All language subtitles for Strong.Girl.Nam-soon.E08.231029.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 STRONG GIRL NAM-SOON 2 00:00:17,651 --> 00:00:20,195 EPISODE 8 LIGHT AND SHADOW OF GANGNAM 3 00:00:40,924 --> 00:00:41,800 Hello? 4 00:00:41,883 --> 00:00:43,885 Hee-sik, I can't get through their firewall. 5 00:00:43,969 --> 00:00:46,847 I keep getting cut out. They must have an anti-debugging program. 6 00:00:46,930 --> 00:00:48,432 The same goes for other source codes. 7 00:00:49,182 --> 00:00:51,226 It's like an impenetrable fortress. 8 00:00:51,310 --> 00:00:52,686 Keep at it just a bit more. 9 00:00:53,353 --> 00:00:55,105 I'm headed to the team leader's place. 10 00:00:55,188 --> 00:00:56,690 He's not answering his phone. 11 00:02:18,980 --> 00:02:20,190 Keep an eye out. 12 00:02:29,825 --> 00:02:31,409 - Which club? - What? 13 00:02:31,493 --> 00:02:32,744 Which club are you in? 14 00:02:32,828 --> 00:02:34,412 What's the name of your motorcycle club? 15 00:02:34,496 --> 00:02:35,664 I'm not part of any clubs. 16 00:02:37,791 --> 00:02:39,084 No affiliations? 17 00:02:40,293 --> 00:02:42,504 You should be riding pillion behind your husband. 18 00:02:43,171 --> 00:02:46,299 A woman shouldn't be recklessly out and about like this. 19 00:02:47,259 --> 00:02:48,760 I like how wild you are. 20 00:02:50,887 --> 00:02:51,888 Join our club. 21 00:03:02,440 --> 00:03:04,401 I'll be especially nice to you 22 00:03:04,484 --> 00:03:05,944 since you're such a pretty lady. 23 00:03:09,364 --> 00:03:10,365 You're my type. 24 00:03:12,742 --> 00:03:14,369 Let's roll. She's bound to call. 25 00:03:14,453 --> 00:03:15,996 - Hey. - Yes? 26 00:03:17,289 --> 00:03:18,123 You forgot this. 27 00:03:20,167 --> 00:03:21,376 What a sweetheart. 28 00:03:37,893 --> 00:03:39,269 If I join your club, 29 00:03:39,352 --> 00:03:41,813 will I get to ride with a hunk behind me 30 00:03:41,897 --> 00:03:44,024 and not a slob like yourself? 31 00:03:44,107 --> 00:03:45,275 If so, I'll join. 32 00:03:46,902 --> 00:03:47,903 You. 33 00:03:47,986 --> 00:03:50,864 Make a sick pass like this at women again 34 00:03:51,615 --> 00:03:54,034 and you'll end up crushed like your helmet. 35 00:03:54,910 --> 00:03:56,536 - Got it? - Yes, ma'am. 36 00:04:02,083 --> 00:04:03,210 You. 37 00:04:03,293 --> 00:04:06,588 Don't think I won't know what you're up to just because I'm not around. 38 00:04:06,671 --> 00:04:08,131 Even if I'm in the middle of nowhere, 39 00:04:08,215 --> 00:04:10,634 I'll know what you're up to. 40 00:04:10,717 --> 00:04:12,969 Clear the road of any helmet debris. 41 00:04:13,053 --> 00:04:14,763 If you so much as leave a piece behind, 42 00:04:14,846 --> 00:04:16,139 I'll lodge it in your throat 43 00:04:16,223 --> 00:04:17,974 so you'll feel it every meal. 44 00:04:18,058 --> 00:04:19,976 We shouldn't pollute the Earth, right? 45 00:04:20,060 --> 00:04:22,437 - No, ma'am. - This pretty lady will get going. 46 00:04:57,013 --> 00:04:59,015 Nice. I look way prettier. 47 00:04:59,516 --> 00:05:01,309 Good. 48 00:05:08,692 --> 00:05:09,568 Jun-hee. 49 00:05:09,651 --> 00:05:11,194 Let's get some hangover soup. 50 00:05:12,445 --> 00:05:14,489 You drank well into the night yesterday. 51 00:05:17,158 --> 00:05:19,911 The hotel serves a special hangover soup. 52 00:05:38,263 --> 00:05:39,222 Jun-hee. 53 00:05:46,646 --> 00:05:47,522 Hey. 54 00:05:47,605 --> 00:05:49,899 Why weren't you picking up your phone? 55 00:05:49,983 --> 00:05:52,319 Did you come running out of concern? 56 00:05:52,402 --> 00:05:53,236 Of course. 57 00:05:53,320 --> 00:05:55,447 Don't worry. I'm doing just fine. 58 00:05:56,990 --> 00:05:58,616 I also tried drinking some water. 59 00:05:58,700 --> 00:05:59,951 Since when? 60 00:06:00,035 --> 00:06:02,162 A day after I left your place. 61 00:06:02,245 --> 00:06:03,913 Nothing happened after I drank some. 62 00:06:29,689 --> 00:06:30,607 Hello? 63 00:06:35,070 --> 00:06:36,112 Got it. 64 00:06:38,782 --> 00:06:40,325 We have another dead victim. 65 00:06:59,427 --> 00:07:00,345 It's good, isn't it? 66 00:07:01,846 --> 00:07:04,391 I don't know if it's because it's served in a hotel, 67 00:07:04,474 --> 00:07:06,726 but this hangover soup is divine. 68 00:07:07,394 --> 00:07:08,770 It's due to the beef stock. 69 00:07:09,354 --> 00:07:11,856 - The serving's generous too. - Joong-gan. 70 00:07:11,940 --> 00:07:13,775 Your name may mean "in the middle," 71 00:07:13,858 --> 00:07:17,362 but there's nothing moderate about you, my dear Joong-gan. 72 00:07:17,445 --> 00:07:18,947 "My dear Joong-gan." 73 00:07:19,030 --> 00:07:20,824 You're making my heart flutter. 74 00:07:20,907 --> 00:07:22,951 Now I never want to sober up from this buzz. 75 00:07:24,619 --> 00:07:27,706 So this hotel belongs to your daughter? 76 00:07:27,789 --> 00:07:31,084 Yes, the hangover soup restaurant is hers as well. 77 00:07:31,167 --> 00:07:34,045 There's always a hangover soup restaurant in all her buildings. 78 00:07:34,129 --> 00:07:37,090 It's her way of remembering our roots. 79 00:07:37,924 --> 00:07:39,759 But she's still fairly young. 80 00:07:41,261 --> 00:07:44,180 Is your runaway husband a billionaire? 81 00:07:44,264 --> 00:07:46,349 Did she inherit everything from him? 82 00:07:46,433 --> 00:07:49,018 No, that man has zilch. 83 00:07:49,102 --> 00:07:51,438 All he had were his two balls. 84 00:07:53,523 --> 00:07:56,609 My daughter was never a bright student. 85 00:07:57,444 --> 00:08:00,697 In elementary school, it took her a year to memorize the times table. 86 00:08:02,198 --> 00:08:04,200 - Isn't it heartbreaking? - I guess it is. 87 00:08:04,951 --> 00:08:06,244 Since then, 88 00:08:06,327 --> 00:08:08,496 I knew academics weren't in her future. 89 00:08:08,580 --> 00:08:11,374 So I never pressed her to study. 90 00:08:11,458 --> 00:08:14,169 I ran a butcher shop in Majang-dong at the time, 91 00:08:14,252 --> 00:08:15,754 so I brought her to work 92 00:08:15,837 --> 00:08:18,506 and had her manage the counter. 93 00:08:18,590 --> 00:08:20,967 Forget about the times table. 94 00:08:21,050 --> 00:08:24,012 She could even multiply double-digit numbers with ease. 95 00:08:24,095 --> 00:08:26,389 That's when I knew she had great financial intuition. 96 00:08:27,015 --> 00:08:28,725 Who knew that was possible? 97 00:08:28,808 --> 00:08:31,478 When she turned 20, I didn't get her enrolled in a college. 98 00:08:31,561 --> 00:08:32,645 I gave her 100 million won, 99 00:08:32,729 --> 00:08:36,232 the sum of her college fund and her wage from working part-time at my shop, 100 00:08:36,316 --> 00:08:39,110 as seed money to try whatever she wanted. 101 00:08:39,194 --> 00:08:41,070 In three years, I'll multiply it tenfold. 102 00:08:41,780 --> 00:08:44,908 And in five years, I'll have it turned into five billion won. 103 00:08:44,991 --> 00:08:47,202 By evading taxes and engaging in speculation? 104 00:08:47,994 --> 00:08:49,704 - Of course not. - Then what? 105 00:08:49,788 --> 00:08:50,997 What will you try first? 106 00:08:51,080 --> 00:08:54,876 Supply me all the beef bones and seonji from your shop at cost price. 107 00:08:55,543 --> 00:08:58,797 With 30 million out of the 100, I'll open a seonji hangover soup restaurant. 108 00:08:58,880 --> 00:09:01,299 Another 30 million will be spent on shares. 109 00:09:01,382 --> 00:09:03,092 And I'll buy forestland with the remaining 40 million. 110 00:09:04,928 --> 00:09:06,387 We're doomed. 111 00:09:06,471 --> 00:09:09,182 The seonji hangover soup restaurant was a total hit. 112 00:09:10,391 --> 00:09:11,518 I see. 113 00:09:11,601 --> 00:09:13,770 And the shares she bought saw a tenfold increase 114 00:09:13,853 --> 00:09:16,773 when the company was listed on the stock exchange three years later. 