All language subtitles for S5E23 - A Show For Silver Lode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,939 --> 00:01:12,516 All right! 2 00:01:12,607 --> 00:01:14,149 Let's have it quiet here! 3 00:01:14,274 --> 00:01:16,857 You'll all see Miss Harvey in just one moment. 5 00:01:17,950 --> 00:01:19,366 We want to see a pretty girl. 6 00:01:19,450 --> 00:01:20,968 Aw, now, wait a minute, gentlemen. 7 00:01:20,992 --> 00:01:22,284 Here she is! 8 00:01:22,404 --> 00:01:23,904 All the way from St. Louis, 9 00:01:23,987 --> 00:01:26,238 the one, the only, 10 00:01:26,322 --> 00:01:27,988 Pearl Harvey! 11 00:01:34,367 --> 00:01:36,367 Get back, boys, and make way for the lady. 12 00:01:36,451 --> 00:01:38,451 Oh, wait a minute, please. 13 00:01:38,543 --> 00:01:39,710 Where's Poochie 14 00:01:41,127 --> 00:01:43,377 Poochie Poochie 15 00:01:43,436 --> 00:01:44,769 Poochie 16 00:01:44,853 --> 00:01:46,520 Uh, who are you looking for, Ma'am 17 00:01:46,608 --> 00:01:48,650 Uh, Poochie, Miss Harvey's dog. 18 00:01:48,775 --> 00:01:50,942 All right, check the top of the coach. 19 00:01:51,026 --> 00:01:54,359 Poochie Poochie Poochie 20 00:01:54,498 --> 00:01:56,414 Not there, Lou. The rope's broke away. 21 00:01:56,498 --> 00:02:00,998 What do you mean Poochie 22 00:02:01,036 --> 00:02:03,620 Lou Kendall, where is Poochie 23 00:02:03,752 --> 00:02:05,586 He must have fallen off while we were asleep. 24 00:02:05,669 --> 00:02:07,336 What 25 00:02:07,464 --> 00:02:10,006 Don't worry, Pearl. We'll find him. 26 00:02:10,131 --> 00:02:13,214 Where's the Wells Fargo agent 27 00:02:13,304 --> 00:02:15,013 Right here, ma'am. 28 00:02:15,138 --> 00:02:16,971 What is the meaning of this, sir 29 00:02:17,097 --> 00:02:19,181 I'll have you know that Wells Fargo is responsible 30 00:02:19,306 --> 00:02:20,806 for every passenger on this coach. 31 00:02:20,931 --> 00:02:24,057 And that means personal possessions such as Poochie. 32 00:02:24,139 --> 00:02:26,806 Now, you just better find my dog. 33 00:02:26,932 --> 00:02:29,766 Well, we'll sure try and find him for you, Miss Harvey. 34 00:02:29,849 --> 00:02:31,892 Well, you better have. 35 00:02:31,983 --> 00:02:33,126 Poochie was just the dearest thing 36 00:02:33,150 --> 00:02:35,068 in life to me. 37 00:02:35,151 --> 00:02:36,318 Yes, ma'am. 38 00:02:36,401 --> 00:02:38,943 And he is insured by Wells Fargo. 39 00:02:39,003 --> 00:02:41,128 Well, if he's lost, I'm sure that our agency will... 40 00:02:41,211 --> 00:02:43,253 For $20,000. 41 00:02:44,404 --> 00:02:47,155 $20,000 42 00:02:47,269 --> 00:02:49,353 A dog 43 00:02:49,436 --> 00:02:51,061 Poochie is not just a dog! 44 00:02:52,989 --> 00:02:55,156 There, Pearl, it's all right. We'll find him. 45 00:02:55,239 --> 00:02:57,031 Art, take her to the hotel before she faints. 46 00:02:57,160 --> 00:02:58,827 What's wrong here Can I help 47 00:02:58,911 --> 00:03:00,791 Just have some boys break me a way through here. 48 00:03:00,827 --> 00:03:02,745 Yes, sir. Make a way for Miss Harvey. 49 00:03:06,251 --> 00:03:09,210 Wells Fargo insured that dog for $20,000. 50 00:03:09,289 --> 00:03:10,581 Here's the policy. 51 00:03:10,664 --> 00:03:12,623 Now, you'd better find that dog. 52 00:03:12,751 --> 00:03:14,418 Well, I'll have to make out a complaint. 53 00:03:14,501 --> 00:03:15,960 Oh, no, you don't. 54 00:03:16,084 --> 00:03:17,376 Your company lost the dog. 55 00:03:17,465 --> 00:03:18,965 You might just lose the policy, 56 00:03:19,090 --> 00:03:21,591 especially since it's worth $20,000. 