All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E01.231028.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:06,926 [Perfect Marriage Revenge] 2 00:00:06,950 --> 00:00:08,926 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:08,951 --> 00:00:11,781 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 4 00:00:13,125 --> 00:00:14,935 [Episode 1] 5 00:01:19,105 --> 00:01:22,345 The next message is from a fan of our show. 6 00:01:22,345 --> 00:01:25,365 It's from Han Yi Joo. 7 00:01:25,365 --> 00:01:29,985 "I prepared a surprise gift for an important family event tomorrow. 8 00:01:29,985 --> 00:01:32,625 I'm not sure if it's good enough. 9 00:01:32,625 --> 00:01:36,945 To my parents, I'm never been good enough as a daughter. 10 00:01:36,945 --> 00:01:40,315 Please give me some words of encouragement." 11 00:01:40,315 --> 00:01:43,025 That was her message. 12 00:01:44,025 --> 00:01:47,335 Your parents might not be the best at expressing themselves, 13 00:01:47,335 --> 00:01:52,045 but I'm sure they love you and will be happy. 14 00:01:52,045 --> 00:01:54,925 It's not about being good or bad. 15 00:01:54,925 --> 00:01:57,565 It's the heart in it that counts. 16 00:02:10,985 --> 00:02:12,655 All right? 17 00:02:12,655 --> 00:02:15,435 Yi Joo, your family will know what's in your heart. 18 00:02:15,435 --> 00:02:17,805 Because you're family. 19 00:02:17,805 --> 00:02:20,165 Wishing you all the best, Yi Joo. 20 00:02:20,165 --> 00:02:25,095 Here is "Symphonia Domestica," by Richard Strauss. 21 00:03:00,735 --> 00:03:02,505 It's finished. 22 00:03:27,755 --> 00:03:29,495 Hey, Yi Joo. 23 00:03:30,965 --> 00:03:32,205 The Grim Reaper is calling. 24 00:03:32,245 --> 00:03:33,945 - What? - Here. [Mom] 25 00:03:38,185 --> 00:03:39,495 In an hour? 26 00:03:39,495 --> 00:03:44,315 The girls really want to come. What can I do? 27 00:03:44,345 --> 00:03:45,545 Go ahead, go ahead. 28 00:03:46,875 --> 00:03:48,565 Don't get too stressed about it. 29 00:03:48,565 --> 00:03:51,315 Just prepare something simple. 30 00:03:53,305 --> 00:03:55,005 M-Mother? 31 00:03:59,835 --> 00:04:01,645 Se Hee, where are you going? 32 00:04:01,645 --> 00:04:04,615 Coffee shop. I'm job searching. 33 00:04:04,615 --> 00:04:06,065 Eat before you go. 34 00:04:06,065 --> 00:04:08,695 Maybe you could tidy up the living room while I cook? 35 00:04:08,695 --> 00:04:11,515 Unni! Don't stress about it. 36 00:04:11,515 --> 00:04:13,595 That's what she said. 37 00:05:03,715 --> 00:05:05,425 It's just a cut. 38 00:05:05,425 --> 00:05:07,595 I didn't have band-aids at home. 39 00:05:08,735 --> 00:05:11,965 Looks like you cut your finger off. 40 00:05:12,915 --> 00:05:16,675 Hey, when you don't have time, ingredients, or skills, 41 00:05:16,675 --> 00:05:18,925 that's what delivery is for. 42 00:05:18,925 --> 00:05:22,265 But since your friends are coming, I wanted to do my best. 43 00:05:22,265 --> 00:05:23,955 What? 44 00:05:23,955 --> 00:05:26,085 Your best? 45 00:05:29,705 --> 00:05:34,115 Is this burnt or undercooked? 46 00:05:35,495 --> 00:05:37,215 I'm sorry, Mother. 47 00:05:37,215 --> 00:05:41,375 You could have ordered yangjangpi*, sweet and sour pork, and called it a day. (Chinese seafood and vegetable mix) 48 00:05:42,335 --> 00:05:45,455 Are you trying to embarrass me on purpose? 49 00:05:45,455 --> 00:05:47,815 - Since your in-laws are poor, so- - No way! 50 00:05:47,815 --> 00:05:49,425 I was wrong. 51 00:05:49,425 --> 00:05:51,775 Please take this and get something... 52 00:05:51,775 --> 00:05:53,755 - Gosh, forget it! - Please. 53 00:05:53,755 --> 00:05:55,985 It'll make me feel better. 54 00:05:57,835 --> 00:06:00,905 Well, if you insist. 55 00:06:02,145 --> 00:06:04,815 - You're going to your parents' place? - Yes. 56 00:06:04,815 --> 00:06:07,195 I figured they'd be busy during the event tomorrow. 57 00:06:07,195 --> 00:06:09,775 I'll have dinner with them ahead of time. 58 00:06:09,775 --> 00:06:12,985 Then you should bring up Se Hyeok this time. 59 00:06:12,985 --> 00:06:14,345 How great would that be? 60 00:06:14,345 --> 00:06:17,745 If Se Hyeok's father-in-law could give him a job at his company... 61 00:06:17,745 --> 00:06:20,495 Mother. I already told you. 62 00:06:20,495 --> 00:06:22,545 Se Hyeok loves his current job. 63 00:06:22,545 --> 00:06:24,475 - And he's good at it. - Yi Joo. 64 00:06:24,475 --> 00:06:28,165 How are you so dense? 65 00:06:28,165 --> 00:06:29,415 Excuse me? 66 00:06:34,585 --> 00:06:38,975 I heard your sister Yoo Ra might marry Seo Do Guk. 67 00:06:38,975 --> 00:06:42,925 But Seo Do Guk is the CEO of Se Hyeok's company. 68 00:06:42,925 --> 00:06:46,965 Then his younger brother-in-law would be his boss. How does that make sense? 69 00:06:46,965 --> 00:06:49,955 You really want to make Se Hyeok feel so small? 70 00:06:56,735 --> 00:06:58,375 [Se Hyeok] 71 00:07:14,085 --> 00:07:16,215 Mother? 72 00:07:19,995 --> 00:07:22,015 Yoo Ra? 73 00:07:45,955 --> 00:07:47,595 [Han Yi Joo] 74 00:07:51,035 --> 00:07:54,265 Do you know what I hate the most? 75 00:07:54,265 --> 00:07:56,845 When someone doesn't know their place. 76 00:08:00,935 --> 00:08:05,655 Who hung these paintings like this without my permission? 77 00:08:05,655 --> 00:08:09,765 CEO Lee, they're in the order of the artists' names, like we usually do in the exhibits... 78 00:08:09,765 --> 00:08:12,735 It should be in the order of the collectors' names, not the artists! 79 00:08:13,855 --> 00:08:16,295 Is this just any other gallery exhibit? 80 00:08:17,215 --> 00:08:19,165 For a party to celebrate the acquisition of a savings bank, 81 00:08:19,165 --> 00:08:23,665 why did VIP collectors jump to lend out pieces from their own private collections? 82 00:08:23,665 --> 00:08:24,975 For congratulations? 83 00:08:24,975 --> 00:08:27,465 No. To show off. 84 00:08:28,575 --> 00:08:32,895 That they bought these kinds of pieces at this gallery. 85 00:08:34,165 --> 00:08:37,615 Find out whose wives they are. What tier of clientele they are at our gallery. 86 00:08:37,615 --> 00:08:41,215 Check the list and hang the paintings in that order. 87 00:08:41,215 --> 00:08:43,025 Yes, CEO. 88 00:08:44,775 --> 00:08:46,855 Manager Oh. 89 00:08:46,855 --> 00:08:49,695 Must I explain stuff like this to you? 90 00:09:14,655 --> 00:09:17,605 Yes, Ms. Han. How can I help you? 91 00:09:17,605 --> 00:09:21,525 Manager Kim, I don't see my mother or Yoo Ra at home. 92 00:09:21,525 --> 00:09:23,495 Do you know where... 93 00:09:26,665 --> 00:09:29,205 Was today the VIP party? 94 00:09:29,205 --> 00:09:31,085 Yes, everyone is at the event. 95 00:09:31,085 --> 00:09:33,865 Should I come to pick you up at the house? 96 00:09:33,865 --> 00:09:35,105 It's okay. You must be busy. 97 00:09:35,105 --> 00:09:37,555 I need to pick up something anyway. 98 00:09:38,505 --> 00:09:40,745 You would do it? 99 00:09:40,745 --> 00:09:42,055 No, it's my job. 100 00:09:42,055 --> 00:09:44,695 You shouldn't leave on an important day like this. 101 00:09:44,695 --> 00:09:45,935 Be careful! 102 00:09:45,945 --> 00:09:48,395 Is this all you can do? 103 00:09:48,395 --> 00:09:50,775 - Manager Oh, get it together. - Mother will look for you left and right. 104 00:09:50,775 --> 00:09:52,835 I'll bring it over. 105 00:09:52,835 --> 00:09:54,585 Where is it? 106 00:09:54,585 --> 00:09:57,145 I'll take you up on it, then. 107 00:10:01,735 --> 00:10:03,075 I found the documents. 