Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
01:06.416 --> 01:09.791
SATTUR RAILWAY STATION
02:16.250 --> 02:17.208
Sir!
02:27.958 --> 02:29.791
Sir! Look!
02:45.958 --> 02:47.666
Sir! Take a look!
02:52.666 --> 02:54.833
Sir! Take a look.
03:05.583 --> 03:07.541
-Hey, it’s her, right?
-Hmm. Yes.
03:14.750 --> 03:15.875
Where is the body?
03:40.958 --> 03:42.125
I am Anudeep.
03:42.708 --> 03:44.375
Topper in 2019 UPSC.
03:46.083 --> 03:48.333
I chose IPS instead of IAS.
03:49.208 --> 03:51.291
After all I belong to the Singham
and Gabbar Singh generation.
03:52.916 --> 03:55.041
Instead of signing papers in the office,
03:55.333 --> 03:57.458
I wanted to leave my imprint
on the department.
03:58.916 --> 04:00.791
When I was selected
to Telangana cadre,
04:01.041 --> 04:02.208
with a heart full of dreams,
04:02.333 --> 04:05.208
I came to this village for
three months' training.
04:10.000 --> 04:11.166
THREE MONTHS AGO
04:19.458 --> 04:20.375
What?
04:20.791 --> 04:22.416
You are leaving without informing me?
04:23.208 --> 04:24.041
Sorry, baby.
04:24.166 --> 04:26.250
I am packing my bags.
I’ll come with you.
04:26.541 --> 04:28.416
No, no.
I am not going on a holiday.
04:28.791 --> 04:29.791
It’s a rural place.
04:30.166 --> 04:32.000
I don’t even expect a proper toilet there.
04:32.583 --> 04:33.583
What is the place?
04:33.791 --> 04:34.708
Uh…
04:35.333 --> 04:36.125
sattur.
04:36.500 --> 04:37.458
Where is it?
04:37.750 --> 04:38.708
Google it!
04:39.458 --> 04:40.375
Hmm.
04:43.250 --> 04:44.958
SATTUR
06:23.958 --> 06:25.333
Nice photographs, aren’t they?
06:55.916 --> 06:58.041
Hey, Venkatesh!
You don’t take your eyes off your wife.
06:58.041 --> 06:59.250
Are you going to eat her up?
06:59.250 --> 07:00.791
Hey, I was not looking at her.
No.
07:00.958 --> 07:04.125
I have been watching you ever since
you sat in the wedding pandal.
07:05.041 --> 07:07.208
You might get her pregnant
with your looks.
07:09.708 --> 07:11.041
Look, new bride!
07:11.541 --> 07:12.916
You look like a slice of cheese.
07:13.375 --> 07:15.375
I heard it’s your first night tonight.
07:15.708 --> 07:17.375
Make sure not to get bitten.
07:19.458 --> 07:20.500
Will you pee there?
07:20.541 --> 07:21.666
-Hey, she is beating me.
-Will you?
07:21.750 --> 07:23.000
Hey, why are you beating me?
07:23.000 --> 07:24.291
-Tell me! Bloody loser!
-Don’t hit me.
07:24.625 --> 07:26.208
Hey, hey, look out for coal chips.
07:26.625 --> 07:28.500
Do I look senseless to you?
07:28.750 --> 07:30.625
-Tell me. Will you do it again?
-Don’t hit me.
07:31.208 --> 07:32.041
Tell me.
07:32.125 --> 07:34.000
Your elder brother has no other job.
07:34.541 --> 07:36.541
There.
The drama has started in my house.
07:36.750 --> 07:38.208
How many times should I tell you?
07:38.291 --> 07:39.333
Hey, Radha!
07:39.833 --> 07:41.875
Why do you begin the day
hitting my grandson?
07:42.083 --> 07:42.958
Huh?
07:43.083 --> 07:44.875
He was so drunk last night,
he peed into the stove.
07:45.250 --> 07:46.833
Damn you and your drinks.
07:46.916 --> 07:47.833
Did you do it?
07:47.958 --> 07:49.041
I never did it.
07:49.166 --> 07:50.416
It must be the dog’s job.
07:51.708 --> 07:53.208
Don’t you lie!
Dog face!
07:53.291 --> 07:55.500
Hit him. Unless you hit him,
he won’t learn a lesson.
07:55.750 --> 07:57.291
-Hit him! Give him a few more.
-Hey…
07:57.375 --> 07:59.375
Are you done?
You don’t feel the shame when I tell you.
07:59.916 --> 08:01.083
Why did you do it? Tell me.
08:02.166 --> 08:03.875
What is it, Radha?
Why are you hitting him?
08:04.000 --> 08:05.875
It makes no difference to him, brother.
08:06.041 --> 08:07.250
What is this, Tirupati?
08:07.666 --> 08:10.750
Why don’t you give up drinking
instead of getting beaten by your wife?
08:11.250 --> 08:15.250
I vowed to give up drinking the day
you will lose as Sarpanch, Mayanna.
08:15.375 --> 08:16.625
What the heck, bloody fool!
08:16.750 --> 08:18.041
Why do you want to mess with me?
08:18.125 --> 08:20.416
You drink gallons
but what about these clothes?
08:20.750 --> 08:23.791
You said you will add so much starch
that I will have to measure it in yards.
08:24.666 --> 08:26.958
There was no proper supply
of Singareni coal, brother.
08:27.708 --> 08:29.875
I will press the clothes from today, Mayanna.
08:32.750 --> 08:33.875
What happened?
08:37.125 --> 08:37.958
There, Mayanna.
08:38.000 --> 08:39.583
You forgot a hundred rupees
in your trouser pocket.
08:39.708 --> 08:40.541
Did I?
08:40.583 --> 08:41.958
Look at my wife’s negligence.
08:42.250 --> 08:44.166
But I forgot it anyway.
Why don’t you keep it?
08:44.333 --> 08:46.166
Pay for our work, Mayanna.
08:46.500 --> 08:48.083
We don’t need your money.
Take it.
08:49.625 --> 08:52.166
You are the only one in the village
who has self-respect.
08:52.375 --> 08:54.583
We believe in hard work.
We are worthy of self-esteem, aren’t we?
09:01.833 --> 09:02.833
Why the dirty look?
09:03.583 --> 09:06.041
I could have got a 90ml for 90
and charcoal for ten rupees.
09:06.166 --> 09:08.125
In that case, Chandu,
hand me the other broom.
09:08.458 --> 09:11.333
Oh, no!
I have lots of clothes to press.
09:22.041 --> 09:23.791
She must have got ready
for her first night now.