115 00:09:16,856 --> 00:09:20,610 The real money maker was the land though. 116 00:09:20,693 --> 00:09:23,655 It was developed into an apartment complex. 117 00:09:25,865 --> 00:09:30,286 It seemed as if the forces of the universe were supporting my daughter. 118 00:09:31,871 --> 00:09:35,041 However, she didn't just sell the land she owned. 119 00:09:35,124 --> 00:09:38,586 She joined in on the apartment construction herself. 120 00:09:38,670 --> 00:09:39,754 Bring it. 121 00:09:42,340 --> 00:09:43,258 You little-- 122 00:09:45,510 --> 00:09:48,555 She single-handedly mastered the world of construction, 123 00:09:48,638 --> 00:09:51,266 - which was a men's domain then. - Come on. Bring it. 124 00:09:51,349 --> 00:09:53,017 Everything she touched turned into gold. 125 00:09:53,101 --> 00:09:55,520 She essentially had the Midas touch. 126 00:09:56,104 --> 00:09:59,399 At the age of 24, her net worth was 10 billion won. 127 00:09:59,482 --> 00:10:00,692 That's a billion won as promised. 128 00:10:00,775 --> 00:10:01,609 Take it. 129 00:10:02,151 --> 00:10:03,486 Thanks for the loan, Ms. Gil. 130 00:10:05,697 --> 00:10:07,866 Get back to me with ten billion in five years. 131 00:10:07,949 --> 00:10:09,117 I'm reinvesting in you. 132 00:10:09,200 --> 00:10:11,452 Not as my daughter, but as Hwang Geum-ju, the entrepreneur. 133 00:10:12,412 --> 00:10:13,329 Sure. 134 00:10:13,413 --> 00:10:14,914 Ten billion won in five years… 135 00:10:15,415 --> 00:10:16,958 with extra. 136 00:10:17,041 --> 00:10:18,668 - What are your terms? - Listen. 137 00:10:18,751 --> 00:10:20,920 I'll close up my shop in five years. 138 00:10:21,588 --> 00:10:22,422 In my latter years, 139 00:10:22,505 --> 00:10:25,174 that means until I die, 140 00:10:25,717 --> 00:10:28,094 I'd like a monthly allowance of 50 million won. 141 00:10:28,177 --> 00:10:30,430 Is that too hard for you? 142 00:10:30,513 --> 00:10:31,556 As if. 143 00:10:33,433 --> 00:10:35,018 Just like the saying, "Money begets money," 144 00:10:35,101 --> 00:10:37,478 every business she opened was a huge success. 145 00:10:37,562 --> 00:10:40,023 And you wouldn't believe what also happened. 146 00:10:40,732 --> 00:10:45,361 Geum-ju and Bong-go went to Kenya 147 00:10:45,445 --> 00:10:48,781 because Nam-soon wanted to see elephants and lions. 148 00:10:48,865 --> 00:10:50,450 And out of the blue, 149 00:10:50,533 --> 00:10:54,621 she ran into a taxi driver who used to be a regular at her seonji restaurant. 150 00:10:54,704 --> 00:11:00,043 He was there in Nairobi working as a driver for a diplomat. 151 00:11:00,126 --> 00:11:03,087 A fire broke out at the diplomat's residence, 152 00:11:03,171 --> 00:11:05,590 and so they had to move. 153 00:11:06,174 --> 00:11:09,093 Geum-ju purchased the burnt residence 154 00:11:09,177 --> 00:11:11,512 from the Korean government at a cheap price 155 00:11:11,596 --> 00:11:13,014 to build a summer house there. 156 00:11:13,097 --> 00:11:14,140 And? 157 00:11:14,223 --> 00:11:15,892 What do you think happened? 158 00:11:15,975 --> 00:11:17,393 Come on, tell me. 159 00:11:17,477 --> 00:11:18,394 Well… 160 00:11:19,395 --> 00:11:20,480 Just a second. 161 00:11:22,649 --> 00:11:23,566 Hello? 162 00:11:23,650 --> 00:11:26,611 My gosh. What happened next? 163 00:11:26,694 --> 00:11:29,656 What? I'm to accept the Brave Citizen Award? 164 00:11:30,239 --> 00:11:31,074 Forget it. 165 00:11:32,367 --> 00:11:33,534 I said forget it. 166 00:11:34,911 --> 00:11:37,163 It's our last day eating breakfast at this hotel. 167 00:11:42,502 --> 00:11:44,003 This hangover soup is to die for. 168 00:11:44,796 --> 00:11:45,672 Babe. 169 00:11:46,589 --> 00:11:47,674 Have some. 170 00:11:55,640 --> 00:11:57,350 Did you find a place to stay? 171 00:11:57,433 --> 00:11:59,477 Yes, I'm moving in today. 172 00:12:01,020 --> 00:12:03,773 You're not who you used to be. 173 00:12:04,732 --> 00:12:06,901 - What do you mean? - There's no warmth to you. 174 00:12:07,568 --> 00:12:12,699 I don't know if it's because you came into money or started acting, 175 00:12:13,199 --> 00:12:14,534 but you're different. 176 00:12:19,205 --> 00:12:20,039 Ms. No. 177 00:12:20,915 --> 00:12:23,584 It's time this relationship 178 00:12:24,377 --> 00:12:25,211 came to an end. 179 00:12:25,294 --> 00:12:27,380 How could your love for me change? 180 00:12:27,463 --> 00:12:30,049 One's affection is the most inconstant thing in the world. 181 00:12:30,133 --> 00:12:30,967 Is there someone else? 182 00:12:31,050 --> 00:12:33,052 No, I don't transfer between relationships. 183 00:12:33,928 --> 00:12:36,180 I hate transferring so much that I'd rather take a bus 184 00:12:36,264 --> 00:12:38,099 - than change between subway lines. - Then… 185 00:12:38,808 --> 00:12:41,936 why are you being like this out of the blue? 186 00:12:42,019 --> 00:12:43,187 There's no need 187 00:12:44,313 --> 00:12:46,566 for me to protect you anymore. 188 00:12:47,066 --> 00:12:50,695 I was drawn to you and we became an item 189 00:12:50,778 --> 00:12:52,363 because we pitied each other. 190 00:12:52,447 --> 00:12:55,491 But now, we don't need one another to manage in this world. 191 00:12:56,451 --> 00:13:00,246 I'd rather go back to the time when we shared a triangle gimbap. 192 00:13:02,540 --> 00:13:05,668 I never want to go back to that time again. 193 00:13:10,047 --> 00:13:10,882 Yes, Director. 194 00:13:12,175 --> 00:13:15,553 Gangnam Police Station wants to grant me the Brave Citizen Award. 195 00:13:15,636 --> 00:13:16,679 How annoying. 196 00:13:17,346 --> 00:13:19,390 So what happened next? 197 00:13:19,474 --> 00:13:22,435 What happened to your daughter after she bought the diplomat's residence? 198 00:13:22,518 --> 00:13:25,062 Oh please, be patient. 199 00:13:25,146 --> 00:13:26,481 Joong-gan, please. 200 00:13:27,398 --> 00:13:28,733 How about a commercial break? 201 00:13:28,816 --> 00:13:30,943 - How about a quick commercial break? - Seriously? 202 00:14:02,175 --> 00:14:04,261 GEUMJU GROUP 203 00:14:11,393 --> 00:14:13,270 CEO HWANG GEUM-JU 204 00:14:13,353 --> 00:14:14,688 Hello, everyone. 205 00:14:14,771 --> 00:14:18,441 We will begin Geumju Group's conference on major issues for the fourth quarter. 206 00:14:18,525 --> 00:14:21,486 Currently present are the CEOs of Geumju Financial Holdings, 207 00:14:21,570 --> 00:14:23,905 Geumju Construction, Geumju Daily, 208 00:14:23,989 --> 00:14:26,700 Geumju Hotel, and Gold Blue. 209 00:14:26,783 --> 00:14:29,369 The heads of the legal team, PR team, 210 00:14:29,452 --> 00:14:31,913 and the accounting team of Geumju Group are also with us. 211 00:14:31,997 --> 00:14:36,126 First, the head of accounting will give us his evaluation of the fourth quarter. 212 00:14:36,710 --> 00:14:39,754 Here is the evaluation of this year's fourth quarter. 213 00:14:49,639 --> 00:14:51,349 Take just one more. 214 00:14:51,433 --> 00:14:53,226 You'll notice the difference. 215 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 QUICK WEIGHT LOSS A LIFE-CHANGING SOLUTION 216 00:15:00,192 --> 00:15:01,276 DONGHWA BANK: 5,000,000 WON 217 00:15:01,359 --> 00:15:02,402 TRANSFER COMPLETE 218 00:15:08,867 --> 00:15:10,744 Congratulations on joining the corporate relations team. 219 00:15:12,871 --> 00:15:16,333 But don't ever test me again. 220 00:15:16,416 --> 00:15:17,500 I didn't like it at all. 221 00:15:19,169 --> 00:15:20,128 All right. 222 00:15:20,629 --> 00:15:23,173 I won't test you in any way again, 223 00:15:23,798 --> 00:15:24,716 so you can relax. 