Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,003
[TV static drones]
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,922
[bright tone]
3
00:00:05,006 --> 00:00:07,842
[spirited orchestral music]
4
00:00:07,925 --> 00:00:15,058
♪ ♪
5
00:01:40,308 --> 00:01:43,438
[cheerful music]
6
00:01:43,479 --> 00:01:50,445
♪ ♪
7
00:02:50,338 --> 00:02:53,758
- Are you sure this isn't
too much for you, Agnes?
8
00:02:53,841 --> 00:02:55,551
We should have ordered
the carriage.
9
00:02:55,634 --> 00:02:57,345
- All my life, I've walked
to church on Easter morning.
10
00:02:57,428 --> 00:02:59,180
Why should I stop now?
11
00:02:59,263 --> 00:03:01,349
- Because we're getting older.
12
00:03:01,391 --> 00:03:03,935
- You may be getting older.
I am not.
13
00:03:05,728 --> 00:03:07,188
- How long
will you be in Newport?
14
00:03:07,271 --> 00:03:08,648
- Only a few days this time.
15
00:03:08,689 --> 00:03:10,024
Larry says
the house is finished,
16
00:03:10,108 --> 00:03:12,193
and I want to make sure
that it is.
17
00:03:12,276 --> 00:03:13,361
- Well, I hope
it will take your mind
18
00:03:13,444 --> 00:03:15,029
off that other business.
19
00:03:15,071 --> 00:03:16,447
I hate to see you upset.
20
00:03:16,531 --> 00:03:17,698
- Nothing will take my mind
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,659
off that "other business,"
as you call it.
22
00:03:19,700 --> 00:03:21,661
As long as we have no box
at the Academy,
23
00:03:21,702 --> 00:03:23,413
we are not in the front rank
of society,
24
00:03:23,496 --> 00:03:24,956
whatever we may pretend.
25
00:03:24,997 --> 00:03:26,124
- That's what
Carrie Astor says.
26
00:03:26,207 --> 00:03:27,291
- Well, she should know.
27
00:03:27,375 --> 00:03:28,668
Her mother will have
been consulted,
28
00:03:28,710 --> 00:03:30,336
and she must have decided
to keep us out.
29
00:03:30,378 --> 00:03:31,879
- The Academy must have
a list of applicants
30
00:03:31,963 --> 00:03:33,256
as long as your arm.
31
00:03:33,339 --> 00:03:34,924
And I'm sure
Mrs. Astor tried to help.
32
00:03:35,007 --> 00:03:35,925
- Are you?
[scoffs]
33
00:03:36,008 --> 00:03:37,802
I'm not.
34
00:03:41,055 --> 00:03:42,932
- What do you see?
35
00:03:43,015 --> 00:03:45,935
- I'd forgotten how beautiful
Philadelphia was.
36
00:03:47,395 --> 00:03:49,230
I hope we're not
going to be late.
37
00:03:49,313 --> 00:03:50,773
- The church isn't far.
38
00:03:50,857 --> 00:03:52,066
- So you know?
39
00:03:52,108 --> 00:03:55,319
- When I was in school,
we'd visit for some events.
40
00:03:56,779 --> 00:03:58,740
- It was nice of Mr. Spring
to invite us.
41
00:03:58,823 --> 00:04:01,075
- I suppose none of this
is easy for them.
42
00:04:01,117 --> 00:04:03,202
- Of course not.
43
00:04:03,286 --> 00:04:05,747
But the Spring family
has asked us to join them
44
00:04:05,788 --> 00:04:09,751
in their grief for Easter,
so that is what we shall do.
45
00:04:09,834 --> 00:04:14,922
♪ ♪
46
00:04:15,006 --> 00:04:19,844
[indistinct chatter]
47
00:04:19,886 --> 00:04:21,596
- Après vous, monsieur.
48
00:04:21,679 --> 00:04:25,183
Or should I say,
"You first, mister"?
49
00:04:25,266 --> 00:04:26,893
[laughter]
- It does not offend me
50
00:04:26,934 --> 00:04:28,603
that I am a source of humor
to you all.
51
00:04:28,686 --> 00:04:31,564
I confess, I would like to know
how long it must go on.
52
00:04:31,606 --> 00:04:33,524
- Until it stops
making us smile.
53
00:04:33,608 --> 00:04:36,277
- Mr. Gordon pretended
to be French to get a job.
54
00:04:36,319 --> 00:04:37,612
Is that a crime?
55
00:04:37,653 --> 00:04:40,531
- Not a crime,
but quite a good joke.
56
00:04:40,615 --> 00:04:42,992
- If the mistress can accept
that her chef is from Kansas,
57
00:04:43,076 --> 00:04:44,077
surely we can.
58
00:04:44,118 --> 00:04:45,452
- If she admits it at all,
59
00:04:45,536 --> 00:04:47,371
I bet it's through
gritted teeth.
60
00:04:47,455 --> 00:04:50,041
- Or should we say,
"par les dents serrées"?
61
00:04:50,124 --> 00:04:52,752
[laughter]
62
00:04:52,794 --> 00:04:54,295
- [groans]
63
00:04:54,337 --> 00:04:57,757
- We have a big dinner tonight.
[indistinct]
64
00:04:58,966 --> 00:05:00,968
- Hello.
65
00:05:01,010 --> 00:05:02,470
Miss Weber, isn't it?
66
00:05:02,553 --> 00:05:03,971
- How do you know my name?
67
00:05:04,055 --> 00:05:05,932
- I asked one of your footmen.
68
00:05:05,973 --> 00:05:07,392
I'm Jack Trotter.
69
00:05:07,475 --> 00:05:10,103
I work for Mrs. Van Rhijn
across the street.
70
00:05:10,144 --> 00:05:13,689
- Then happy Easter,
Mr. Trotter.
71
00:05:13,773 --> 00:05:16,442
- I was thinking you might like
to meet up some day,
72
00:05:16,484 --> 00:05:18,194
maybe have a cup of coffee.
73
00:05:18,277 --> 00:05:20,405
- We're off
to Newport tomorrow.
74
00:05:20,488 --> 00:05:22,615
- For long?
- Only till next Monday.
75
00:05:22,657 --> 00:05:24,492
But we'll go back soon
for the season.
76
00:05:24,534 --> 00:05:27,036
- When you get home, maybe
we could arrange something
77
00:05:27,120 --> 00:05:28,830
before you're gone again.
78
00:05:28,871 --> 00:05:30,581
- I'd like that.
79
00:05:32,708 --> 00:05:35,128
- How pretty they've made it.
80
00:05:35,169 --> 00:05:36,546
- There's Mrs. Russell.
81
00:05:36,629 --> 00:05:39,382
- Oh, happy Easter.
To all of you.
82
00:05:39,465 --> 00:05:41,175
- Ada, come sit down.
83
00:05:41,259 --> 00:05:45,346
♪ ♪
84
00:05:45,430 --> 00:05:48,516
[women whispering]
85
00:05:50,435 --> 00:05:51,686
- Agnes.
- Lina
86
00:05:51,728 --> 00:05:53,187
- Ada.
87
00:05:53,271 --> 00:05:59,402
♪ ♪
88
00:06:01,028 --> 00:06:02,488
- Oh, I meant to tell you,
89
00:06:02,530 --> 00:06:04,699
I've had a letter
from Dashiell Montgomery.
90
00:06:04,741 --> 00:06:06,534
- Oh, how is he?
- Who is he?
91
00:06:06,576 --> 00:06:08,703
- A nephew of my late husband.
- Arnold.
92
00:06:08,786 --> 00:06:10,496
- Were you on first name terms?
93
00:06:10,538 --> 00:06:12,206
We weren't, and I was his wife.
94
00:06:12,290 --> 00:06:13,666
- What's Dashiell up to?
95
00:06:13,708 --> 00:06:15,418
- Well, it seems
he tired of Washington
96
00:06:15,501 --> 00:06:17,545
and has moved back to New York
with his daughter.
97
00:06:17,628 --> 00:06:20,048
- Oh, poor motherless girl.
98
00:06:20,131 --> 00:06:21,340
- Motherless?
99
00:06:21,382 --> 00:06:23,551
- Dashiell's wife died
very young.
100
00:06:23,593 --> 00:06:25,845
- Frances must be about 14 now.
101
00:06:25,887 --> 00:06:27,388
- I'll invite them
for some tea,
102
00:06:27,472 --> 00:06:28,973
maybe next Thursday.
103
00:06:29,057 --> 00:06:30,183
- Not Thursday.
104
00:06:30,224 --> 00:06:31,601
- Why not?
105
00:06:32,643 --> 00:06:34,896
- No reason, really.
106
00:06:34,937 --> 00:06:37,065
But I'm usually rather busy
on Thursdays.
107
00:06:37,148 --> 00:06:40,443
- Oh.
108
00:06:40,526 --> 00:06:44,572
- As we celebrate
the resurrection of our savior,
109
00:06:44,655 --> 00:06:48,743
we know the Lord is close
to the brokenhearted.
110
00:06:48,826 --> 00:06:52,371
And we pray for those
in our congregation,
111
00:06:52,413 --> 00:06:56,084
the sick, the lonely,
the bereaved.
112
00:06:56,125 --> 00:07:00,546
And we ask continued prayer
for Samuel Spring
113
00:07:00,588 --> 00:07:02,590
since the death of his wife
and son
114
00:07:02,673 --> 00:07:05,259
who was blessed
with two mothers,
115
00:07:05,343 --> 00:07:08,304
one of whom is here today.
116
00:07:08,388 --> 00:07:10,264
Our prayers are with you all.
117
00:07:10,306 --> 00:07:11,808
[soft music]
118
00:07:11,891 --> 00:07:15,895
Easter is a time of renewal.
119
00:07:15,937 --> 00:07:17,855
It is through
the miracle of Easter
120
00:07:17,939 --> 00:07:20,566
that our savior gives us
new life.
121
00:07:20,608 --> 00:07:24,529
- Today, we declare
our sublime and unshaken faith
122
00:07:24,612 --> 00:07:27,865
that Christ did
truly rise from death
123
00:07:27,949 --> 00:07:31,244
and that God,
having raised Him up,
124
00:07:31,285 --> 00:07:34,455
shall also raise us up
with Him.
125
00:07:34,497 --> 00:07:35,957
Please rise.
126
00:07:36,040 --> 00:07:39,544
♪ ♪
127
00:07:39,627 --> 00:07:43,381
Let us ask, O God,
that our hearts may be light
128
00:07:43,464 --> 00:07:45,633
with heavenly hope.
129
00:07:45,717 --> 00:07:47,802
It may not happen
in this world,
130
00:07:47,844 --> 00:07:51,389
but it will happen
in the sweet hereafter
131
00:07:51,472 --> 00:07:54,225
when we shall rise again
132
00:07:54,308 --> 00:07:56,853
and be made like unto Christ
133
00:07:56,936 --> 00:08:01,149
in His eternal
and glorious Kingdom.
134
00:08:01,232 --> 00:08:04,652
Amen.
all: Amen.
135
00:08:06,446 --> 00:08:09,323
[light music]
136
00:08:09,407 --> 00:08:10,783
♪ ♪
137
00:08:10,825 --> 00:08:12,994
- Lovely to have you.
- Thank you.
138
00:08:13,077 --> 00:08:15,830
- Happy Easter.
- Happy Easter to you.
139
00:08:15,913 --> 00:08:18,249
- I thought he did well.
The new rector.
140
00:08:18,332 --> 00:08:20,168
- He kept the sermon short,
which is something.
141
00:08:20,209 --> 00:08:22,628
- Oh, look. He's over there.
Shall we say hello?
142
00:08:22,670 --> 00:08:24,047
- You could leave it
for another time.
143
00:08:24,130 --> 00:08:26,883
- Excuse me.
144
00:08:26,966 --> 00:08:30,470
I know exactly who you are.
Mrs. Van Rhijn and Miss Brook.
145
00:08:30,511 --> 00:08:31,971
They've told me all about you.
146
00:08:32,013 --> 00:08:33,890
- You mustn't believe
everything you hear.
147
00:08:33,972 --> 00:08:36,601
- And this is our niece,
Miss Marian Brook
148
00:08:36,683 --> 00:08:38,394
and Mrs. Van Rhijn's son,
Oscar.
149
00:08:38,477 --> 00:08:39,770
- Pleasure.
150
00:08:39,854 --> 00:08:41,188
- That was a lovely sermon.
151
00:08:41,272 --> 00:08:42,356
- I hope so.
152
00:08:42,440 --> 00:08:45,026
Half the battle is not to put
the congregation to sleep.
153
00:08:45,109 --> 00:08:46,486
[laughter]
154
00:08:46,527 --> 00:08:49,238
- Mr. Russell.
155
00:08:49,322 --> 00:08:50,615
I thought I might see you here.
156
00:08:50,698 --> 00:08:52,033
- Happy Easter to you,
Mr. Tritton.
157
00:08:52,075 --> 00:08:54,410
- I hear you're having
some union difficulties
158
00:08:54,494 --> 00:08:56,287
in Pittsburgh.
- You could say that.
159
00:08:56,370 --> 00:08:58,414
- I ask because
we're going through something
160
00:08:58,498 --> 00:08:59,749
similar in Cleveland.
161
00:08:59,832 --> 00:09:02,543
And of course, Jay Gould is
having trouble too.
162
00:09:02,585 --> 00:09:05,380
They say membership
of the Knights of Labor
163
00:09:05,421 --> 00:09:07,382
is in the hundreds
of thousands now.
164
00:09:07,423 --> 00:09:09,092
- Never mind
the Knights of Labor.
165
00:09:09,175 --> 00:09:11,094
We must deal
with the steelworkers.
166
00:09:11,177 --> 00:09:13,304
They've elected a new leader,
a man called Henderson.