09:23.875 --> 09:25.208
Get ready for your death then.
09:25.791 --> 09:26.833
What’s your problem?
09:26.958 --> 09:28.416
Ever since her engagement!
09:28.541 --> 09:29.458
Hey, rascal!
09:29.583 --> 09:30.875
We got you Budweiser beer.
09:30.958 --> 09:32.375
Have it cold and sleep.
09:32.541 --> 09:35.000
Girls not ditching you is news these days.
09:35.291 --> 09:36.500
Not when they do!
09:37.416 --> 09:38.458
No, bro!
09:38.875 --> 09:40.250
I had a lot of dreams for us.
09:41.041 --> 09:42.916
I am glad you dreamt
as Kalam sir had advised.
09:43.041 --> 09:46.500
For once you could have taken Karim’s advice
and slept with her.
09:46.666 --> 09:47.708
-Yes!
-Huh!
09:48.541 --> 09:50.041
-My love is pure!
-Hmm!
09:50.500 --> 09:52.791
Hey, it is not pure.
It’s poor.
09:53.041 --> 09:54.708
Love is like a piece of iron.
09:55.166 --> 09:56.583
Money is like a magnet.
09:57.250 --> 09:58.875
Love runs to money and clings to it.
09:59.083 --> 10:00.208
Get lost, man!
10:00.791 --> 10:01.666
Have it.
10:01.750 --> 10:02.708
[all]: Cheers!
10:04.333 --> 10:05.291
Down it, man!
10:06.500 --> 10:08.666
What a party he is throwing!
10:09.000 --> 10:09.875
Hey…
10:10.500 --> 10:11.458
I am not able to.
10:11.625 --> 10:13.375
-Why?
-I don’t feel like drinking.
10:13.791 --> 10:15.708
-I want to stab myself with this and die.
-Shut up!
10:15.875 --> 10:20.541
If you have the guts,
don’t hurt yourself. Show your courage on her.
10:20.708 --> 10:21.750
Lift it, bro. Lift it.
10:21.916 --> 10:22.916
He simply blabbers.
10:23.125 --> 10:24.291
Irritating talk!
10:25.833 --> 10:27.666
Good. Good.
That’s it.
10:27.708 --> 10:28.708
Down it.
10:32.250 --> 10:33.625
I must do something tonight.
10:34.625 --> 10:35.541
I will.
10:36.125 --> 10:37.125
I will do something.
10:38.708 --> 10:39.916
Madhavi!
10:42.041 --> 10:43.666
My daughter’s dead!
10:47.958 --> 10:48.791
Madhavi!
10:51.666 --> 10:52.541
Son!
10:53.125 --> 10:55.291
Madhavi passed away.
Where are you? Come soon.
11:01.541 --> 11:03.625
What’s happening?
How did the poor girl die?
11:04.458 --> 11:05.458
Let’s go see.
11:09.208 --> 11:10.875
-Hey, Chandu…come on.
-Brother!
11:40.041 --> 11:41.041
Hey, hey!
11:41.125 --> 11:42.708
Move! Move from here.
11:42.708 --> 11:44.625
-Madhavi!
-My Madhavi!
11:45.166 --> 11:46.125
Madhavi!
11:46.375 --> 11:47.625
My Madhavi is dead.
11:48.333 --> 11:49.666
I lost my Madhavi!
11:51.041 --> 11:51.958
Move away.
11:52.083 --> 11:53.500
Hey! What are you looking at?
11:53.958 --> 11:55.000
Break the pipe.
11:55.416 --> 11:56.875
Remove the soil with that shovel.
11:57.083 --> 11:58.125
No need, sir.
11:58.458 --> 12:00.000
We must check the position, sir.
12:00.958 --> 12:01.958
Let me.
12:04.583 --> 12:05.958
Hey! Ask them to move.
12:06.208 --> 12:07.625
Hey, move back!
12:16.208 --> 12:17.583
My Madhavi!
12:26.666 --> 12:28.041
Rape & Murder.
12:28.500 --> 12:29.916
Within two days of her wedding.
12:30.625 --> 12:32.041
It was a very cruel murder.
12:32.375 --> 12:34.458
Who could be so vengeful of a village girl?
12:36.000 --> 12:37.083
Who could it be?
12:37.250 --> 12:38.458
My Madhavi!
12:39.208 --> 12:40.833
My Madhavi is gone!
12:41.541 --> 12:42.875
I didn’t know then.
12:43.750 --> 12:44.625
But-
12:46.125 --> 12:47.416
Hey, stop, stop!
Go back.
12:53.500 --> 12:54.750
Take a picture of this.
13:02.166 --> 13:03.708
Greetings, Mr Sarpanch.
13:03.833 --> 13:04.833
Greetings, Mr SI.
13:07.166 --> 13:09.375
This is the first time such a tragedy
took place in our village.
13:10.791 --> 13:13.541
Sarpanch sir, this is Mr Anudeep, IPS.
-Ah.
13:13.625 --> 13:15.291
-He is training in our station.
-IAS he?
13:15.416 --> 13:16.541
He is our future SP.
13:16.916 --> 13:18.166
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
13:18.666 --> 13:21.250
Mr Sarpanch,
do they have any family dispute here?
13:21.583 --> 13:23.500
They are a very simple family.
13:23.833 --> 13:25.541
-They are very quiet people.
-Yes.
13:27.708 --> 13:29.541
Bring her husband and her father-in-law.
13:30.583 --> 13:31.541
Hey!
13:31.666 --> 13:33.000
Put them both in the vehicle.
13:33.125 --> 13:35.125
Get up! Up!
-Sir! Sir!
13:35.291 --> 13:37.416
-Why are you taking them, sir?
-Why are you taking us?
13:37.500 --> 13:39.250
-Sir!
-Why are you taking them?
13:39.458 --> 13:40.791
What did he do?
13:42.958 --> 13:44.000
What is this, sir?
13:44.041 --> 13:45.625
Why would we kill our own girl?
13:45.750 --> 13:47.916
I didn’t kill Madhavi, sir.
It was Vivek.
13:48.000 --> 13:49.208
He said he was in love with Madhavi.
13:49.291 --> 13:51.125
And he would kill us both if we married.
13:51.250 --> 13:53.125
He warned me after our engagement, sir.
13:54.666 --> 13:56.458
-Where does he live?
-He is from Kolanuru nearby, sir.
14:04.000 --> 14:05.458
Sir!
What is this, sir?
14:05.708 --> 14:06.916
Why would I kill Madhu, sir?
14:07.000 --> 14:08.083
Who is Madhu?