224 00:15:26,009 --> 00:15:26,885 But your strength… 225 00:15:27,844 --> 00:15:29,930 Is there a story behind it? 226 00:15:30,722 --> 00:15:32,933 Did you receive special training in Mongolia 227 00:15:33,016 --> 00:15:34,768 or do you eat 228 00:15:35,477 --> 00:15:37,395 something out of the ordinary? 229 00:15:38,480 --> 00:15:39,981 You must not tell him 230 00:15:40,815 --> 00:15:45,487 that your strength is a trait shared by the women of our family. 231 00:15:48,990 --> 00:15:50,533 I'll tell you all in good time. 232 00:15:52,410 --> 00:15:53,245 All right. 233 00:15:54,079 --> 00:15:55,121 We'll take things slow. 234 00:15:55,789 --> 00:15:57,249 Anyway, 235 00:15:57,332 --> 00:16:00,085 I should wrap things up at the warehouse first. 236 00:16:00,168 --> 00:16:02,504 I'll go talk to Manager Heo and come back. 237 00:16:02,587 --> 00:16:03,713 Have a good one. 238 00:16:26,611 --> 00:16:27,654 Hey, Nam-soon, 239 00:16:27,737 --> 00:16:29,864 why haven't you been in touch? I was worried. 240 00:16:29,948 --> 00:16:33,410 I passed Ryu Si-o's test and will be working with him directly. 241 00:16:34,119 --> 00:16:35,912 As a member of the corporate relations team, 242 00:16:35,996 --> 00:16:37,122 or something like that. 243 00:16:37,205 --> 00:16:38,039 Either way, 244 00:16:38,707 --> 00:16:40,458 we're getting closer to the truth. 245 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 A test? What kind of test? 246 00:16:43,336 --> 00:16:45,213 He tested my strength. 247 00:16:45,297 --> 00:16:46,423 Your strength? 248 00:16:46,506 --> 00:16:48,133 Yes. Anyway, 249 00:16:48,216 --> 00:16:49,926 I passed with flying colors. 250 00:16:51,261 --> 00:16:52,887 Rather than being crushed myself, 251 00:16:52,971 --> 00:16:54,639 I crushed the industrial press instead. 252 00:16:54,723 --> 00:16:56,308 He tried to crush you with an industrial press? 253 00:16:56,975 --> 00:16:58,685 This guy is completely crazy! 254 00:17:00,228 --> 00:17:01,354 Hey. 255 00:17:01,438 --> 00:17:04,149 I'll do my job on this side of the line, 256 00:17:04,232 --> 00:17:06,443 so focus on the investigation on your end, okay? 257 00:17:09,904 --> 00:17:12,282 Gan I-sik, I'll call you again later. 258 00:17:13,491 --> 00:17:14,576 Hello? Hey. 259 00:17:16,745 --> 00:17:19,289 - Hello? - Tsetseg. 260 00:17:19,914 --> 00:17:21,833 This is Manager Heo. 261 00:17:21,916 --> 00:17:23,752 Shouldn't you be at work? 262 00:17:23,835 --> 00:17:25,628 I ate 100 raw eggs 263 00:17:25,712 --> 00:17:28,006 just as you told me, 264 00:17:29,424 --> 00:17:31,718 and I've been blasting out of both ends all night. 265 00:17:31,801 --> 00:17:33,053 What do you mean? 266 00:17:33,136 --> 00:17:34,846 Vomiting and diarrhea. 267 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 More vomiting and diarrhea. 268 00:17:37,474 --> 00:17:38,600 Gross. 269 00:17:39,184 --> 00:17:40,393 I'm afraid… 270 00:17:41,061 --> 00:17:43,021 I'll have to be hospitalized. 271 00:17:44,564 --> 00:17:47,150 Tsetseg, the problem is 272 00:17:48,109 --> 00:17:51,654 that Hong Jeong-ho, a part-timer on Logistics Team 3 273 00:17:52,405 --> 00:17:54,199 passed away yesterday. 274 00:17:54,282 --> 00:17:56,868 - What? - I'm dying… 275 00:17:58,078 --> 00:17:59,329 at the moment. 276 00:18:00,538 --> 00:18:02,290 I need you to-- 277 00:18:02,374 --> 00:18:04,542 How did he die? 278 00:18:04,626 --> 00:18:07,212 I have no idea. 279 00:18:08,630 --> 00:18:12,842 Someone needs to head to the police station. 280 00:18:12,926 --> 00:18:14,469 Just a second. 281 00:18:15,095 --> 00:18:17,889 The case is being investigated by… 282 00:18:23,311 --> 00:18:25,480 RECIPIENT: STRONG TSETSEG 283 00:18:33,363 --> 00:18:34,697 This year, 284 00:18:35,281 --> 00:18:37,409 I have a bigger picture in mind. 285 00:18:38,201 --> 00:18:41,287 I wish to transform Geumju Daily into Geumju Media… 286 00:18:43,456 --> 00:18:48,878 and acquire struggling cable provider TGV which has been in the red. 287 00:18:49,546 --> 00:18:52,549 Will a cable service that's bleeding money be worth acquiring? 288 00:18:52,632 --> 00:18:55,844 Isn't it about time one of my businesses was in the red? 289 00:18:56,511 --> 00:18:58,638 Losing a few million here and there 290 00:18:58,721 --> 00:19:01,516 will make people believe I'm just like anyone else. 291 00:19:01,599 --> 00:19:02,600 Right? 292 00:19:05,603 --> 00:19:06,980 Something like that. 293 00:19:16,823 --> 00:19:18,116 The channel… 294 00:19:19,534 --> 00:19:21,744 will be called Geumju TV. 295 00:19:23,746 --> 00:19:24,747 He died of overexertion? 296 00:19:24,831 --> 00:19:27,000 His credit card debt was over 40 million won. 297 00:19:27,083 --> 00:19:30,295 After his credit hit rock bottom, he worked every job he could. 298 00:19:30,378 --> 00:19:32,297 He reported wanted criminals, 299 00:19:32,380 --> 00:19:34,757 reported illegal waste dumps, 300 00:19:34,841 --> 00:19:36,885 and did anything that paid money. 301 00:19:36,968 --> 00:19:39,220 By day, he handled unloading and deliveries for Doogo. 302 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 By night, he worked as a designated driver. 303 00:19:41,556 --> 00:19:44,017 On his days off, he worked at late-night street food vendors. 304 00:19:44,100 --> 00:19:46,144 He worked over 16 hours a day. 305 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 But by the time he'd paid off his debt, 306 00:19:49,063 --> 00:19:51,232 he'd get evicted for not paying rent. 307 00:19:51,316 --> 00:19:52,650 Talk about a vicious cycle. 308 00:19:52,734 --> 00:19:55,862 Are there people who are that poor in Korea? 309 00:19:56,446 --> 00:20:00,241 Isn't it a country where hard work is rewarded by a decent life? 310 00:20:00,325 --> 00:20:01,576 That's what I heard. 311 00:20:03,328 --> 00:20:06,498 I guess you had no clue since you're from Mongolia. 312 00:20:06,581 --> 00:20:09,292 Korea is just another country on this planet 313 00:20:09,375 --> 00:20:10,752 and not a utopia. 314 00:20:10,835 --> 00:20:14,297 The poor outnumber the rich by a huge margin. 315 00:20:14,881 --> 00:20:17,342 Did he have any family? 316 00:20:17,425 --> 00:20:19,886 His younger brother is still in high school. 317 00:20:19,969 --> 00:20:21,262 The boy lives with his aunt. 318 00:20:23,264 --> 00:20:26,392 The bereaved refused to claim his body. 319 00:20:26,476 --> 00:20:28,061 The local authorities will carry out the funeral. 320 00:20:29,979 --> 00:20:31,439 Where does the aunt live? 321 00:20:33,316 --> 00:20:35,693 Mr. Hong Jeong-ho who worked at the warehouse 322 00:20:35,777 --> 00:20:37,153 died of overexertion. 323 00:20:37,237 --> 00:20:38,821 I'll start work tomorrow. 324 00:20:52,627 --> 00:20:54,462 Did one of the warehouse employees die? 325 00:20:55,129 --> 00:20:56,214 Yes, sir. 326 00:20:56,297 --> 00:20:59,551 Why didn't you report it to me if you were aware of it? 327 00:20:59,634 --> 00:21:01,386 He wasn't a full-time employee 328 00:21:01,469 --> 00:21:03,137 and only worked here part-time. 329 00:21:03,721 --> 00:21:05,557 He only joined two months ago 330 00:21:06,140 --> 00:21:08,142 and has been working numerous other jobs. 331 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 I didn't think it was important-- 332 00:21:10,061 --> 00:21:11,854 I'm the one who decides what's important! 333 00:21:12,897 --> 00:21:14,440 Who are you to make that decision? 334 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 I apologize, sir. 335 00:21:15,900 --> 00:21:16,943 I won't do it again. 336 00:21:17,026 --> 00:21:18,528 An employee at Doogo died… 337 00:21:19,779 --> 00:21:22,824 at a crucial time when our corporate image must be spotless! 