167
00:09:13,388 --> 00:09:15,765
And I'm afraid he seems
to know what he's doing.
168
00:09:15,848 --> 00:09:17,642
- The only thing
worse than a union man
169
00:09:17,725 --> 00:09:19,685
is a clever union man.
170
00:09:19,727 --> 00:09:21,521
- We ought to get
some of the owners together.
171
00:09:21,562 --> 00:09:22,647
Gould, Morgan.
172
00:09:22,730 --> 00:09:25,233
- Billy Vanderbilt,
if he'd come.
173
00:09:25,316 --> 00:09:27,568
- Shall we go?
- Of course.
174
00:09:27,652 --> 00:09:29,737
We'll be in touch.
175
00:09:29,821 --> 00:09:31,739
- How are you settling
into the city?
176
00:09:31,781 --> 00:09:34,117
- Well, New York is
very different from Boston.
177
00:09:34,200 --> 00:09:37,537
It's the little things I miss--
old haunts, familiar food.
178
00:09:37,620 --> 00:09:39,330
- New York cuisine isn't
meeting your standards?
179
00:09:39,414 --> 00:09:40,832
- Oh, quite the opposite,
180
00:09:40,915 --> 00:09:43,418
though I am still searching
for an authentic bowl
181
00:09:43,501 --> 00:09:44,752
of New England clam chowder.
182
00:09:44,836 --> 00:09:47,296
[laughter]
- Well, I hope you find it.
183
00:09:47,380 --> 00:09:48,548
- But you're managing?
184
00:09:48,589 --> 00:09:51,134
- I survived
the Easter service today.
185
00:09:51,217 --> 00:09:52,635
And my first wedding
is this week.
186
00:09:52,719 --> 00:09:54,512
- Ah.
- So I feel I'm getting there.
187
00:09:54,595 --> 00:09:56,681
- May we hear
who is to be married?
188
00:09:56,764 --> 00:10:00,059
- Uh, Miss Bingham
and Mr. Raikes.
189
00:10:00,101 --> 00:10:01,310
Do you know them,
by any chance?
190
00:10:01,394 --> 00:10:02,311
- No.
- A little.
191
00:10:02,395 --> 00:10:03,312
- Not really.
- Yes.
192
00:10:05,523 --> 00:10:06,691
- We should go.
193
00:10:06,774 --> 00:10:08,526
We mustn't keep the rector
all to ourselves.
194
00:10:08,609 --> 00:10:10,945
- Happy Easter.
both: Happy Easter.
195
00:10:13,531 --> 00:10:15,116
- [exhales]
196
00:10:15,199 --> 00:10:17,118
- Agnes, slow down.
197
00:10:17,201 --> 00:10:18,369
We're not in a race.
198
00:10:18,453 --> 00:10:19,454
- Speak for yourself.
199
00:10:19,495 --> 00:10:21,205
I couldn't get away
fast enough.
200
00:10:21,289 --> 00:10:24,208
- Mama, I think
I'll say goodbye here.
201
00:10:24,292 --> 00:10:25,418
I need a cab.
202
00:10:25,460 --> 00:10:27,128
- But you'll be back
for dinner?
203
00:10:27,211 --> 00:10:28,504
- I will.
204
00:10:28,588 --> 00:10:31,466
[light quirky music]
205
00:10:31,549 --> 00:10:35,470
♪ ♪
206
00:10:35,511 --> 00:10:38,806
- I hope you'll come.
- I mean to.
207
00:10:38,890 --> 00:10:40,558
- Are you going
to Mrs. Rutherford's ball?
208
00:10:40,641 --> 00:10:42,643
I'm quite surprised
I've been invited.
209
00:10:42,727 --> 00:10:43,936
- With three bachelor sons?
210
00:10:43,978 --> 00:10:45,855
Mother says she'll have
every heiress in New York
211
00:10:45,938 --> 00:10:48,858
on the dance floor.
212
00:10:48,941 --> 00:10:50,818
I've been meaning
to ask you about your hat.
213
00:10:50,860 --> 00:10:52,153
- Isn't it lovely?
214
00:10:52,195 --> 00:10:53,946
- How did you enjoy
the service?
215
00:10:53,988 --> 00:10:56,199
- I thought it was perfect.
216
00:10:56,282 --> 00:10:59,243
[indistinct chatter]
217
00:10:59,327 --> 00:11:02,080
- Yes, I do too.
218
00:11:02,163 --> 00:11:05,124
[laughter]
219
00:11:05,166 --> 00:11:08,086
[somber music]
220
00:11:08,169 --> 00:11:15,093
♪ ♪
221
00:11:19,722 --> 00:11:23,684
- It's been six months.
222
00:11:23,768 --> 00:11:25,937
I should have written sooner,
223
00:11:26,020 --> 00:11:27,522
as soon as I heard
you were looking for me,
224
00:11:27,563 --> 00:11:32,360
but by then, they were gone,
and I wasn't thinking straight.
225
00:11:32,443 --> 00:11:34,946
It's good of you to come today.
226
00:11:35,029 --> 00:11:38,783
- We wanted to,
to learn about him.
227
00:11:42,328 --> 00:11:45,123
- "A loved
and loving little boy."
228
00:11:45,206 --> 00:11:48,418
- And so he was.
229
00:11:48,501 --> 00:11:51,129
- I wish I'd known him.
230
00:11:51,212 --> 00:11:53,172
- You're coming home with me,
231
00:11:53,214 --> 00:11:55,967
so I can show you his room
and his toys.
232
00:11:56,050 --> 00:11:59,137
And maybe you'll feel
that you do know him a little.
233
00:11:59,220 --> 00:12:00,847
I hope so.
234
00:12:09,230 --> 00:12:10,398
Mother.
235
00:12:17,155 --> 00:12:18,990
- Were we right
to bring her here?
236
00:12:19,073 --> 00:12:22,910
- She deserves the full story
of his short and dear life.
237
00:12:24,370 --> 00:12:27,248
- Dorothy, please.
238
00:12:27,290 --> 00:12:29,917
You can't blame me
for scarlet fever.
239
00:12:30,001 --> 00:12:31,711
- I can blame you
that we weren't here
240
00:12:31,753 --> 00:12:34,255
before the fever struck.
241
00:12:34,297 --> 00:12:36,924
If you had contacted
Miss Wade sooner,
242
00:12:36,966 --> 00:12:40,219
our boy might be alive today.
243
00:12:45,558 --> 00:12:50,354
♪ ♪
244
00:12:50,438 --> 00:12:53,399
[laughter]
245
00:12:53,441 --> 00:12:56,360
[indistinct chatter]
246
00:12:56,444 --> 00:13:02,366
♪ ♪
247
00:13:03,910 --> 00:13:05,661
- Hey.
[whistles]
248
00:13:05,745 --> 00:13:07,371
Give me another.
249
00:13:07,455 --> 00:13:10,458
- We're celebrating!
[indistinct chatter]
250
00:13:10,541 --> 00:13:12,126
- It's on him.
251
00:13:12,168 --> 00:13:19,133
♪ ♪
252
00:13:37,026 --> 00:13:40,154
- [sobbing softly]
253
00:13:47,954 --> 00:13:49,288
Did he like the room?
254
00:13:49,330 --> 00:13:50,665
- Mm-hmm.
255
00:13:50,748 --> 00:13:53,668
[tender music]
256
00:13:53,751 --> 00:13:57,755
♪ ♪
257
00:13:57,839 --> 00:13:59,465
- Did he enjoy his life?
258
00:13:59,507 --> 00:14:01,384
- He was a happy child,
259
00:14:01,467 --> 00:14:04,804
always laughing,
always full of fun.
260
00:14:04,846 --> 00:14:06,514
- We wouldn't have
stopped you seeing him.
261
00:14:06,556 --> 00:14:08,599
I hope you believe that.
262
00:14:08,683 --> 00:14:11,853
- Don't be too nice to me.
263
00:14:11,894 --> 00:14:14,647
I'd have taken him away.
264
00:14:14,689 --> 00:14:15,940
I'd have fought the adoption
265
00:14:16,023 --> 00:14:17,984
and I would have taken him
with me if I could.
266
00:14:18,025 --> 00:14:19,819
- I wish you had.
267
00:14:19,861 --> 00:14:21,279
It might have saved him
if you'd gotten him
268
00:14:21,362 --> 00:14:23,364
out of the city
before the fever came.
269
00:14:23,406 --> 00:14:24,615
- Don't say that.
270
00:14:24,699 --> 00:14:27,201
Or we'll all go mad.
271
00:14:29,495 --> 00:14:31,539
- [laughs tearfully]
272
00:14:34,667 --> 00:14:35,918
Oh.
273
00:14:36,002 --> 00:14:37,712
- Keep it.
274
00:14:37,754 --> 00:14:39,964
I mean it.
275
00:14:40,048 --> 00:14:42,216
He loved his bear.
276
00:14:43,426 --> 00:14:46,220
His mother should have
his favorite toy.
277
00:14:48,556 --> 00:14:50,767
- His other mother.
278
00:14:50,850 --> 00:14:52,685
- She loved him, you know.
279
00:14:52,727 --> 00:14:55,021
My Carlotta, she loved him.
280
00:14:55,063 --> 00:14:57,732
And she nursed him,
and she caught the fever,
281
00:14:57,774 --> 00:15:00,109
and she died with him.
282
00:15:00,193 --> 00:15:03,529
- Shall we go downstairs
for our Easter dinner?
283
00:15:03,571 --> 00:15:05,281
I have a gift for you.
284
00:15:07,200 --> 00:15:11,079
Here's a photograph,
if it wouldn't be too painful.
285
00:15:11,162 --> 00:15:13,164
- Don't you want to keep it?
- [sobbing]
286
00:15:13,247 --> 00:15:16,084
- I have one of them
taken later with my wife,
287
00:15:16,125 --> 00:15:19,670
not long before they died,
just as I remember them.
288
00:15:19,754 --> 00:15:22,090
- I appreciate your kindness.
289
00:15:22,173 --> 00:15:25,802
- So do I. I mean it.
290
00:15:25,885 --> 00:15:28,429
- We share a child,
291
00:15:28,513 --> 00:15:32,767
a bond no one could
even try to understand.
292
00:15:32,809 --> 00:15:34,519
- That's why we came.
293
00:15:34,602 --> 00:15:35,728
[bell ringing]
294
00:15:35,770 --> 00:15:37,647
- Please come to the table.
295
00:15:38,940 --> 00:15:42,068
[children giggling]
296
00:15:43,986 --> 00:15:45,530
- Coming!
297
00:15:45,613 --> 00:15:49,617
♪ ♪
298
00:15:49,700 --> 00:15:50,785
- Mrs. Scott.
299
00:15:50,827 --> 00:15:51,953
Slowly, girl.
300
00:15:52,036 --> 00:15:54,664
The food's not going anywhere.
301
00:15:56,374 --> 00:15:59,502
- [breathes deeply]
- Let's join hands, everyone.
302
00:15:59,585 --> 00:16:03,131
Mother, would you like
to say grace?
303
00:16:06,384 --> 00:16:08,261
- How was your service,
Bridget?
304
00:16:08,302 --> 00:16:09,887
Or should I call it mass?
305
00:16:09,971 --> 00:16:11,472
- Good.
I like St. Patrick's.
306
00:16:11,556 --> 00:16:13,141
- The new cathedral is
a credit to the city,
307
00:16:13,224 --> 00:16:14,392
I'll give you that.
308
00:16:14,475 --> 00:16:15,309
- How was yours?
309
00:16:15,393 --> 00:16:17,145
- I enjoyed it,
with all the ladies
310
00:16:17,228 --> 00:16:18,813
showing off
the latest fashions.
311
00:16:18,855 --> 00:16:21,941
- I'm not sure what that
has to do with holy worship.
312
00:16:21,983 --> 00:16:24,026
What were you saying
to Miss Weber?
313
00:16:24,110 --> 00:16:26,112
- Um...
- When did you see her?
314
00:16:26,154 --> 00:16:28,239
- She was at church with
the other Russell servants.
315
00:16:28,322 --> 00:16:31,409
[light plucky music]
316
00:16:31,492 --> 00:16:36,497
♪ ♪
317
00:16:36,539 --> 00:16:39,167
- Don't you ever get tired
of that wretched tapestry?
318
00:16:39,208 --> 00:16:42,670
You're like Penelope waiting
for Odysseus to get home.
319
00:16:42,712 --> 00:16:44,088
- Aunt Ada likes needlework.
320
00:16:44,172 --> 00:16:45,506
- I like ice cream.
321
00:16:45,548 --> 00:16:48,885
That doesn't mean I eat it
24 hours a day.
322
00:16:48,968 --> 00:16:50,470
Ah.
- You rang, ma'am?
323
00:16:50,511 --> 00:16:52,513
- Yes, we can't wait
for Mr. Oscar any longer.
324
00:16:52,555 --> 00:16:54,307
I don't know
what's happened to him.
325
00:16:54,348 --> 00:16:55,933
But if you can tell Mrs. Bauer,
326
00:16:56,017 --> 00:16:57,727
we'll have dinner
as soon as she's ready.
327
00:16:57,810 --> 00:16:59,771
- Very good, ma'am.
328
00:16:59,854 --> 00:17:01,689
- [sighs]
[door creaks]
329
00:17:01,731 --> 00:17:03,066
Oh.
330
00:17:03,149 --> 00:17:05,193
I expect that's him now.
331
00:17:06,736 --> 00:17:08,696
- [groaning]
- [gasps]
332
00:17:08,780 --> 00:17:10,238
- Oscar!
333
00:17:10,323 --> 00:17:11,949
- My God!
- Oscar, what happened?
334
00:17:12,033 --> 00:17:13,910
- Who has done this?