57 00:03:21,678 --> 00:03:23,179 Maybe I could be of some help. 58 00:03:23,303 --> 00:03:24,928 And who are you 59 00:03:25,012 --> 00:03:28,262 I'm Henry Dobson, president of Dobson's Bank. 60 00:03:28,348 --> 00:03:30,015 Might be you can help. 61 00:03:30,140 --> 00:03:32,307 I'd like to lock this policy up in your vault. 62 00:03:32,434 --> 00:03:35,517 And you, sir, you find that dog 63 00:03:35,643 --> 00:03:36,809 or pay. 64 00:03:38,664 --> 00:03:40,372 Mr. Dobson, if you'll show me the way, 65 00:03:40,497 --> 00:03:42,149 I'll be happy to patronize your establishment. 66 00:03:42,173 --> 00:03:43,298 Yeah, sure. 67 00:03:56,295 --> 00:03:58,045 Be with you in a minute. 68 00:03:58,128 --> 00:03:59,629 I got your message, 69 00:03:59,712 --> 00:04:00,837 all five of them. 70 00:04:00,962 --> 00:04:02,171 You been drinking again 71 00:04:02,298 --> 00:04:03,673 No, no, Mr. Hardie. 72 00:04:03,797 --> 00:04:06,007 I've just been sending you another one. 73 00:04:06,132 --> 00:04:07,892 Oh, we sure got a lot of trouble around here. 74 00:04:07,984 --> 00:04:10,984 What's all this business about an actress and a dog 75 00:04:11,068 --> 00:04:13,319 That actress is worse than any Indian I ever saw, 76 00:04:13,445 --> 00:04:14,488 and I've seen a few. 77 00:04:14,612 --> 00:04:16,237 Been here two days now, 78 00:04:16,321 --> 00:04:18,117 and won't put in an appearance till we find that dog. 79 00:04:18,141 --> 00:04:19,475 Says it's part of her act. 80 00:04:19,600 --> 00:04:21,684 What luck have you had finding the dog 81 00:04:21,808 --> 00:04:23,309 Ain't had a chance to look. 82 00:04:23,434 --> 00:04:24,785 Been arguing with miners' committees 83 00:04:24,809 --> 00:04:26,559 and her managers ever since she got here. 84 00:04:26,643 --> 00:04:29,435 The managers say they're gonna leave on stage tomorrow night. 85 00:04:29,518 --> 00:04:32,977 No dog, no money, no show. 86 00:04:33,099 --> 00:04:36,099 Miners say, no show, no Wells Fargo. 87 00:04:37,669 --> 00:04:40,378 Well, maybe I better go have talk with her. 88 00:04:40,503 --> 00:04:42,063 Where is she staying Over at the hotel 89 00:04:42,138 --> 00:04:43,639 Right across the street. 90 00:04:56,161 --> 00:04:57,786 Baby, you're gonna do all right. 91 00:04:57,879 --> 00:04:59,129 Why you're on your way. 92 00:04:59,213 --> 00:05:00,588 "Pearl Harvey," 93 00:05:00,672 --> 00:05:03,172 in big lights, in big headlines. 94 00:05:03,251 --> 00:05:06,835 In big cities like Silver Lode, 95 00:05:06,885 --> 00:05:08,676 total population, 100, 96 00:05:08,801 --> 00:05:10,218 all men. 97 00:05:10,302 --> 00:05:13,469 Just like the saloon we found you in, Pearl. 98 00:05:13,596 --> 00:05:15,263 Maybe so, Kendall. 99 00:05:15,347 --> 00:05:17,097 Maybe I ought to go back. 100 00:05:17,139 --> 00:05:19,473 Just a minute. We said we'd make you a big star, 101 00:05:19,598 --> 00:05:20,681 and so far we're doing it. 102 00:05:20,806 --> 00:05:22,307 Pearl, honey, we'll... 103 00:05:22,476 --> 00:05:25,267 We'll make sure you have a better place in Denver. 104 00:05:25,351 --> 00:05:27,185 Why, you can count on it, Pearl. 105 00:05:29,356 --> 00:05:31,939 That isn't in the contract, Phillips. 106 00:05:32,069 --> 00:05:33,860 And not only that, darling, 107 00:05:33,985 --> 00:05:35,569 it never will be. 108 00:05:40,214 --> 00:05:42,005 That's the trouble with women. 