338 00:21:26,786 --> 00:21:27,620 And the media? 339 00:21:27,704 --> 00:21:30,790 All the reporters have been dealt with, so there won't be any articles. 340 00:21:31,624 --> 00:21:33,167 Even if any were published, 341 00:21:33,835 --> 00:21:35,920 I was assured that Doogo wouldn't be put on the spot. 342 00:21:37,589 --> 00:21:38,548 Why… 343 00:21:41,384 --> 00:21:43,553 Why did he have to die as my employee? Talk about bad luck. 344 00:22:00,111 --> 00:22:01,529 YOUNGER BROTHER: HONG JEONG-MIN, AGE 17 345 00:22:09,620 --> 00:22:10,663 Hi. 346 00:22:13,291 --> 00:22:14,125 I mean, hello. 347 00:22:14,876 --> 00:22:16,044 Can I help you? 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,588 I'm Hong Jeong-ho's friend. 349 00:22:18,671 --> 00:22:19,714 His friend? 350 00:22:21,674 --> 00:22:23,426 Are you Jeong-min? 351 00:22:27,055 --> 00:22:29,265 Please pay for his funeral with this. 352 00:22:30,183 --> 00:22:33,144 I'll also provide Jeong-min with tuition and allowance. 353 00:22:33,227 --> 00:22:36,773 So please raise him well. 354 00:22:39,650 --> 00:22:41,611 You must've been close to Jeong-ho 355 00:22:42,195 --> 00:22:43,446 to help out like this. 356 00:22:43,529 --> 00:22:46,532 We don't necessarily have to be close to help each other out. 357 00:22:50,453 --> 00:22:51,537 Jeong-min. 358 00:22:52,038 --> 00:22:53,998 I grew up in Mongolia 359 00:22:54,707 --> 00:22:56,417 because I lost my Korean parents. 360 00:22:58,252 --> 00:23:00,046 But even without them, 361 00:23:00,129 --> 00:23:02,256 I was dearly loved by my foster parents. 362 00:23:03,383 --> 00:23:06,260 Thanks to them, I grew up fine and well. 363 00:23:08,179 --> 00:23:09,180 I want to… 364 00:23:10,223 --> 00:23:11,724 return that favor to you. 365 00:23:19,107 --> 00:23:20,066 Don't cry. 366 00:23:21,442 --> 00:23:23,152 In Mongolia, 367 00:23:23,236 --> 00:23:25,780 we don't cry after losing a loved one. 368 00:23:26,864 --> 00:23:30,368 They say that tears block the path that the departed's soul must take. 369 00:23:30,952 --> 00:23:32,161 So don't cry. 370 00:23:35,498 --> 00:23:36,624 Thank you. 371 00:23:41,921 --> 00:23:43,756 If there's anything you need, 372 00:23:44,549 --> 00:23:45,466 call me. 373 00:23:50,263 --> 00:23:51,222 By the way, 374 00:23:51,848 --> 00:23:52,974 what's your name? 375 00:23:53,057 --> 00:23:54,100 It's Tsetseg. 376 00:23:58,438 --> 00:23:59,272 My name? 377 00:24:00,440 --> 00:24:01,524 It's Gang Nam-soon. 378 00:24:06,237 --> 00:24:08,156 We finally identified Hairtail. 379 00:24:08,239 --> 00:24:10,408 Name, Shin Gang-su. Age, 37. 380 00:24:10,491 --> 00:24:13,995 I couldn't dig up a rap sheet on him let alone a drug charge. 381 00:24:14,078 --> 00:24:17,165 But apparently, he studied ballet in Russia. 382 00:24:17,248 --> 00:24:18,458 - Ballet? - Yes. 383 00:24:18,541 --> 00:24:21,502 Well, it gets even more confusing. 384 00:24:21,586 --> 00:24:23,087 According to his bank accounts, 385 00:24:23,171 --> 00:24:25,673 he's been receiving a salary as an employee at Heritage Club. 386 00:24:25,756 --> 00:24:27,884 A hefty sum of more than 20 million won every month. 387 00:24:27,967 --> 00:24:29,635 I haven't asked around what he does there. 388 00:24:29,719 --> 00:24:30,970 "Heritage Club"? 389 00:24:31,053 --> 00:24:33,806 It's a members-only club for the 0.01%, 390 00:24:33,890 --> 00:24:35,683 the elite among the elite. 391 00:24:36,267 --> 00:24:38,436 More like the wealthy than the elite. 392 00:24:38,519 --> 00:24:41,022 Those with political capital and wealth gather at the club 393 00:24:41,105 --> 00:24:42,398 to form secret alliances. 394 00:24:42,482 --> 00:24:44,025 Who acts as the control tower? 395 00:24:44,108 --> 00:24:45,234 This woman right here. 396 00:24:46,986 --> 00:24:48,070 The club's madam. 397 00:24:48,654 --> 00:24:52,533 But you should know that Doogo's CEO Ryu Si-o 398 00:24:53,743 --> 00:24:54,619 is also a member. 399 00:25:00,082 --> 00:25:02,043 How can I get a search warrant for Doogo? 400 00:25:02,126 --> 00:25:03,127 You need evidence. 401 00:25:03,211 --> 00:25:04,795 The problem is I don't have any. 402 00:25:04,879 --> 00:25:07,715 The trail to the distributors went cold after Baldy's death, so I have nothing. 403 00:25:08,299 --> 00:25:09,884 Those who received the drugs are also dead. 404 00:25:10,593 --> 00:25:12,386 We could request a statutory audit of Doogo. 405 00:25:12,470 --> 00:25:13,596 Right. 406 00:25:13,679 --> 00:25:16,599 But why have you been talking to me like I'm your peer? 407 00:25:16,682 --> 00:25:17,517 - What? - What? 408 00:25:17,600 --> 00:25:18,601 - Pardon? - Pardon? 409 00:25:18,684 --> 00:25:19,769 I was talking to myself. 410 00:25:19,852 --> 00:25:21,562 No, we were having a conversation. 411 00:25:26,234 --> 00:25:28,819 What do you say to drinks tonight, brother? 412 00:25:28,903 --> 00:25:29,737 She wants to have drinks. 413 00:25:29,820 --> 00:25:31,364 Is that Gang Nam-soon? I want in. 414 00:25:31,447 --> 00:25:32,949 I politely refuse. I'm sorry, Young-tak. 415 00:25:33,032 --> 00:25:34,992 So now you're being polite. 416 00:25:36,202 --> 00:25:37,328 Are you having drinks? 417 00:25:39,163 --> 00:25:40,206 Cheers. 418 00:25:57,640 --> 00:25:58,724 It's black raspberry wine. 419 00:25:59,308 --> 00:26:01,185 Try some when you wish to be happy. 420 00:26:01,269 --> 00:26:03,479 It'll grant you the ultimate bliss. 421 00:26:07,984 --> 00:26:09,277 Those are neckties. 422 00:26:12,238 --> 00:26:14,782 These gifts should be fine to receive without trouble. 423 00:26:20,329 --> 00:26:21,956 Damn it. 424 00:26:48,816 --> 00:26:50,026 Gan I-sik. 425 00:26:50,109 --> 00:26:51,819 Didn't you say you were running late? 426 00:26:51,902 --> 00:26:54,697 Gosh, how much did you drink? 427 00:26:56,907 --> 00:26:58,659 Alcohol is a mystery to me. 428 00:26:58,743 --> 00:27:01,203 It's bitter but also sweet. 429 00:27:02,204 --> 00:27:03,539 Why are you drinking? 430 00:27:04,248 --> 00:27:06,042 I doubt it's because you're hungry. 431 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 What a silly thing to say. 432 00:27:07,668 --> 00:27:09,712 Who drinks because they're hungry? 433 00:27:12,006 --> 00:27:14,675 Step back from this case. I'll take care of the rest. 434 00:27:14,759 --> 00:27:16,260 But I'm just getting started. 435 00:27:16,344 --> 00:27:18,262 Ryu Si-o's a dangerous man. 436 00:27:18,346 --> 00:27:19,764 I can't let you be by his side. 437 00:27:20,348 --> 00:27:22,433 I'm not "being by his side." 438 00:27:22,516 --> 00:27:24,935 I'm choosing to keep him around me. 439 00:27:25,019 --> 00:27:27,897 The one in danger isn't me but him. 440 00:27:39,575 --> 00:27:40,660 Gan I-sik. 441 00:27:41,952 --> 00:27:45,122 A coworker at Doogo's warehouse 442 00:27:46,582 --> 00:27:47,917 died yesterday. 443 00:27:51,462 --> 00:27:53,047 I know. Officer Yeo informed me. 444 00:27:53,714 --> 00:27:54,799 He was the one… 445 00:27:56,175 --> 00:27:58,302 who reported that Ri Hwa-ja was at Doogo. 446 00:28:00,096 --> 00:28:03,557 Could Ri Hwa-ja be involved in his death somehow? 447 00:28:03,641 --> 00:28:05,976 The force ran an investigation from that angle, 448 00:28:06,060 --> 00:28:08,020 but it turns out he did die of overexertion. 449 00:28:08,104 --> 00:28:10,815 Everything was caught on his dashcam. 450 00:28:11,482 --> 00:28:14,860 He died from the energy drinks he kept drinking to stay awake. 451 00:28:15,444 --> 00:28:19,490 How can one die from working too many hours? 452 00:28:19,573 --> 00:28:21,283 That shouldn't happen to anyone. 453 00:28:28,040 --> 00:28:30,626 The fact that there are rich people like your mom… 454 00:28:32,837 --> 00:28:35,047 means there are others who are very poor. 455 00:28:36,674 --> 00:28:38,968 Capitalism is like gambling. 