- I'm sorry.
335
00:17:13,993 --> 00:17:15,285
I--I haven't changed.
I just--
336
00:17:15,369 --> 00:17:17,287
[all gasp]
- Oscar!
337
00:17:17,371 --> 00:17:19,498
Bannister, help me get
Mr. Oscar up to the Blue Room,
338
00:17:19,540 --> 00:17:20,958
and find an old nightshirt.
- Yes, ma'am.
339
00:17:21,042 --> 00:17:23,002
- Marian, send John
for Dr. Lewis.
340
00:17:23,044 --> 00:17:25,295
Ada, do we have
any bandages or salves?
341
00:17:25,380 --> 00:17:27,048
- Yes, I think
they're in the kitchen.
342
00:17:27,090 --> 00:17:28,758
- I'll fetch them.
343
00:17:28,841 --> 00:17:30,510
- Can you see?
344
00:17:30,551 --> 00:17:33,012
[dramatic music]
345
00:17:33,054 --> 00:17:34,389
- John.
346
00:17:34,430 --> 00:17:36,307
- Yes?
- Fetch Dr. Lewis.
347
00:17:36,391 --> 00:17:38,393
And when you've done that,
go to Mr. Oscar's rooms
348
00:17:38,476 --> 00:17:40,228
and tell his man to give you
what he'll need for tonight.
349
00:17:40,269 --> 00:17:42,146
- Why? What happened?
- Mr. Oscar has been attacked.
350
00:17:42,230 --> 00:17:43,189
- [gasps]
- What?
351
00:17:43,231 --> 00:17:44,816
- I need whatever bandages
and creams we have here.
352
00:17:44,899 --> 00:17:46,776
- I know where they are.
- What do you mean attacked?
353
00:17:46,859 --> 00:17:47,860
- What I said.
354
00:17:47,944 --> 00:17:50,071
He's been beaten
and I daresay robbed.
355
00:17:50,113 --> 00:17:51,572
- Here we are.
356
00:17:51,656 --> 00:17:57,078
♪ ♪
357
00:17:57,120 --> 00:17:58,663
- How are you feeling?
358
00:17:58,746 --> 00:18:00,373
- Much better, thank you.
359
00:18:00,415 --> 00:18:01,958
- Then we must send
for the police.
360
00:18:02,041 --> 00:18:04,210
- No, no.
Not the police.
361
00:18:04,252 --> 00:18:07,171
- Why not, when you've been
set upon in the street?
362
00:18:07,255 --> 00:18:08,297
- I have nothing to tell them.
363
00:18:08,381 --> 00:18:09,632
I didn't see his face.
364
00:18:09,716 --> 00:18:11,092
It all happened so fast.
365
00:18:11,134 --> 00:18:13,052
And I don't want to be
a story in the papers.
366
00:18:13,094 --> 00:18:14,929
- Well, I can understand that.
367
00:18:14,971 --> 00:18:17,098
But you really have
no evidence?
368
00:18:17,140 --> 00:18:19,308
- My mind is a complete blank.
369
00:18:19,392 --> 00:18:21,477
- And you did nothing
to provoke him?
370
00:18:21,561 --> 00:18:22,854
- Why do you say such a thing?
371
00:18:22,937 --> 00:18:23,938
- Because I know you.
372
00:18:24,021 --> 00:18:26,232
I've watched you be
reckless and rude.
373
00:18:26,274 --> 00:18:28,109
Why were you
walking the streets, anyway?
374
00:18:28,151 --> 00:18:30,236
Why didn't you hail a cab?
[bell ringing]
375
00:18:30,278 --> 00:18:32,280
That'll be Dr. Lewis.
376
00:18:32,321 --> 00:18:33,781
I'll go down.
377
00:18:36,284 --> 00:18:38,619
- She's just upset.
378
00:18:43,207 --> 00:18:45,251
What you need is rest.
379
00:18:45,293 --> 00:18:48,129
When Dr. Lewis is gone,
try to sleep.
380
00:18:48,212 --> 00:18:50,256
Ring the bell if you need
something in the night.
381
00:18:50,298 --> 00:18:52,300
I'll hear it.
382
00:18:52,341 --> 00:18:53,843
- You've missed your vocation.
383
00:18:53,926 --> 00:18:56,804
[light music]
384
00:18:56,888 --> 00:18:57,847
♪ ♪
385
00:18:57,930 --> 00:19:01,434
[knock at door]
386
00:19:01,476 --> 00:19:04,228
- How is he?
- Settled.
387
00:19:04,312 --> 00:19:06,147
But you were right
about his needing sleep.
388
00:19:06,230 --> 00:19:08,691
He'll feel better
in the morning.
389
00:19:08,775 --> 00:19:09,817
- What a business.
390
00:19:09,901 --> 00:19:11,360
- Yes.
391
00:19:11,444 --> 00:19:14,989
But I really came in
to ask how you were feeling.
392
00:19:15,073 --> 00:19:16,199
- What do you mean?
393
00:19:16,282 --> 00:19:20,244
- When the new rector told us
about Mr. Raikes' marriage.
394
00:19:20,328 --> 00:19:23,456
- Oh, that.
395
00:19:25,625 --> 00:19:29,796
It was a little bit
of a shock, but I'm fine.
396
00:19:31,255 --> 00:19:33,216
Or I will be.
- Good.
397
00:19:33,299 --> 00:19:35,343
Because you have so much
to look forward to.
398
00:19:35,385 --> 00:19:37,345
I'm sure of it.
399
00:19:37,387 --> 00:19:40,515
[somber music]
400
00:19:40,556 --> 00:19:43,810
♪ ♪
401
00:19:43,851 --> 00:19:45,853
- I did love him.
402
00:19:47,855 --> 00:19:50,149
- I'm glad you used
the past tense.
403
00:19:50,191 --> 00:19:53,611
It helps to accept that a thing
is finished and done with.
404
00:19:56,197 --> 00:20:00,952
- The question is, what's next?
405
00:20:01,035 --> 00:20:02,578
- The right man
will come along.
406
00:20:02,662 --> 00:20:05,748
- But I don't just want
a husband, Aunt Ada.
407
00:20:05,832 --> 00:20:07,834
And anyway,
who says he'll come along?
408
00:20:07,875 --> 00:20:10,044
He doesn't always.
409
00:20:10,128 --> 00:20:11,170
- That's true.
410
00:20:11,212 --> 00:20:13,756
He never came for me.
411
00:20:13,840 --> 00:20:16,551
But I was very shy
when I was your age,
412
00:20:16,592 --> 00:20:20,138
with so much less to offer.
413
00:20:20,221 --> 00:20:22,056
It would have taken
someone rare
414
00:20:22,098 --> 00:20:24,225
to look inside my shell.
415
00:20:24,308 --> 00:20:28,062
- If he didn't,
it was his loss.
416
00:20:28,146 --> 00:20:31,649
- Good night.
- Good night.
417
00:20:31,733 --> 00:20:33,735
- Sleep well.
418
00:20:33,776 --> 00:20:35,862
And dream of all
the wonderful things
419
00:20:35,903 --> 00:20:37,029
that are waiting to happen.
420
00:20:37,071 --> 00:20:38,364
[both laugh]
421
00:20:38,406 --> 00:20:41,576
[bright music]
422
00:20:41,617 --> 00:20:44,662
♪ ♪
423
00:20:44,746 --> 00:20:47,623
[dog barking]
424
00:20:47,707 --> 00:20:54,630
♪ ♪
425
00:21:07,477 --> 00:21:09,312
- How did you know my size?
426
00:21:09,395 --> 00:21:10,772
- Mr. White was the one
who found it.
427
00:21:10,813 --> 00:21:12,273
Are you familiar
with the house?
428
00:21:12,315 --> 00:21:13,441
- Not really.
429
00:21:13,524 --> 00:21:15,610
It was built
about 30 years ago,
430
00:21:15,693 --> 00:21:19,030
and I believe it was
quite social at the start.
431
00:21:19,113 --> 00:21:20,573
But for the past decade,
432
00:21:20,615 --> 00:21:22,450
it was owned
by a quiet old lady
433
00:21:22,533 --> 00:21:24,952
from Milwaukee
who did not entertain.
434
00:21:24,994 --> 00:21:26,454
- So for most people here,
it's going to be
435
00:21:26,537 --> 00:21:27,955
a new house on their rounds?
436
00:21:28,039 --> 00:21:29,165
- Indeed it will.
437
00:21:29,248 --> 00:21:30,625
- [chuckles]
438
00:21:30,708 --> 00:21:32,210
I hope you don't think
I'm rushing things.
439
00:21:32,293 --> 00:21:33,294
- I do not.
440
00:21:33,336 --> 00:21:34,629
You conquered New York.
441
00:21:34,712 --> 00:21:36,798
Now it's time
to conquer Newport.
442
00:21:36,839 --> 00:21:38,591
- But I haven't
conquered New York.
443
00:21:38,633 --> 00:21:40,718
- What?
You go everywhere.
444
00:21:40,802 --> 00:21:43,471
- Oh.
- You dine in the best houses.
445
00:21:43,554 --> 00:21:46,557
You have a pew opposite
the Astors at St. Thomas.
446
00:21:46,641 --> 00:21:48,142
- But I haven't got
a box at the opera.
447
00:21:48,226 --> 00:21:50,478
The Academy has
turned us down again.
448
00:21:50,520 --> 00:21:52,355
- They can be very trying.
449
00:21:52,438 --> 00:21:53,773
- Mrs. Astor can be
very trying.
450
00:21:53,856 --> 00:21:54,816
She must have known.
451
00:21:54,899 --> 00:21:57,110
Did she tell you
they were keeping us out?
452
00:22:00,321 --> 00:22:01,989
Do you think
the new Metropolitan Opera
453
00:22:02,073 --> 00:22:03,157
will succeed?
454
00:22:03,199 --> 00:22:04,534
- The members
of the Academy are
455
00:22:04,617 --> 00:22:07,370
very determined it should not.
456
00:22:07,453 --> 00:22:09,330
And if you jump that way,
457
00:22:09,414 --> 00:22:11,707
you'll never take Mrs. Astor
with you.
458
00:22:11,791 --> 00:22:14,377
My advice would be
to stick with her.
459
00:22:14,460 --> 00:22:16,796
She'll get you into the Academy
in the end.
460
00:22:16,838 --> 00:22:18,881
- I'm not much good
at "in the end."
461
00:22:18,965 --> 00:22:20,842
Besides, nothing stays
the same forever,
462
00:22:20,883 --> 00:22:23,344
and I can't always be
at Mrs. Astor's beck and call.
463
00:22:23,428 --> 00:22:25,638
- Why not? I am.
464
00:22:25,680 --> 00:22:27,140
- Aren't you coming in?
465
00:22:27,181 --> 00:22:33,730
♪ ♪
466
00:22:33,813 --> 00:22:35,898
You see we've increased
the space in here
467
00:22:35,982 --> 00:22:37,900
and changed the angle
of the light.
468
00:22:37,984 --> 00:22:39,569
- It's splendid.
469
00:22:39,652 --> 00:22:42,989
My son is a genius.
470
00:22:43,030 --> 00:22:46,409
- We can use this room
for entertaining.
471
00:22:46,492 --> 00:22:48,703
Come look
into the old library next.
472
00:22:48,745 --> 00:22:53,040
It's worked even better
than I thought.
473
00:22:53,082 --> 00:22:55,209
- You have done well, Larry.
474
00:22:55,251 --> 00:22:56,586
What will you do now?
475
00:22:56,669 --> 00:22:58,880
- I expect I'll go to New York
and look for some work.
476
00:22:58,963 --> 00:23:01,799
- I may have something
to suggest in that department.
477
00:23:01,883 --> 00:23:04,677
There is a widow
here in Newport
478
00:23:04,719 --> 00:23:08,056
who's planning some alterations
and additions to her house,
479
00:23:08,139 --> 00:23:09,849
a Mrs. Richard Blane.
480
00:23:09,891 --> 00:23:12,602
- She's here?
Out of season? Why?
481
00:23:12,685 --> 00:23:14,729
- She decided to live
in Newport
482
00:23:14,771 --> 00:23:16,939
after her husband's death.
483
00:23:17,023 --> 00:23:19,275
- Has she been alone
for many years?
484
00:23:19,358 --> 00:23:22,236
- He died about 18 months ago.
485
00:23:22,320 --> 00:23:24,113
- Seems rather soon
for her to build.
486
00:23:24,197 --> 00:23:25,364
Isn't she still in mourning?
487
00:23:25,406 --> 00:23:26,908
- Not exactly.
488
00:23:26,949 --> 00:23:30,536
But then the late Mr. Blane
was a good deal older.
489
00:23:30,578 --> 00:23:33,498
- You mean she's glad
to be rid of him.
490
00:23:33,581 --> 00:23:35,833
- Well, she's glad
to spend the money
491
00:23:35,917 --> 00:23:38,169
that he guarded like a hyena.
492
00:23:38,252 --> 00:23:39,629
[both laugh]
493
00:23:39,712 --> 00:23:41,547
- I'm very grateful,
Mr. McAllister.
494
00:23:41,589 --> 00:23:43,257
- You haven't met her yet,
495
00:23:43,299 --> 00:23:44,884
but I think
it could be managed.
496
00:23:44,926 --> 00:23:46,260
- And you'd be in town
all summer.
497
00:23:46,302 --> 00:23:47,178
- Mr. Russell.
498
00:23:47,261 --> 00:23:48,596
- I'm just going up
to check the bedrooms
499
00:23:48,679 --> 00:23:50,181
before you see them.
500
00:23:53,309 --> 00:23:56,187
- Tell me more
about Mrs. Blane.
501
00:23:56,270 --> 00:23:57,605
- If you insist.