108 00:10:03,075 --> 00:10:04,525 Thank you. 109 00:10:04,525 --> 00:10:07,495 Then, you can call your husband when you're here... 110 00:10:07,495 --> 00:10:09,345 Se Hyeok? 111 00:10:09,345 --> 00:10:11,805 He's busy with work these days. 112 00:10:11,805 --> 00:10:15,785 - Excuse me? - I'll tell him to stop by after work if he can. 113 00:10:16,995 --> 00:10:18,635 All right, then. 114 00:10:28,295 --> 00:10:29,225 [Yi Joo] 115 00:10:31,585 --> 00:10:33,065 [Call declined] 116 00:10:33,895 --> 00:10:38,695 You asked, how do I look at a painting? 117 00:10:40,435 --> 00:10:42,745 How should we look at it? 118 00:10:43,725 --> 00:10:47,095 With our eyes, right? Like this? 119 00:10:49,045 --> 00:10:52,645 What kind of paintings do you like, Yoo Ra? 120 00:10:52,645 --> 00:10:57,535 I like Neoclassicism, Romanticism. 121 00:10:57,535 --> 00:11:01,035 This is just between us, right? 122 00:11:02,225 --> 00:11:05,335 I like paintings that are nice to look at. 123 00:11:05,335 --> 00:11:10,045 Isn't it just human nature to feel drawn to beautiful things? 124 00:11:10,045 --> 00:11:12,165 Whether it's a painting or a person. 125 00:11:22,025 --> 00:11:23,325 [#gallerygram #artauction #influencerevent #HanYooRa] 126 00:11:23,325 --> 00:11:25,375 [Need to go see this to see Yoo Ra] 127 00:11:25,375 --> 00:11:26,925 [#unnisocool #recommendedexhibit] 128 00:11:26,925 --> 00:11:30,395 [So jealous of people who got to see Yoo Ra] 129 00:11:36,245 --> 00:11:38,055 This way, please. 130 00:11:49,165 --> 00:11:51,285 Se Hyeok, did you get the video? 131 00:11:51,285 --> 00:11:53,365 Yes. I already sent them to your phone. 132 00:11:53,365 --> 00:11:57,205 You're the best, Se Hyeok. Thank you! 133 00:12:15,605 --> 00:12:19,365 Oh, my. There was another unreleased painting by Sun Jin? 134 00:12:19,365 --> 00:12:24,395 Remember, he was in America during his break before he changed his painting style? 135 00:12:24,395 --> 00:12:28,685 I found one that his patron had received as a gift. 136 00:12:28,685 --> 00:12:31,785 I'll need to redo the art brochure. 137 00:12:31,785 --> 00:12:34,395 What does it look like? 138 00:12:34,395 --> 00:12:37,755 The madam here's going to snatch it at auction anyway. 139 00:12:37,755 --> 00:12:39,785 She's a super fan of Sun Jin. 140 00:12:39,785 --> 00:12:43,355 I don't know. I need to see it first. 141 00:12:43,355 --> 00:12:46,805 What is this, playing hard to get? 142 00:12:46,805 --> 00:12:50,475 I know you're going to bid high. 143 00:12:50,475 --> 00:12:54,835 Who amongst us has money to compete with the wife of Chegang Group? 144 00:12:54,835 --> 00:12:57,395 In terms of stockpiled cash, 145 00:12:57,395 --> 00:13:00,125 who amongst us can compete with Hanwool? 146 00:13:00,125 --> 00:13:02,755 They play with money there. 147 00:13:05,755 --> 00:13:08,945 Oh, no, don't take it the wrong way. 148 00:13:08,945 --> 00:13:12,245 I'm not saying private loans are a bad thing. 149 00:13:12,245 --> 00:13:17,825 It's a system for the everyday people who need money the most and can't borrow it. 150 00:13:17,825 --> 00:13:25,045 It turns out Jung Hye, you embody "noblesse oblige" the most out of all of us. 151 00:13:26,795 --> 00:13:28,325 Anyway, I'm excited. 152 00:13:28,325 --> 00:13:32,245 Let's see what kind of painting it is. 153 00:13:32,245 --> 00:13:33,695 Sure. 154 00:13:44,445 --> 00:13:46,795 Why isn't he answering his phone? 155 00:14:03,965 --> 00:14:05,625 This is the offices of H-Terrier secretaries' office. 156 00:14:05,625 --> 00:14:08,445 Is Chief Yoo Se Hyeok at his desk? 157 00:14:08,445 --> 00:14:11,445 - I can't reach him by cell. - He took a vacation day off today. 158 00:14:11,465 --> 00:14:12,515 - I'm sorry, but who is this? - Vacation? 159 00:14:12,515 --> 00:14:14,855 Vacation? 160 00:14:16,995 --> 00:14:18,475 [Yoo Se Hyeok] 161 00:14:18,475 --> 00:14:20,005 Hello? 162 00:14:20,005 --> 00:14:22,035 It's his wife. 163 00:14:22,035 --> 00:14:23,535 Oh, hello, Ma'am. 164 00:14:23,535 --> 00:14:25,535 He said he had important business today. 165 00:14:25,535 --> 00:14:28,465 Right. I forgot. 166 00:14:28,465 --> 00:14:30,655 He said he had plans. 167 00:14:36,145 --> 00:14:39,645 [Letter of Resignation] Ma'am, he told us he was leaving. 168 00:14:39,655 --> 00:14:41,685 We're very sad about it, too. 169 00:14:41,685 --> 00:14:43,465 He said he was leaving so suddenly. 170 00:14:43,465 --> 00:14:45,265 We couldn't even have a proper farewell party. 171 00:14:45,345 --> 00:14:48,845 It's okay. Thank you so much for your thoughts. 172 00:14:48,885 --> 00:14:50,335 Take care. 173 00:14:55,145 --> 00:14:57,565 He quit his job? 174 00:15:01,995 --> 00:15:04,135 Se Hyeok... 175 00:15:04,135 --> 00:15:07,005 what are you thinking? 176 00:15:12,985 --> 00:15:14,625 - Yes, Mother. - Hey. 177 00:15:14,625 --> 00:15:17,085 Have you seen your father? 178 00:15:17,085 --> 00:15:18,865 You asked him about Se Hyeok? 179 00:15:18,865 --> 00:15:23,465 No. I don't know what Se Hyeok is thinking yet. 180 00:15:23,465 --> 00:15:25,785 Why don't you know anything? 181 00:15:25,785 --> 00:15:27,475 I know everything. 182 00:15:27,475 --> 00:15:29,695 You do? 183 00:15:29,695 --> 00:15:32,075 Then, did you know about this? 184 00:15:32,075 --> 00:15:33,695 What? 185 00:15:33,695 --> 00:15:36,105 Se Hyeok quit his job? 186 00:15:36,105 --> 00:15:38,065 He didn't tell me anything. 187 00:15:38,065 --> 00:15:41,005 I don't know why... 188 00:15:41,005 --> 00:15:43,645 You still don't know it's because of you? 189 00:15:43,645 --> 00:15:46,985 - Excuse me? - Se Hyeok said he needs to try harder. 190 00:15:47,045 --> 00:15:50,935 He wants to work for his father-in-law. He wants to have kids soon. 191 00:15:50,935 --> 00:15:54,385 That's the only way he can be fully acknowledged as a son-in-law to your family. 192 00:15:54,385 --> 00:15:56,475 But why wouldn't he talk to me about it? 193 00:15:56,475 --> 00:15:59,495 He said it would just make you worry. 194 00:15:59,495 --> 00:16:01,895 He's trying so hard all by himself. 195 00:16:01,895 --> 00:16:06,155 Shouldn't you also help your husband out? 196 00:16:13,795 --> 00:16:17,745 There's a lot of controversy surrounding this acquisition. 197 00:16:17,745 --> 00:16:19,265 What do you mean? 198 00:16:19,265 --> 00:16:22,795 The reason the financial authorities allowed the acquisition of Savings Bank by Hanwool 199 00:16:22,795 --> 00:16:26,115 was under the condition that it liquidates its subsidiaries in the lending industry. 200 00:16:26,115 --> 00:16:28,935 But Marine Credit, an art collateral loan company, 201 00:16:28,935 --> 00:16:32,255 was omitted from the list of companies to be liquidated. 202 00:16:32,255 --> 00:16:33,855 It's a simple omission. 203 00:16:33,855 --> 00:16:37,405 Marine was classified as an arts business. 204 00:16:37,405 --> 00:16:40,695 It didn't get lumped in with the lending industry. 205 00:16:40,695 --> 00:16:44,755 But there are rumors that the financial authorities knowingly looked the other way. 206 00:16:44,755 --> 00:16:47,885 Every growing company has rumors following it. 207 00:16:47,885 --> 00:16:50,965 Whether you let them hold you back or move forward 208 00:16:50,965 --> 00:16:53,265 depends on the businessman's capabilities. 209 00:16:53,265 --> 00:16:56,525 Here, here. Today is a celebration. 210 00:16:56,525 --> 00:16:59,065 There will be more Savings Bank branches nationally. 