456 00:28:39,051 --> 00:28:40,428 There's a fixed pool of money. 457 00:28:42,179 --> 00:28:44,932 Someone must lose for someone to win. 458 00:28:46,809 --> 00:28:47,935 Capitalism. 459 00:28:48,811 --> 00:28:50,187 Like light and shadow. 460 00:28:52,857 --> 00:28:54,859 Where there is light, there is shadow. 461 00:28:58,738 --> 00:28:59,822 I… 462 00:29:00,489 --> 00:29:02,241 want to run into the shadows 463 00:29:03,284 --> 00:29:04,744 and be the light for people. 464 00:29:08,080 --> 00:29:10,875 I'm going to make that happen. 465 00:29:16,297 --> 00:29:17,673 Go ahead. 466 00:29:17,757 --> 00:29:18,966 I'll be here to help you. 467 00:29:24,138 --> 00:29:25,347 There's a good boy. 468 00:29:25,431 --> 00:29:27,975 Jeez, you're being cheeky again. 469 00:29:30,061 --> 00:29:31,020 Anyway… 470 00:29:34,231 --> 00:29:35,483 Get your driver's license. 471 00:29:35,566 --> 00:29:36,901 I'll teach you to drive. 472 00:29:38,736 --> 00:29:40,404 There are so many words. 473 00:29:42,573 --> 00:29:44,075 WRITTEN EXAM PREP FOR YOUR DRIVER'S LICENSE 474 00:29:44,158 --> 00:29:45,409 Having rosy cheeks… 475 00:29:48,329 --> 00:29:49,330 makes you look pretty. 476 00:29:55,419 --> 00:29:57,463 Do you like girls with rosy cheeks? 477 00:29:57,546 --> 00:29:59,256 There are a lot of them in Mongolia. 478 00:29:59,340 --> 00:30:01,175 Is that so? 479 00:30:01,258 --> 00:30:03,052 Then I should visit sometime. 480 00:30:03,594 --> 00:30:04,845 Why would you go there 481 00:30:04,929 --> 00:30:07,223 when you can just date me? 482 00:30:13,521 --> 00:30:15,314 You're being cheeky again. 483 00:30:17,691 --> 00:30:19,652 I love you. 484 00:30:21,737 --> 00:30:24,281 I love you. 485 00:30:26,408 --> 00:30:28,285 What does that mean? 486 00:30:29,995 --> 00:30:32,081 I love you. 487 00:30:33,707 --> 00:30:34,583 Hey. 488 00:30:36,585 --> 00:30:38,045 - Thank you. - Goodbye. 489 00:30:42,967 --> 00:30:43,884 Hey. 490 00:30:53,185 --> 00:30:54,061 Get on. 491 00:31:04,822 --> 00:31:07,533 Getting a ride from you reminds me of Ppappa. 492 00:31:08,409 --> 00:31:10,786 My sweet horse who used to take me everywhere. 493 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Are you calling me a horse? 494 00:31:14,123 --> 00:31:16,584 You just can't help being cheeky, can you? 495 00:31:19,295 --> 00:31:21,297 Giddy up! 496 00:31:27,887 --> 00:31:29,722 - Right? - Wasn't that incredible? 497 00:31:29,805 --> 00:31:31,056 Tell me about it. 498 00:31:31,140 --> 00:31:33,684 - My husband insisted. - My goodness. 499 00:31:35,060 --> 00:31:37,813 It sure was nice to get out on a yacht. 500 00:31:37,897 --> 00:31:39,440 There's no place like Busan 501 00:31:39,523 --> 00:31:41,942 - to look at the sea and lighten your mood. - Of course. 502 00:31:42,026 --> 00:31:44,153 - Do you agree, Ms. Hwang? - I do. 503 00:31:44,236 --> 00:31:46,405 Would you like to go golfing next? 504 00:31:46,488 --> 00:31:48,949 - I'd love that! - That'd be great! 505 00:31:49,033 --> 00:31:51,118 I've been on a lucky streak lately. 506 00:31:51,202 --> 00:31:53,204 You should see me on the putting green. 507 00:31:53,287 --> 00:31:55,748 - I score hole-in-ones. - I score birdies. 508 00:31:56,665 --> 00:31:57,625 Let's go. 509 00:31:57,708 --> 00:32:00,461 Did something good happen recently? 510 00:32:00,544 --> 00:32:01,712 It's Bread Song. 511 00:32:02,254 --> 00:32:03,839 He's quite the genius. 512 00:32:03,923 --> 00:32:06,008 He has already doubled my investment. 513 00:32:06,091 --> 00:32:08,219 - Goodness. - Bread is brilliant. 514 00:32:08,302 --> 00:32:09,845 Isn't he the best? 515 00:32:09,929 --> 00:32:12,264 - Tell me about it. - My dear Bread. 516 00:32:16,310 --> 00:32:17,561 - Nice shot. - Nice shot. 517 00:32:20,397 --> 00:32:22,191 Isn't he a scammer? 518 00:32:22,274 --> 00:32:23,317 A scammer? 519 00:32:25,361 --> 00:32:26,362 Ms. Hwang, 520 00:32:26,445 --> 00:32:28,030 we're not a bunch of suckers. 521 00:32:28,113 --> 00:32:32,952 Please don't tell me you believe he was a Wall Street hotshot. 522 00:32:33,452 --> 00:32:34,912 None of that matters. 523 00:32:34,995 --> 00:32:37,039 How could it not? 524 00:32:37,122 --> 00:32:39,166 It means he approached you under false pretenses. 525 00:32:39,250 --> 00:32:42,294 He has never introduced himself as a former Wall Street analyst. 526 00:32:42,378 --> 00:32:44,546 It's something of a myth we created. 527 00:32:44,630 --> 00:32:47,007 - Hey, you're in the lead. - Thanks. 528 00:32:47,091 --> 00:32:49,343 Of course we did our homework. 529 00:32:49,426 --> 00:32:52,721 But there was no way to find out who he was. 530 00:32:52,805 --> 00:32:54,265 He's untraceable. 531 00:32:54,348 --> 00:32:56,558 That's what's strange about him. 532 00:32:56,642 --> 00:32:59,520 How can one be untraceable in this transparent world we live in? 533 00:33:00,437 --> 00:33:02,731 - Is he a ghost? - He's making us money. 534 00:33:02,815 --> 00:33:06,151 Thanks to Bread, everyone here made a profit. 535 00:33:06,235 --> 00:33:09,446 All our shell corporations are running smoothly under borrowed names. 536 00:33:13,617 --> 00:33:14,868 - Nice birdie. - Nice! 537 00:33:14,952 --> 00:33:17,246 Have you looked into those borrowed names? 538 00:33:17,329 --> 00:33:19,039 What's there to check 539 00:33:19,123 --> 00:33:21,083 when we chose them ourselves? 540 00:33:24,086 --> 00:33:25,754 Homeless people 541 00:33:25,838 --> 00:33:28,632 who'd gladly let us borrow their names for a mere million won 542 00:33:28,716 --> 00:33:30,676 can easily be found around Seoul Station. 543 00:33:30,759 --> 00:33:34,471 The name on his business card 544 00:33:34,555 --> 00:33:37,224 isn't "Brad" as in Brad Pitt. 545 00:33:37,308 --> 00:33:38,726 It's "Bread" as in baked goods. 546 00:33:39,351 --> 00:33:40,936 That alone is ridiculous. 547 00:33:41,562 --> 00:33:42,771 How can one's name be Bread? 548 00:33:43,522 --> 00:33:45,274 Right? It's hilarious. 549 00:33:46,150 --> 00:33:47,359 That's how Bread is. 550 00:33:47,443 --> 00:33:49,528 He has a remarkable sense of humor. 551 00:33:49,611 --> 00:33:51,322 His name means bread. 552 00:33:52,740 --> 00:33:56,035 I asked why his name was spelled that way, 553 00:33:56,118 --> 00:33:58,495 and he said it was because he loves bread. 554 00:33:58,579 --> 00:34:00,789 He said could live on bread all his life 555 00:34:02,291 --> 00:34:03,876 as long as it's not Choco Pie. 556 00:34:05,294 --> 00:34:07,087 Why is that an exception? 557 00:34:07,171 --> 00:34:09,715 Who knows? But I doubt that's important. 558 00:34:10,507 --> 00:34:11,342 I didn't ask. 559 00:34:13,344 --> 00:34:14,511 It's your turn. 560 00:34:15,679 --> 00:34:16,638 Right. 561 00:34:22,519 --> 00:34:24,355 I let my guard down. Damn it. 562 00:34:28,150 --> 00:34:29,360 I bet that startled you. 563 00:34:30,736 --> 00:34:32,279 It's a magic putter. 564 00:34:33,364 --> 00:34:34,698 Gosh, where is it from? 565 00:34:34,782 --> 00:34:35,866 - What is this? - Hold on. 566 00:34:35,949 --> 00:34:37,534 - What brand is this? - Is the material different? 567 00:34:42,331 --> 00:34:43,290 Goodness. 568 00:34:43,374 --> 00:34:46,335 - It's fascinating. - It must be a limited edition. 569 00:34:46,418 --> 00:34:47,878 - Really? - I bet it was imported. 570 00:34:47,961 --> 00:34:50,339 - Exactly. - What do you think? 571 00:34:51,131 --> 00:34:54,385 The information you provided us wasn't enough to uncover his identity. 572 00:34:54,968 --> 00:34:57,721 That Bread Song is a mystery. 573 00:34:58,806 --> 00:35:00,557 Who is this jerk? 574 00:35:01,600 --> 00:35:02,935 Is he really a ghost? 