502
00:23:57,688 --> 00:24:00,274
She was penniless
and in a tricky situation
503
00:24:00,358 --> 00:24:01,984
when she met Mr. Blane.
504
00:24:02,068 --> 00:24:05,905
I do not believe she thought
he'd survive for 20 years.
505
00:24:05,947 --> 00:24:08,241
- Well, why didn't she go
back to New York?
506
00:24:08,324 --> 00:24:12,120
- Newport allows her
more...freedom.
507
00:24:12,203 --> 00:24:14,080
- Hmm.
508
00:24:20,378 --> 00:24:21,587
- Oh.
509
00:24:21,629 --> 00:24:23,131
Are you hungry?
510
00:24:23,214 --> 00:24:25,383
Dinner won't be long.
511
00:24:25,466 --> 00:24:27,468
- Have you been crying again?
512
00:24:27,552 --> 00:24:29,011
- Thinking about your father.
513
00:24:29,095 --> 00:24:30,888
- We can't keep
torturing ourselves.
514
00:24:30,972 --> 00:24:35,560
- I was thinking about
the first time I ever met him.
515
00:24:35,643 --> 00:24:37,770
He saved my life.
516
00:24:37,812 --> 00:24:40,022
Did I ever tell you that?
517
00:24:40,106 --> 00:24:42,650
- No.
518
00:24:42,692 --> 00:24:44,193
- I was walking home
from church,
519
00:24:44,277 --> 00:24:49,031
and two men started
following me, taunting me.
520
00:24:49,115 --> 00:24:52,034
- White men?
- Yes.
521
00:24:52,118 --> 00:24:55,747
And I rounded a corner hoping
to find somewhere to hide,
522
00:24:55,830 --> 00:24:58,541
and I practically ran
right into your father's arms.
523
00:24:58,624 --> 00:25:01,252
- Thank heavens.
- Mm-hmm.
524
00:25:01,294 --> 00:25:04,047
When the two men caught up
with me,
525
00:25:04,130 --> 00:25:07,842
Arthur stared them down.
526
00:25:07,884 --> 00:25:11,220
He didn't have to say a word,
and they ran off.
527
00:25:11,304 --> 00:25:12,680
[somber music]
528
00:25:12,764 --> 00:25:15,308
Your father later told me
that he--
529
00:25:15,349 --> 00:25:18,519
he saw what they were doing
and wanted to make sure
530
00:25:18,603 --> 00:25:21,522
that I got home unscathed.
531
00:25:21,564 --> 00:25:23,191
- I never knew that.
532
00:25:23,232 --> 00:25:26,319
♪ ♪
533
00:25:26,402 --> 00:25:29,572
- I always felt so safe
with Arthur.
534
00:25:29,655 --> 00:25:32,992
♪ ♪
535
00:25:33,034 --> 00:25:34,952
Sleep in a man's arms
for years,
536
00:25:35,036 --> 00:25:38,039
and you think you know him,
but...
537
00:25:42,001 --> 00:25:43,252
There you are.
538
00:25:43,336 --> 00:25:44,879
- [clears throat]
539
00:25:44,921 --> 00:25:49,342
♪ ♪
540
00:25:49,384 --> 00:25:51,636
- Dinner must be ready now.
541
00:25:55,223 --> 00:25:57,850
- How did you hear
about my contretemps?
542
00:25:57,892 --> 00:26:01,813
- Aurora Fane told me.
543
00:26:01,896 --> 00:26:04,941
- Does your presence here mean
we're friends again?
544
00:26:05,024 --> 00:26:06,359
- Oscar, you and I have
known each other
545
00:26:06,401 --> 00:26:08,986
far too long and much too well
not to be friends.
546
00:26:09,070 --> 00:26:12,073
- If that is the case,
I'm delighted.
547
00:26:13,950 --> 00:26:16,035
- Good.
548
00:26:16,077 --> 00:26:19,288
Now, will you tell me
what really happened?
549
00:26:19,372 --> 00:26:20,748
- Nothing much.
550
00:26:26,796 --> 00:26:29,674
- I saw you at church
that morning, by the way,
551
00:26:29,757 --> 00:26:33,094
with someone tall
and dark and handsome.
552
00:26:33,177 --> 00:26:34,887
- Tell me.
553
00:26:36,681 --> 00:26:38,933
- I met a guy in a bar,
and he said
554
00:26:38,975 --> 00:26:40,226
he had somewhere we could go.
555
00:26:40,268 --> 00:26:42,228
- And so he took you
into a dark alley,
556
00:26:42,270 --> 00:26:43,563
and he beat you to a pulp,
557
00:26:43,604 --> 00:26:44,897
and he stole your wallet
and your watch?
558
00:26:44,939 --> 00:26:46,816
- He didn't take my watch.
559
00:26:46,899 --> 00:26:47,984
I don't know why not.
560
00:26:48,067 --> 00:26:49,569
- How long will this go on?
561
00:26:49,610 --> 00:26:52,572
You can't keep
putting yourself in danger.
562
00:26:52,655 --> 00:26:56,075
- I'm starting to think
you may have a point.
563
00:26:56,117 --> 00:26:57,410
- Meaning?
564
00:26:57,493 --> 00:26:58,953
- I wonder if it isn't time
I began
565
00:26:58,995 --> 00:27:00,997
to live a more grown-up life.
566
00:27:01,080 --> 00:27:03,040
- Don't tell me
this heralds the arrival
567
00:27:03,124 --> 00:27:06,586
of Oscar van Rhijn, family man
and pillar of society.
568
00:27:06,627 --> 00:27:09,047
- His entrance is
rather overdue.
569
00:27:09,130 --> 00:27:10,631
- You do know
you would be asking
570
00:27:10,715 --> 00:27:13,718
a very great deal of yourself.
571
00:27:13,801 --> 00:27:15,428
- No more than thousands
of other men
572
00:27:15,470 --> 00:27:17,638
have asked before me.
573
00:27:17,680 --> 00:27:20,141
No more than you will
ask of yourself one day.
574
00:27:20,224 --> 00:27:22,268
- Not me.
575
00:27:22,310 --> 00:27:24,562
I have no desire to lock
who I am in a box
576
00:27:24,645 --> 00:27:26,522
and throw away the key.
577
00:27:26,606 --> 00:27:28,316
I don't think I could anyway.
578
00:27:28,399 --> 00:27:29,650
- And what will your life be?
579
00:27:29,734 --> 00:27:31,652
- Friendship, companionship,
580
00:27:31,694 --> 00:27:33,488
perhaps something more
if I can learn to live
581
00:27:33,571 --> 00:27:35,364
with a little discretion.
582
00:27:35,448 --> 00:27:36,699
- Still a life of lies.
583
00:27:36,783 --> 00:27:40,161
- But I won't be
lying to myself.
584
00:27:40,203 --> 00:27:42,789
- It's different for you.
You've got brothers.
585
00:27:42,830 --> 00:27:46,209
I am the torchbearer
of the House of Van Rhijn.
586
00:27:49,629 --> 00:27:50,922
Don't hate me.
587
00:27:52,882 --> 00:27:54,384
- I will never hate you.
588
00:27:58,012 --> 00:28:01,432
[footsteps approaching]
589
00:28:01,516 --> 00:28:04,268
- Mrs. Bauer thought you might
both like some coffee, sir.
590
00:28:04,352 --> 00:28:06,521
- Oh, please thank her.
591
00:28:06,562 --> 00:28:09,482
[light tense music]
592
00:28:09,524 --> 00:28:10,608
♪ ♪
593
00:28:10,691 --> 00:28:12,402
We'll manage for ourselves.
594
00:28:12,485 --> 00:28:17,740
♪ ♪
595
00:28:17,824 --> 00:28:19,492
Did she see anything?
596
00:28:19,534 --> 00:28:22,120
- There wasn't a lot to see.
597
00:28:22,203 --> 00:28:29,127
♪ ♪
598
00:28:32,922 --> 00:28:34,382
- Would you like anything else?
599
00:28:34,424 --> 00:28:36,050
- Just coffee, thank you.
600
00:28:36,134 --> 00:28:38,136
It's good of you
to make time for me.
601
00:28:38,219 --> 00:28:39,220
- Not at all.
602
00:28:39,262 --> 00:28:40,596
But I assume
you've come here on a mission.
603
00:28:40,680 --> 00:28:42,640
- And you're right.
604
00:28:42,724 --> 00:28:44,892
I hope it wasn't
indiscreet of him,
605
00:28:44,934 --> 00:28:47,645
but our friend, Mr. McAllister,
seems to think
606
00:28:47,729 --> 00:28:49,564
that you're unhappy
that the Academy has
607
00:28:49,647 --> 00:28:51,023
failed to find a box for you.
608
00:28:51,065 --> 00:28:53,526
- When one became available.
609
00:28:53,568 --> 00:28:58,072
- But there are people on that
list who have waited forever.
610
00:28:58,114 --> 00:29:00,074
Your day will come, my dear.
611
00:29:00,116 --> 00:29:02,493
And the Academy of Music
has served
612
00:29:02,577 --> 00:29:04,912
New York society for 30 years.
613
00:29:04,996 --> 00:29:07,039
Have they not
earned our loyalty?
614
00:29:07,081 --> 00:29:08,541
- Yours maybe, but not mine.
615
00:29:08,583 --> 00:29:10,168
Not when they won't let me in.
616
00:29:10,251 --> 00:29:12,045
Why didn't they see this coming
and build more boxes
617
00:29:12,086 --> 00:29:13,671
when there was still time?
618
00:29:13,755 --> 00:29:15,631
- The Academy has been
shortsighted.
619
00:29:15,715 --> 00:29:17,592
- I'm told there are 120 boxes
620
00:29:17,633 --> 00:29:20,720
in the new
Metropolitan Opera House.
621
00:29:20,762 --> 00:29:22,680
- They can't want it
to be exclusive.
622
00:29:22,764 --> 00:29:23,890
- They'll fill them, though,
623
00:29:23,931 --> 00:29:27,268
with so many new people
in the city now.
624
00:29:27,310 --> 00:29:31,439
- Mrs. Russell, you must know
how very proud I am
625
00:29:31,481 --> 00:29:32,982
of your success in New York.
626
00:29:33,066 --> 00:29:34,942
- That's generous.
- I mean it.
627
00:29:34,984 --> 00:29:36,986
You worked to be accepted.
628
00:29:37,070 --> 00:29:40,073
And I do hope
that I was a help.
629
00:29:40,114 --> 00:29:42,325
You wouldn't want
to throw that all away
630
00:29:42,408 --> 00:29:45,286
and find yourself back where
you started, out on your ear.
631
00:29:45,328 --> 00:29:48,664
- I suppose I'd like to go
where I'm valued,
632
00:29:48,748 --> 00:29:49,999
where people are friendly.
633
00:29:50,083 --> 00:29:51,959
- Well, the audience
at the new opera house
634
00:29:52,001 --> 00:29:53,461
will be easy to meet.
635
00:29:53,544 --> 00:29:56,339
But you'll find that they
are hard to get rid of.
636
00:29:56,422 --> 00:29:58,800
- Hmm.
637
00:29:58,841 --> 00:30:01,135
Why don't I give a dinner
of opera enthusiasts
638
00:30:01,219 --> 00:30:02,804
so we can discuss
the whole subject.
639
00:30:02,845 --> 00:30:03,971
Would you come?
640
00:30:04,055 --> 00:30:05,306
- May I see a list
of the guests?
641
00:30:05,348 --> 00:30:06,599
- When I have one.
642
00:30:06,641 --> 00:30:07,975
But give me a date
that works first.
643
00:30:08,059 --> 00:30:10,770
I need you there
to be my guide.
644
00:30:10,812 --> 00:30:13,147
- I shall take it
very seriously.
645
00:30:13,231 --> 00:30:15,608
I wouldn't like
to see you pay the price
646
00:30:15,650 --> 00:30:17,276
for backing the losing side.
647
00:30:17,318 --> 00:30:19,445
- Well, you're right about
one thing, Mrs. Astor.
648
00:30:19,487 --> 00:30:22,407
I certainly intend to find
myself on the winning side.
649
00:30:22,490 --> 00:30:26,119
- [laughs]
650
00:30:26,160 --> 00:30:29,831
- Hiding his picture away
won't get rid of the pain.
651
00:30:29,914 --> 00:30:30,998
- Of course not.
652
00:30:31,040 --> 00:30:33,000
But do you want
a daily reminder?
653
00:30:33,084 --> 00:30:36,546
- Arthur, we had a grandchild!
654
00:30:36,629 --> 00:30:39,006
His photograph belongs
with the pictures of--
655
00:30:39,048 --> 00:30:42,009
of your parents and mine
and all the rest of them.
656
00:30:42,093 --> 00:30:44,178
They're dead,
but they're still our family.
657
00:30:44,220 --> 00:30:46,180
- All right.
You want me to say it?
658
00:30:46,264 --> 00:30:47,223
I was wrong.
659
00:30:47,306 --> 00:30:49,642
I thought I was right,
but I was wrong.
660
00:30:49,684 --> 00:30:51,269
We should have kept the boy.
661
00:30:56,649 --> 00:30:57,859
There.
662
00:30:57,900 --> 00:30:59,026
Are you satisfied?
663
00:30:59,068 --> 00:31:02,613
- How can I be satisfied?
664
00:31:02,697 --> 00:31:05,199
My grandson is dead.
665
00:31:08,578 --> 00:31:10,496
Oh.
666
00:31:10,580 --> 00:31:13,583
Uh, we saved you some dinner.
667
00:31:15,084 --> 00:31:17,211
- I'm not hungry.
668
00:31:19,547 --> 00:31:22,842
- He looks so much like you
at that age.