211 00:16:59,065 --> 00:17:02,075 Today is about celebrating the growth of the Hanwool family. [Hanwool, a family under one roof] 212 00:17:02,075 --> 00:17:05,895 I thought your advertising got more sophisticated than before. 213 00:17:05,895 --> 00:17:09,015 Did you bring in a new marketing department as well? 214 00:17:09,015 --> 00:17:10,975 Well, as for that... 215 00:17:14,135 --> 00:17:15,165 I'll answer that. 216 00:17:15,165 --> 00:17:19,325 Now, now. You should have a celebratory drink, too. 217 00:17:25,225 --> 00:17:26,975 Father. 218 00:17:26,975 --> 00:17:29,145 Hey. You made it. 219 00:17:30,115 --> 00:17:32,325 This must be your daughter. 220 00:17:32,325 --> 00:17:34,005 And this is... 221 00:17:34,005 --> 00:17:35,755 My husband. 222 00:17:36,575 --> 00:17:40,625 He actually came up with the slogan. 223 00:17:40,625 --> 00:17:44,885 "Hanwool, a family under one roof." 224 00:17:45,895 --> 00:17:47,615 I see. 225 00:17:49,375 --> 00:17:52,485 Your son-in-law is quite talented. 226 00:17:52,485 --> 00:17:56,345 My oldest son-in-law worked very hard on it. 227 00:18:12,545 --> 00:18:15,745 You should have told me. I would have come with you to help. 228 00:18:15,785 --> 00:18:18,775 It's fine. I wanted to. 229 00:18:21,275 --> 00:18:23,865 - What? - Thank you. 230 00:18:23,865 --> 00:18:25,285 For what? 231 00:18:25,285 --> 00:18:28,085 Just. Everything. 232 00:18:29,435 --> 00:18:32,375 You don't need to thank me. 233 00:18:32,375 --> 00:18:35,915 When you're like this, I feel bad. 234 00:18:37,555 --> 00:18:39,715 Okay. 235 00:18:39,715 --> 00:18:44,135 Then don't tell me you're sorry, either. 236 00:18:44,135 --> 00:18:46,035 I won't say "thank you," 237 00:18:46,035 --> 00:18:49,095 and you won't say, "I'm sorry." 238 00:18:49,095 --> 00:18:52,675 The person who messes up first grants the other person's wish. 239 00:18:55,015 --> 00:18:57,765 Okay. Sure. 240 00:18:59,405 --> 00:19:01,165 I should help Manager Oh. 241 00:19:01,165 --> 00:19:02,995 I'll see you later. 242 00:19:02,995 --> 00:19:05,005 Yi Joo! 243 00:19:05,005 --> 00:19:06,865 Huh? 244 00:19:06,865 --> 00:19:09,665 I need to tell you something... 245 00:19:09,665 --> 00:19:11,695 after the event. 246 00:19:11,695 --> 00:19:14,455 I hope you can hear it without getting angry. 247 00:19:14,455 --> 00:19:16,585 Why would I get angry? 248 00:19:16,585 --> 00:19:19,195 You must have your reasons. 249 00:19:19,195 --> 00:19:21,175 I trust you, Se Hyeok. 250 00:19:23,175 --> 00:19:24,915 See you later, then. 251 00:19:33,105 --> 00:19:34,615 Isn't it nice? 252 00:19:34,615 --> 00:19:36,685 Hello, I'm sorry I'm late. 253 00:19:36,685 --> 00:19:38,145 - You made it. - Yes. 254 00:19:38,145 --> 00:19:40,835 - You came late. - Right, right. 255 00:19:40,835 --> 00:19:42,065 Thank you for the invitation. 256 00:19:42,065 --> 00:19:44,215 Thank you for being here. 257 00:19:44,215 --> 00:19:45,615 How's your business going? 258 00:19:45,615 --> 00:19:47,365 Very well. 259 00:20:15,965 --> 00:20:21,025 Grandfather, it's Yi Joo. 260 00:20:21,025 --> 00:20:25,055 Are you healthy and well? 261 00:20:26,265 --> 00:20:30,265 I know it's not very good, 262 00:20:30,265 --> 00:20:34,425 but I painted our family. 263 00:20:35,585 --> 00:20:43,175 I hope we can take a picture like this someday. 264 00:20:44,285 --> 00:20:48,345 I hope you stay healthy until then. 265 00:20:49,875 --> 00:20:51,855 "Please stay healthy?" 266 00:20:54,675 --> 00:20:57,555 Please stay healthy until then. 267 00:21:02,005 --> 00:21:06,455 He's not going to be happy to hear from me. 268 00:21:08,175 --> 00:21:10,155 What are you doing, Unni? 269 00:21:21,755 --> 00:21:23,755 What is this? 270 00:21:38,905 --> 00:21:41,645 What do you think of my painting? 271 00:21:41,645 --> 00:21:46,665 Wow, I had no idea you were so ambitious. 272 00:21:47,565 --> 00:21:50,925 You brought this here to hang it, right? 273 00:21:50,925 --> 00:21:54,225 When rich wives see it, they'll ask about it for sure. 274 00:21:54,225 --> 00:21:57,885 "My goodness, is this a painting or a photograph?" 275 00:21:57,885 --> 00:21:59,655 "Who painted it?" 276 00:21:59,655 --> 00:22:01,795 You know better than that. 277 00:22:01,845 --> 00:22:05,135 This would've been popular years ago. Who hangs paintings like this these days? 278 00:22:05,135 --> 00:22:06,915 So old-fashioned. 279 00:22:08,165 --> 00:22:11,405 I didn't mean for it to be on display. 280 00:22:11,405 --> 00:22:13,315 Then why did you paint it? 281 00:22:13,315 --> 00:22:15,355 I just... 282 00:22:15,355 --> 00:22:18,595 We don't have a proper family photo. 283 00:22:18,595 --> 00:22:21,505 I saw a picture of you and Yoo Ra at home. 284 00:22:21,505 --> 00:22:23,565 It was so nice. 285 00:22:23,565 --> 00:22:27,415 I thought it might have been nice if we were all in it. 286 00:22:27,415 --> 00:22:30,755 Don't you know the saying, "When you get married, you leave the family"? 287 00:22:30,755 --> 00:22:34,185 Go be a ghost in your husband's family if you married him. 288 00:22:34,185 --> 00:22:36,855 What more do you want? 289 00:22:39,695 --> 00:22:42,275 I'm sorry, Mother. 290 00:22:42,275 --> 00:22:43,955 Get it out of the way. 291 00:22:43,955 --> 00:22:46,205 I don't want people to say the exhibit sucks. 292 00:22:46,205 --> 00:22:48,025 Gosh, Mom... 293 00:22:54,415 --> 00:22:57,695 It's not about being good or bad. 294 00:22:57,695 --> 00:23:00,505 Yi Joo, your family will know what's in your heart. 295 00:23:00,505 --> 00:23:02,275 Because you're family. 296 00:23:02,275 --> 00:23:04,875 I'm family, too. 297 00:23:07,525 --> 00:23:08,945 What? 298 00:23:11,425 --> 00:23:17,325 Why can't you see my heart, not the painting? 299 00:23:17,325 --> 00:23:21,935 Maybe it's not good enough for you. 300 00:23:21,935 --> 00:23:23,995 But I did my best. 301 00:23:23,995 --> 00:23:26,575 With my whole heart. 302 00:23:26,575 --> 00:23:28,255 Hey... 303 00:23:28,255 --> 00:23:29,925 you... 304 00:23:29,925 --> 00:23:31,625 My goodness! What's this? 305 00:23:31,625 --> 00:23:33,805 Why did you bring a family photo? 306 00:23:33,805 --> 00:23:35,855 Wait, my goodness. 307 00:23:35,855 --> 00:23:39,645 Is this a painting or a photograph? 308 00:23:39,645 --> 00:23:41,905 What? 309 00:23:41,905 --> 00:23:44,585 It's a painting. My sister painted it. 310 00:23:44,585 --> 00:23:47,515 Oh, your eldest! 311 00:23:47,515 --> 00:23:49,325 What was your name again? 312 00:23:49,325 --> 00:23:51,675 Han Yi Joo. 313 00:23:51,675 --> 00:23:53,225 It's nothing. 314 00:23:53,225 --> 00:23:56,935 She went to art school. She's an aspiring painter. 315 00:23:56,935 --> 00:23:59,795 Gosh. What do you mean, aspiring? 316 00:23:59,795 --> 00:24:02,005 She's a professional. 317 00:24:02,005 --> 00:24:04,265 One of the best in the country. 318 00:24:04,265 --> 00:24:08,475 My gosh! Why did you hide such a talented daughter? 319 00:24:08,475 --> 00:24:10,465 What do you mean, hide? 320 00:24:10,465 --> 00:24:12,985 You are a person with such deep arts knowledge. 321 00:24:12,985 --> 00:24:16,365 You're just being kind because she's my daughter. 322 00:24:16,365 --> 00:24:18,765 Come on, say hello. 323 00:24:21,185 --> 00:24:24,105 - Thank you. - This is such a great piece. My goodness. 324 00:24:24,105 --> 00:24:28,415 - Please paint one for us. - Such detail and sophistication. So nice. 325 00:24:29,625 --> 00:24:31,995 [The Hanwool Family by Han Yi Joo] 326 00:24:40,065 --> 00:24:44,765 Don't take what I said earlier to heart. 