109 00:05:42,108 --> 00:05:44,484 Try to help them, they turn on you. 110 00:05:44,609 --> 00:05:46,901 I've been meaning to talk to you about that, Art. 111 00:05:47,038 --> 00:05:48,747 Just keep your hands off her. 112 00:05:48,871 --> 00:05:51,539 Look, I'm the guy who got her name in the papers, 113 00:05:51,616 --> 00:05:53,991 and I'm the guy who's gonna get the people in to see her. 114 00:05:54,116 --> 00:05:56,075 Just keep your hands off her. 115 00:05:56,158 --> 00:05:57,742 Let's get back to business. 116 00:05:57,828 --> 00:05:59,912 Just make sure that Pearl keeps in the clear. 117 00:05:59,995 --> 00:06:01,436 What she doesn't know won't hurt her. 118 00:06:01,493 --> 00:06:03,493 It'll only hurt us. 119 00:06:03,576 --> 00:06:05,202 In two days, we'll be gone from here. 120 00:06:05,327 --> 00:06:07,327 Wells Fargo will sweep this country clean 121 00:06:07,459 --> 00:06:09,334 before they pay $20,000 for that dog. 122 00:06:09,417 --> 00:06:11,043 Yeah, you're right, Lou. 123 00:06:11,168 --> 00:06:12,668 We gotta move on. 124 00:06:12,784 --> 00:06:15,326 Make sure the big star is booked big in the next place. 125 00:06:15,451 --> 00:06:16,868 Now you're talking. 126 00:06:26,500 --> 00:06:28,792 I'm Jim Hardie, Special Agent from Wells Fargo. 127 00:06:28,875 --> 00:06:29,955 One of you men Mr. Kendall 128 00:06:30,000 --> 00:06:31,626 I'm Kendall. 129 00:06:31,717 --> 00:06:33,926 Miss Harvey is quite upset about the loss of the animal 130 00:06:34,009 --> 00:06:36,259 and can't appear in her present condition of shock. 131 00:06:36,343 --> 00:06:37,801 Well, that's what I understand. 132 00:06:37,907 --> 00:06:39,574 Now, she's named as beneficiary, 133 00:06:39,700 --> 00:06:42,783 so I'm gonna have to talk to her personally. 134 00:06:42,862 --> 00:06:44,530 Tell Miss Harvey there's an agent here 135 00:06:44,655 --> 00:06:47,697 from Wells Fargo, who must talk to her. 136 00:06:51,871 --> 00:06:53,913 Aah! Get out of here! 137 00:06:54,038 --> 00:06:55,455 Pearl, there's a special agent 138 00:06:55,539 --> 00:06:57,622 from Wells Fargo here to see you. 139 00:06:57,701 --> 00:06:59,200 Get out! 140 00:07:02,580 --> 00:07:03,954 She'll be right out. 141 00:07:04,038 --> 00:07:05,580 If you'll forgive us, Mr. Hardie, 142 00:07:05,664 --> 00:07:07,747 I'm sure you'd rather talk to Miss Harvey alone 143 00:07:07,878 --> 00:07:09,879 We have a meeting with the miners' committee. 144 00:07:12,172 --> 00:07:13,172 Good day. 145 00:07:17,584 --> 00:07:18,751 Any man who walks in on me 146 00:07:18,834 --> 00:07:21,210 when I'm taking a bath is a... 147 00:07:21,335 --> 00:07:23,168 Well. 148 00:07:23,266 --> 00:07:24,934 Did you find Poochie 149 00:07:25,017 --> 00:07:27,351 No, ma'am. I haven't had a chance to look yet. 150 00:07:27,423 --> 00:07:29,632 But I'm going back over the trail you came across. 151 00:07:29,757 --> 00:07:32,408 There's only a couple of places between here and there you can get anything to eat. 152 00:07:32,432 --> 00:07:34,557 And a dog's gotta eat. 153 00:07:34,683 --> 00:07:36,766 Ones a way-station, the other's an Indian camp. 154 00:07:36,811 --> 00:07:38,270 He'll be at one or the other, 155 00:07:38,354 --> 00:07:40,354 but you gotta tell me what he looks like. 156 00:07:40,479 --> 00:07:42,896 Oh, well, he's just a lovable old dog, 157 00:07:42,987 --> 00:07:44,237 about so high, 158 00:07:44,321 --> 00:07:45,945 has hair all over his eyes. 159 00:07:46,029 --> 00:07:48,863 He's gray on one end, white on the other. 