669
00:31:22,884 --> 00:31:25,178
[crying]
670
00:31:25,219 --> 00:31:28,723
Shall we keep it in here?
671
00:31:28,806 --> 00:31:32,685
[somber music]
672
00:31:32,727 --> 00:31:34,771
- I don't think so.
673
00:31:34,854 --> 00:31:36,230
I'll have it in my room.
674
00:31:36,272 --> 00:31:39,025
♪ ♪
675
00:31:39,067 --> 00:31:41,569
- She doesn't want it
on display, Dorothy.
676
00:31:41,611 --> 00:31:45,531
- She doesn't, or you don't?
677
00:31:45,573 --> 00:31:47,658
- I lie awake at night
678
00:31:47,742 --> 00:31:52,830
thinking about how I should
have done things differently.
679
00:31:52,914 --> 00:31:55,875
I'm sorry.
680
00:31:55,917 --> 00:31:57,877
That's all I can say.
681
00:31:57,919 --> 00:31:59,337
- Well, you just have
to keep saying it
682
00:31:59,420 --> 00:32:01,881
until Peggy can find it
in her heart to forgive you.
683
00:32:01,923 --> 00:32:03,591
Or I do.
684
00:32:03,674 --> 00:32:05,927
- But don't you see?
685
00:32:05,968 --> 00:32:07,387
Even if you are sorry--
686
00:32:07,428 --> 00:32:10,973
and I do believe that you are--
687
00:32:11,057 --> 00:32:12,558
it doesn't change anything.
688
00:32:16,437 --> 00:32:18,898
- So you'll hate me
all your life?
689
00:32:18,940 --> 00:32:21,901
- I don't hate you.
690
00:32:21,943 --> 00:32:25,655
Look, we need a rest
from each other.
691
00:32:25,738 --> 00:32:30,535
We have been trapped in this
trio of regret for too long.
692
00:32:30,618 --> 00:32:32,412
Now I'm going to bed.
693
00:32:32,453 --> 00:32:37,750
♪ ♪
694
00:32:37,792 --> 00:32:39,627
- [whistles]
695
00:32:39,711 --> 00:32:43,297
[bright music]
696
00:32:43,339 --> 00:32:44,966
- How I wish you would stay.
697
00:32:45,049 --> 00:32:46,968
It feels much too soon.
698
00:32:47,051 --> 00:32:48,845
I do worry so.
699
00:32:48,928 --> 00:32:50,805
- You won't go back
to the bank today.
700
00:32:50,888 --> 00:32:54,308
- I said
I'll be there next week.
701
00:32:54,350 --> 00:32:55,977
- Marian, look after him.
702
00:32:56,018 --> 00:32:57,520
- I will.
703
00:32:57,603 --> 00:33:04,527
♪ ♪
704
00:33:05,945 --> 00:33:08,322
How are you, really?
705
00:33:08,406 --> 00:33:11,159
- I'm making progress,
as they say.
706
00:33:11,242 --> 00:33:12,994
- It could have been
so much worse.
707
00:33:13,035 --> 00:33:14,120
- Indeed.
708
00:33:14,162 --> 00:33:15,955
I could have been killed,
and then what would have been
709
00:33:15,997 --> 00:33:17,165
the point
of my having lived at all?
710
00:33:17,248 --> 00:33:20,084
- Oh, don't say that.
711
00:33:20,168 --> 00:33:22,795
- Oh, look, a luncheon party.
712
00:33:22,837 --> 00:33:24,839
No doubt to which
I am not invited.
713
00:33:24,881 --> 00:33:27,341
- Don't tell me you're still
pining for Gladys Russell.
714
00:33:27,425 --> 00:33:29,427
- I suppose she's now
the cynosure of all eyes.
715
00:33:29,510 --> 00:33:31,512
- Of course.
She's pretty. She's rich.
716
00:33:31,554 --> 00:33:33,723
She's out in society.
And this is New York.
717
00:33:33,806 --> 00:33:35,767
But are you still a contender?
718
00:33:35,850 --> 00:33:37,685
Haven't you given up?
719
00:33:37,727 --> 00:33:39,187
- I should, really.
720
00:33:39,228 --> 00:33:40,521
She never answers my letters.
721
00:33:40,563 --> 00:33:43,191
And if we do meet,
it's very stilted.
722
00:33:43,232 --> 00:33:45,443
I'm sure Mrs. Russell has
told her not to speak to me.
723
00:33:45,526 --> 00:33:47,445
- Well, if you're
really in love with her,
724
00:33:47,528 --> 00:33:49,197
you must give it another try.
725
00:33:49,280 --> 00:33:52,825
But this time,
make a proper plan.
726
00:33:52,867 --> 00:33:54,619
- You fill me with resolve.
727
00:33:57,538 --> 00:34:01,542
- So have you told your aunts
your secret yet?
728
00:34:01,584 --> 00:34:03,586
- No, but I will.
729
00:34:03,669 --> 00:34:05,088
- When?
730
00:34:05,171 --> 00:34:06,714
- When I can't keep it secret
any longer.
731
00:34:06,756 --> 00:34:08,173
[both laugh]
732
00:34:08,215 --> 00:34:10,550
But what about you?
733
00:34:10,635 --> 00:34:12,887
- [sighs]
734
00:34:12,929 --> 00:34:14,222
I just don't know
how much longer
735
00:34:14,305 --> 00:34:16,766
I can stay with my parents.
736
00:34:16,849 --> 00:34:19,309
- What's the remedy?
737
00:34:19,394 --> 00:34:22,688
- Is there any chance I could
come back to 61st Street?
738
00:34:22,730 --> 00:34:25,108
If Mrs. Van Rhijn hasn't
found a replacement.
739
00:34:25,191 --> 00:34:26,733
- I assure you, she has not.
740
00:34:26,776 --> 00:34:28,693
- Then can you ask her
if she'd meet with me?
741
00:34:28,736 --> 00:34:30,822
- Aunt Agnes would welcome you
back with open arms,
742
00:34:30,905 --> 00:34:33,199
and so would I.
743
00:34:33,240 --> 00:34:36,786
- Not everyone in that house
is so hospitable.
744
00:34:36,869 --> 00:34:39,038
- I think Aunt Agnes regrets
keeping Armstrong
745
00:34:39,079 --> 00:34:41,207
when she let you go.
746
00:34:41,249 --> 00:34:44,335
If you think you can
handle her, please come back.
747
00:34:44,419 --> 00:34:48,172
- I'd like to,
Miss Armstrong notwithstanding.
748
00:34:48,256 --> 00:34:50,508
- I'll speak to Aunt Agnes
and write to you.
749
00:34:50,590 --> 00:34:51,884
- Thank you.
750
00:34:53,803 --> 00:34:55,304
- But why do you need my help?
751
00:34:55,387 --> 00:34:57,056
You know Gladys Russell.
752
00:34:57,097 --> 00:34:58,599
Why can't you arrange
to meet her yourself?
753
00:34:58,641 --> 00:35:01,477
- Because her mother
doesn't want me as a suitor.
754
00:35:01,561 --> 00:35:04,480
Mrs. Russell doesn't like
any man she hasn't chosen.
755
00:35:04,564 --> 00:35:07,066
- But I don't see
what I can do about it.
756
00:35:07,108 --> 00:35:08,359
Now, would you like
some more coffee,
757
00:35:08,443 --> 00:35:10,528
or can I fetch you a sandwich?
758
00:35:10,611 --> 00:35:12,905
- I'll do it.
759
00:35:12,947 --> 00:35:14,323
- I'm glad to see
you're better.
760
00:35:14,407 --> 00:35:15,867
Was it very terrible?
761
00:35:18,369 --> 00:35:20,455
- It certainly made me think.
762
00:35:20,538 --> 00:35:22,665
What was I doing,
wandering around New York
763
00:35:22,749 --> 00:35:25,585
when I should have been
at home, dining with my family?
764
00:35:25,626 --> 00:35:26,502
- Heavens.
765
00:35:26,586 --> 00:35:29,672
You mean you'd like
to settle down?
766
00:35:29,756 --> 00:35:32,216
- I suppose I do.
767
00:35:32,300 --> 00:35:34,135
- Which brings us
back to Miss Russell.
768
00:35:34,218 --> 00:35:35,762
- Please help me.
769
00:35:35,803 --> 00:35:38,222
- I've helped you before,
and nothing came of it.
770
00:35:38,306 --> 00:35:39,640
- This time I know what to do.
771
00:35:39,724 --> 00:35:42,101
I just need a few minutes
alone with her.
772
00:35:42,143 --> 00:35:43,561
Ask us both to luncheon.
773
00:35:43,644 --> 00:35:44,729
- No.
774
00:35:44,771 --> 00:35:47,148
That would be too obvious.
775
00:35:47,190 --> 00:35:48,983
But I've been meaning to mark
776
00:35:49,025 --> 00:35:50,902
Cousin Dashiell's return
to New York.
777
00:35:50,985 --> 00:35:52,445
You can come to that.
778
00:35:52,487 --> 00:35:53,654
- What reason can you have
779
00:35:53,738 --> 00:35:55,323
for asking Gladys
but not her mother?
780
00:35:55,364 --> 00:35:57,325
- Leave it with me.
781
00:35:57,366 --> 00:35:59,327
I have an idea.
782
00:35:59,368 --> 00:36:01,579
- Mrs. Fane is throwing
a party for her cousin.
783
00:36:01,662 --> 00:36:03,998
What's wrong with that?
- It's on the day of my dinner.
784
00:36:04,082 --> 00:36:05,541
How could she do such a thing?
785
00:36:05,625 --> 00:36:08,002
- Perhaps Mr. Montgomery
couldn't manage another date.
786
00:36:08,086 --> 00:36:09,754
- It starts at half past 3:00.
787
00:36:09,837 --> 00:36:11,798
We'll be home before 6:00 with
plenty of time to get ready.
788
00:36:11,839 --> 00:36:13,091
- I can't come.
789
00:36:13,132 --> 00:36:14,634
I won't be able to leave
the house that day.
790
00:36:14,675 --> 00:36:16,177
- Then Gladys can go
with Miss Brook.
791
00:36:16,219 --> 00:36:17,387
She'll have been invited.
792
00:36:17,470 --> 00:36:18,513
- But will Miss Brook
protect her
793
00:36:18,554 --> 00:36:19,680
from men I don't approve of?
794
00:36:19,764 --> 00:36:21,557
- Honestly, Mother,
you say I'm not to speak
795
00:36:21,641 --> 00:36:22,934
to men you don't approve of,
796
00:36:22,975 --> 00:36:24,685
but you don't approve
of anyone.
797
00:36:24,727 --> 00:36:27,105
- She must be allowed
to go out.
798
00:36:27,188 --> 00:36:29,023
You can't keep her
in a bandbox.
799
00:36:29,107 --> 00:36:30,858
- [sighs] Oh, very well.
800
00:36:30,942 --> 00:36:33,194
I give in.
801
00:36:33,277 --> 00:36:34,487
- Thank you.
802
00:36:34,529 --> 00:36:36,364
- Do I have to be
at the dinner?
803
00:36:36,406 --> 00:36:38,157
Only I have some troublesome
business in Pittsburgh
804
00:36:38,199 --> 00:36:39,158
I'm dealing with.
805
00:36:39,200 --> 00:36:40,535
- I need you there.
806
00:36:40,618 --> 00:36:43,496
- I wish I could understand
the whole thing.
807
00:36:43,538 --> 00:36:45,248
You don't even like opera.
808
00:36:45,331 --> 00:36:47,250
Not so I've ever noticed.
- [scoffs]
809
00:36:47,333 --> 00:36:49,043
George,
the opera is where society
810
00:36:49,127 --> 00:36:50,420
puts itself on display.
811
00:36:50,503 --> 00:36:52,505
Not just in New York,
but all over Europe.
812
00:36:52,547 --> 00:36:55,007
And the leaders take boxes
where they meet each other
813
00:36:55,049 --> 00:36:56,300
and their children
court each other,
814
00:36:56,384 --> 00:36:58,594
and that is how
the wheels of society turn.
815
00:36:58,678 --> 00:37:00,888
- The Academy tried to stop
the Metropolitan
816
00:37:00,972 --> 00:37:02,014
from being built.
817
00:37:02,056 --> 00:37:03,349
- And they thought they could,
818
00:37:03,391 --> 00:37:05,101
but it'll be open
by the end of October.
819
00:37:05,184 --> 00:37:06,602
- If you decide
to back the Met,
820
00:37:06,686 --> 00:37:08,604
you know you'll be
taking on Mrs. Astor.
821
00:37:08,688 --> 00:37:09,814
- And?
822
00:37:09,897 --> 00:37:11,524
- Of course I love
that you're not afraid of her.
823
00:37:11,566 --> 00:37:14,110
- I'm glad to be her friend,
George, but not her lackey.
824
00:37:14,193 --> 00:37:17,071
[light piano music]
825
00:37:17,155 --> 00:37:18,406
♪ ♪
826
00:37:18,448 --> 00:37:20,283
- Aurora has written.
827
00:37:20,366 --> 00:37:23,202
She's giving a tea
for Cousin Dashiell.
828
00:37:23,244 --> 00:37:24,829
- Weren't we going
to manage that?
829
00:37:24,912 --> 00:37:27,331
- Aurora can do it.
She's his cousin.
830
00:37:27,415 --> 00:37:29,125
We'll all go,
and Marian can meet
831
00:37:29,208 --> 00:37:30,626
some more
suitable young people.
832
00:37:30,710 --> 00:37:32,920
- Although I'm never sure that
your definition of suitable
833
00:37:32,962 --> 00:37:34,088
is quite the same as mine.
834
00:37:34,172 --> 00:37:37,258
- If it isn't, it should be.
835
00:37:37,300 --> 00:37:41,054
I hope you're not still pining
after that tedious Mr. Raikes.