14:08.541 --> 14:09.875
Isn’t the girl’s name Madhavi?
14:10.125 --> 14:11.083
Sorry, sir.
14:11.166 --> 14:12.208
Remove your clothes.
14:12.500 --> 14:13.416
Remove them!
14:13.666 --> 14:14.916
Sir, I don’t know anything, sir.
14:15.333 --> 14:16.375
Remove them, rogue!
14:16.583 --> 14:18.125
Or I will break your bones, rascal.
14:18.416 --> 14:20.166
Hey, Daya.
Stop abusing.
14:20.333 --> 14:21.416
He is only a suspect.
14:21.708 --> 14:22.625
Not a criminal.
14:22.666 --> 14:23.541
Sir!
14:23.583 --> 14:24.833
You are here to learn.
14:25.333 --> 14:26.333
Not to teach.
14:26.708 --> 14:28.333
‘Sir, please confess.’
14:28.583 --> 14:30.000
Nobody reacts to such pleading.
14:30.541 --> 14:31.458
Hey!
14:32.083 --> 14:33.666
Impale him with a pestle. Rascal!
14:35.833 --> 14:37.125
Go there and sit, sir.
14:37.583 --> 14:39.291
-I will make him confess and call you.
-Remove it!
14:44.916 --> 14:46.458
Remove it! Do it!
14:50.916 --> 14:51.916
M!
14:52.916 --> 14:55.875
‘M’ stands for Madhu… Madhavi. Huh?
14:57.333 --> 14:59.291
If you tattooed her name on your chest,
14:59.958 --> 15:02.791
you must have surely killed her.
15:03.583 --> 15:04.583
Remove your pants!
15:04.666 --> 15:05.875
We have to push it through.
15:11.166 --> 15:12.750
She has seen enough.
Remove now.
15:12.958 --> 15:14.416
Do you have anything new to show?
15:14.500 --> 15:15.333
Remove it!
15:15.375 --> 15:16.666
Get up! Up!
15:17.333 --> 15:18.375
Remove it! Do it!
15:25.250 --> 15:26.708
Sir, sir!
Are you going to hit me with it, sir?
15:26.875 --> 15:28.041
We are going to push it up.
15:29.166 --> 15:30.375
Sir! Sir! I will be dead, sir.
15:31.041 --> 15:32.500
Sir, sir, sir!
It will kill me, sir.
15:32.875 --> 15:34.416
Didn’t you know
the pain while killing her?
15:34.458 --> 15:35.958
Didn’t you know
the pain while killing?
15:37.125 --> 15:38.375
Lie down!
15:38.958 --> 15:42.541
Please, sir. Don't, sir.
15:43.791 --> 15:45.708
Do it.
15:47.916 --> 15:50.291
Do it. Fast.
15:51.750 --> 15:52.541
Tell me now.
15:52.708 --> 15:53.750
I will tell you, sir.
15:54.208 --> 15:56.708
I killed her.
I killed her.
15:58.166 --> 16:01.625
Hey, inform the IPS that he has confessed.
16:05.500 --> 16:08.083
How could you kill such a beautiful girl?
16:17.416 --> 16:19.541
Did you throw up during the week?
16:21.250 --> 16:23.375
He is throwing up from over drinking.
16:23.958 --> 16:25.041
I am fine.
16:25.416 --> 16:27.833
All the roots he is eating are not able
to create some passion in him?
16:28.208 --> 16:31.083
When do you get into the mood
with your wife, Tirupati?
16:31.416 --> 16:33.166
I get it when I drink a quarter, sir.
16:33.500 --> 16:34.833
I don’t know about that, sir.
16:35.041 --> 16:36.250
He never sleeps with me.
16:36.458 --> 16:37.750
He only sleeps next to me.
16:37.958 --> 16:40.541
This time let’s try some leaf paste.
16:40.791 --> 16:44.000
I eat more leaves than all the goats
in the village, sir.
16:45.916 --> 16:48.208
This time I will give it
along with a branch.
16:48.375 --> 16:51.000
The ovum will definitely turn into a baby.
16:52.333 --> 16:55.125
If we get a child with your blessings,
we will name him after you, sir.
16:55.458 --> 16:56.708
Don’t use my name.
16:56.875 --> 16:58.583
My wife is one suspicion freak.
17:19.125 --> 17:20.625
Daya! Gowri!
-[both]: -Sir!
17:20.666 --> 17:22.208
Take him to the court.
-Okay, sir!
17:22.416 --> 17:25.583
-I am going to DSP office.
-Okay, sir.
17:25.791 --> 17:27.000
-Hey!
-Hey, hey, hey!
17:27.541 --> 17:29.125
Sir! I didn’t commit the murder, sir.
17:29.375 --> 17:30.625
I confessed out of fear, sir.
17:30.833 --> 17:31.708
That’s all, sir.
17:31.750 --> 17:33.083
I swear to sattur Mallanna, sir.
17:33.208 --> 17:34.416
I didn’t do anything, sir.
17:35.416 --> 17:36.666
Please, believe me, sir.
17:37.958 --> 17:38.708
Please, sir.
17:38.750 --> 17:40.416
Are you up to some drama now?
17:40.500 --> 17:42.500
Sir, you are educated, sir.
17:42.583 --> 17:44.708
You are my age, sir.
Please, understand me, sir.
17:44.916 --> 17:47.458
If my love has cheated me,
I would drink a carton of beers and forget.
17:47.708 --> 17:48.958
How can I kill her like that, sir?
17:49.250 --> 17:50.250
Daya!
17:56.875 --> 17:59.500
Let the boy go and apologize to the court.
18:01.208 --> 18:02.583
Are you out of your mind?
18:03.166 --> 18:04.125
Sir?
18:04.375 --> 18:06.291
You may be educated.
But I have experience.
18:06.583 --> 18:08.708
Look! I have handled as many murder cases.
18:09.250 --> 18:10.500
He is the murderer.
18:11.041 --> 18:12.125
He didn’t kill her.
18:12.291 --> 18:13.541
What makes you say that?
18:15.625 --> 18:16.750
He is a left hander.
18:16.958 --> 18:18.291
The killer is a right hander.
18:18.500 --> 18:19.500
Take a look.
18:19.583 --> 18:21.041
All the deep wounds are this side.
18:21.291 --> 18:22.916
He caught the bottle with his left hand.
18:24.708 --> 18:25.625
So?
18:25.916 --> 18:27.541
The size of the slipper we found is ten.
18:29.666 --> 18:31.750
If I am not wrong,
his shoe size is eight.
18:33.750 --> 18:34.708
Not just that.