160 00:07:49,063 --> 00:07:50,730 I see. 161 00:07:50,855 --> 00:07:52,397 Well, we'll find your dog for you. 162 00:07:52,493 --> 00:07:55,119 Well, don't get lost. 163 00:07:55,202 --> 00:07:57,285 You know what I mean. 164 00:07:57,333 --> 00:07:58,874 Yes, ma'am. I know what you mean, 165 00:07:58,999 --> 00:08:00,416 but I got a dog to find. 166 00:08:00,500 --> 00:08:01,625 Good day. 167 00:08:22,302 --> 00:08:24,552 Ah, Se�or Hardie. 168 00:08:24,678 --> 00:08:25,719 Have a drink 169 00:08:25,844 --> 00:08:27,053 No, thank you. 170 00:08:27,178 --> 00:08:28,512 Oh, then the occasion is business. 171 00:08:28,595 --> 00:08:30,220 It is. 172 00:08:30,345 --> 00:08:32,887 But this isn't a very good place to discuss business. 173 00:08:33,024 --> 00:08:34,607 But you're wrong, se�or. 174 00:08:34,691 --> 00:08:38,025 Pedro and I are honest now. 175 00:08:38,113 --> 00:08:41,196 Your Wells Fargo people have made us a way-station. 176 00:08:41,321 --> 00:08:44,154 That's what I heard, Gonzalez. 177 00:08:44,187 --> 00:08:45,896 Now, if I ask you an honest question, 178 00:08:45,979 --> 00:08:47,812 you gonna give me a dishonest answer 179 00:08:48,006 --> 00:08:51,716 Oh, se�or, these days are forever gone. 180 00:08:51,834 --> 00:08:56,084 Yeah, I heard that, too, but I'm not sure I believe it. 181 00:08:56,209 --> 00:08:57,292 I'm looking for a dog. 184 00:09:01,996 --> 00:09:03,680 He was on that last stage that went through here 185 00:09:03,704 --> 00:09:05,330 bound for Silver Lode. 186 00:09:05,455 --> 00:09:07,288 He either fell off, or someone took him off. 187 00:09:07,378 --> 00:09:11,462 Well, when Se�or Hardie search for a dog, 188 00:09:11,594 --> 00:09:14,387 must be very important dog, huh 189 00:09:14,512 --> 00:09:16,429 Not that important. 190 00:09:16,516 --> 00:09:20,392 But there is a reward, if that's what you want to know. 191 00:09:20,517 --> 00:09:23,059 Well, s�, se�or. 192 00:09:23,232 --> 00:09:25,149 There is a dog here. 193 00:09:33,363 --> 00:09:35,530 Se�or Hardie, 194 00:09:35,655 --> 00:09:37,197 if this is the right dog, 195 00:09:37,313 --> 00:09:39,188 he worth much to you, huh 196 00:09:39,313 --> 00:09:41,272 So the reward must be... 197 00:09:41,356 --> 00:09:42,855 Let me see... 198 00:09:43,031 --> 00:09:46,158 A thousand dollars maybe, huh 199 00:09:46,240 --> 00:09:50,700 Gonzalez, for two hours I've been telling you, the reward is $50, 200 00:09:50,744 --> 00:09:53,245 if its the right dog! Now, where is he 201 00:09:53,355 --> 00:09:54,689 All right. 202 00:09:54,814 --> 00:09:56,648 Pedro, bring the dog in. 203 00:10:02,609 --> 00:10:05,567 Se�or, this dog is like a brother to me. 204 00:10:05,651 --> 00:10:08,818 He fill a gap in my heart. 205 00:10:09,044 --> 00:10:11,045 I heard you talk, se�or, 206 00:10:11,129 --> 00:10:13,129 and I think this dog 207 00:10:13,204 --> 00:10:17,163 costs much more and worth much more than $50. 208 00:10:17,256 --> 00:10:19,715 Amigo. 209 00:10:19,798 --> 00:10:22,382 All I've got is $50 in my pocket. 210 00:10:23,973 --> 00:10:25,597 Gonzalez, 211 00:10:25,723 --> 00:10:30,598 perhaps the se�or will arrange a Wells Fargo note. 212 00:10:30,724 --> 00:10:32,182 You know, 213 00:10:32,270 --> 00:10:34,729 take now and... and pay later. 214 00:10:38,388 --> 00:10:42,513 I've been sitting here for 2 hours and 15 minutes. 215 00:10:42,581 --> 00:10:44,707 Now, the dog belongs to Wells Fargo. 216 00:10:44,790 --> 00:10:47,624 In five minutes, I want to walk out here and I want to take the dog. 217 00:10:47,690 --> 00:10:49,481 The reward is $50. 218 00:10:49,564 --> 00:10:52,482 Se�or, that is a beautiful clock. 