836
00:37:41,095 --> 00:37:42,555
- Oh, Agnes.
837
00:37:42,597 --> 00:37:45,058
There's no need
to bring that up.
838
00:37:45,099 --> 00:37:46,434
- Not really, Aunt Agnes.
839
00:37:46,517 --> 00:37:48,436
They were bound to marry
at some stage.
840
00:37:48,478 --> 00:37:50,563
- All I hope is that next time,
you will listen to us
841
00:37:50,605 --> 00:37:52,398
and not assume we know nothing.
842
00:37:52,440 --> 00:37:56,152
- I shall be more sensible,
if there is a next time.
843
00:37:56,235 --> 00:37:58,196
- That's all we ask,
isn't it, Ada?
844
00:37:58,279 --> 00:37:59,739
Some respect for our advice.
845
00:37:59,781 --> 00:38:01,991
- All I want is
for Marian to be happy.
846
00:38:02,075 --> 00:38:04,952
[light music]
847
00:38:05,036 --> 00:38:12,251
♪ ♪
848
00:38:13,002 --> 00:38:16,130
- I need you to confirm this is
the final list for ordering.
849
00:38:16,172 --> 00:38:18,216
- Give it to me.
850
00:38:18,299 --> 00:38:19,884
- How's it coming on?
851
00:38:19,967 --> 00:38:21,094
Will we be ready in time?
852
00:38:21,177 --> 00:38:23,179
- I think so,
but planning is the key.
853
00:38:23,262 --> 00:38:24,847
- I do have a favor to ask.
854
00:38:24,931 --> 00:38:27,475
As you know, Mrs. Russell hopes
to put on quite a show,
855
00:38:27,558 --> 00:38:29,852
so we're borrowing some footmen
from various households--
856
00:38:29,936 --> 00:38:31,813
- And you want me
to swell their number.
857
00:38:31,854 --> 00:38:32,855
- Not exactly.
858
00:38:32,939 --> 00:38:34,273
- I don't mind.
It's part of my job.
859
00:38:34,315 --> 00:38:37,068
- No, I need you
more as an underbutler
860
00:38:37,151 --> 00:38:38,778
to take care of the wines.
861
00:38:38,820 --> 00:38:40,321
We'll go through them together,
of course,
862
00:38:40,405 --> 00:38:42,448
but if you could see
to their opening,
863
00:38:42,490 --> 00:38:44,784
decanting, icing, and serving
throughout the evening--
864
00:38:44,826 --> 00:38:46,702
- I'm flattered.
865
00:38:46,786 --> 00:38:48,955
But do you really think
that she'll side
866
00:38:48,996 --> 00:38:50,039
with the new Metropolitan?
867
00:38:50,123 --> 00:38:51,541
- It's beginning
to look like it.
868
00:38:51,624 --> 00:38:53,459
- Won't Mrs. Astor
kick up a stink?
869
00:38:53,501 --> 00:38:55,503
- Mrs. Russell
doesn't lack courage.
870
00:38:56,838 --> 00:39:03,761
♪ ♪
871
00:39:08,141 --> 00:39:09,225
- Come with us!
872
00:39:09,308 --> 00:39:10,893
- Papa?
- Go on.
873
00:39:10,977 --> 00:39:13,730
[children giggling]
874
00:39:17,233 --> 00:39:21,195
- Dashiell,
how very good to see you.
875
00:39:21,237 --> 00:39:22,822
Except you should have
called on us
876
00:39:22,864 --> 00:39:24,449
the moment you got to New York.
877
00:39:24,532 --> 00:39:26,367
- Indeed I should have done,
Aunt Agnes.
878
00:39:26,451 --> 00:39:27,994
I hope you can forgive me.
879
00:39:28,035 --> 00:39:29,912
- Oh, of course we can.
880
00:39:29,996 --> 00:39:32,039
Mwah. You know Oscar.
881
00:39:32,123 --> 00:39:33,624
- Oscar, good heavens.
882
00:39:33,708 --> 00:39:35,877
We're both rather older
than when we last met.
883
00:39:35,918 --> 00:39:37,253
- Don't remind me.
884
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
- And this is our niece,
Marian Brook,
885
00:39:39,380 --> 00:39:40,506
who lives with us now.
886
00:39:40,548 --> 00:39:42,300
- Does that make us cousins?
887
00:39:42,383 --> 00:39:43,801
- Almost, but not quite.
888
00:39:43,885 --> 00:39:46,304
- Where is Frances?
Is she here?
889
00:39:46,387 --> 00:39:48,931
- She is, but she found
a group of young,
890
00:39:49,015 --> 00:39:50,391
and so she escaped me.
891
00:39:50,433 --> 00:39:51,559
[laughter]
892
00:39:51,601 --> 00:39:54,520
- Cousin Dashiell, welcome.
893
00:39:54,562 --> 00:39:56,439
Come. Shall we have our tea?
894
00:39:56,522 --> 00:39:57,899
- Dashiell, good to see you.
895
00:40:02,070 --> 00:40:05,031
- Oscar, why don't you
show Miss Russell
896
00:40:05,073 --> 00:40:06,324
Charles' new library?
897
00:40:06,407 --> 00:40:08,785
- Ah, my pride and joy.
898
00:40:08,868 --> 00:40:09,952
- Shall we?
899
00:40:10,036 --> 00:40:11,496
- If you wish.
900
00:40:14,791 --> 00:40:16,459
I'm so pleased
you're well again.
901
00:40:16,542 --> 00:40:18,669
- I'm not quite dancing yet,
but when I do,
902
00:40:18,753 --> 00:40:19,962
I hope you'll be my partner.
903
00:40:20,046 --> 00:40:21,047
- Oh.
904
00:40:21,089 --> 00:40:22,256
- Is your mother here?
905
00:40:22,340 --> 00:40:25,051
- No.
Or I wouldn't dare talk to you.
906
00:40:25,093 --> 00:40:28,262
- Then I'm glad she's not.
907
00:40:28,304 --> 00:40:31,474
Well, at least I know now why
you never answered my letters.
908
00:40:31,557 --> 00:40:33,184
- Mother wouldn't see
that keeping them from me
909
00:40:33,267 --> 00:40:34,727
was wrong.
910
00:40:34,769 --> 00:40:37,814
- I suppose she thinks
I don't have enough to offer.
911
00:40:37,897 --> 00:40:42,235
Which is why I asked Aurora
to give this party,
912
00:40:42,276 --> 00:40:44,028
so I could make
the offer myself.
913
00:40:44,112 --> 00:40:45,488
- What?
914
00:40:45,571 --> 00:40:46,614
- I know there are
men out there
915
00:40:46,697 --> 00:40:48,783
who are younger and richer
than I am,
916
00:40:48,825 --> 00:40:50,410
but we would live well.
917
00:40:50,451 --> 00:40:51,661
You could choose
your own friends,
918
00:40:51,744 --> 00:40:53,371
run your own house,
manage your own life.
919
00:40:53,454 --> 00:40:55,456
Isn't that what you want?
- Very much so.
920
00:40:55,498 --> 00:40:56,833
- And I'm not a bully.
921
00:40:56,916 --> 00:40:59,085
I'd never force you
to echo my opinions
922
00:40:59,127 --> 00:41:00,545
and parrot all my views.
923
00:41:00,628 --> 00:41:02,004
- Of course not.
924
00:41:02,088 --> 00:41:03,715
- Most men would.
925
00:41:03,798 --> 00:41:05,383
- That's true, I suppose.
926
00:41:05,466 --> 00:41:09,679
- I am happy to be henpecked,
927
00:41:09,762 --> 00:41:12,473
as long as you're doing
the pecking.
928
00:41:12,515 --> 00:41:13,975
We'd have fun, Gladys.
929
00:41:14,016 --> 00:41:17,186
I know we would.
I want us to be happy.
930
00:41:17,270 --> 00:41:18,730
[soft music]
931
00:41:18,813 --> 00:41:21,482
Very happy.
And I believe we could be.
932
00:41:21,524 --> 00:41:25,862
♪ ♪
933
00:41:25,945 --> 00:41:27,572
- I--
- Don't answer now.
934
00:41:27,655 --> 00:41:29,532
Just--just know that I love
and admire you
935
00:41:29,615 --> 00:41:30,950
more than I can say,
936
00:41:30,992 --> 00:41:33,411
more than I've ever felt
for any other woman.
937
00:41:33,494 --> 00:41:35,329
- But you don't know me,
not really.
938
00:41:35,413 --> 00:41:38,666
- I know you to be intelligent
and fine
939
00:41:38,750 --> 00:41:40,501
and independent
when you're allowed to be
940
00:41:40,585 --> 00:41:42,128
and witty.
941
00:41:42,170 --> 00:41:45,048
You have every quality
that I admire, truly.
942
00:41:45,131 --> 00:41:47,175
- Shouldn't you be saying
these things to my father?
943
00:41:47,258 --> 00:41:48,509
- I'll write to him.
944
00:41:48,551 --> 00:41:50,803
- Oscar, Gladys.
945
00:41:50,845 --> 00:41:51,679
- Oh.
946
00:41:51,763 --> 00:41:53,347
- You mustn't miss the tea.
947
00:41:53,431 --> 00:41:55,850
- Of course not.
948
00:41:58,478 --> 00:42:02,607
- Gould, how are things going
with the Knights of Labor?
949
00:42:02,690 --> 00:42:04,192
- Better for me than for them.
950
00:42:04,275 --> 00:42:05,693
- I should expect nothing less.
951
00:42:05,777 --> 00:42:07,111
- Their demands are outlandish.
952
00:42:07,195 --> 00:42:08,696
Their leader Powderly
says he wants
953
00:42:08,780 --> 00:42:10,615
all workers
to be in partnership
954
00:42:10,698 --> 00:42:12,033
with their employers.
955
00:42:12,075 --> 00:42:13,534
- He can want
what he likes, Mr. Gould,
956
00:42:13,618 --> 00:42:14,702
but he won't get it.
957
00:42:14,744 --> 00:42:15,912
Have you sustained any damage?
958
00:42:15,995 --> 00:42:17,163
- Have you?
959
00:42:17,205 --> 00:42:18,915
- This isn't a competition,
gentlemen.
960
00:42:18,998 --> 00:42:21,584
Mr. Gould is not
cornering the gold market.
961
00:42:21,667 --> 00:42:24,003
Mr. Russell is not
bankrupting a railroad.
962
00:42:24,045 --> 00:42:27,173
For once,
we're on the same side.
963
00:42:27,215 --> 00:42:28,299
- He's right.
964
00:42:28,383 --> 00:42:31,135
Let us enjoy the sensation.
965
00:42:31,219 --> 00:42:33,554
- They tried to target
my freight traffic
966
00:42:33,638 --> 00:42:34,889
and shut some down.
967
00:42:34,931 --> 00:42:37,350
- But you didn't give in.
- We can't give in!
968
00:42:37,392 --> 00:42:39,894
The list of what they want will
grow with every concession.
969
00:42:39,936 --> 00:42:43,272
- Houses, medical care,
less work, more pay.
970
00:42:43,356 --> 00:42:45,858
- They want an eight-hour
workday, for God's sake.
971
00:42:45,900 --> 00:42:47,443
- And safety measures that make
972
00:42:47,527 --> 00:42:49,487
a child's nursery
look dangerous.
973
00:42:49,570 --> 00:42:51,489
- The point is,
we can't back down,
974
00:42:51,572 --> 00:42:52,740
or we'll lose control
of everything
975
00:42:52,824 --> 00:42:54,617
we've spent our lives building.
976
00:42:54,700 --> 00:42:57,537
For once,
we must stand together
977
00:42:57,578 --> 00:43:00,248
and introduce change
when we decide, not them.
978
00:43:00,331 --> 00:43:03,418
- They're a rabble,
so treat them like a rabble.
979
00:43:03,459 --> 00:43:05,586
If it comes to it, I'll hire
half the working class
980
00:43:05,670 --> 00:43:07,255
to kill the other half!
981
00:43:07,338 --> 00:43:09,674
[tense music]
982
00:43:09,757 --> 00:43:11,175
- Thank you.
- Goodbye, Aurora.
983
00:43:11,259 --> 00:43:12,260
And thank you both.
984
00:43:12,343 --> 00:43:13,511
This has been lovely.
985
00:43:13,594 --> 00:43:15,012
- Everything was so charming.
986
00:43:15,096 --> 00:43:17,140
- Oh, our pleasure.
We're so glad you could come.
987
00:43:17,223 --> 00:43:20,143
- Aunt Agnes, could I hold you
back for one more minute?
988
00:43:20,226 --> 00:43:23,438
I have found Frances,
and she wants to say hello.
989
00:43:23,479 --> 00:43:25,606
- How nice to see you, my dear.
990
00:43:25,690 --> 00:43:27,775
- Aunt Agnes, Aunt Ada,
how are you?
991
00:43:27,859 --> 00:43:31,195
- You've a good memory.
That's clear.
992
00:43:31,279 --> 00:43:33,531
- Miss Brook,
what are you doing here?
993
00:43:33,614 --> 00:43:34,782
- How do you know Miss Brook?
994
00:43:34,866 --> 00:43:37,535
- Well, she's my teacher
at St. Mary's.
995
00:43:37,618 --> 00:43:39,120
- What?
996
00:43:39,162 --> 00:43:41,497
- I teach watercolors
at St. Mary's.
997
00:43:41,581 --> 00:43:45,168
[quirky music]
998
00:43:45,251 --> 00:43:46,794
On Thursdays.
999
00:43:46,836 --> 00:43:49,422
- The day is immaterial.
- [laughs]
1000
00:43:49,464 --> 00:43:52,550
Did you know you were
teaching Dashiell's daughter?
