,791
This yours, is it?
750
00:55:04,792 --> 00:55:06,111
No.
751
00:55:06,112 --> 00:55:07,791
Fuck off!
752
00:55:07,792 --> 00:55:09,351
We're moving you, girl...
753
00:55:09,352 --> 00:55:11,951
- For what?! What are you doing?!
- ... 200 miles away.
754
00:55:11,952 --> 00:55:14,191
- This way.
- What are you doing?!
755
00:55:14,192 --> 00:55:17,031
What are you doing? You're hurting me!
756
00:55:17,032 --> 00:55:19,271
I said you're hurting me!
757
00:55:19,272 --> 00:55:21,300
- Fucking hurting me!
- You're hurting her!
758
00:55:21,301 --> 00:55:22,301
She grassed on me!
759
00:55:22,432 --> 00:55:24,150
- I'm telling you now, she's grassed on me!
- Who?
760
00:55:24,151 --> 00:55:25,151
Was it you?!
761
00:55:25,272 --> 00:55:27,591
You little fucking
skank, grassing on me!
762
00:55:27,592 --> 00:55:28,711
- What you saying?
- Are you?!
763
00:55:28,712 --> 00:55:32,931
- Me? I'm not a fucking grass, bitch!
- Grassing on me, yeah! Fucking dickhead.
764
00:55:33,032 --> 00:55:35,591
Mind what you're saying!
I don't play them games!
765
00:55:35,592 --> 00:55:38,671
What you doing? Miss! Oi, Tanya!
766
00:55:38,672 --> 00:55:40,432
Tanya!
767
00:55:42,912 --> 00:55:44,512
What?
768
00:55:46,232 --> 00:55:48,632
Where the fuck did she get that from?
769
00:55:49,552 --> 00:55:52,432
Listen, I'm no fucking grass, yeah?
770
00:55:55,392 --> 00:55:56,712
Bitch.
771
00:56:16,872 --> 00:56:18,391
You all set, then?
772
00:56:18,392 --> 00:56:19,432
Yeah.
773
00:56:22,272 --> 00:56:24,791
- Ow! My boobs!
- Oh, sorry.
774
00:56:24,792 --> 00:56:27,071
It's like someone comes in
each night with a bike pump.
775
00:56:27,072 --> 00:56:28,711
You'll stay off the drugs, yeah?
776
00:56:28,712 --> 00:56:29,952
Yeah.
777
00:56:34,472 --> 00:56:35,791
Bye.
778
00:56:35,792 --> 00:56:37,032
Bye.
779
00:56:39,552 --> 00:56:43,791
Don't take this the wrong way,
but I hope I never see you again.
780
00:56:43,792 --> 00:56:44,952
Either of you.
781
00:56:49,672 --> 00:56:50,952
Charming.
782
00:57:09,912 --> 00:57:11,632
Is it right you were a nurse?
783
00:57:14,032 --> 00:57:15,191
No.
784
00:57:15,192 --> 00:57:16,752
Or used to be.
785
00:57:18,112 --> 00:57:20,071
Yeah.
786
00:57:20,072 --> 00:57:21,552
Yeah, I've got a lump.
787
00:57:24,512 --> 00:57:26,071
You want me to look at it?
788
00:57:26,072 --> 00:57:27,471
Yeah.
789
00:57:27,472 --> 00:57:29,992
- Now OK?
- Yeah.
790
00:57:32,952 --> 00:57:35,112
I'll need you to...
791
00:57:40,112 --> 00:57:41,992
Left or right?
792
00:57:44,712 --> 00:57:46,071
Can I touch?
793
00:57:46,072 --> 00:57:47,112
Yeah.
794
00:57:55,192 --> 00:57:58,031
Hmm. Can't feel anything.
795
00:57:58,032 --> 00:57:59,552
No?
796
00:58:00,552 --> 00:58:02,392
- Put your arm up.
- Hmm.
797
00:58:06,592 --> 00:58:08,152
When did you feel it?
798
00:58:11,632 --> 00:58:13,631
Am I hurting you?
799
00:58:22,032 --> 00:58:23,752
For grassing on Tanya.
800
00:58:26,632 --> 00:58:28,312
Kelsey, get help!
801
00:58:30,000 --> 00:58:35,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.