327 00:24:44,765 --> 00:24:50,705 You know your paintings are in storage, right? 328 00:24:50,705 --> 00:24:53,345 They cost money, you know. 329 00:24:53,345 --> 00:24:57,845 We made sure the canvas didn't stretch. That the paint doesn't come off. 330 00:24:57,865 --> 00:25:00,835 The temperature and humidity are controlled, and security alarms are installed. 331 00:25:00,835 --> 00:25:05,675 Other artists pay three million won per pyung* a year. (Measuring unit for land) 332 00:25:05,675 --> 00:25:08,295 Thirty million for 10 pyung. 333 00:25:09,545 --> 00:25:12,885 You get special treatment because you're family. 334 00:25:14,535 --> 00:25:18,695 You should be working harder. Not stuck on something like that. 335 00:25:18,695 --> 00:25:21,195 It got me upset a little bit. 336 00:25:21,195 --> 00:25:25,075 I wondered when you would stop being an amateur. 337 00:25:26,895 --> 00:25:29,255 I'm sorry. 338 00:25:29,255 --> 00:25:31,985 I didn't know your true intentions. 339 00:25:34,535 --> 00:25:39,445 You're working on the paintings for the Hanwool Foundation, right? 340 00:25:39,445 --> 00:25:44,615 Yes. They're paintings for social welfare facilities like orphanages and rehabs. 341 00:25:44,615 --> 00:25:47,045 I've been copying pieces by famous artists, 342 00:25:47,045 --> 00:25:50,525 so they can look at them like real paintings, not prints. 343 00:25:50,525 --> 00:25:54,335 It's for a good cause, so I've been doing my best. 344 00:25:56,585 --> 00:26:00,735 Okay. Let me know if you need anything for your studio. 345 00:26:00,735 --> 00:26:02,025 Yes. 346 00:26:03,645 --> 00:26:05,115 I... 347 00:26:07,205 --> 00:26:08,665 I'll do well. 348 00:26:08,665 --> 00:26:11,275 I won't let you down, Mother. 349 00:26:12,965 --> 00:26:15,135 As identical as possible. 350 00:26:15,135 --> 00:26:16,635 Don't forget. 351 00:26:16,635 --> 00:26:17,935 Yes. 352 00:26:22,375 --> 00:26:24,895 So easy. 353 00:26:24,895 --> 00:26:27,835 I like how easy she is. Han Yi Joo. 354 00:27:13,845 --> 00:27:16,145 [Gallery The Han Charity Auction] 355 00:27:18,435 --> 00:27:20,925 It's okay. I didn't get my spit on it. 356 00:27:20,925 --> 00:27:24,475 Yes, I know. I was watching. 357 00:27:24,475 --> 00:27:25,925 Pardon? 358 00:27:27,055 --> 00:27:28,815 Acrylic, right? 359 00:27:28,815 --> 00:27:31,185 This should do it. 360 00:27:33,615 --> 00:27:35,435 Thank you. 361 00:27:40,465 --> 00:27:42,615 Wow. Nice work. 362 00:27:42,615 --> 00:27:45,675 Hyperrealism... 363 00:27:45,745 --> 00:27:49,545 - or something like that. - You must know a lot about art, sir. 364 00:27:49,605 --> 00:27:53,545 I read somewhere that the goal of hyperrealism 365 00:27:53,545 --> 00:27:58,235 is not to portray the subject as they are in reality, 366 00:27:58,235 --> 00:28:06,665 but to reveal the fact that any portrayal, however real, is ultimately fake. 367 00:28:06,665 --> 00:28:08,185 You mean... 368 00:28:08,185 --> 00:28:10,575 That this painting is fake. 369 00:28:10,575 --> 00:28:13,675 No matter how real it looks. 370 00:28:19,995 --> 00:28:23,745 Do Guk! You should have called when you got here. 371 00:28:23,745 --> 00:28:27,185 I was looking at your sister's painting. 372 00:28:27,185 --> 00:28:29,165 CEO Seo, you made it. 373 00:28:30,315 --> 00:28:32,055 My sister is so talented, right? 374 00:28:32,055 --> 00:28:35,115 I was so surprised. 375 00:28:36,995 --> 00:28:38,435 Stop it, Yoo Ra. 376 00:28:38,435 --> 00:28:40,585 If your wife created such a great painting, 377 00:28:40,585 --> 00:28:43,615 you should be bragging about it. Why stop me? 378 00:28:43,615 --> 00:28:47,295 Do you even love my sister? 379 00:28:47,295 --> 00:28:48,685 What? 380 00:28:50,145 --> 00:28:52,165 Why are you so surprised? 381 00:28:52,165 --> 00:28:54,645 I heard she asked you out first, too. 382 00:28:54,645 --> 00:28:58,335 How is she supposed to know how you feel? 383 00:28:58,335 --> 00:29:00,155 Right, Do Guk? 384 00:29:02,135 --> 00:29:04,565 - Yoo Ra, come on. - As for that, 385 00:29:04,565 --> 00:29:06,935 I can tell. 386 00:29:08,205 --> 00:29:10,695 You do? How? 387 00:29:10,695 --> 00:29:12,815 For us... 388 00:29:13,845 --> 00:29:16,645 we have our history. 389 00:29:22,425 --> 00:29:23,985 Yi Joo! 390 00:29:25,595 --> 00:29:27,275 Oppa! 391 00:29:28,445 --> 00:29:31,645 - You waited this whole time? - Thank you. 392 00:29:32,675 --> 00:29:35,125 Thank you for coming. 393 00:29:43,285 --> 00:29:48,045 Showing up here means you accept my feelings, right? 394 00:29:49,045 --> 00:29:53,005 Remember? I said to come if you accept my feelings for you. 395 00:29:54,775 --> 00:29:58,395 You said you would wait until I got here. 396 00:29:58,395 --> 00:30:01,185 Anyway. So... 397 00:30:08,115 --> 00:30:09,505 Okay. 398 00:30:41,895 --> 00:30:47,295 Love isn't just about saying "I love you." 399 00:30:47,295 --> 00:30:50,575 "I'm sorry." "Thank you." 400 00:30:50,575 --> 00:30:54,875 I can express my feelings through those words or actions. 401 00:30:58,365 --> 00:31:02,205 I'm not sure. I don't think so. 402 00:31:02,205 --> 00:31:04,335 What? 403 00:31:04,335 --> 00:31:07,015 "I'm sorry." "Thank you." 404 00:31:07,015 --> 00:31:11,575 Those are things you say when you want to avoid something. 405 00:31:11,575 --> 00:31:15,965 Love should make you feel certain. 406 00:31:15,965 --> 00:31:23,925 You should know that someone loves you just from the way they look at you. 407 00:31:23,925 --> 00:31:26,395 Am I wrong, Do Guk? 408 00:31:28,085 --> 00:31:32,205 Not so sure. Everyone does it differently. 409 00:31:33,205 --> 00:31:37,505 I think Yi Joo's way is just fine. 410 00:31:39,385 --> 00:31:42,685 Really? How so? 411 00:31:42,685 --> 00:31:48,325 To Han Yi Joo, Mr. Yoo looks so handsome like this. 412 00:31:48,325 --> 00:31:56,355 It makes me think, "A man could be so loved by a woman like this." 413 00:31:56,355 --> 00:32:01,175 As a man, isn't this praise worth being jealous of? 414 00:32:12,845 --> 00:32:16,045 Oh, I see now that you hear you say that. 415 00:32:16,045 --> 00:32:20,415 Wow. Was my brother-in-law this handsome? 416 00:32:21,735 --> 00:32:25,045 What do you think? Don't we look better together? 417 00:32:25,045 --> 00:32:26,195 Yoo Ra, this is... 418 00:32:26,195 --> 00:32:28,435 Why? You don't like it? 419 00:32:28,435 --> 00:32:30,465 I don't do it for you at all? 420 00:32:47,015 --> 00:32:49,115 I'm going to wash my hands. 421 00:32:53,335 --> 00:32:54,775 I need to take this. 422 00:32:54,775 --> 00:32:56,515 See you later. 423 00:33:21,855 --> 00:33:25,285 What do you think? Don't we look better together? 424 00:33:37,275 --> 00:33:38,965 CEO Seo. 425 00:33:40,025 --> 00:33:42,325 Is something the matter? 426 00:33:42,325 --> 00:33:44,095 My grandmother collapsed, apparently. 427 00:33:44,145 --> 00:33:47,045 - I need to go. - What? 428 00:33:48,005 --> 00:33:50,605 Then, should I tell Yoo Ra to come? 429 00:33:54,375 --> 00:33:57,035 Why Han Yoo Ra? 430 00:33:57,035 --> 00:34:00,635 Because if she's your grandmother, Yoo Ra should also... 431 00:34:00,645 --> 00:34:03,945 You and Yoo Ra are talking about marriage. Then, you will be family... 432 00:34:04,005 --> 00:34:05,875 Family, is it? 433 00:34:06,845 --> 00:34:08,835 Oh, right. 