1001
00:43:52,633 --> 00:43:54,594
- How could she?
We've only just met.
1002
00:43:54,635 --> 00:43:56,220
- Yes.
1003
00:43:56,304 --> 00:43:58,014
- We should go.
1004
00:43:58,097 --> 00:43:59,640
But it's good to see you all.
1005
00:43:59,724 --> 00:44:03,144
Come and call on us.
1006
00:44:03,227 --> 00:44:05,646
- So you and Mrs. Bauer would
have been on opposite sides
1007
00:44:05,730 --> 00:44:07,231
of the war of 1866?
1008
00:44:07,315 --> 00:44:10,818
- Yes, I'm from Hanover,
which fought with Austria.
1009
00:44:10,860 --> 00:44:13,988
And Miss Weber is from Berlin,
the capital of Prussia.
1010
00:44:14,072 --> 00:44:15,698
- Why can't Europe
be like America?
1011
00:44:15,782 --> 00:44:17,992
- Because Europe is
nothing like America.
1012
00:44:18,076 --> 00:44:19,952
- I hope you don't mind
my saying so,
1013
00:44:19,994 --> 00:44:22,622
but you seem very young to be
a lady's maid to Mrs. Russell.
1014
00:44:22,663 --> 00:44:24,665
- I'm standing in
until she finds a new one.
1015
00:44:24,707 --> 00:44:26,000
I'm Miss Gladys' maid.
1016
00:44:26,042 --> 00:44:27,752
- Now she's out
and enjoying the season,
1017
00:44:27,835 --> 00:44:29,337
you must be dressing her
in glamorous ball gowns
1018
00:44:29,379 --> 00:44:30,380
every night.
1019
00:44:30,463 --> 00:44:32,673
- Mrs. Russell keeps
her daughter on a tight rein.
1020
00:44:32,715 --> 00:44:35,301
- I suppose she's afraid
of fortune hunters.
1021
00:44:35,343 --> 00:44:37,261
- Of which there are
plenty in New York.
1022
00:44:37,345 --> 00:44:38,513
- Naming no names.
1023
00:44:38,554 --> 00:44:40,223
[bell ringing]
1024
00:44:40,306 --> 00:44:41,391
- They're back.
1025
00:44:41,474 --> 00:44:42,558
- I better go.
1026
00:44:42,642 --> 00:44:44,018
Thank you for my coffee,
Mrs. Bauer.
1027
00:44:44,060 --> 00:44:46,020
- Bye.
1028
00:44:46,062 --> 00:44:47,522
- I hope we meet again.
1029
00:44:47,563 --> 00:44:50,108
- I'd like that.
1030
00:44:50,191 --> 00:44:54,404
- St. Mary's is an old school
and very well respected.
1031
00:44:54,487 --> 00:44:55,655
- I don't care if it's where
1032
00:44:55,696 --> 00:44:57,156
George Washington learned
to read.
1033
00:44:57,198 --> 00:44:59,033
- I teach nice young ladies
to paint.
1034
00:44:59,075 --> 00:45:00,368
What could be more respectable?
1035
00:45:00,451 --> 00:45:02,453
- If you thought so, then why
did you keep it a secret?
1036
00:45:02,537 --> 00:45:04,038
- Because I knew
you'd be angry.
1037
00:45:04,122 --> 00:45:05,790
- Ada, why didn't you stop her?
1038
00:45:05,873 --> 00:45:07,166
- Me? What could I have done?
1039
00:45:07,208 --> 00:45:08,710
- When did you find out
about it?
1040
00:45:08,751 --> 00:45:10,378
- This afternoon, like you.
1041
00:45:10,420 --> 00:45:13,131
- So your contempt for us both
was at least consistent.
1042
00:45:13,214 --> 00:45:15,758
- I don't have contempt
for anyone.
1043
00:45:15,842 --> 00:45:17,969
And it doesn't seem
to bother Cousin Dashiell
1044
00:45:18,052 --> 00:45:20,263
that I teach at his
daughter's school, or Aurora.
1045
00:45:20,346 --> 00:45:22,557
- They feel sorry for you.
That's all.
1046
00:45:22,640 --> 00:45:25,810
[dramatic music]
1047
00:45:25,893 --> 00:45:27,311
- You're wrong.
1048
00:45:27,395 --> 00:45:30,189
Not everyone is as cruel
and mean-spirited as you.
1049
00:45:30,231 --> 00:45:31,524
- Oh?
- Marian!
1050
00:45:31,566 --> 00:45:33,735
- Is it cruel to mind it
when you stamp on our name
1051
00:45:33,818 --> 00:45:35,319
and drag it in the mud?
1052
00:45:35,403 --> 00:45:37,238
Now, get out of my way!
1053
00:45:37,321 --> 00:45:42,910
♪ ♪
1054
00:45:42,994 --> 00:45:46,289
- I suppose
you have to drop it now.
1055
00:45:46,372 --> 00:45:47,665
- No, I won't.
1056
00:45:47,749 --> 00:45:48,916
I've given my word
to the headmistress,
1057
00:45:49,000 --> 00:45:50,501
and I'm not going to break it.
1058
00:45:50,543 --> 00:45:52,253
- Then things may
be uncomfortable.
1059
00:45:52,336 --> 00:45:54,464
- So what?
1060
00:45:54,547 --> 00:45:57,133
I won't be put in a cage!
1061
00:45:57,216 --> 00:46:02,055
♪ ♪
1062
00:46:02,096 --> 00:46:04,223
- Is everything all right,
Miss Ada?
1063
00:46:04,265 --> 00:46:05,516
- Yes, Bannister.
1064
00:46:05,600 --> 00:46:07,935
- Only I heard shouting,
which is unusual in this house.
1065
00:46:07,977 --> 00:46:10,938
- It--it was unusual, yes.
1066
00:46:11,022 --> 00:46:15,276
But every now and then,
I wonder if it isn't good
1067
00:46:15,318 --> 00:46:20,156
to shout a little
and let off steam.
1068
00:46:22,825 --> 00:46:26,120
[light music]
1069
00:46:26,162 --> 00:46:27,622
- You sent for me, ma'am?
1070
00:46:27,705 --> 00:46:29,165
- I should be changing,
but I need you
1071
00:46:29,248 --> 00:46:30,750
to tell me that everything's
taken care of.
1072
00:46:30,792 --> 00:46:32,585
- Everything is
taken care of, ma'am.
1073
00:46:32,627 --> 00:46:35,171
We did a dry run the night that
you dined with Mrs. Cushing.
1074
00:46:35,254 --> 00:46:37,298
- And the deliveries?
The extra footmen?
1075
00:46:37,382 --> 00:46:38,132
They've all arrived?
1076
00:46:38,216 --> 00:46:39,759
- Madam, please go up
and change
1077
00:46:39,801 --> 00:46:41,594
and leave this to me.
1078
00:46:44,222 --> 00:46:46,891
- I am such a fool
to have agreed to a soufflé.
1079
00:46:46,974 --> 00:46:48,726
We'll have to keep making
new batches
1080
00:46:48,768 --> 00:46:51,020
at ten-minute intervals,
then only serve them
1081
00:46:51,104 --> 00:46:53,481
as they're wanted
and throw the rest away.
1082
00:46:53,523 --> 00:46:54,899
- Mr. Watson, are you ready?
1083
00:46:54,982 --> 00:46:56,150
- I think so.
1084
00:46:56,192 --> 00:46:57,777
I may have decanted
too much of the claret,
1085
00:46:57,819 --> 00:46:59,320
but better too much
than too little.
1086
00:46:59,362 --> 00:47:01,656
- Mr. Church,
I'm doing a final check.
1087
00:47:06,661 --> 00:47:09,580
- How nice you look.
1088
00:47:09,664 --> 00:47:10,498
- I'd say that I fear
1089
00:47:10,540 --> 00:47:13,126
it may harm you to be seen
in that company,
1090
00:47:13,167 --> 00:47:15,002
but I know
you will only think me cruel
1091
00:47:15,044 --> 00:47:16,546
and mean-spirited.
1092
00:47:18,673 --> 00:47:20,508
- Marian didn't mean
what she said.
1093
00:47:20,591 --> 00:47:23,636
- Really?
1094
00:47:23,678 --> 00:47:24,846
- I spoke too harshly.
1095
00:47:24,929 --> 00:47:28,683
I admit that.
1096
00:47:28,725 --> 00:47:32,603
- Agnes is sorry too.
Aren't you?
1097
00:47:32,687 --> 00:47:34,772
- Bannister will escort you
across the street.
1098
00:47:34,856 --> 00:47:41,988
♪ ♪
1099
00:47:52,540 --> 00:47:55,877
[bell ringing]
1100
00:47:55,960 --> 00:47:59,380
- Miss Marian Brook.
1101
00:47:59,464 --> 00:48:00,548
- Isn't she lovely?
1102
00:48:00,631 --> 00:48:02,050
- Aurora, hello.
1103
00:48:02,133 --> 00:48:03,301
Mr. Montgomery.
- Miss Brook.
1104
00:48:03,384 --> 00:48:05,344
- You never said
you were coming to this.
1105
00:48:05,386 --> 00:48:06,721
- He didn't know.
1106
00:48:06,804 --> 00:48:08,222
But Charles was summoned
to Washington
1107
00:48:08,264 --> 00:48:09,932
for a last-minute meeting
tomorrow.
1108
00:48:10,016 --> 00:48:11,392
I asked Dashiell
to take his place.
1109
00:48:11,476 --> 00:48:13,061
- I must say,
the Van Rhijn connection
1110
00:48:13,102 --> 00:48:14,687
makes you all
into quite a club.
1111
00:48:14,729 --> 00:48:16,230
- Of which you are a member.
1112
00:48:16,272 --> 00:48:18,775
- By marriage, not by blood.
1113
00:48:18,858 --> 00:48:20,276
- Well, there's nothing
wrong with that.
1114
00:48:20,359 --> 00:48:22,361
- Good evening, Miss Brook.
- Mrs. Russell.
1115
00:48:22,403 --> 00:48:24,280
- Gladys enjoyed
her tea with you.
1116
00:48:24,363 --> 00:48:25,865
- I'm sorry you couldn't come,
1117
00:48:25,907 --> 00:48:27,825
but of course
I quite understand.
1118
00:48:27,909 --> 00:48:30,078
- Well, I've met
your cousin now anyway.
1119
00:48:30,119 --> 00:48:31,537
- Thank you
for letting me bring him.
1120
00:48:31,579 --> 00:48:32,455
- Nonsense.
1121
00:48:32,538 --> 00:48:33,998
He saved me
from finding another man
1122
00:48:34,082 --> 00:48:35,500
at the last moment.
[laughter]
1123
00:48:35,583 --> 00:48:36,542
- Charles was wretched.
1124
00:48:36,584 --> 00:48:38,753
He says you have the best
French chef in New York.
1125
00:48:38,795 --> 00:48:41,631
- Oh, that's funnier
than you know.
1126
00:48:41,714 --> 00:48:44,634
- Is this dinner in aid
of the new opera house?
1127
00:48:44,717 --> 00:48:46,010
- Why do you say that?
1128
00:48:46,094 --> 00:48:47,762
- I thought it was
for opera lovers in general,
1129
00:48:47,804 --> 00:48:49,430
but I see Mr. Gilbert's here.
1130
00:48:49,472 --> 00:48:50,848
And isn't he in charge
of preaching
1131
00:48:50,932 --> 00:48:52,600
the gospel of the Met?
1132
00:48:52,642 --> 00:48:54,394
- I suppose that's true.
1133
00:48:54,435 --> 00:48:57,438
- You do know I won't go
against Mrs. Astor.
1134
00:48:57,522 --> 00:49:00,400
- I know you think you won't,
but don't worry.
1135
00:49:00,483 --> 00:49:02,068
We shan't fall out.
1136
00:49:02,110 --> 00:49:05,822
- Mr. and Mrs. Robert McNeil.
1137
00:49:05,905 --> 00:49:07,240
- Mr. Russell, good evening.
1138
00:49:07,281 --> 00:49:10,493
- Mr. McNeil. Mrs. McNeil.
How good of you to come.
1139
00:49:10,576 --> 00:49:11,661
My daughter, Gladys.
1140
00:49:11,744 --> 00:49:12,954
- How do you do?
- How do you do?
1141
00:49:13,037 --> 00:49:15,289
- Gladys.
- Oh, please excuse me.
1142
00:49:15,373 --> 00:49:17,417
- I gather
Mr. Gilbert's presence means
1143
00:49:17,458 --> 00:49:20,086
the dinner is to support
the Metropolitan?
1144
00:49:20,128 --> 00:49:23,381
If so, count us in.
1145
00:49:23,464 --> 00:49:24,966
- Has he written
to your father yet?
1146
00:49:25,049 --> 00:49:26,467
- It was only this afternoon.
1147
00:49:26,509 --> 00:49:27,844
- What will you say
when he does?
1148
00:49:27,927 --> 00:49:29,303
- [sighs]
That depends.
1149
00:49:29,345 --> 00:49:31,305
I want to get away
from my mother, of course.
1150
00:49:31,389 --> 00:49:34,600
- But do you really want
to be Mrs. Oscar van Rhijn?
1151
00:49:34,642 --> 00:49:36,310
[both laugh]
1152
00:49:36,352 --> 00:49:39,939
- You do know that Mrs. Astor
would like the Metropolitan
1153
00:49:39,981 --> 00:49:41,774
blown up from its foundations?
1154
00:49:41,816 --> 00:49:43,693
- Don't worry.
I have a plan.
1155
00:49:43,776 --> 00:49:45,570
And this evening,
I simply want her to understand
1156
00:49:45,653 --> 00:49:48,489
the competition
the Academy will face.