18:34.875 --> 18:38.541
They tested the semen from the girl’s body
and said the culprit’s age is around thirty.
18:39.000 --> 18:41.458
If this guy has to be 30,
he has to wait for ten years.
18:43.666 --> 18:44.500
That’s right, sir.
18:44.541 --> 18:46.791
For the first time I see a real police
in this station, sir.
18:46.791 --> 18:47.666
Huh?
18:47.750 --> 18:49.041
I mean the second time, sir.
18:52.750 --> 18:54.208
LAKSHMAN, SI
18:56.000 --> 18:57.000
Hello!
18:57.666 --> 18:58.583
What!
18:59.125 --> 18:59.958
Uh!
19:01.041 --> 19:02.625
We are coming. Right now.
19:02.708 --> 19:03.666
What happened, sir?
19:03.708 --> 19:04.791
Another murder in the village.
19:05.333 --> 19:08.208
Someone killed the ward members,
younger daughter who got married.
19:27.916 --> 19:33.083
She is still in her bridal make up.
How could they kill you?
19:34.166 --> 19:37.041
You shivered at the pain
of a tiny thorn, darling.
19:38.041 --> 19:40.958
They killed you now stabbing you
over and over again.
19:43.208 --> 19:45.166
Sweetheart! Shruthi!
20:02.250 --> 20:04.750
How much pain you must have gond through, my kid!
20:06.291 --> 20:08.375
We don’t remember a single robbery
in our village.
20:08.541 --> 20:10.333
What is this streak of murders, Mr SI?
20:10.583 --> 20:12.166
What sort of a guy is her husband,
Sarpanch sir?
20:12.666 --> 20:14.250
She married her own cousin.
20:14.625 --> 20:16.625
Suspecting that family is a sin.
20:16.875 --> 20:18.541
We shouldn’t suspect the family, sir.
20:20.583 --> 20:21.541
But those around here.
20:26.708 --> 20:29.541
The previous murder took place
after the first night of the newly wed.
20:30.708 --> 20:33.916
This girl is also murdered
after her first night.
20:35.250 --> 20:36.416
There is something.
20:36.500 --> 20:37.583
There is nothing, sir.
20:38.083 --> 20:39.583
This is the problem
with too much of education.
20:40.333 --> 20:42.333
This is not a film to have serial killers.
20:42.583 --> 20:44.333
This is just a small village named Sattur.
20:44.750 --> 20:46.125
Don’t link up new cases.
20:47.041 --> 20:52.583
Use the pestle and impale all the suspects.
They will spill the beans in no time.
20:54.750 --> 20:56.625
The SI asked me not to make new links.
20:56.791 --> 21:01.125
But I understood the same day
that both the murders were linked.
21:09.791 --> 21:11.666
Oh, god!
A murder again?
21:11.916 --> 21:13.083
It’s really scary.
21:13.833 --> 21:14.791
Poor girls!
21:15.291 --> 21:17.750
How much they must have dreamed
before entering the married life!
21:17.958 --> 21:20.208
I have feeling the murders
will go on, Sphurthi.
21:21.625 --> 21:23.583
The killer is a dangerous psychopath.
21:24.166 --> 21:25.416
I don’t know about the killer.
21:25.541 --> 21:27.083
But I know about you, Anu.
21:27.250 --> 21:28.708
I know how smart you are.
21:28.916 --> 21:30.625
And I am sure you’ll catch him soon.
21:31.125 --> 21:32.375
Rape and murder.
21:32.750 --> 21:33.958
Right after first night.
21:34.625 --> 21:35.916
I read about serial killers
21:36.208 --> 21:38.291
who like old, kids and virgins.
21:39.166 --> 21:40.708
But never about first night.
21:42.458 --> 21:43.875
This will be a case study for me.
21:43.916 --> 21:45.625
But didn’t you find any clues?
21:51.750 --> 21:53.541
Hello! Anu?
21:53.666 --> 21:54.791
Can I come back to you?
23:43.166 --> 23:44.166
Messages.
23:49.416 --> 23:50.333
Nothing.
24:01.083 --> 24:02.041
Camera.
24:03.958 --> 24:04.875
Camera is on.
24:04.916 --> 24:06.041
Something is recorded.
24:12.291 --> 24:13.166
Hey!
24:15.541 --> 24:17.583
Don’t shout. I will kill you.
24:18.000 --> 24:20.583
They will kill you if they come to know.
24:26.000 --> 24:29.041
That’s what Madhavi had said.
24:30.583 --> 24:34.833
Hey! God! How can you do this to me?
24:39.958 --> 24:43.666
From the moment you stepped into the room
to the moment you woke up,
24:43.750 --> 24:45.500
describe every minute detail.
24:46.166 --> 24:48.583
Otherwise, you will die a horrible death.
24:49.791 --> 24:53.375
I went in holding a glass of milk.
24:55.000 --> 24:58.708
He came from behind me and held me.
25:02.041 --> 25:03.708
I want to hear it.
25:05.333 --> 25:07.083
Tell me and I will let you go.
25:07.833 --> 25:08.791
Tell me!
26:00.083 --> 26:02.541
He licked away the drops of milk
that fell on me.
26:02.750 --> 26:03.875
Did he lick the drops?
26:04.083 --> 26:06.041
-He did.
-Did he?
26:06.208 --> 26:07.708
Did he?
26:31.166 --> 26:32.166
Poor thing, sir.
26:32.416 --> 26:34.166
We must give him a dog’s death.
26:34.666 --> 26:36.416
I felt the same at that moment.
26:36.791 --> 26:38.125
But how to catch him?
26:38.500 --> 26:41.625
The only clue I had with me
was the audio file.
26:42.250 --> 26:44.083
I hunted the village with the audio file.
26:44.875 --> 26:46.416
You are a dog on heat, man!
26:47.041 --> 26:49.291
Where do you get all these videos from? Huh?
26:49.666 --> 26:51.125
Send them quickly.
I want to watch.
26:51.125 --> 26:52.166
Delete them after watching.
26:52.208 --> 26:53.083
Uh, okay.
26:53.875 --> 26:55.166
Hey, wait a minute.
26:55.458 --> 26:57.375
My sister-in-law is going for a bath.
I will call you back.
26:57.625 --> 26:58.666
Have fun.
27:39.083 --> 27:41.625
Hey, you!
What are you looking at?
27:42.375 --> 27:43.583
I am looking at my girl.
27:43.708 --> 27:44.625
What’s your problem?
27:44.750 --> 27:46.125
Get married and see her.
27:46.208 --> 27:47.666
What if you see her and then don’t marry?
27:47.666 --> 27:48.708
-Oho!