434 00:34:08,835 --> 00:34:11,285 I never thanked you. 435 00:34:11,285 --> 00:34:15,085 Thank you for looking after my husband at work, CEO Seo. 436 00:34:15,085 --> 00:34:17,785 Are you their spokesperson, Ms. Han Yi Joo? 437 00:34:17,785 --> 00:34:23,275 Why do you say hello and thank you on their behalf? 438 00:34:23,275 --> 00:34:26,315 Because they're family. 439 00:34:26,315 --> 00:34:30,925 Do they think of you that way, Ms. Han Yi Joo? 440 00:34:30,925 --> 00:34:33,245 CEO Seo... 441 00:34:33,245 --> 00:34:35,965 That's very rude of you. 442 00:34:41,445 --> 00:34:45,525 And you are too naive, Ms. Han Yi Joo. 443 00:34:52,825 --> 00:34:54,795 Answer me, Ms. Han Yi Joo. 444 00:34:55,795 --> 00:34:59,395 Do you really not know, or just... 445 00:34:59,395 --> 00:35:03,155 pretend not to know? 446 00:35:04,945 --> 00:35:06,985 I don't know what you're talking about. 447 00:35:06,985 --> 00:35:09,175 Let go of my arm. 448 00:35:24,965 --> 00:35:28,525 I'm sorry. It was a mistake. 449 00:35:28,525 --> 00:35:31,355 I won't be seeing you again. 450 00:35:31,355 --> 00:35:32,855 Bye. 451 00:35:41,765 --> 00:35:44,385 [Gallery The Han Charity Auction] 452 00:36:12,195 --> 00:36:14,715 Answer me, Ms. Han Yi Joo. 453 00:36:14,715 --> 00:36:17,885 Do you really not know, or just... 454 00:36:17,885 --> 00:36:21,455 pretend not to know? 455 00:36:40,295 --> 00:36:42,975 Yi Joo. A word. 456 00:36:42,975 --> 00:36:44,745 [Authorized Personnel Only] 457 00:36:52,695 --> 00:36:54,375 Ms. Yi Joo. 458 00:36:55,865 --> 00:36:57,545 She wanted to take a look. 459 00:36:57,545 --> 00:37:00,745 Mother usually gives the tour, but she couldn't find her. 460 00:37:00,745 --> 00:37:02,045 It's okay, right? 461 00:37:02,975 --> 00:37:05,465 She's the lady of Chegang Group. 462 00:37:05,465 --> 00:37:07,875 Oh, what about what I asked for? 463 00:37:07,875 --> 00:37:12,435 Oh. I left it in the car. Could I give it to you later? 464 00:37:12,435 --> 00:37:14,785 - Then I'll see you later. - Yes. 465 00:37:19,935 --> 00:37:22,445 Please don't be so rough with it! 466 00:37:25,075 --> 00:37:28,105 Let me know if there are any flaws. 467 00:37:28,105 --> 00:37:32,945 My gosh, your mother gathered such a great selection. 468 00:37:32,945 --> 00:37:35,905 At this rate, I'm going to go bankrupt. 469 00:37:41,285 --> 00:37:44,605 [Gallery The Han, Charity Auction] 470 00:37:56,315 --> 00:38:00,805 Thank you for coming to Gallery The Han's charity auction. 471 00:38:03,145 --> 00:38:06,725 Five percent of profits from the auction today will be distributed through the Hanwool Foundation 472 00:38:06,725 --> 00:38:09,815 to those most marginalized in our society. 473 00:38:15,875 --> 00:38:18,405 Then, shall we begin? 474 00:38:21,445 --> 00:38:24,765 I imagine many of you came to see this piece today. 475 00:38:24,765 --> 00:38:26,915 This is an unreleased piece from Sun Jin, 476 00:38:26,915 --> 00:38:31,835 created during his time in America in the 1980s. 477 00:38:31,835 --> 00:38:34,865 It's in excellent condition. 478 00:38:34,865 --> 00:38:40,405 It was shown in a blurry photograph taken by the artist in the States, 479 00:38:40,405 --> 00:38:43,695 but the original had not been tracked down until now. 480 00:38:43,695 --> 00:38:49,225 The starting bid is 2 billion won and will increase in increments of 10 million. 481 00:38:57,385 --> 00:39:00,135 We have 2.01 billion. 482 00:39:00,165 --> 00:39:02,005 2.02 billion. 483 00:39:02,005 --> 00:39:04,305 2.03 billion. 484 00:39:04,305 --> 00:39:06,515 2.06 billion. 485 00:39:06,515 --> 00:39:09,095 Do we have a 3 billion? 486 00:39:09,095 --> 00:39:10,915 Are the calls coming in? 487 00:39:11,765 --> 00:39:13,225 3 billion. 488 00:39:13,225 --> 00:39:16,885 Yes, we have 3 billion here. 489 00:39:16,885 --> 00:39:18,665 We're going to keep going up. 490 00:39:18,665 --> 00:39:20,675 3.5 billion. 491 00:39:20,675 --> 00:39:22,115 3.51 billion. 492 00:39:22,115 --> 00:39:24,045 3.53 billion. 493 00:39:24,045 --> 00:39:25,845 3.58 billion. 494 00:39:25,875 --> 00:39:27,685 3.59 billion. 495 00:39:27,685 --> 00:39:29,305 3.6 billion. 496 00:39:29,305 --> 00:39:30,965 3.63 billion. 497 00:39:30,965 --> 00:39:33,065 3.68 billion. 498 00:39:33,065 --> 00:39:34,795 3.69 billion. 499 00:39:35,515 --> 00:39:37,155 3.71 billion. 500 00:39:37,155 --> 00:39:39,115 3.72 billion. 501 00:39:39,115 --> 00:39:40,705 3.85 billion. 502 00:39:40,705 --> 00:39:43,975 3.86 billion. 3.87 billion. 503 00:39:43,975 --> 00:39:46,955 Yes, we have a 3.87 billion. 504 00:39:48,085 --> 00:39:50,175 Do we have anyone else? 505 00:39:51,495 --> 00:39:53,495 Should we call it? 506 00:39:59,395 --> 00:40:02,635 Going at 3.87 billion... 507 00:40:02,635 --> 00:40:06,465 3.87 billion. 3.87 billion. 508 00:40:06,465 --> 00:40:09,075 Let's skip it. 509 00:40:09,075 --> 00:40:11,365 4 billion won. 510 00:40:11,365 --> 00:40:15,395 Yes. We have a 4 billion. 511 00:40:15,395 --> 00:40:17,505 Anyone else? 512 00:40:20,855 --> 00:40:24,185 Piece number one. Oil on canvas by Sun Jin. 513 00:40:24,185 --> 00:40:25,725 4 billion. 514 00:40:25,725 --> 00:40:27,865 Going at 4 billion... 515 00:40:27,865 --> 00:40:29,365 4 billion... 516 00:40:30,375 --> 00:40:31,785 Sold. 517 00:40:31,785 --> 00:40:34,845 Breaking the record as the most expensive piece among Sun Jin's work. 518 00:40:34,845 --> 00:40:36,705 Congratulations! 519 00:40:49,235 --> 00:40:53,145 Ma'am, we will deliver the piece after the auction... 520 00:40:54,925 --> 00:40:56,755 Ma'am... 521 00:40:56,755 --> 00:40:57,965 What's going on... 522 00:40:57,965 --> 00:41:01,565 How dare you swindle me? 523 00:41:01,565 --> 00:41:04,245 You thought you could get away with it? 524 00:41:19,975 --> 00:41:21,595 See this? 525 00:41:21,595 --> 00:41:23,455 It's a 40-year-old painting. 526 00:41:23,455 --> 00:41:28,015 How could the area covered by wood and exposed area be the same color? 527 00:41:28,015 --> 00:41:31,125 The exposed part should be more oxidized! 528 00:41:31,125 --> 00:41:35,905 It's been painted over with coffee-colored paint to make it look older and covered with cloth. 529 00:41:35,905 --> 00:41:40,335 Same with the Sun Jin piece you purchased last time. 530 00:41:40,345 --> 00:41:45,735 That one even matched the serial number of a piece hanging in a foreign collector's home. 531 00:41:45,735 --> 00:41:53,255 So, that means at least these two pieces are fake. 532 00:41:57,695 --> 00:41:59,125 No! 533 00:41:59,125 --> 00:42:03,645 Sun Jin definitely painted the pieces I gave you. 534 00:42:03,645 --> 00:42:05,255 You know this. 535 00:42:05,255 --> 00:42:07,515 Who could copy the artist's style? 536 00:42:07,515 --> 00:42:09,475 It's not impossible. 537 00:42:10,295 --> 00:42:14,165 You have someone who can make identical copies of anything. 538 00:42:20,715 --> 00:42:23,745 I think there's been a misunderstanding, Ma'am. 539 00:42:23,745 --> 00:42:26,415 - Let's not make a scene out here... - Then, 540 00:42:26,415 --> 00:42:28,975 let's lay it all out in the open. 541 00:42:29,985 --> 00:42:35,705 Go through Lee Jung Hye's art sales transactions and the list of her gallery's collection. 542 00:42:35,705 --> 00:42:39,585 Let's investigate all the pieces you've ever sold 543 00:42:39,585 --> 00:42:43,075 and see if they're real or fake. 544 00:42:43,075 --> 00:42:44,935 Ma'am... 545 00:42:47,595 --> 00:42:49,705 Manager Kim, what do I do? 546 00:42:49,705 --> 00:42:51,955 What do I do in a situation like this? 547 00:42:59,535 --> 00:43:00,775 What are you doing? 