575 00:35:05,813 --> 00:35:07,564 Can you send me his photo? 576 00:35:07,648 --> 00:35:08,857 His photo? 577 00:35:09,483 --> 00:35:10,484 His photo. 578 00:35:21,120 --> 00:35:22,871 HWANG GEUM-JU 579 00:35:22,955 --> 00:35:24,957 Send me a photo of Bread. 580 00:35:25,707 --> 00:35:26,625 Bread. 581 00:35:29,837 --> 00:35:33,006 NUMBERS FREAK 582 00:35:33,090 --> 00:35:34,550 What's wrong with him? 583 00:35:34,633 --> 00:35:36,385 Even his jokes aren't on point. 584 00:35:42,641 --> 00:35:45,436 I want a photo of the person known as Bread. 585 00:35:45,519 --> 00:35:47,980 You know, Mr. Bread. 586 00:35:48,063 --> 00:35:49,273 "Mr. Bread." 587 00:35:50,399 --> 00:35:52,818 Why would she need his photo? 588 00:35:58,198 --> 00:35:59,616 Why do you need his photo? 589 00:36:07,708 --> 00:36:08,792 I just do. 590 00:36:09,418 --> 00:36:10,586 He's… 591 00:36:11,503 --> 00:36:12,838 my type. 592 00:36:19,344 --> 00:36:21,388 I can't believe you said that, Geum-ju. 593 00:36:22,431 --> 00:36:23,765 You must be out of your mind. 594 00:36:36,862 --> 00:36:38,780 That woman gets on my nerves. 595 00:36:39,531 --> 00:36:41,450 She's clearly stalking me. 596 00:36:42,034 --> 00:36:45,829 How the hell did she find out where I was seeing Ms. Gong? 597 00:36:46,663 --> 00:36:48,790 It's as if someone gave up my coordinates. 598 00:36:50,000 --> 00:36:51,210 Did you tell her? 599 00:36:52,836 --> 00:36:54,004 Of course not. 600 00:36:54,087 --> 00:36:55,297 A scammer? 601 00:36:55,380 --> 00:36:57,633 In what way do I seem like one? 602 00:36:58,383 --> 00:36:59,801 This is defamation. 603 00:36:59,885 --> 00:37:03,639 Well, I've gotten to know her recently. 604 00:37:03,722 --> 00:37:05,224 - Hong-do. - Yes? 605 00:37:05,307 --> 00:37:08,310 You shouldn't be getting close to people like her. 606 00:37:09,311 --> 00:37:10,854 Keep yourself busy instead. 607 00:37:10,938 --> 00:37:14,274 She sent me three years' worth of her company's financial statements. 608 00:37:14,358 --> 00:37:16,485 - Why? - She said it was to show off. 609 00:37:16,568 --> 00:37:18,820 She really does get on my nerves. 610 00:37:26,620 --> 00:37:28,497 Her wealth is on another level. 611 00:37:28,580 --> 00:37:30,916 Her net worth is impossible to estimate. 612 00:37:30,999 --> 00:37:33,835 I came across this information through a different channel. 613 00:37:33,919 --> 00:37:35,087 How much does she have? 614 00:37:37,339 --> 00:37:38,882 At least tens of trillions of won. 615 00:37:38,966 --> 00:37:41,927 Last year's aggregate income tax alone cost her 200 billion won. 616 00:37:42,010 --> 00:37:43,095 She said so… 617 00:37:43,971 --> 00:37:44,930 herself. 618 00:37:50,185 --> 00:37:52,104 - Really? - Also, 619 00:37:52,187 --> 00:37:53,730 she's single. 620 00:37:55,065 --> 00:37:56,233 Is that so? 621 00:37:56,316 --> 00:37:59,403 She also seemed interested in you. 622 00:38:01,238 --> 00:38:02,281 That's why… 623 00:38:05,993 --> 00:38:09,788 Man, all ladies are the same. 624 00:38:28,098 --> 00:38:29,766 - Stick out your arm. - Okay. 625 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 This is a special watch equipped with a GPS tracker 626 00:38:33,770 --> 00:38:36,273 and a hidden camera. 627 00:38:38,025 --> 00:38:40,944 It feels like I've become the main character of a spy movie. 628 00:38:41,486 --> 00:38:43,196 I know I keep saying this, 629 00:38:43,280 --> 00:38:45,115 but don't get cheeky, all right? 630 00:38:45,198 --> 00:38:47,659 Don't touch anything in there 631 00:38:47,743 --> 00:38:50,704 and hold up your wrist toward what has to be filmed. 632 00:38:50,787 --> 00:38:53,040 Don't forget to turn it off before going to the bathroom. 633 00:38:56,335 --> 00:38:57,669 What the heck? 634 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 Hi! 635 00:39:15,103 --> 00:39:16,730 I'm Tsetseg. 636 00:39:17,230 --> 00:39:18,357 I hope we get along. 637 00:39:19,232 --> 00:39:20,192 Where do I sit? 638 00:39:33,163 --> 00:39:34,122 Hello? 639 00:39:34,206 --> 00:39:36,333 Tsetseg, meet me in my office. 640 00:39:37,167 --> 00:39:38,543 Got it, I'll be there. 641 00:39:45,133 --> 00:39:46,134 I'll be back, guys! 642 00:39:54,518 --> 00:39:56,019 I can't share the file with you. 643 00:39:56,103 --> 00:39:59,022 You must memorize what's on the paper and destroy it immediately. 644 00:39:59,106 --> 00:40:00,774 Once Mr. Yoon prints it out for you, 645 00:40:00,857 --> 00:40:02,526 memorize all that's on it. 646 00:40:02,609 --> 00:40:04,778 You'll have to meet these people. 647 00:40:04,861 --> 00:40:05,821 Got it. 648 00:40:06,405 --> 00:40:07,406 By the way, 649 00:40:08,281 --> 00:40:10,409 who are these people? 650 00:40:10,492 --> 00:40:13,286 They're my domestic partners. 651 00:40:13,912 --> 00:40:15,455 My international partners are for another time. 652 00:40:15,539 --> 00:40:17,708 Why did you test me on my strength 653 00:40:17,791 --> 00:40:20,127 when this is the kind of work you're giving me? 654 00:40:20,711 --> 00:40:21,712 I don't get it. 655 00:40:24,423 --> 00:40:25,757 You'll find out soon enough, 656 00:40:27,259 --> 00:40:30,470 but you're the only one who can help me in my endeavors. 657 00:40:31,346 --> 00:40:32,806 It's so dangerous… 658 00:40:35,016 --> 00:40:36,810 that one has to be completely fearless. 659 00:40:41,815 --> 00:40:43,400 A strong person has no fear, 660 00:40:43,900 --> 00:40:45,026 which means… 661 00:40:46,528 --> 00:40:48,238 they can do anything. 662 00:40:52,576 --> 00:40:53,660 Got it. 663 00:40:57,247 --> 00:40:59,207 - Why are you smiling? - Should I cry instead? 664 00:41:02,544 --> 00:41:04,379 Also, don't address me as Mr. Ryu. 665 00:41:04,463 --> 00:41:05,672 Call me Si-o instead. 666 00:41:06,590 --> 00:41:08,049 Sure, Si-o. 667 00:41:09,259 --> 00:41:10,135 Sounds good. 668 00:41:12,679 --> 00:41:15,891 Print this out for me so I can memorize their names and faces. 669 00:41:15,974 --> 00:41:18,226 It'll take some time for me to get them all. 670 00:41:18,310 --> 00:41:19,269 Sure. 671 00:41:20,353 --> 00:41:22,063 I'll need you to change your name. 672 00:41:22,147 --> 00:41:24,191 Choose an English one to use in and out of the office. 673 00:41:27,277 --> 00:41:28,153 How about Hillary? 674 00:41:28,236 --> 00:41:30,030 - Hillary? - Yes. 675 00:41:30,113 --> 00:41:32,282 My dad's name is Khan, 676 00:41:32,365 --> 00:41:35,076 and my Mongolian name is Khan Tsetseg. 677 00:41:35,160 --> 00:41:37,162 In Mongolia, the dad's name works as a surname. 678 00:41:37,245 --> 00:41:38,497 That would make me… 679 00:41:39,289 --> 00:41:40,665 Hillary Khan. 680 00:41:41,750 --> 00:41:42,667 Cool, isn't it? 681 00:41:43,418 --> 00:41:45,796 Yes, it's cool. Go by that name then. 682 00:41:46,463 --> 00:41:47,839 Why is he looking at her like that? 683 00:41:47,923 --> 00:41:49,382 "Call me Si-o." 684 00:41:49,966 --> 00:41:51,134 "Hillary?" 685 00:41:51,218 --> 00:41:53,929 He'd better not change his name to Clinton. 686 00:41:54,012 --> 00:41:55,138 Is he out of his mind? 687 00:41:55,222 --> 00:41:56,765 You're out of your mind. 688 00:41:58,934 --> 00:42:00,143 Where are you going? 689 00:42:00,811 --> 00:42:01,728 Where are we going? 690 00:42:02,312 --> 00:42:03,146 You'll see. 691 00:42:03,230 --> 00:42:05,524 Where are you taking her, you punk? 692 00:42:05,607 --> 00:42:07,025 What are you doing? 693 00:42:07,108 --> 00:42:09,194 I got the whereabouts of Heritage's Madam Kim. Come on. 694 00:42:10,362 --> 00:42:11,196 Got it. 695 00:42:23,917 --> 00:42:27,671 "Jung Dae-cheol, director of TBO." 696 00:42:27,754 --> 00:42:31,383 "Kim Gi-yeol, vice minister of the Ministry of Economy and Finance." 