-Hey, Radha!
27:49.208 --> 27:50.375
Hey, oldie! Shut up!
27:52.208 --> 27:53.625
Hey, husband!
Get up!
27:56.708 --> 27:57.666
What is it?
27:58.250 --> 28:00.833
You are called a man when you tear away
the blouse off your wife.
28:01.000 --> 28:02.916
What do you call the guy who tears it
on the washer stone?
28:05.250 --> 28:07.041
Hey, I didn’t see.
28:07.833 --> 28:09.416
It must have torn when I was washing it.
28:09.500 --> 28:10.750
Get up and help me with the safety pin.
28:34.916 --> 28:37.500
You tremble in the night.
And you are trembling in the day too?
28:39.416 --> 28:40.666
I am scared it will prick you.
28:40.708 --> 28:43.416
Not even your moustache pricked me
since our wedding.
28:43.958 --> 28:45.250
How can this safety pin prick me?
28:45.666 --> 28:47.166
Keep it… safety pin.
28:59.333 --> 29:00.291
Why are you laughing?
29:00.333 --> 29:01.833
You won’t understand.
29:08.125 --> 29:09.416
You are so good looking.
29:09.583 --> 29:11.541
Why don’t you use some make up
and get ready well?
29:11.708 --> 29:14.500
If I do that, all those who give us
the laundry will start whistling at me.
29:15.166 --> 29:16.250
Are you okay with that?
29:17.041 --> 29:19.166
Bloody!
I shouldn’t have a conversation with you.
29:19.375 --> 29:20.250
Huh?
29:20.500 --> 29:23.000
As if your mouth is like to smooch.
29:45.041 --> 29:47.458
-Did you hear this voice?
-Not from our family, sir.
29:47.500 --> 29:50.291
As far as I know, this voice doesn’t
belong to anyone from our village, sir.
29:52.291 --> 29:54.791
-Can you identify this voice?
-Did you hear this voice before?
29:55.000 --> 29:56.500
-Did you hear?
-No idea.
29:56.541 --> 29:57.666
What about you?
29:59.750 --> 30:01.541
‘And then? Tell me.’
30:02.250 --> 30:03.375
No idea.
30:03.958 --> 30:06.166
‘Will your husband tell me
what happened there? Whore!’
30:06.166 --> 30:07.041
No idea, sir.
30:07.083 --> 30:08.125
Tell me.
30:08.583 --> 30:10.708
Radha, doesn’t this voice sound familiar?
30:11.583 --> 30:13.041
-Yes, sir.
-Hey, Chandu!
30:13.375 --> 30:15.916
Doesn’t Samba use that word ‘whore’ a lot?
30:16.583 --> 30:17.708
Forget about using it.
30:17.875 --> 30:19.416
The voice sounds exactly like his.
30:19.958 --> 30:22.208
It isn’t clear because of the Oggu narration.
30:25.583 --> 30:26.708
Hey, don’t push me, sir.
30:26.958 --> 30:28.291
-Move! Move!
-Leave me, sir!
30:28.500 --> 30:29.541
What did I do, sir?
30:29.791 --> 30:31.791
Brother, you know me for so long.
Please tell him.
30:31.916 --> 30:33.083
Hey, make him sit.
30:36.458 --> 30:37.375
Play it.
30:41.791 --> 30:44.500
‘Because she tried to resist me,
I killed her.’
30:44.833 --> 30:45.750
Hey!
30:46.041 --> 30:47.333
Speak in the same intonation.
30:48.333 --> 30:49.416
That’s not my voice, sir.
30:50.625 --> 30:51.541
Do it.
30:53.458 --> 30:55.291
‘Madhavi said the same thing the other day.’
30:55.291 --> 30:56.166
Louder!
30:56.625 --> 30:58.458
‘Madhavi said the same thing the other day.’
30:58.500 --> 30:59.333
Be bold!
30:59.375 --> 31:01.208
‘Madhavi said the same thing the other day.’
31:02.958 --> 31:04.750
There is no voice recognition, sir.
31:05.958 --> 31:07.375
Not same.
Too much noise.
31:07.583 --> 31:08.708
What do you mean noise?
31:08.750 --> 31:10.125
Where is technology?
And where are we?
31:10.125 --> 31:12.083
We got the updated software
from the Head Quarters, sir.
31:12.083 --> 31:14.125
-Even the wave is not matching.
-What is this, sir?
31:14.125 --> 31:16.875
You want to use software instead of proofs
to confirm the culprit?
31:17.375 --> 31:18.291
What is this, sir?
31:19.041 --> 31:20.625
I am lawyer Chirala Kumaraswamy.
31:21.166 --> 31:24.041
Samba was not even in the village
when the two murders took place.
31:24.458 --> 31:26.125
He went to shoot wedding videos.
31:26.125 --> 31:27.541
-Yes, sir.
-Here’s the witness, sir.
31:32.833 --> 31:33.750
Go.
31:33.958 --> 31:35.208
Sir, what is this?
31:35.833 --> 31:37.250
We are in the middle of an enquiry.
31:37.458 --> 31:38.625
Not just his home.
31:39.041 --> 31:42.708
I know where he eats, drinks and shits.
31:43.500 --> 31:44.375
Let him go.
31:49.625 --> 31:50.666
-Daya!
-Sir?
31:51.666 --> 31:52.791
Don’t be kind to him.
31:53.541 --> 31:54.875
-Follow him.
-Yes, sir.
31:55.166 --> 31:57.458
POLICE COMMISSIONERATE
RAMAGUNDAM
31:57.541 --> 31:58.375
Listen!
31:58.375 --> 32:00.875
I want this murder investigation
to be closed immediately.
32:01.000 --> 32:01.875
Okay, sir.
32:01.916 --> 32:03.583
We are enquiring from all angles, sir.
32:03.708 --> 32:05.416
Keep me updated with any info you gather.
32:05.500 --> 32:07.333
We’ll update you with the smallest clue, sir.
32:07.500 --> 32:08.708
Alright. Go ahead.
32:09.125 --> 32:10.041
Okay, sir.
32:16.958 --> 32:18.458
Don’t hold your head, sir.
32:18.625 --> 32:19.541
Catch the criminal.
32:19.958 --> 32:21.541
How do you want me to catch him? Huh?
32:21.750 --> 32:23.250
How do you want me to catch him, sir?
32:23.416 --> 32:25.000
The criminal leaves no clue.
32:25.291 --> 32:27.208
We collected the names of the dead bodies.
32:27.416 --> 32:29.666
We collected the vaginal swabs
from the dead bodies.