548 00:43:00,775 --> 00:43:02,935 Arrest those people! 549 00:43:02,945 --> 00:43:05,845 - Yi Joo! - Yes, Mother! 550 00:43:06,985 --> 00:43:10,125 Stop this. She doesn't know anything. 551 00:43:10,125 --> 00:43:11,915 That makes no sense! 552 00:43:11,915 --> 00:43:14,295 She's the one who sold artwork. 553 00:43:14,295 --> 00:43:18,235 Yi Joo, please help me. 554 00:43:18,235 --> 00:43:21,145 Yes, Mother. What can I do? 555 00:43:21,145 --> 00:43:24,995 Say that you did this. 556 00:43:24,995 --> 00:43:27,845 - What? - Ms. Yi Joo painted this piece. 557 00:43:27,845 --> 00:43:31,505 Ms. Yi Joo said she could copy Sun Jin's painting style identically 558 00:43:31,505 --> 00:43:34,725 and offered to split the profits. 559 00:43:34,745 --> 00:43:40,405 She would copy the paintings, and I faked the sources and showed them to CEO Lee. 560 00:43:40,405 --> 00:43:44,305 The piece you purchased last time... 561 00:43:44,305 --> 00:43:45,945 It was also painted by Yi Joo. 562 00:43:45,945 --> 00:43:47,675 Manager Kim. 563 00:43:47,675 --> 00:43:49,505 Yi Joo... 564 00:43:53,665 --> 00:43:56,975 We can't let this get bigger for the company. 565 00:43:56,975 --> 00:43:58,755 You know people like to talk. 566 00:43:58,755 --> 00:44:02,275 Han Yi Joo, is that true? 567 00:44:03,275 --> 00:44:04,785 Mother... 568 00:44:05,835 --> 00:44:08,045 Just say yes for now. 569 00:44:08,045 --> 00:44:10,985 Go down to the station and stay quiet. 570 00:44:10,985 --> 00:44:14,335 I'll send over a lawyer right away. Okay? 571 00:44:15,395 --> 00:44:17,305 Did you do this? 572 00:44:18,295 --> 00:44:20,905 You knew all this was happening? 573 00:44:20,905 --> 00:44:23,865 Is that what matters to you right now? 574 00:44:26,645 --> 00:44:30,725 - Manager Kim, why would you do such a thing? - I have proof, too. 575 00:44:30,725 --> 00:44:33,965 In Ms. Yi Joo's car, there should be an invoice for the 576 00:44:33,965 --> 00:44:36,845 paper company through which she received the payments. 577 00:44:36,845 --> 00:44:41,845 The fraudulent pieces other than those of Sun Jin are in the gallery studio. 578 00:44:42,925 --> 00:44:47,065 She said that working there would draw the least attention. 579 00:44:52,105 --> 00:44:53,995 I found the documents. 580 00:44:57,335 --> 00:45:01,195 You're working on the paintings for Hanwool Foundation, right? 581 00:45:01,195 --> 00:45:03,415 As identical as possible. 582 00:45:03,415 --> 00:45:05,125 Don't forget. 583 00:45:12,745 --> 00:45:14,745 Han Yi Joo. 584 00:45:14,745 --> 00:45:16,395 Let's go down to the station. 585 00:45:16,395 --> 00:45:19,395 We can talk more there. 586 00:45:19,395 --> 00:45:21,435 This is my fault. 587 00:45:21,435 --> 00:45:23,455 I didn't raise her correctly. 588 00:45:23,455 --> 00:45:26,175 Please arrest me instead, sir. 589 00:45:45,475 --> 00:45:47,405 Are you okay? 590 00:45:47,405 --> 00:45:49,725 How could I be okay right now? 591 00:45:49,725 --> 00:45:54,155 I worked so hard to open this gallery. 592 00:45:54,155 --> 00:45:56,855 I went through so much to convince my father. 593 00:45:56,855 --> 00:45:58,835 What has my sister done? 594 00:45:58,835 --> 00:46:00,795 There must be a misunderstanding. 595 00:46:00,795 --> 00:46:02,305 Yi Joo couldn't have. 596 00:46:02,305 --> 00:46:04,735 How do you really know someone? 597 00:46:04,735 --> 00:46:07,015 There's even proof. 598 00:46:07,015 --> 00:46:10,385 I don't know. What am I going to do? 599 00:46:15,595 --> 00:46:17,915 What can I do to make you stop crying? 600 00:46:17,915 --> 00:46:21,755 What do you care whether I cry or not? 601 00:46:21,755 --> 00:46:23,875 I do care. 602 00:46:23,875 --> 00:46:25,925 When I see you cry, 603 00:46:25,925 --> 00:46:28,175 I want to cry, too. 604 00:46:35,975 --> 00:46:37,355 Oppa. 605 00:46:37,355 --> 00:46:39,015 You said once. 606 00:46:39,015 --> 00:46:41,905 If a person likes someone, you can tell. 607 00:46:41,905 --> 00:46:43,995 Couldn't you tell? 608 00:46:43,995 --> 00:46:46,265 Yoo Ra, I... 609 00:46:46,265 --> 00:46:47,725 Stop. 610 00:46:50,085 --> 00:46:52,055 I don't know what's going on but stop. 611 00:46:52,055 --> 00:46:53,575 I don't want to hear it. 612 00:46:53,575 --> 00:46:54,825 I... 613 00:46:55,695 --> 00:46:58,535 married Yi Joo to be close to you. 614 00:47:01,055 --> 00:47:03,695 At first, I thought that would be enough. 615 00:47:03,695 --> 00:47:07,515 But when I saw you with another guy, I knew it then. 616 00:47:07,545 --> 00:47:10,435 - I can't live without you. - Stop it! 617 00:47:10,435 --> 00:47:13,105 So what? What do you want to do now? 618 00:47:13,105 --> 00:47:15,135 I'll leave Yi Joo. 619 00:47:15,135 --> 00:47:17,075 And I want to be with you. 620 00:47:17,075 --> 00:47:20,085 I know it may be hard for your parents to accept, 621 00:47:20,145 --> 00:47:22,945 - but if I try harder- - You must be out of your mind. 622 00:47:22,945 --> 00:47:24,295 What? 623 00:47:25,625 --> 00:47:27,665 That's right. 624 00:47:27,665 --> 00:47:29,685 You liking me? 625 00:47:29,685 --> 00:47:32,045 I knew it. 626 00:47:32,045 --> 00:47:36,655 Only someone as clueless as my sister wouldn't see it. 627 00:47:37,605 --> 00:47:39,625 I thought you would stop eventually. 628 00:47:39,625 --> 00:47:42,355 I was going to let it go because it was cute. 629 00:47:42,355 --> 00:47:44,665 But how dare you... 630 00:47:45,655 --> 00:47:49,355 You and Unni are the same. 631 00:47:49,355 --> 00:47:52,765 How could you not know your place? 632 00:47:52,765 --> 00:47:56,465 Greedy for something you can't have and make a mess- 633 00:48:00,285 --> 00:48:01,665 Yi Joo. 634 00:48:11,605 --> 00:48:13,495 You're lying, right? 635 00:48:15,115 --> 00:48:19,905 Se Hyeok, you wouldn't do that to me. Right? 636 00:48:25,705 --> 00:48:27,785 I was going to tell you today. 637 00:48:27,785 --> 00:48:30,315 You were talking about your job. 638 00:48:31,285 --> 00:48:35,215 I know you were going to tell me you quit. 639 00:48:36,975 --> 00:48:38,735 Look. 640 00:48:38,735 --> 00:48:40,395 I'm right. [Letter of Resignation] 641 00:48:53,345 --> 00:48:55,555 [Application for Consensual Divorce] 642 00:48:59,435 --> 00:49:00,985 I'm sorry. 643 00:49:00,985 --> 00:49:03,055 If you were going to be like this... 644 00:49:04,075 --> 00:49:06,235 why did you marry me? 645 00:49:07,275 --> 00:49:09,725 To be near Yoo Ra? 646 00:49:10,815 --> 00:49:12,665 That's it? 647 00:49:14,345 --> 00:49:16,325 I felt sorry for you. 648 00:49:17,385 --> 00:49:21,345 - What? - Trying so hard to impress your own parents... 649 00:49:21,345 --> 00:49:24,655 and somehow smiling through all of it. 650 00:49:24,655 --> 00:49:26,475 You reminded me of myself. 651 00:49:26,505 --> 00:49:30,535 I felt bad for you like I felt about myself. 652 00:49:33,985 --> 00:49:37,055 Who are you to pity me? 653 00:49:38,615 --> 00:49:41,975 I've done my best in life. 654 00:49:43,005 --> 00:49:45,685 Who are you to pity me? 655 00:49:45,685 --> 00:49:47,645 You... 656 00:49:47,645 --> 00:49:49,775 How dare you... 657 00:49:49,775 --> 00:49:51,885 You're right. I'm wrong. 658 00:49:51,885 --> 00:49:54,805 - I'm sorry, Yi Joo. - Stop it! 659 00:49:59,765 --> 00:50:01,535 "I'm sorry." 660 00:50:02,675 --> 00:50:05,645 You said you wouldn't say that again. 661 00:50:06,645 --> 00:50:08,045 Yi Joo... 662 00:50:08,045 --> 00:50:10,415 Stop it, please. 