697 00:42:31,466 --> 00:42:33,468 "Kang Hye-jeong, lawyer." 698 00:42:33,552 --> 00:42:36,263 "Open brackets, managing partner of Law Firm Atlantic, 699 00:42:36,346 --> 00:42:38,056 close brackets." 700 00:42:39,224 --> 00:42:42,060 Do you have to read it out loud to memorize it? 701 00:42:42,143 --> 00:42:44,229 Yeah, that's how I memorize things. 702 00:42:45,981 --> 00:42:47,232 Am I being too loud? 703 00:42:48,108 --> 00:42:50,151 It's fine. Keep going. 704 00:42:52,529 --> 00:42:56,283 Why is it that Jung Dae-cheol and Kim Gi-yeol 705 00:42:56,366 --> 00:42:58,785 look so much alike? 706 00:42:58,869 --> 00:43:00,829 I can't tell them apart. What do I do? 707 00:43:00,912 --> 00:43:02,414 If you can't remember their names, 708 00:43:03,164 --> 00:43:04,457 just address them as "sir." 709 00:43:05,917 --> 00:43:07,043 "Sir"? 710 00:43:07,878 --> 00:43:08,962 As in old man? 711 00:43:10,839 --> 00:43:11,965 Old man 712 00:43:12,048 --> 00:43:13,049 What is it? 713 00:43:13,133 --> 00:43:15,260 Have you seen a chick with a leash 714 00:43:15,343 --> 00:43:17,429 I left in the backyard? 715 00:43:17,512 --> 00:43:18,388 I did 716 00:43:18,471 --> 00:43:19,472 What did you do with it? 717 00:43:19,556 --> 00:43:21,308 Si-o, you're up. 718 00:43:21,933 --> 00:43:24,060 My old age was bringing me down 719 00:43:24,144 --> 00:43:26,146 So I ate it to replenish my energy 720 00:43:26,229 --> 00:43:28,273 Well done, great job 721 00:43:28,356 --> 00:43:30,650 Your turn, Si-o! 722 00:43:30,734 --> 00:43:34,154 My old age was bringing me down 723 00:43:34,946 --> 00:43:37,782 -So I ate it to replenish my energy -So I ate it to replenish my energy 724 00:43:37,866 --> 00:43:39,951 Well done, great job 725 00:43:40,035 --> 00:43:42,662 Well done, great job! 726 00:43:42,746 --> 00:43:46,041 - Are you kidding me? - I expected no less from my hubby 727 00:43:49,502 --> 00:43:50,879 Madam Kim's here. 728 00:43:52,464 --> 00:43:54,049 Wait. Who is she with? 729 00:43:54,132 --> 00:43:57,093 "Yang Hui-sook, assemblywoman of the Seonghwang Party." 730 00:44:00,388 --> 00:44:03,516 Where did you learn that song while living in Mongolia? 731 00:44:03,600 --> 00:44:06,561 I learned it from the old lady who taught me Korean. 732 00:44:07,354 --> 00:44:10,148 She said songs are the best tool when learning a new language. 733 00:44:10,982 --> 00:44:13,234 Ga, na, da, ra, ma, ba, sa 734 00:44:13,318 --> 00:44:15,320 Ah, ja, cha, ka, ta, pa, ha 735 00:44:38,677 --> 00:44:41,221 Jun-hee, we should dance. 736 00:44:41,304 --> 00:44:43,014 - You want to dance? - Yes, dance. 737 00:44:43,098 --> 00:44:44,974 You want to dance in the middle of the road? 738 00:44:45,058 --> 00:44:46,518 Of course. 739 00:44:46,601 --> 00:44:49,312 They do so in Hollywood movies. 740 00:44:49,396 --> 00:44:50,897 Why should we care about what others think? 741 00:44:50,980 --> 00:44:53,191 The weather is so lovely today. 742 00:44:53,817 --> 00:44:55,235 Let's do it then. 743 00:44:57,153 --> 00:44:58,279 This is great. 744 00:45:21,344 --> 00:45:23,054 - Joong-gan. - Yes? 745 00:45:23,138 --> 00:45:24,431 Your name may mean "in the middle," 746 00:45:24,973 --> 00:45:28,101 but there's nothing moderate about you, my dear Joong-gan. 747 00:45:29,602 --> 00:45:32,439 My Jun-hee, who has a trendy name despite his age. 748 00:45:32,522 --> 00:45:33,773 What is it? 749 00:45:34,357 --> 00:45:35,358 Why don't we… 750 00:45:35,859 --> 00:45:37,360 move in together? 751 00:45:39,028 --> 00:45:40,905 My gosh. 752 00:45:40,989 --> 00:45:44,075 Now that you're warmed up, you only know how to speed up. 753 00:45:45,285 --> 00:45:48,997 We live life not knowing where we come from 754 00:45:49,080 --> 00:45:50,623 or where we'll end up after death, 755 00:45:50,707 --> 00:45:52,125 so what could possibly matter? 756 00:45:52,834 --> 00:45:55,503 We should follow our hearts. 757 00:45:55,587 --> 00:45:57,213 Goodness me. 758 00:46:11,770 --> 00:46:12,729 She's going in. 759 00:46:22,781 --> 00:46:24,824 Wait. Are they in the same place? 760 00:46:24,908 --> 00:46:26,284 This must be Heritage Club. 761 00:46:34,083 --> 00:46:36,169 Hold on a second. This guy… 762 00:46:36,878 --> 00:46:38,254 Didn't he give Baldy the mask? 763 00:46:38,338 --> 00:46:39,464 Yes, it's him. 764 00:46:40,048 --> 00:46:41,883 Welcome, Mr. Ryu. 765 00:46:43,009 --> 00:46:45,094 She's the lobbyist who'll be aiding me. 766 00:46:46,221 --> 00:46:47,180 Introduce yourself. 767 00:46:49,766 --> 00:46:52,894 Hello, I'm Hillary Khan. 768 00:46:52,977 --> 00:46:53,895 Right. 769 00:46:54,813 --> 00:46:56,105 I'm Marie Kim. 770 00:46:58,942 --> 00:47:00,944 Hand over your duties to Tsetseg… 771 00:47:02,028 --> 00:47:03,279 I mean, Hillary. 772 00:47:04,656 --> 00:47:06,074 What exactly is this place? 773 00:47:06,157 --> 00:47:08,868 This is one of the places where you'll meet others for work. 774 00:47:09,661 --> 00:47:10,829 Teach her everything 775 00:47:10,912 --> 00:47:13,081 from mahjong and cards to board games. 776 00:47:13,164 --> 00:47:14,332 Mr. Ryu, 777 00:47:15,124 --> 00:47:16,376 may I have a word? 778 00:47:19,379 --> 00:47:20,630 Wait inside. 779 00:47:21,381 --> 00:47:22,298 Sure. 780 00:47:31,808 --> 00:47:33,601 Who the hell is she? 781 00:47:33,685 --> 00:47:34,978 I told you earlier. 782 00:47:35,061 --> 00:47:36,354 She's my aide. 783 00:47:36,437 --> 00:47:39,274 What do you mean she's taking over my work? 784 00:47:41,693 --> 00:47:43,570 To what extent will she be replacing me? 785 00:47:45,446 --> 00:47:46,531 Even Paul? 786 00:47:47,240 --> 00:47:48,116 I'm… 787 00:47:49,701 --> 00:47:51,119 going to make her mine. 788 00:47:53,538 --> 00:47:55,498 She didn't become strong due to drugs. 789 00:47:55,582 --> 00:47:58,209 She was born with that strength. 790 00:48:00,962 --> 00:48:03,423 She may be a gift from above. 791 00:48:06,301 --> 00:48:07,135 Not too fast. 792 00:48:08,595 --> 00:48:10,555 I'm the one handing over my work, 793 00:48:10,638 --> 00:48:13,099 so she should win my trust as well. 794 00:48:14,100 --> 00:48:14,976 Don't you think so? 795 00:48:45,506 --> 00:48:48,134 To work with Mr. Ryu, you must be able to hold your liquor. 796 00:48:57,477 --> 00:48:58,311 Drink up. 797 00:49:28,383 --> 00:49:30,218 How will you protect Mr. Ryu 798 00:49:30,301 --> 00:49:32,095 if you trust people so easily? 799 00:49:33,972 --> 00:49:35,807 You drank something a stranger gave you. 800 00:49:38,726 --> 00:49:40,395 Hey, wait. 801 00:49:41,312 --> 00:49:44,065 You drank a trace amount of tetrodotoxin, 802 00:49:44,148 --> 00:49:47,151 so you'll be fully paralyzed for three hours. 803 00:49:52,031 --> 00:49:53,700 Was that another test? 804 00:49:59,455 --> 00:50:01,708 That was the strongest I've had in a while. 805 00:50:02,542 --> 00:50:06,254 Back in Mongolia, I even ate a stone that was heated by fire. 806 00:50:08,006 --> 00:50:10,967 Khorkhog is made by placing stones in an animal's organ before cooking. 807 00:50:11,050 --> 00:50:14,262 I was so hungry that I mistook a stone for meat 808 00:50:14,345 --> 00:50:16,723 and ended up eating it. 809 00:50:18,099 --> 00:50:20,476 Poison like this is nothing. 810 00:50:21,060 --> 00:50:21,894 Sit. 811 00:50:48,337 --> 00:50:49,172 Yes. 812 00:50:52,884 --> 00:50:54,010 Hey! 813 00:50:54,093 --> 00:50:55,094 Get back here! 814 00:51:01,434 --> 00:51:02,977 The clinical trial is over. 815 00:51:04,520 --> 00:51:05,480 I tried it myself. 816 00:51:07,815 --> 00:51:08,775 It's perfect. 817 00:51:10,257 --> 00:51:11,675 She's fine. 818 00:51:18,724 --> 00:51:20,309 Drink up. 819 00:51:40,537 --> 00:51:42,664 Bread Song. 820 00:51:44,374 --> 00:51:45,209 Ms. Hwang. 