219 00:10:52,619 --> 00:10:55,287 Let me look at this beauty, se�or. 220 00:10:58,905 --> 00:11:01,239 Se�or, you honest man. 221 00:11:01,363 --> 00:11:03,406 I am honest. 222 00:11:03,495 --> 00:11:05,203 I tell you what I do. 223 00:11:05,286 --> 00:11:07,037 I will give you the little dog 224 00:11:07,112 --> 00:11:10,320 for a clock and $100, huh 225 00:11:10,404 --> 00:11:13,737 I told you before, $50 dollars is all I had! 226 00:11:13,878 --> 00:11:15,837 Like I say, se�or, 227 00:11:15,920 --> 00:11:18,170 you honest man. 228 00:11:18,247 --> 00:11:20,872 You have $50 in your right pocket, 229 00:11:20,997 --> 00:11:24,707 and maybe $50 in your left pocket, huh 230 00:11:27,760 --> 00:11:28,885 All right. 231 00:11:31,547 --> 00:11:33,630 $100 and the clock. 232 00:11:33,714 --> 00:11:35,089 Ah, you agree with us. 233 00:11:35,214 --> 00:11:37,131 Why do you do so much trading for a dog 234 00:11:37,208 --> 00:11:40,042 First, a man give us $20 to take the dog. 235 00:11:40,126 --> 00:11:43,876 Now you give us a $100 to take him with you. 236 00:11:46,033 --> 00:11:48,992 Did you say a man gave you $20 to take the dog 237 00:11:49,089 --> 00:11:50,798 S�. 238 00:11:50,881 --> 00:11:52,801 The two se�ors on the stage with the blonde lady. 239 00:11:54,416 --> 00:11:56,791 I see. 240 00:11:56,937 --> 00:11:59,271 That's very interesting. 241 00:11:59,396 --> 00:12:00,938 And now you may be interested to know 242 00:12:01,021 --> 00:12:02,521 that those same two gentlemen 243 00:12:02,565 --> 00:12:04,065 with the blond-headed lady 244 00:12:04,149 --> 00:12:06,482 insured this dog for $20,000, 245 00:12:06,523 --> 00:12:07,999 and I'd have paid $5,000 to get him back 246 00:12:08,023 --> 00:12:09,981 if I'd have had to. 247 00:12:10,065 --> 00:12:11,940 And you remember what you told me, 248 00:12:12,068 --> 00:12:14,069 'cause we may have to call on you to testify. 249 00:12:14,193 --> 00:12:16,819 But, Se�or Hardie. 250 00:12:16,885 --> 00:12:19,428 Wells Fargo pay expenses for witness, huh 251 00:12:19,553 --> 00:12:20,553 S�. 252 00:12:20,594 --> 00:12:22,720 Well, for good expenses, 253 00:12:22,860 --> 00:12:25,402 Gonzalez never forget anything. 254 00:12:25,527 --> 00:12:27,736 Yeah. 255 00:12:27,823 --> 00:12:29,660 Good day. Adi�s, se�or. 256 00:12:40,471 --> 00:12:41,890 Lou. 257 00:12:42,022 --> 00:12:43,692 That payroll that was coming in tomorrow, 258 00:12:43,776 --> 00:12:44,778 came in tonight. 259 00:12:44,861 --> 00:12:46,363 They're banking it now. 260 00:12:46,461 --> 00:12:49,635 They'll probably make the payroll in the morning. 261 00:12:54,557 --> 00:12:55,852 Bartender, 262 00:12:55,977 --> 00:12:57,647 would you make me another, please 263 00:12:57,716 --> 00:13:00,513 You better make it two. 264 00:13:00,638 --> 00:13:02,600 I thought you said your plan was foolproof. 265 00:13:02,693 --> 00:13:04,865 If that agent returns, we're as good as dead. 266 00:13:04,990 --> 00:13:08,080 Keep your voice down. 267 00:13:08,129 --> 00:13:10,318 We'll use the same plan tonight as we were gonna use tomorrow. 268 00:13:10,342 --> 00:13:12,221 It won't work. 269 00:13:12,306 --> 00:13:14,495 You'll never get all those men off the street into the saloon. 270 00:13:14,519 --> 00:13:16,105 They're half-drunk out there. 271 00:13:28,166 --> 00:13:30,963 Would you break that down into small change, please 272 00:13:35,446 --> 00:13:37,742 Go get Pearl. 273 00:13:37,821 --> 00:13:38,841 Tell her the show goes on tonight. 274 00:13:38,865 --> 00:13:41,160 It won't work, Lou. 275 00:13:41,245 --> 00:13:43,164 What about the banker, the men in the street 276 00:13:43,250 --> 00:13:45,796 I'll take care of the banker and the men on the street. 