663 00:50:20,415 --> 00:50:22,205 Damn it! 664 00:50:26,211 --> 00:50:28,351 [Mother] 665 00:50:32,431 --> 00:50:34,831 [Accept] 666 00:50:36,051 --> 00:50:38,141 Yi Joo, where are you? 667 00:50:39,661 --> 00:50:41,371 Mother... 668 00:50:43,191 --> 00:50:45,881 Why are you doing this to me? 669 00:50:45,881 --> 00:50:47,731 What did I ever do to you? 670 00:50:47,731 --> 00:50:50,361 Stop being so emotional. 671 00:50:50,361 --> 00:50:54,621 If this spreads externally, who knows what will happen? 672 00:50:55,651 --> 00:50:58,491 This is how you pay us back. 673 00:50:58,491 --> 00:51:02,131 We adopted you when you had nowhere to go and raised you! 674 00:51:07,161 --> 00:51:09,191 I misspoke. 675 00:51:10,011 --> 00:51:12,921 Who else could I ask? 676 00:51:12,921 --> 00:51:15,871 You're all I have, Yi Joo. 677 00:51:26,191 --> 00:51:28,891 The lawyer will take care of everything. 678 00:51:28,891 --> 00:51:31,411 If you return the money and say you're sorry, 679 00:51:31,411 --> 00:51:33,451 you won't even get probation. 680 00:51:33,451 --> 00:51:36,641 I'll pay the fine, of course. 681 00:51:45,271 --> 00:51:48,481 Yi Joo, please... 682 00:51:49,381 --> 00:51:52,181 We're family. 683 00:53:27,641 --> 00:53:29,181 Scalpel. 684 00:53:30,841 --> 00:53:33,191 - Suction! Hurry! - Suction! 685 00:53:38,741 --> 00:53:40,341 - Doctor... - Get it together! 686 00:53:40,341 --> 00:53:43,131 - Can't you see the inside? - It's not just one or two places. 687 00:53:43,131 --> 00:53:46,231 - How can we get all these... - Vitals are dropping. 688 00:53:46,231 --> 00:53:47,711 Gauze! 689 00:53:59,001 --> 00:54:00,991 [Operating Room] 690 00:54:16,631 --> 00:54:18,351 [Operating Room 3: Han Yi Joo] 691 00:54:25,061 --> 00:54:27,251 Fracture on her right ribs and bleeding in her lungs. 692 00:54:27,251 --> 00:54:29,791 Broken hip bone. 693 00:54:29,811 --> 00:54:34,101 She lost much blood with lots of organ damage. It's tough to continue the surgery. 694 00:54:34,111 --> 00:54:38,091 For now, all we can do is wait and see. 695 00:54:38,091 --> 00:54:39,981 Thank you. 696 00:54:39,981 --> 00:54:44,141 I know you did your best, so I won't raise any flags. 697 00:55:03,051 --> 00:55:06,291 Mom, how's she doing? Is she going to live? 698 00:55:06,291 --> 00:55:08,201 Se Hyeok, get me some water. 699 00:55:08,201 --> 00:55:09,511 Okay. 700 00:55:14,571 --> 00:55:20,351 Se Hyeok, I want water, too... 701 00:55:35,611 --> 00:55:39,011 [Do Guk] Who is it? Seo Do Guk? 702 00:55:39,061 --> 00:55:40,311 Take it outside. 703 00:55:40,311 --> 00:55:43,241 If he wants to see you, see him even for a little bit. 704 00:55:43,241 --> 00:55:44,791 Take her there. 705 00:55:44,791 --> 00:55:47,481 Bring some clothes for Yi Joo tomorrow. 706 00:55:47,481 --> 00:55:48,841 What about Unni? 707 00:55:48,911 --> 00:55:52,411 Nothing we can do right now. Go. 708 00:55:55,941 --> 00:55:57,771 Okay, then. 709 00:57:18,691 --> 00:57:22,311 [Intensive Care Unit] 710 00:57:37,971 --> 00:57:41,341 It's finally quiet, isn't it? 711 00:57:43,471 --> 00:57:45,251 Mother? 712 00:57:48,241 --> 00:57:50,891 Just the two of us, finally. 713 00:57:54,931 --> 00:57:59,371 Can I be honest with you now? 714 00:58:01,721 --> 00:58:03,461 Yi Joo. 715 00:58:04,671 --> 00:58:06,851 From the beginning, 716 00:58:07,851 --> 00:58:10,201 I never liked you. 717 00:58:11,241 --> 00:58:13,351 Do you remember? 718 00:58:13,351 --> 00:58:15,931 When we first met? 719 00:58:15,931 --> 00:58:18,331 Hey, kids, say hello to the guest. 720 00:58:18,331 --> 00:58:19,721 Be polite. 721 00:58:19,721 --> 00:58:22,531 Hello. 722 00:58:42,461 --> 00:58:44,381 Hello. 723 00:58:45,281 --> 00:58:47,761 It's hot outside, right? 724 00:59:00,391 --> 00:59:03,901 You tried so hard to get me to like you. 725 00:59:03,901 --> 00:59:06,341 It worked. 726 00:59:06,341 --> 00:59:08,061 But... 727 00:59:19,681 --> 00:59:22,141 My goodness. Are you crying? 728 00:59:22,141 --> 00:59:24,571 Is something wrong with the food? 729 00:59:25,611 --> 00:59:29,121 N-No. It's so good. 730 00:59:30,181 --> 00:59:31,561 What? 731 00:59:36,091 --> 00:59:41,821 At home, you cried because you felt bad for the other kids at the orphanage. 732 00:59:41,821 --> 00:59:45,591 Living in a nice house, eating nice food. 733 00:59:45,591 --> 00:59:47,821 I couldn't believe it. 734 00:59:51,991 --> 00:59:54,841 Looks yummy, right, Unni? 735 00:59:55,691 --> 00:59:58,631 More and more, I got curious. 736 01:00:21,811 --> 01:00:24,611 - Take it to Daddy. - Okay. 737 01:00:33,091 --> 01:00:34,761 I'm okay. 738 01:00:34,761 --> 01:00:37,101 I have a stomach ache. 739 01:00:45,841 --> 01:00:48,981 How long could you hide your greed? 740 01:01:10,291 --> 01:01:12,921 Yi Joo, do you need anything? 741 01:01:12,921 --> 01:01:15,331 No, I'm okay. 742 01:01:15,331 --> 01:01:17,041 Okay, then. 743 01:01:29,221 --> 01:01:33,251 How long would she act so pathetic? 744 01:01:56,081 --> 01:01:59,401 I felt it in my bones while looking at you. 745 01:01:59,401 --> 01:02:04,081 A life where you can't even say what you want out loud. 746 01:02:08,871 --> 01:02:14,661 A life where you don't even know how people look down and insult you behind your back. 747 01:02:14,661 --> 01:02:17,831 How awful that is. 748 01:02:36,911 --> 01:02:42,211 Considering our relationship, let Mom give you advice for the last time. 749 01:02:51,891 --> 01:02:53,391 Yi Joo. 750 01:02:54,361 --> 01:02:59,281 In the next life, don't be so good. 751 01:03:02,141 --> 01:03:03,721 That... 752 01:03:04,751 --> 01:03:07,471 just makes your life harder. 753 01:03:26,801 --> 01:03:30,751 Put the wire back in and come out. 754 01:03:44,981 --> 01:03:47,501 Yes, Chairman. She's alone. 755 01:03:51,141 --> 01:03:52,791 Got it. 756 01:04:49,181 --> 01:04:52,211 As I said, my eldest daughter... 757 01:04:52,211 --> 01:04:57,101 Han Yi Joo had done this all on her own. 758 01:04:57,101 --> 01:05:03,651 I apologize for causing concern for everyone in this country. 759 01:05:05,721 --> 01:05:10,001 How could such a good girl do such a thing? 760 01:05:10,001 --> 01:05:14,751 Actually, I was never good. 761 01:05:31,071 --> 01:05:35,761 Teacher, I swept this whole area. Did I do a good job? 762 01:05:35,761 --> 01:05:37,131 Yes, you did. 763 01:05:37,131 --> 01:05:40,831 You have to keep being good, so you'll get nice parents. 764 01:05:40,831 --> 01:05:42,551 You know that, right? 765 01:05:46,131 --> 01:05:48,121 Desperately, 766 01:05:49,401 --> 01:05:52,031 I had to be good. 767 01:05:53,771 --> 01:05:55,211 Should we try it? 768 01:05:55,211 --> 01:05:56,881 Hold hands. 769 01:05:56,881 --> 01:05:58,481 Watch teacher. 770 01:05:58,481 --> 01:06:00,101 This one... 771 01:06:00,101 --> 01:06:02,791 Over here! Don't do that... 772 01:06:20,561 --> 01:06:23,801 For an abandoned child to survive, 773 01:06:23,801 --> 01:06:28,041 that was the only weapon I had. 774 01:06:28,041 --> 01:06:30,591 [Cleaning in progress] 775 01:06:51,201 --> 01:06:53,851 A painting by the scammer girl. 776 01:06:53,871 --> 01:06:55,341 [A painting by the scammer girl] 777 01:06:59,131 --> 01:07:01,511 I got chills. She's adopted, right? 778 01:07:01,511 --> 01:07:03,441 How ungrateful to do such a thing. 779 01:07:03,441 --> 01:07:06,451 These animals with hair are hopeless. 780 01:07:06,451 --> 01:07:10,331 A child's heart that longed for a family so desperately... 