32:29.708 --> 32:30.875
What else can we do?
32:31.708 --> 32:33.125
Writing exams is not enough, sir.
32:33.333 --> 32:36.291
You will know the difficulty
when you write the FIR and handle a case.
32:36.416 --> 32:38.500
Sir, we have only done
the regular enquiry so far.
32:38.791 --> 32:40.166
Technology has developed a lot.
32:40.875 --> 32:42.833
Why can’t we go in for the DNA test?
32:42.958 --> 32:44.833
What?
DNA test?
32:45.416 --> 32:46.833
What are you talking about, sir?
32:47.333 --> 32:51.083
The other day, they raped and killed a girl
near the Manner dam in Karimnagar.
32:51.916 --> 32:54.333
When they conducted the DNA test
to identify the criminal,
32:54.333 --> 32:55.875
the result was not out for six months.
32:55.916 --> 32:56.875
Do you know that?
32:57.041 --> 32:58.708
All cases don’t end up like that, sir.
32:58.875 --> 33:02.291
When we produce all the evidences
before the court and obtain permission,
33:02.375 --> 33:04.375
with reference from the
District Commissioner,
33:04.458 --> 33:07.250
we can send the sample
to forensic lab,
33:07.250 --> 33:09.291
and we will get the result
in a week to fortnight.
33:09.291 --> 33:12.458
You want to run the DNA test throughout
the village just to catch a criminal!
33:12.458 --> 33:14.333
Tell me, sir.
Tell me.
33:14.916 --> 33:16.083
I want to know.
33:48.458 --> 33:51.416
Sir, the total population in Sattur is 6322.
33:52.166 --> 33:56.041
The women, the elderly and kids
make up 4053 of them.
33:56.416 --> 33:59.500
2269 remain.
33:59.916 --> 34:04.416
Since the beginning of this case, our only
clue is the criminal’s shoe size is10.
34:05.125 --> 34:09.125
To use that footwear size,
his height must be between 5.10’ and 6.1’.
34:09.625 --> 34:12.125
As per the swab and DNA
test results we received,
34:12.416 --> 34:14.875
the criminal’s age must be 25-30.
34:15.291 --> 34:18.250
If we can round up this age group
and match their foot wear,
34:18.458 --> 34:19.875
hardly twenty five will remain.
34:20.666 --> 34:21.625
Hmm.
34:22.041 --> 34:25.208
If we can test these 25 persons,
we can easily catch the criminal.
34:25.625 --> 34:28.083
Super, sir. No wonder
you were All India First ranker, sir.
34:30.666 --> 34:32.000
Convincing him thus,
34:32.166 --> 34:35.625
I collected samples from 25 villagers
and sent them to the lab.
34:35.875 --> 34:38.000
It would take ten days
for the results to come.
34:38.500 --> 34:41.541
I wanted to make sure nothing went wrong
in the village in the mean time.
34:42.458 --> 34:43.416
But-
34:58.041 --> 34:59.083
-Greetings, sir.
-Greetings.
34:59.083 --> 35:00.375
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
35:00.375 --> 35:01.541
What is this, Mahesh?
35:01.583 --> 35:04.625
Why are you present at the station every week
as if this were Eswar temple?
35:04.750 --> 35:07.583
They suspect me for every robbery
in the village, brother.
35:07.750 --> 35:10.250
I guess the pestle in this station
has grown very fond of you.
35:14.916 --> 35:16.500
He is having fun at our cost.
35:16.750 --> 35:18.458
Let’s target his Bullet next.
35:20.208 --> 35:22.416
-Greetings, Sarpanch sir.
-Greetings, Mr SI.
35:22.708 --> 35:23.750
-302!
-Sir?
35:23.750 --> 35:25.416
-Order ginger tea for brother.
-Okay, sir!
35:25.416 --> 35:26.583
No tea, brother.
35:26.666 --> 35:29.000
I have been drinking a lot of tea
distributing the cards.
35:29.041 --> 35:30.291
It’s revolting.
35:30.666 --> 35:32.000
Please, sit, Sarpanch sir.
35:34.750 --> 35:35.625
Uh, tell me, sir.
35:35.958 --> 35:38.666
My daughter, Priya, is getting married
on the 30th of this month.
35:39.541 --> 35:42.291
Lock the station
and attend the wedding feast.
35:42.458 --> 35:43.250
Definitely.
35:43.541 --> 35:44.875
Why take the risk at this time?
35:45.041 --> 35:46.166
How is a wedding risky?
35:46.458 --> 35:47.666
The rainy season is gone.
35:47.916 --> 35:49.875
-But newly-wed girls are being targeted-
-Hmm!
35:50.875 --> 35:52.083
I know. Stop it!
35:52.791 --> 35:54.083
Those girls are different.
35:54.791 --> 35:56.000
My daughter is different.
35:56.333 --> 35:58.333
I became a Sarpanch at the age of 21.
35:58.541 --> 36:00.125
Now I am 45 years old.
36:00.500 --> 36:03.125
No one even dare
raise a nomination against me.
36:03.875 --> 36:07.125
No one has the guts to look at my house.
36:09.083 --> 36:11.416
You are talking about my daughter!
36:12.291 --> 36:14.375
I can completely understand
your reputation, sir.
36:14.833 --> 36:16.416
But the criminal is not caught yet.
36:17.875 --> 36:22.083
We feel it is better if the village postpones
all the weddings for some time.
36:25.875 --> 36:27.375
Why to celebrate weddings in fear?
36:27.500 --> 36:28.625
Look, brother.
36:30.166 --> 36:31.791
Fear is like this pistol.
36:32.416 --> 36:34.041
Courage is like this bullet.
36:34.333 --> 36:36.583
When the bullets are in my hand,
what can the pistol do?
36:37.875 --> 36:39.458
I heard you are from Andhra.
36:39.916 --> 36:41.791
Telangana bagara rice is delicious.
36:42.166 --> 36:43.875
Have it to your fill along with meat.
36:44.875 --> 36:46.083
I take your leave, Mr SI.
36:46.416 --> 36:47.458
Fine, sir.
36:58.208 --> 36:59.125
Sir!
36:59.500 --> 37:02.416
He said what can the pistol do
when the bullet is in hand, right?
37:02.416 --> 37:05.083
Without the pistol,
what will the bullet do, sir?
37:13.625 --> 37:14.625
Hello!
37:14.666 --> 37:17.166
Sir. Uh… please reconsider your take
on the wedding.
37:17.500 --> 37:20.541
You reconsider before calling me again.
37:20.958 --> 37:22.375
Sir… sir… actually-
38:53.750 --> 38:54.791
Give it here.