821 00:51:47,419 --> 00:51:48,253 Right. 822 00:51:51,048 --> 00:51:53,508 "Name, Kim Jeong-suk." 823 00:51:53,592 --> 00:51:56,595 "Born in Seoul in 1983." 824 00:51:56,678 --> 00:51:58,472 "Alumna of Jeonghwa Women's University." 825 00:51:58,555 --> 00:52:01,183 "Worked as a fund manager at Inyeong Securities." 826 00:52:02,226 --> 00:52:03,060 I see. 827 00:52:04,144 --> 00:52:05,771 Send Inspector Kang the link to our cloud. 828 00:52:05,854 --> 00:52:06,897 Yes, ma'am. 829 00:52:14,404 --> 00:52:17,491 I'm uploading Madam Kim's file as requested, so please take a look. 830 00:52:18,951 --> 00:52:20,827 Money rules in capitalism, does it not? 831 00:52:21,328 --> 00:52:24,790 The information was bought, so its quality will be top-notch. 832 00:52:24,873 --> 00:52:26,667 Do you know much about Heritage Club? 833 00:52:28,835 --> 00:52:29,670 Of course. 834 00:52:30,462 --> 00:52:32,005 I'm a member there. 835 00:52:32,714 --> 00:52:34,967 It's where I met Ryu Si-o. 836 00:52:35,050 --> 00:52:38,971 Ryu Si-o is a member of Pavel, a Russian mafia group. 837 00:52:39,596 --> 00:52:41,640 - "Pavel"? - Yes. 838 00:52:43,016 --> 00:52:45,936 Anyway, where's Nam-soon right now? 839 00:53:16,633 --> 00:53:18,343 There are no bugs. 840 00:53:22,180 --> 00:53:24,433 Today's quota has been delivered. 841 00:54:47,391 --> 00:54:49,643 Si-o, the madam is out cold. 842 00:54:52,521 --> 00:54:53,814 I'm drunk. 843 00:54:53,897 --> 00:54:55,357 I'd like to go home and sleep. 844 00:54:55,440 --> 00:54:56,900 You've already decided on your own. 845 00:54:57,984 --> 00:54:59,945 All right. Head home. 846 00:55:00,028 --> 00:55:02,030 Got it. Off I go. 847 00:55:11,456 --> 00:55:13,792 BONG PHOTO GALLERY 848 00:55:13,875 --> 00:55:15,210 RECIPIENT: GANG NAM-IN SENDER: QUICK WEIGHT LOSS 849 00:55:42,737 --> 00:55:44,531 Hey, are you all right? 850 00:55:45,115 --> 00:55:46,533 Do you need a doctor? 851 00:55:46,616 --> 00:55:49,953 This is right up my alley. 852 00:55:51,538 --> 00:55:53,165 - What? - Being a spy. 853 00:55:54,875 --> 00:55:56,668 I filmed every corner of Heritage Club. 854 00:55:57,794 --> 00:56:00,714 I'm sure this place has something to do with drugs. 855 00:56:01,256 --> 00:56:03,717 The text Madam Kim received seemed suspicious. 856 00:56:03,800 --> 00:56:05,469 I'll go to his office tonight 857 00:56:05,552 --> 00:56:08,096 and get the client list. 858 00:56:08,180 --> 00:56:11,057 It won't be as poorly guarded as you think it will be. 859 00:56:11,141 --> 00:56:13,101 No, I can do it. 860 00:56:13,602 --> 00:56:15,645 I have my own access card, 861 00:56:15,729 --> 00:56:18,440 so I can get the master key card from the security office. 862 00:56:18,523 --> 00:56:20,484 What if you get caught? 863 00:56:20,567 --> 00:56:22,068 It isn't like the warehouse. 864 00:56:22,152 --> 00:56:24,362 As if I wouldn't know that. 865 00:56:24,905 --> 00:56:25,822 I'll be in costume. 866 00:56:25,906 --> 00:56:28,241 No, I'll be completely disguised. 867 00:56:28,325 --> 00:56:30,410 No one will recognize it's me. 868 00:56:31,745 --> 00:56:32,913 Once I make a run for it, 869 00:56:32,996 --> 00:56:34,956 no one will be able to catch me. 870 00:56:35,040 --> 00:56:37,792 Even if I'm on the security footage, there'll be no evidence. 871 00:56:37,876 --> 00:56:41,296 Aren't we doing this because we have no hard evidence on Doogo? 872 00:56:41,379 --> 00:56:42,839 What kind of a disguise… 873 00:56:43,882 --> 00:56:45,217 are you suggesting? 874 00:56:46,426 --> 00:56:47,761 Leave it to me. 875 00:56:47,844 --> 00:56:49,137 Don't you know who I am? 876 00:56:49,721 --> 00:56:50,806 I'm Gang Nam-soon. 877 00:57:00,065 --> 00:57:03,068 We do have to hack into the security camera system anyway. 878 00:57:04,778 --> 00:57:08,198 Why don't we radio you while monitoring via your watch and-- 879 00:57:08,281 --> 00:57:09,241 - Right. - No. 880 00:57:11,159 --> 00:57:12,577 It'll only get in the way. 881 00:57:36,434 --> 00:57:37,435 I'M AT THE LOCATION 882 00:57:48,905 --> 00:57:50,407 We finally identified Hairtail. 883 00:57:50,490 --> 00:57:52,701 Name, Shin Gang-su. Age, 37. 884 00:57:52,784 --> 00:57:55,871 I couldn't dig up a rap sheet on him let alone a drug charge. 885 00:58:02,669 --> 00:58:03,962 Ryu Si-o. 886 00:58:13,972 --> 00:58:15,140 What the hell? 887 00:58:16,141 --> 00:58:17,851 This guy is everywhere. 888 00:58:18,935 --> 00:58:20,979 Bread Song, you jerk. 889 00:58:21,605 --> 00:58:23,607 What are you doing there? 890 00:58:24,316 --> 00:58:25,483 No way. 891 00:58:31,031 --> 00:58:33,283 Why did I trust her and let her go in on her own? 892 00:58:33,366 --> 00:58:34,951 To the CEO's office of all places. 893 00:58:35,035 --> 00:58:36,202 Come on. 894 00:58:36,286 --> 00:58:38,413 It seemed like she had a plan. 895 00:58:38,496 --> 00:58:40,624 I'm sure she has a professional disguise, 896 00:58:40,707 --> 00:58:42,667 as well as special equipment and devices. 897 00:58:42,751 --> 00:58:44,753 You know, like in Mission Impossible. 898 00:58:44,836 --> 00:58:47,297 Any operation begins with funding. 899 00:58:47,380 --> 00:58:49,883 Agent Gang's super strength and her mother's wealth 900 00:58:49,966 --> 00:58:52,177 will create synergy like no other once combined. 901 00:59:14,282 --> 00:59:16,451 Doogo's cutting-edge security measures 902 00:59:16,534 --> 00:59:18,703 will be countered by her state-of-the-art gear 903 00:59:18,787 --> 00:59:20,872 and her nimble, acrobatic moves 904 00:59:20,956 --> 00:59:22,457 as she infiltrates the facility. 905 00:59:56,908 --> 01:00:00,495 The world's greatest spy will bypass any security measures 906 01:00:00,578 --> 01:00:03,790 with her quick thinking and dexterity. 907 01:00:03,873 --> 01:00:06,209 Mission accomplished. 908 01:00:53,798 --> 01:00:54,799 Who's there? 909 01:01:10,565 --> 01:01:11,649 Get over here! 910 01:01:19,407 --> 01:01:20,450 Stop! 911 01:01:35,215 --> 01:01:36,216 SENDER: QUICK WEIGHT LOSS 912 01:02:09,707 --> 01:02:10,625 Hello? 913 01:02:17,298 --> 01:02:18,466 Dad? 914 01:02:23,096 --> 01:02:24,013 Joong-gan. 915 01:02:30,687 --> 01:02:31,563 Jun-hee. 916 01:02:35,567 --> 01:02:36,693 You're… 917 01:02:38,403 --> 01:02:39,487 in Korea? 918 01:02:41,698 --> 01:02:44,033 All right! 919 01:03:05,125 --> 01:03:11,428 Subtitle translation by: Hye-lim Park 920 01:03:20,987 --> 01:03:23,406 STRONG GIRL NAM-SOON 921 01:03:23,489 --> 01:03:25,033 We found nothing on Ryu Si-o's computer. 922 01:03:25,116 --> 01:03:26,868 Let's look into the corporate relations team. 923 01:03:26,951 --> 01:03:28,077 What did you want to talk about? 924 01:03:28,161 --> 01:03:31,372 I just don't get it. How the hell did you win him over? 925 01:03:31,456 --> 01:03:33,625 I'm done caring about what others think. 926 01:03:33,708 --> 01:03:35,752 I'll treat you even better, Joong-gan. 927 01:03:35,835 --> 01:03:36,961 What about Mom? 928 01:03:37,045 --> 01:03:38,421 She'll be known as a cheater. 929 01:03:38,504 --> 01:03:40,423 Is your dad coming to Korea? 930 01:03:40,506 --> 01:03:41,758 Answer me. 931 01:03:41,841 --> 01:03:43,593 I'm going to check out Heritage Club. 932 01:03:43,676 --> 01:03:45,720 There will be leads there as well. 933 01:03:45,803 --> 01:03:46,888 If you think you can beat me, 934 01:03:46,971 --> 01:03:47,931 give it a shot. 935 01:03:48,014 --> 01:03:49,724 You know Ryu Si-o, don't you? 936 01:03:49,807 --> 01:03:51,476 Where are they right now? 937 01:03:51,559 --> 01:03:53,478 I need you to kill someone. 938 01:03:54,395 --> 01:03:55,760 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.