277 00:13:45,880 --> 00:13:47,383 You just worry about Pearl. 278 00:13:49,390 --> 00:13:51,018 Now hurry up. I'll meet you at the bank 279 00:13:51,101 --> 00:13:52,897 when the crowd's off the street. 280 00:13:54,485 --> 00:13:55,738 And, uh, 281 00:13:55,821 --> 00:13:58,744 remember what you're going up there for. 282 00:14:05,635 --> 00:14:07,680 Keep the change. CHARLIE: Yee-haw! 283 00:14:07,796 --> 00:14:09,465 In Scarlet town 284 00:14:09,549 --> 00:14:11,052 Where I was born 285 00:14:11,135 --> 00:14:12,806 There lived a fair maid dwellin'... 286 00:14:12,898 --> 00:14:15,194 Bartender, buy Charlie a drink. 287 00:14:15,277 --> 00:14:17,281 Good evening, Mr. Kendall. 288 00:14:17,412 --> 00:14:19,249 How's our little girlie, Mr. Kendall 289 00:14:19,333 --> 00:14:20,920 Not too well, Charlie. 290 00:14:21,003 --> 00:14:22,674 Oh, is that a fact 291 00:14:22,801 --> 00:14:25,932 Yeah, she says she's gonna leave town tonight, 292 00:14:26,015 --> 00:14:27,601 show or no show. 293 00:14:27,683 --> 00:14:29,269 Well, that's awful. 294 00:14:29,353 --> 00:14:31,357 She's pretty distraught. 295 00:14:31,482 --> 00:14:33,695 But it's not as bad as all that. 296 00:14:33,821 --> 00:14:35,091 She's agreed to do a show tonight, 297 00:14:35,115 --> 00:14:36,868 if you think you can draw a crowd. 298 00:14:36,999 --> 00:14:38,167 Draw a crowd 299 00:14:38,292 --> 00:14:40,130 I'll say, I can draw a crowd. 300 00:14:40,213 --> 00:14:42,467 Easy as drawing flies to an old sump hole. 301 00:14:42,546 --> 00:14:44,008 You just leave her to me. 302 00:14:50,519 --> 00:14:52,231 Now, boys, 303 00:14:52,358 --> 00:14:54,863 that little girl that come here to do a show for us, 304 00:14:54,946 --> 00:14:56,825 she don't feel none too good, 305 00:14:56,903 --> 00:14:58,449 and she's got to leave. 306 00:15:02,372 --> 00:15:03,750 That's not all. 307 00:15:03,875 --> 00:15:05,712 She's agreed to do a show for us tonight 308 00:15:05,795 --> 00:15:07,424 if we can draw a crowd. 309 00:15:09,986 --> 00:15:12,241 All you boys get out on the street 310 00:15:12,324 --> 00:15:14,495 and get them silver slicks in here! 311 00:15:19,251 --> 00:15:22,425 And slowly, slowly, she drew nigh 312 00:15:51,552 --> 00:15:53,305 Seems like every time I see you, ma'am, 313 00:15:53,402 --> 00:15:56,575 you're about half undressed. 314 00:15:56,658 --> 00:15:58,011 Here's your dog. He didn't say much, 315 00:15:58,035 --> 00:15:59,914 but I talked him into coming home. 316 00:15:59,998 --> 00:16:01,793 Uh, well, 317 00:16:01,855 --> 00:16:04,526 couldn't you just persuade him to go away again 318 00:16:04,651 --> 00:16:06,071 Don't you want him 319 00:16:06,155 --> 00:16:08,742 I don't need him. 320 00:16:08,867 --> 00:16:10,453 Well, that's not very clear. 321 00:16:10,536 --> 00:16:12,707 What do you mean 322 00:16:12,747 --> 00:16:14,585 Just what I said. I don't need him anymore. 323 00:16:14,668 --> 00:16:17,424 He's not in the act. 324 00:16:17,514 --> 00:16:21,189 Oh, look, the whole thing is just a publicity stunt. 325 00:16:21,314 --> 00:16:23,693 With a $20,000 insurance policy 326 00:16:23,823 --> 00:16:26,036 That's a pretty high-powered publicity stunt. 327 00:16:26,162 --> 00:16:29,877 Look, Mr. Hardie, you found the dog. 328 00:16:29,981 --> 00:16:32,027 You can have him. 329 00:16:32,153 --> 00:16:34,031 And I'll tell you something else. 330 00:16:34,157 --> 00:16:35,868 I'm not an actress. 