39:07.666 --> 39:08.833
How do I look?
39:10.416 --> 39:12.250
-You look great, dear.
-Thank you.
39:12.333 --> 39:13.250
Who is this girl?
39:13.291 --> 39:14.166
My best friend.
39:14.208 --> 39:15.416
She has come from the city.
39:17.250 --> 39:18.666
Madam, please look here once.
39:40.916 --> 39:41.916
Ah, joker!
39:42.500 --> 39:43.916
You are a lucky hand, kiddo.
39:46.166 --> 39:47.541
I invited them to the wedding.
39:47.583 --> 39:49.500
But they prefer sanding guard
at the nuptials.
39:49.541 --> 39:52.333
All things said and done, brother,
Gambling with the police around
39:52.458 --> 39:53.833
is a different kick altogether.
39:55.583 --> 39:58.750
It’s better to guard the corpses
instead of the newlyweds, sir.
39:59.250 --> 40:00.291
What happened, Daya?
40:00.333 --> 40:02.125
More than the tension about the killer,
40:02.416 --> 40:04.916
we are curious about
what is happening inside, sir.
40:05.750 --> 40:07.000
Focus on your duty, Daya.
40:07.250 --> 40:08.375
Update me everything.
40:08.583 --> 40:09.750
Yes, sir. Yes, sir.
40:12.375 --> 40:15.000
He must have locked the door by now
and pounced on his wife.
40:43.333 --> 40:44.166
Sir?
40:44.250 --> 40:45.541
What is going on there?
40:45.833 --> 40:47.958
What do you want me to say, sir?
The groom enjoyed himself.
40:48.083 --> 40:49.500
The bride had her first experience.
40:49.708 --> 40:51.166
But I saw hell in the cold.
40:51.333 --> 40:52.458
Is the bride safe?
40:56.333 --> 40:57.250
Super safe, sir.
40:57.333 --> 40:59.916
She is going to the station
to see her friend off, sir.
41:00.375 --> 41:01.833
-Don’t take any chances.
-Okay, sir.
41:02.041 --> 41:03.125
-Follow them.
-Yes, sir.
41:04.125 --> 41:06.750
With the ‘Z’ category around,
what is the need for your category?
41:06.875 --> 41:07.833
Stop it.
41:08.166 --> 41:08.958
-Come.
-Let’s go.
41:09.125 --> 41:11.375
One walk around, and I'll be ready
for one more time.
41:11.750 --> 41:14.041
Bitch! Look at the change in you!
41:14.666 --> 41:17.041
Get married.
You will know what I mean.
41:17.708 --> 41:19.750
Fine. But how many times was it?
41:22.208 --> 41:24.166
What! What does your husband eat?
41:24.333 --> 41:26.708
Find and tell me.
I will ask Karthik to eat.
41:57.958 --> 41:59.041
What is this?
42:02.166 --> 42:03.291
This is for your exam fees.
42:03.666 --> 42:06.291
Did you come to drop me
or give me money?
42:06.500 --> 42:07.875
I didn’t even buy you a gift.
42:08.791 --> 42:11.041
Make it to Group 1.
That’s your gift to me.
42:11.458 --> 42:12.583
Too much of money.
42:12.708 --> 42:14.666
It may not be nice
if your people come to know.
42:14.958 --> 42:17.833
My dad is only careful about making money.
42:18.041 --> 42:20.125
Not about keeping it safe.
Don’t worry.
42:45.250 --> 42:46.583
Hey! hey!
42:52.708 --> 42:54.458
Hey, she is alive.
Call the ambulance.
42:57.875 --> 42:58.750
Sir!
42:59.333 --> 43:00.625
The girl is missing, sir.
43:23.166 --> 43:24.125
It’s you!
43:24.666 --> 43:26.750
I am sick of hearing it. Bloody!
43:28.000 --> 43:29.708
You know who my dad is, don’t you?
43:32.375 --> 43:34.833
But your dad doesn’t know who I am.
43:35.708 --> 43:39.250
When he comes to know,
he will hack you to pieces.
43:41.541 --> 43:47.125
If you don’t tell me about your first night,
I will hack you myself.
43:59.375 --> 44:00.333
-Hey!
-Huh?
44:00.333 --> 44:01.458
Look over there.
44:07.208 --> 44:09.000
Tell me about your first night!
44:12.958 --> 44:15.333
You want life or decency?
44:17.500 --> 44:18.916
I’ll tell you.
44:24.541 --> 44:26.541
I am coming, Daya.
Make sure nothing happens.
44:35.500 --> 44:37.958
I gave him the glass of milk.
44:38.000 --> 44:41.333
He kept it aside and picked up
the ice cream.
44:47.125 --> 44:48.708
He removed my pallu .
44:54.791 --> 44:56.375
He removed my pleats.
44:57.083 --> 44:58.458
He unhooked my blouse.
45:03.000 --> 45:04.458
He put ice cream on me.
45:06.041 --> 45:09.666
I started shivering from its cold.
45:10.916 --> 45:12.958
He pounced on me.
45:13.916 --> 45:15.541
Pounced on you and?
And?
45:24.458 --> 45:25.666
Daya, where are you?
45:28.833 --> 45:30.541
Sir, right here, sir.
In the corn plantation.
45:31.000 --> 45:32.250
Daya, can you hear me?
45:37.375 --> 45:38.708
Can you hear me?
45:39.000 --> 45:40.000
Daya!
45:40.583 --> 45:42.291
Sir! Sir, I can hear you, sir.
45:43.250 --> 45:44.500
I am in the maize plantation.
45:44.500 --> 45:45.666
Where are you?
45:51.000 --> 45:52.166
Over there.
45:52.458 --> 45:54.666
Hey! Leave the girl!
I will kill you, rascal.
45:54.875 --> 45:55.833
Hey!
45:56.166 --> 45:57.208
Hey!
45:57.250 --> 45:58.916
Stop, bastard!
I am going to kill you.
46:04.166 --> 46:05.458
Sir, he ran that way.
46:57.875 --> 46:59.083
I don’t know anything, sir.
47:00.333 --> 47:01.791
I was at the pump set, sir.
47:02.375 --> 47:03.583
Leave me, sir.
47:03.791 --> 47:05.083
Sir, I won’t do it again, sir!
47:14.625 --> 47:17.500
Where the heck are you, Chandu?
47:19.000 --> 47:20.291
What did you say?
47:26.833 --> 47:28.041
Sir, I don’t know anything, sir.
47:29.333 --> 47:31.166
I went there to steal the pump set, sir.
47:32.875 --> 47:34.250
Why do you stand like a statue?