1157
00:49:48,531 --> 00:49:50,074
Here she is.
1158
00:49:50,158 --> 00:49:51,909
Mrs. Astor,
thank you for coming.
1159
00:49:51,993 --> 00:49:53,286
I'm delighted to see you.
1160
00:49:53,327 --> 00:49:55,913
- You have guests
I wasn't expecting.
1161
00:49:55,997 --> 00:49:59,083
You never said
you'd invited the McNeils.
1162
00:49:59,167 --> 00:50:00,501
I'm afraid that they have spent
1163
00:50:00,543 --> 00:50:02,545
a long time
on our waiting list,
1164
00:50:02,628 --> 00:50:03,755
much longer than you.
1165
00:50:03,838 --> 00:50:06,132
- Several guests here have
spent time on your list.
1166
00:50:06,174 --> 00:50:08,426
- Have you combed the city
for the disenchanted rich
1167
00:50:08,509 --> 00:50:10,178
who couldn't get a box
at the Academy?
1168
00:50:10,219 --> 00:50:11,512
- Oh, Mrs. Astor.
1169
00:50:11,554 --> 00:50:13,389
The Academy Board may think
they can keep out
1170
00:50:13,473 --> 00:50:15,266
the new people with impunity,
but you're clever enough
1171
00:50:15,349 --> 00:50:16,642
to know they're wrong.
1172
00:50:16,684 --> 00:50:18,728
While the Metropolitan would
welcome the old guard
1173
00:50:18,811 --> 00:50:19,937
if they want to come.
1174
00:50:20,021 --> 00:50:21,314
Why not take a box
in both houses
1175
00:50:21,355 --> 00:50:23,357
and see how it plays out?
1176
00:50:23,441 --> 00:50:25,985
- Perhaps you do not
value loyalty.
1177
00:50:26,027 --> 00:50:27,278
I am different.
1178
00:50:27,361 --> 00:50:29,363
I should scold you, Mrs. Fish,
1179
00:50:29,447 --> 00:50:31,741
but I know that you're just
playing with matches,
1180
00:50:31,824 --> 00:50:32,950
as you like to do.
1181
00:50:33,034 --> 00:50:34,577
- Ah, may I present
Mr. Gilbert?
1182
00:50:34,660 --> 00:50:35,578
Or do you know him?
1183
00:50:35,661 --> 00:50:36,913
- I know of him.
1184
00:50:36,996 --> 00:50:39,373
He is in charge of grubbing up
the cash for the new house.
1185
00:50:39,457 --> 00:50:40,291
- [laughs]
1186
00:50:40,374 --> 00:50:43,628
- Not flattering, but true.
1187
00:50:43,711 --> 00:50:46,214
I was hoping your presence here
was a sign
1188
00:50:46,297 --> 00:50:47,507
you were open to argument.
1189
00:50:47,548 --> 00:50:50,802
- I am open
to fetching my coat.
1190
00:50:50,885 --> 00:50:53,763
Where's Carrie?
- Oh.
1191
00:50:53,846 --> 00:50:55,056
- Please don't.
1192
00:50:55,098 --> 00:50:56,974
We can't have a falling out
and be a story
1193
00:50:57,058 --> 00:50:59,894
in the morning papers.
1194
00:50:59,977 --> 00:51:02,980
- If I stay,
it will be under duress
1195
00:51:03,064 --> 00:51:05,233
and only to avoid a scandal.
1196
00:51:05,274 --> 00:51:09,237
- I shall be very grateful.
1197
00:51:09,278 --> 00:51:11,155
Oh, look. We're going in.
1198
00:51:11,239 --> 00:51:13,241
- Mrs. Astor.
1199
00:51:18,371 --> 00:51:21,541
- I must not delay
our no doubt excellent dinner.
1200
00:51:21,582 --> 00:51:24,168
But as a parting treat,
let me announce
1201
00:51:24,252 --> 00:51:26,295
the singers we can
look forward to hearing
1202
00:51:26,379 --> 00:51:28,256
in our first season.
1203
00:51:28,297 --> 00:51:31,426
Sofia Scalchi,
Marcella Sembrich,
1204
00:51:31,509 --> 00:51:34,262
Giuseppe Del Puente,
Andrea Romano,
1205
00:51:34,303 --> 00:51:37,306
Italo Campanini,
Roberto Stagno,
1206
00:51:37,390 --> 00:51:39,434
and of course,
the great Christina Nilsson...
1207
00:51:39,517 --> 00:51:41,018
[crowd gasping]
Who will perform
1208
00:51:41,102 --> 00:51:42,770
on the opening night.
1209
00:51:42,854 --> 00:51:46,858
If any of you can sleep
after hearing those names,
1210
00:51:46,941 --> 00:51:49,360
then I hope you dream of music.
1211
00:51:49,444 --> 00:51:52,530
[muttering and laughter]
1212
00:51:54,157 --> 00:51:58,119
- But Nilsson always performs
at the Academy.
1213
00:51:58,202 --> 00:52:00,455
The Academy is her home
in New York.
1214
00:52:00,496 --> 00:52:03,249
She can't be singing.
- Well, she is.
1215
00:52:03,291 --> 00:52:07,170
- And surely even if they sell
every seat in the house,
1216
00:52:07,253 --> 00:52:10,298
they won't have enough money
for that cast.
1217
00:52:10,339 --> 00:52:12,091
- They won't expect
to run at a profit
1218
00:52:12,133 --> 00:52:13,718
for the first few years.
1219
00:52:13,801 --> 00:52:15,094
- I don't understand.
1220
00:52:15,136 --> 00:52:16,220
What does that mean?
1221
00:52:16,304 --> 00:52:17,597
- I'd guess it means they have
1222
00:52:17,638 --> 00:52:19,682
plenty of money
at their disposal.
1223
00:52:19,766 --> 00:52:22,769
- But they can't plan
to run at a loss.
1224
00:52:22,810 --> 00:52:24,103
That isn't fair.
1225
00:52:24,145 --> 00:52:25,646
- Well, the audience
will have the chance
1226
00:52:25,688 --> 00:52:27,982
to hear every major singer
in the world.
1227
00:52:28,024 --> 00:52:29,942
Isn't that fair?
1228
00:52:37,617 --> 00:52:39,494
[gate creaks]
1229
00:52:44,290 --> 00:52:47,835
- What are you doing?
1230
00:52:47,919 --> 00:52:49,837
- Just thinking.
1231
00:52:49,921 --> 00:52:51,589
- About Miss Weber?
1232
00:52:51,672 --> 00:52:52,924
- What are you talking about?
1233
00:52:53,007 --> 00:52:54,509
- You like her.
1234
00:52:56,135 --> 00:52:57,845
Are you making plans?
1235
00:52:57,887 --> 00:52:59,514
- No.
1236
00:53:00,681 --> 00:53:03,518
But I won't be a footman
all my life.
1237
00:53:03,559 --> 00:53:05,395
- And what would you like
to do?
1238
00:53:05,478 --> 00:53:06,979
- I'm interested
in a lot of things,
1239
00:53:07,021 --> 00:53:11,943
but I'm not sure how to turn
any of them into a living.
1240
00:53:11,984 --> 00:53:13,444
- Perhaps Miss Weber
could help.
1241
00:53:13,486 --> 00:53:14,904
- Eh.
1242
00:53:14,987 --> 00:53:16,989
I'm going inside. It's cold.
1243
00:53:23,121 --> 00:53:28,710
♪ ♪
1244
00:53:28,751 --> 00:53:31,379
- So you feel
the Academy is finished?
1245
00:53:31,421 --> 00:53:34,382
- It seems to me the Academy
wants it every which way.
1246
00:53:34,424 --> 00:53:36,050
They refuse
to build more boxes,
1247
00:53:36,134 --> 00:53:39,345
and they won't spend the money
to secure the best singers.
1248
00:53:39,387 --> 00:53:42,223
But they don't want
anyone else to do so either.
1249
00:53:42,265 --> 00:53:44,267
[gasps]
1250
00:53:44,350 --> 00:53:47,770
- Mrs. McNeil,
are you all right?
1251
00:53:47,854 --> 00:53:50,815
- Flora? What is it?
1252
00:53:50,898 --> 00:53:52,400
- Nothing.
1253
00:53:52,442 --> 00:53:56,195
That is, I must have bitten
my tongue or something.
1254
00:53:56,237 --> 00:53:58,072
- Or something?
1255
00:53:58,156 --> 00:54:00,032
- I bit my tongue.
1256
00:54:00,074 --> 00:54:01,367
- Hmm.
1257
00:54:01,409 --> 00:54:05,079
[quirky music]
1258
00:54:05,163 --> 00:54:06,539
- Mrs. Brown, what do you think
1259
00:54:06,581 --> 00:54:08,750
of our choice of cast
for the season?
1260
00:54:08,791 --> 00:54:10,626
- Tremendous.
1261
00:54:10,710 --> 00:54:14,255
- Yes, Mrs. McNeil is also
an admirer,
1262
00:54:14,338 --> 00:54:16,340
aren't you, my dear?
1263
00:54:16,424 --> 00:54:17,425
- Aren't I what?
1264
00:54:17,508 --> 00:54:19,719
- An admirer of Roberto Stagno.
1265
00:54:19,761 --> 00:54:21,262
- What?
1266
00:54:21,304 --> 00:54:25,767
- The tenor? You admire him.
1267
00:54:25,850 --> 00:54:27,769
Hmm?
1268
00:54:27,852 --> 00:54:30,438
- I suppose I do, yes.
1269
00:54:42,283 --> 00:54:43,743
- I hope it is not
a disappointment
1270
00:54:43,785 --> 00:54:45,787
that we won't leave
the gentlemen to their port.
1271
00:54:45,828 --> 00:54:48,748
Instead, would you like
to join me in the hall?
1272
00:54:48,831 --> 00:54:51,751
[indistinct chatter]
1273
00:54:57,340 --> 00:55:00,301
[tense music]
1274
00:55:00,343 --> 00:55:06,808
♪ ♪
1275
00:55:06,891 --> 00:55:09,060
- Who was that?
Why were you looking at him?
1276
00:55:09,143 --> 00:55:12,188
- That man is my father.
1277
00:55:12,271 --> 00:55:14,023
- Did you know
he was a servant?
1278
00:55:14,107 --> 00:55:15,775
- My mother said he had
come down in the world,
1279
00:55:15,817 --> 00:55:17,652
but I wasn't sure
her account was honest.
1280
00:55:17,693 --> 00:55:20,655
- How did you recognize him
after all this time?
1281
00:55:20,738 --> 00:55:22,323
- He used to come to the house
and watch me
1282
00:55:22,365 --> 00:55:23,324
from across the street.
1283
00:55:23,408 --> 00:55:25,910
When at last I asked why,
he told me.
1284
00:55:25,993 --> 00:55:27,995
What can we do?
1285
00:55:28,037 --> 00:55:31,416
Except hope it doesn't get out,
I suppose.
1286
00:55:31,499 --> 00:55:33,751
- Oh, I think we can do
more than that.
1287
00:55:33,835 --> 00:55:37,547
♪ ♪
1288
00:55:37,630 --> 00:55:40,717
[indistinct chatter]
1289
00:55:42,343 --> 00:55:45,346
[guests gasping]
- Oh, my...
1290
00:55:45,430 --> 00:55:48,015
- How?
- It's extraordinary!
1291
00:55:48,057 --> 00:55:50,059
[laughter]
1292
00:55:50,143 --> 00:55:53,062
[uplifting music]
1293
00:55:53,146 --> 00:55:54,355
♪ ♪
1294
00:55:54,397 --> 00:55:56,149
- When was this all done?
1295
00:55:56,190 --> 00:55:58,025
- During dinner.
When do you think?
1296
00:55:58,067 --> 00:56:00,862
- But that's impossible.
1297
00:56:02,864 --> 00:56:06,367
- It's beautiful.
1298
00:56:06,451 --> 00:56:08,327
- You know now
that the new opera house
1299
00:56:08,369 --> 00:56:09,996
will open in October
with a production
1300
00:56:10,037 --> 00:56:11,205
of Gounod's "Faust."
1301
00:56:11,247 --> 00:56:12,957
And as you heard,
we're lucky enough
1302
00:56:13,040 --> 00:56:14,709
that Miss Christina Nilsson
will sing
1303
00:56:14,751 --> 00:56:16,502
the part of Marguerite.
1304
00:56:16,586 --> 00:56:18,880
But we are perhaps even luckier
than that this evening,
1305
00:56:18,963 --> 00:56:21,507
because Miss Nilsson
has traveled to New York
1306
00:56:21,549 --> 00:56:23,259
to give you a taste
of things to come.
1307
00:56:23,342 --> 00:56:24,844
[crowd clamoring]
1308
00:56:24,886 --> 00:56:26,596
- What?
1309
00:56:26,679 --> 00:56:30,433
- I bid you welcome
to Marguerite's garden.
1310
00:56:30,516 --> 00:56:33,603
[applause]
- Oh!
1311
00:56:40,902 --> 00:56:43,946
[bright orchestra music
playing]
1312
00:56:44,030 --> 00:56:49,202
♪ ♪
1313
00:56:49,243 --> 00:56:52,121
- [singing in Italian]
1314
00:56:52,205 --> 00:56:59,170
♪ ♪
1315
00:57:43,256 --> 00:57:45,049
- I begin to grasp your plan.
1316
00:57:45,133 --> 00:57:46,926
And you seem to have won
the first battle.
1317
00:57:46,968 --> 00:57:50,138
- I intend to win the war.
Now shh.
1318
00:57:50,221 --> 00:57:57,145
♪ ♪
1319
00:58:08,406 --> 00:58:15,538
♪ ♪
1320
00:59:20,478 --> 00:59:22,688
[bright tone]
88265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.