331 00:16:35,993 --> 00:16:37,872 Never have been. 332 00:16:38,047 --> 00:16:39,259 I'm a saloon girl. 333 00:16:39,384 --> 00:16:42,013 Well, that's very interesting. 334 00:16:42,056 --> 00:16:44,728 Now, you know as much as I do, 335 00:16:44,853 --> 00:16:46,272 so go. 336 00:16:46,398 --> 00:16:49,028 And what about those men out there 337 00:16:49,121 --> 00:16:50,416 They're expecting to see a show. 338 00:16:50,541 --> 00:16:54,131 And I intend to give them one, 339 00:16:54,234 --> 00:16:57,073 one way or another. 340 00:16:57,238 --> 00:16:59,093 And if they don't like it, they can just get their money back. 341 00:16:59,117 --> 00:17:01,413 Now, out! 342 00:17:01,497 --> 00:17:03,668 All right, I'll have to ask you to sign this 343 00:17:03,804 --> 00:17:07,812 release on your insurance claim. 344 00:17:07,944 --> 00:17:10,157 That's something I don't know anything about. 345 00:17:10,240 --> 00:17:11,577 See my managers. 346 00:17:16,908 --> 00:17:18,704 Where are they 347 00:17:18,787 --> 00:17:20,958 Mr. Hardie, 348 00:17:21,041 --> 00:17:25,300 that's something else I don't know anything about, either. 349 00:17:25,393 --> 00:17:27,522 Well, I'll find them. 350 00:17:27,659 --> 00:17:29,663 And good luck on your show, ma'am. 351 00:17:29,747 --> 00:17:30,958 And good day. 352 00:17:52,838 --> 00:17:54,049 Oh, excuse me, Mr. Hardie. 353 00:17:54,175 --> 00:17:56,179 Charlie. I got to get to my seat. 354 00:18:04,075 --> 00:18:05,829 You can see it from here. 355 00:18:07,812 --> 00:18:09,854 What about those two managers, Kendall and Phillips 356 00:18:09,941 --> 00:18:10,942 Where are they 357 00:18:15,257 --> 00:18:18,096 Whoo-haw! Hoo hoo hoo hoo! 358 00:18:23,448 --> 00:18:26,662 Excerpts from "Vow to Love Faithfully," 359 00:18:26,787 --> 00:18:29,333 by Howard Howard, Earl of Surrey, 360 00:18:29,458 --> 00:18:33,716 1517 to 1547. 361 00:18:33,800 --> 00:18:36,472 A treasure of great poems. 362 00:18:39,295 --> 00:18:43,219 Set me whereas the sun doth parch the earth 363 00:18:43,291 --> 00:18:46,046 or where his beam 364 00:18:46,130 --> 00:18:48,217 does not dissolve the ice. 365 00:18:48,313 --> 00:18:52,696 In fretful fever 366 00:18:52,826 --> 00:18:55,748 where... where he is felt 367 00:18:55,832 --> 00:18:57,585 and seen 368 00:18:57,656 --> 00:19:01,456 and presence pressed of people 369 00:19:01,539 --> 00:19:03,835 mad and wise. 370 00:19:07,212 --> 00:19:09,550 Don't even rhyme, Mr. Hardie. 371 00:19:09,633 --> 00:19:11,053 No, it sure doesn't. 372 00:19:11,178 --> 00:19:15,562 Wait. That's terrible, isn't it 374 00:19:19,329 --> 00:19:22,919 We'd shoot a girl in Texas if she ever gave an act like that. 375 00:19:26,468 --> 00:19:28,222 But I'm not against singing or dancing. 376 00:19:41,831 --> 00:19:43,668 He tickled my fancy 377 00:19:43,753 --> 00:19:45,674 And made me romancy 378 00:19:45,757 --> 00:19:47,553 So happy, so handsome 379 00:19:47,641 --> 00:19:49,269 But what's a girl to do 380 00:19:49,395 --> 00:19:51,566 Whee! His eyes were so glancy 381 00:19:51,649 --> 00:19:53,612 His eyes were so blue 382 00:19:53,736 --> 00:19:55,489 He tickled my fancy 383 00:19:55,615 --> 00:19:57,367 Oh oh! Ooh ooh! 384 00:19:57,454 --> 00:19:59,542 He smiled like an angel 385 00:19:59,626 --> 00:20:01,671 The devil within 386 00:20:01,796 --> 00:20:03,132 Asked for a kiss 387 00:20:03,257 --> 00:20:05,178 And of course I gave in 388 00:20:05,303 --> 00:20:07,182 He tickles my fancy 389 00:20:07,275 --> 00:20:09,279 As very few do 390 00:20:09,404 --> 