781 01:07:11,341 --> 01:07:14,401 Why did they have to stomp all over it? 782 01:07:14,401 --> 01:07:18,121 Why did I have to be the butt of the joke? 783 01:07:18,121 --> 01:07:19,631 You lied? 784 01:07:19,631 --> 01:07:22,521 You told her Oppa quit his job because of her? 785 01:07:22,521 --> 01:07:25,611 That way, she'd hurry up and get him a job. 786 01:07:25,611 --> 01:07:28,921 Yi Soo is so naive. My gosh... 787 01:07:28,921 --> 01:07:31,221 She doesn't even know Oppa liked Yoo Ra, right? 788 01:07:31,221 --> 01:07:35,161 What? He used to have pictures of Yoo Ra on his desk. 789 01:07:35,161 --> 01:07:37,741 Don't you dare say that in front of Yi Soo. 790 01:07:37,811 --> 01:07:41,011 I'm not stupid! She's getting me a purse, too. 791 01:07:41,041 --> 01:07:43,151 A purse? What purse? 792 01:07:44,611 --> 01:07:47,481 - Oh, my. Cute! - This whole time... 793 01:07:47,481 --> 01:07:51,051 what was I even working for... 794 01:07:51,051 --> 01:07:53,021 like an idiot... 795 01:07:54,031 --> 01:07:55,681 Dear God. 796 01:07:57,021 --> 01:07:59,781 Now that all this happened, 797 01:07:59,781 --> 01:08:02,741 I regret my life with all my being. 798 01:08:11,001 --> 01:08:14,441 Please take pity on this fool... 799 01:08:14,441 --> 01:08:18,031 and if you give me one more chance... 800 01:08:18,031 --> 01:08:20,451 One, two, three! 801 01:08:23,101 --> 01:08:25,811 I will give everything I have 802 01:08:25,811 --> 01:08:28,281 and get my revenge. 803 01:08:29,241 --> 01:08:31,691 I swear to you. 804 01:08:54,941 --> 01:08:59,731 So, please give me a chance. 805 01:09:15,862 --> 01:09:19,232 What is it, Unni? Did you fall asleep? 806 01:09:23,682 --> 01:09:27,902 Yoo Ra, I thought you had to go out. What are you doing? 807 01:09:30,872 --> 01:09:34,702 I should go with you to take photos and pick out a dress. 808 01:09:34,702 --> 01:09:36,402 I'm bummed. 809 01:09:42,362 --> 01:09:45,012 Send me photos, okay? 810 01:09:58,592 --> 01:10:00,692 Was it a dream? 811 01:10:08,232 --> 01:10:11,192 I'm outside. I'll wait for you. 812 01:10:16,682 --> 01:10:18,232 20... 813 01:10:19,862 --> 01:10:21,892 It's 2022? 814 01:10:29,242 --> 01:10:30,832 [July 20, 2022 - Look for a dress] 815 01:10:32,082 --> 01:10:33,872 It's a year ago. 816 01:10:34,872 --> 01:10:36,652 What's going on? 817 01:10:47,292 --> 01:10:49,192 [2023. 7. 20] 818 01:11:02,932 --> 01:11:04,472 What is happening? 819 01:11:04,472 --> 01:11:06,012 One year ago? 820 01:11:06,012 --> 01:11:08,352 Does that mean I'm back in the past? 821 01:11:08,352 --> 01:11:11,562 Miss, look in the mirror. 822 01:11:20,452 --> 01:11:22,792 Would you like to hold the bouquet? 823 01:11:26,982 --> 01:11:30,842 You are such a beautiful bride. 824 01:11:30,842 --> 01:11:33,612 How is your waist so tiny? 825 01:11:35,212 --> 01:11:37,182 It's exactly the same. 826 01:11:37,182 --> 01:11:39,852 I heard all this in the bridal shop last year. 827 01:11:39,852 --> 01:11:43,872 Miss, please turn around so the groom can see you. 828 01:11:43,872 --> 01:11:45,502 Turn around and face forward. 829 01:11:45,502 --> 01:11:48,922 Right, they were turning me around... 830 01:11:48,922 --> 01:11:51,682 and I got a cut on my left wrist. 831 01:11:57,812 --> 01:12:00,272 I got a cut just like this. 832 01:12:00,272 --> 01:12:02,652 Miss, are you all right? 833 01:12:07,942 --> 01:12:09,432 This... 834 01:12:12,582 --> 01:12:14,432 Can you see it? 835 01:12:14,432 --> 01:12:16,702 Yes. There's blood. 836 01:12:16,732 --> 01:12:19,332 That must hurt a lot. Bring a first aid kit. 837 01:12:19,342 --> 01:12:21,282 Okay. 838 01:12:21,282 --> 01:12:25,142 I'm so sorry. We should've been more careful. 839 01:12:25,142 --> 01:12:26,592 No. 840 01:12:27,522 --> 01:12:28,992 It's all right. 841 01:12:29,812 --> 01:12:32,642 You have such beautiful shoulders. 842 01:12:32,642 --> 01:12:35,382 You could pull off a lower neckline. 843 01:12:36,532 --> 01:12:40,132 But your mother-in-law said something more modest would be better, right? 844 01:12:41,212 --> 01:12:43,322 Yi Joo... 845 01:12:43,322 --> 01:12:45,632 In the next life... 846 01:12:45,632 --> 01:12:50,272 don't be so good. 847 01:12:52,272 --> 01:12:56,512 I should listen to Mother, right? 848 01:12:56,532 --> 01:13:01,142 In our country, what the elders say matters a lot. 849 01:13:01,142 --> 01:13:02,732 So pretty. 850 01:13:04,582 --> 01:13:05,992 Right. 851 01:13:17,222 --> 01:13:20,722 Your bride is so beautiful, isn't she? 852 01:13:20,722 --> 01:13:23,452 It's nice. Should we get that one? 853 01:13:26,602 --> 01:13:31,032 Among people who tried on a dress here, how many actually got married? 854 01:13:31,992 --> 01:13:33,892 We can't keep count. 855 01:13:35,302 --> 01:13:37,472 How many broke off their engagement? 856 01:13:37,472 --> 01:13:41,382 None that I know, but why do you ask? 857 01:13:43,142 --> 01:13:45,672 Then I'll be the first. 858 01:14:10,402 --> 01:14:12,112 Miss! 859 01:14:14,992 --> 01:14:17,772 Han Yi Joo, what are you doing? 860 01:14:20,832 --> 01:14:22,802 I like it now. 861 01:14:27,672 --> 01:14:29,532 This... 862 01:14:35,492 --> 01:14:37,452 is my breakup gift. 863 01:14:43,302 --> 01:14:45,582 Looking good. 864 01:14:45,582 --> 01:14:48,102 You look more like a bride than me. 865 01:14:55,122 --> 01:14:56,562 Stop! 866 01:14:57,532 --> 01:14:59,662 Why are you being like this all of a sudden? 867 01:15:00,732 --> 01:15:02,342 Tell me whatever it is. 868 01:15:02,342 --> 01:15:04,502 If you're upset, let's talk about it. 869 01:15:04,502 --> 01:15:06,602 - I don't have time for that. - What? 870 01:15:06,632 --> 01:15:10,052 - I can't waste another moment from now. - So... 871 01:15:10,052 --> 01:15:13,282 w-where a-are you going now? 872 01:15:19,142 --> 01:15:21,662 To notify people that the wedding is off. 873 01:15:23,482 --> 01:15:25,612 To my family. 874 01:15:25,612 --> 01:15:27,132 And... 875 01:15:28,092 --> 01:15:31,632 to Han Yoo Ra, the one you love. 876 01:15:44,102 --> 01:15:49,272 ♫ No, I can't see ahead now ♫ 877 01:15:49,272 --> 01:15:53,892 ♫ You can cover all of my mind ♫ 878 01:15:53,892 --> 01:15:59,142 ♫ No, I can't see ahead now ♫ 879 01:15:59,142 --> 01:16:01,622 ♫ Everything in red ♫ 880 01:16:01,632 --> 01:16:07,232 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 881 01:16:13,762 --> 01:16:17,982 ♫ I can't be heard no more ♫ 882 01:16:17,982 --> 01:16:21,562 [Perfect Marriage Revenge] 883 01:16:21,562 --> 01:16:23,252 Go tell them that our wedding is off. 884 01:16:23,252 --> 01:16:25,392 Yi Joo, you liked me. 885 01:16:25,392 --> 01:16:27,822 Did you get found out? That you like Yoo Ra? 886 01:16:27,832 --> 01:16:30,322 Are you out of your mind? Put her in her room. 887 01:16:30,322 --> 01:16:32,622 Don't let her out until she's deeply regretful. 888 01:16:32,622 --> 01:16:34,472 Marry Se Hyeok as planned. 889 01:16:34,472 --> 01:16:36,012 I won't do that anymore. 890 01:16:36,012 --> 01:16:37,902 I want to marry him. 891 01:16:37,902 --> 01:16:40,212 Introduce me to your cousin, Seo Do Guk. 892 01:16:40,212 --> 01:16:42,582 What happened? How could someone change overnight like that? 893 01:16:42,582 --> 01:16:44,782 ♫ Don't be so anxious. ♫ 894 01:16:44,782 --> 01:16:48,752 If you're not careful, you'll get eaten. 895 01:16:48,752 --> 01:16:53,072 ♫ You can cover all my mind ♫ 64858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.