00:20:11,199 He'll tickle my fancy 391 00:20:11,283 --> 00:20:12,745 My whole life through 392 00:20:45,065 --> 00:20:46,943 I forgot all the things 393 00:20:47,069 --> 00:20:48,989 That my mother had said 394 00:20:49,046 --> 00:20:50,717 I listened close to 395 00:20:50,800 --> 00:20:52,220 The devil instead 396 00:20:52,304 --> 00:20:54,559 Whee! He tickles my fancy 397 00:20:54,642 --> 00:20:56,396 As very few do 398 00:20:56,479 --> 00:20:58,233 He'll tickle my fancy 399 00:20:58,320 --> 00:21:03,163 My whole life through 400 00:21:07,665 --> 00:21:09,294 Let me go! I gotta get up there closer! 401 00:21:09,419 --> 00:21:11,130 I'm missing the show of the century. 402 00:21:11,255 --> 00:21:13,301 Where are those two agents, Kendall and Phillips 403 00:21:13,392 --> 00:21:15,187 Oh, they're out there with Dobson the banker. 404 00:21:15,270 --> 00:21:16,940 Something about they had to leave town 405 00:21:17,065 --> 00:21:18,527 and wanted their policy tonight. 406 00:21:18,613 --> 00:21:20,216 I thought they were leaving tomorrow night. 407 00:21:20,240 --> 00:21:22,328 Mr. Hardie, I don't care when they leave! 408 00:21:22,456 --> 00:21:25,044 Let me go! 409 00:21:54,518 --> 00:21:57,357 Yes, sir, that Pearl Harvey sure is a beauty. 410 00:21:57,407 --> 00:21:59,049 Let's hurry, or we'll miss the whole show. 411 00:22:20,755 --> 00:22:21,924 Mr. Dobson 412 00:22:23,594 --> 00:22:24,595 Yeah 413 00:22:24,638 --> 00:22:26,391 Everything all right 415 00:23:02,692 --> 00:23:04,152 I'm deeply pleased you understood 416 00:23:04,277 --> 00:23:05,906 I had nothing to do with the bank. 417 00:23:05,990 --> 00:23:08,077 No, I never figured you did. 418 00:23:08,208 --> 00:23:12,508 I don't think I could have found anybody to testify against you anyway. 419 00:23:12,555 --> 00:23:14,893 Well, good luck to you, Miss Harvey. 420 00:23:15,019 --> 00:23:16,021 Thank you. 421 00:23:18,736 --> 00:23:20,364 Thank you. Thank you. 422 00:23:20,448 --> 00:23:22,118 All right, boys. Take her away. 423 00:23:41,835 --> 00:23:45,050 Se�or Hardie, we came to testify. 424 00:23:45,123 --> 00:23:46,417 Testify 425 00:23:46,501 --> 00:23:47,793 If we'd have wanted your testimony, 426 00:23:47,817 --> 00:23:48,736 we'd have sent for you. 427 00:23:48,819 --> 00:23:49,820 But... 428 00:23:54,237 --> 00:23:55,239 Are you sure, se�or 429 00:23:55,323 --> 00:23:57,410 Positive. 430 00:23:57,501 --> 00:24:00,465 At least Wells Fargo should pay something for our troubles to come. 431 00:24:00,590 --> 00:24:03,136 A token maybe. 432 00:24:03,256 --> 00:24:05,052 A token A token! 434 00:24:06,430 --> 00:24:08,225 Well, I agree. You should have a token. 435 00:24:08,383 --> 00:24:11,472 Here, with my compliments. 436 00:24:11,556 --> 00:24:15,814 Well, Pedro is very happy to take the perro. 437 00:24:15,841 --> 00:24:17,761 Me must refuse the token. 438 00:24:17,837 --> 00:24:19,131 Why 439 00:24:19,256 --> 00:24:21,426 The perro eats too much food. 440 00:24:21,511 --> 00:24:23,430 We have responsibilities now. 441 00:24:23,530 --> 00:24:25,659 It will cost a lot of money. 442 00:24:25,784 --> 00:24:28,539 Wells Fargo office here ain't paying no money for keeping a dog. 443 00:24:28,704 --> 00:24:31,752 But, se�or, this little, poor, lonesome perro, 444 00:24:31,877 --> 00:24:33,338 he must eat. 445 00:24:33,378 --> 00:24:36,301 He must, se�or. 446 00:24:36,384 --> 00:24:39,098 Oh, what is this 447 00:24:39,179 --> 00:24:42,560 Oh, this is a beautiful clock.31318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.