47:34.500 --> 47:36.958
Let’s go to the police station.
Chandu is not a killer.
47:38.333 --> 47:39.291
Padma, stay home.
47:40.916 --> 47:43.541
Your brother killed my daughter-in-law.
47:44.041 --> 47:45.208
You will be destroyed.
47:45.500 --> 47:46.958
You will be ruined for what you did.
-Come.
47:46.958 --> 47:48.250
You will be destroyed.
47:58.083 --> 47:59.416
Greetings, Sarpanch sir.
47:59.916 --> 48:01.583
Go in and beat him to your wish.
48:01.791 --> 48:04.208
My vengeance cannot be satiated
by thrashing him.
48:05.000 --> 48:06.250
There is a million in there.
48:06.416 --> 48:07.833
Each of you take a lakh.
48:08.083 --> 48:10.000
Arrest him and send the guy out.
48:10.375 --> 48:11.583
It’s not that, Sarpanch sir.
48:11.958 --> 48:14.166
It was Anudeep who caught him.
He is an IPS officer.
48:14.458 --> 48:16.000
Are you afraid of a youngster?
48:17.375 --> 48:18.875
My only daughter.
48:19.541 --> 48:21.083
I raised her with a lot of love.
48:21.958 --> 48:27.208
I didn’t want her to use the mud road
to school and got a CC road laid.
48:27.833 --> 48:30.750
I didn’t want to send her
to Hanumakonda for her Intermediate.
48:30.833 --> 48:32.833
So, I got a college sanctioned
to our Mandal.
48:33.000 --> 48:34.125
When she was born,
48:34.208 --> 48:36.916
I didn’t want her to go to the fields
for nature calls.
48:37.333 --> 48:40.125
So I put up the first toilet
in the village in my home.
48:41.041 --> 48:46.375
Ravi cut my precious daughter
to death like an animal.
48:47.791 --> 48:49.416
Should we send him to the court?
48:49.916 --> 48:52.250
Would you spare him
if this happened to your daughter?
49:05.625 --> 49:07.000
Have you any sense?
49:08.958 --> 49:11.416
I just went for a shower and
you interchanged the criminal!
49:14.083 --> 49:15.291
Let me handle this.
49:15.625 --> 49:16.750
I’ll call SP sir.
49:17.125 --> 49:18.666
He will decide what to do about your job.
49:18.750 --> 49:19.666
Stop it, sir.
49:20.416 --> 49:22.625
You have come here to learn
how to do your job.
49:22.708 --> 49:24.166
Not to make us lose our jobs.
49:24.958 --> 49:26.250
Am I to learn this from you?
49:27.041 --> 49:28.875
Should I learn how to receive urea bags?
49:31.666 --> 49:33.416
I joined the department with a passion.
49:33.541 --> 49:35.166
Probably it’s a passion for you.
49:35.583 --> 49:37.000
We joined it for the family.
49:37.666 --> 49:41.041
For ninety percent in the department,
this is just a government job. That’s all.
49:41.416 --> 49:43.958
You know how much we are paid
for our services, don’t you?
49:44.208 --> 49:45.208
Look.
49:45.500 --> 49:46.666
Take a look!
49:47.083 --> 49:48.500
I have three daughters.
49:49.333 --> 49:50.375
I have to educate them.
49:50.625 --> 49:51.875
I have to get them married.
49:52.250 --> 49:53.541
Can your passion do it?
49:53.875 --> 49:55.041
Only money can.
49:55.541 --> 49:58.208
That’s why I wish for an issue every day.
49:58.458 --> 50:00.250
I want a robbery case every day.
50:00.291 --> 50:01.791
I wish for a murder every week.
50:01.875 --> 50:03.000
There are killers.
50:03.041 --> 50:04.208
And there are victims.
50:04.666 --> 50:06.875
Why should we die with low salaries?
-Hey!
50:07.291 --> 50:10.000
If it is money you want,
remove your uniform and beg.
50:12.083 --> 50:13.541
We are here to save lives.
50:13.750 --> 50:14.916
To serve justice.
50:15.041 --> 50:16.791
After the English gave us the freedom,
50:17.250 --> 50:19.916
a lot of English speaking people
served the nation.
50:20.250 --> 50:21.291
What could they do?
50:22.750 --> 50:25.250
Is the number of cases reduced
in the court or the criminals on the roads?
50:28.250 --> 50:29.208
402!
50:29.791 --> 50:31.166
All of you take your own share.
50:31.833 --> 50:32.875
I have taken mine.
50:35.791 --> 50:36.708
Listen.
50:37.083 --> 50:38.041
I am going home.
50:38.666 --> 50:41.833
If you want to speak to the SP,
first send me a tin of poison.
50:45.125 --> 50:46.291
Lots of kids at home.
50:46.916 --> 50:47.958
It may be short.
50:48.375 --> 50:49.416
Send a big tin.
50:53.166 --> 50:54.375
What he did was wrong.
50:55.166 --> 50:56.958
I was wrong in not stopping him.
50:57.666 --> 51:00.375
But none of it looked important to me.
51:00.875 --> 51:06.083
I felt the most important thing was to
present the culprit alive before the court.
51:11.458 --> 51:12.333
-Sir!
-Hey, hey!
51:12.416 --> 51:13.583
I’ll call you back.
-Sir!
51:14.708 --> 51:16.541
My brother is not that kind, sir.
51:18.375 --> 51:20.708
He has a girl ready to marry.
51:21.125 --> 51:23.041
Why would he rape and kill now?
51:23.750 --> 51:26.458
Ever since you came to this village,
we have been working for you.
51:26.875 --> 51:27.958
We wash your clothes.
51:28.666 --> 51:30.083
Don’t you know about us, sir?
51:30.416 --> 51:31.333
Sir!
51:31.500 --> 51:35.541
Just once… only once,
show me my brother, sir.
51:36.500 --> 51:37.416
Tirupati!
51:38.416 --> 51:39.666
I know you are good people.
51:41.333 --> 51:43.875
But even god cannot save your brother.
51:44.916 --> 51:48.333
Because he was taken
by Sarpanch Mahender Reddy.
51:49.875 --> 51:50.875
Sarpanch?
51:57.375 --> 52:00.458
I put henna on my child's palm
myself for the first time.
52:02.916 --> 52:04.958
I gave her the first bangles.
52:07.958 --> 52:10.166
I presented her the first silver
anklets here.
52:12.125 --> 52:13.833
Such a pampered kid she was!
52:14.125 --> 52:16.958
How?
52:18.166 --> 52:20.375
How could you?
52:37.250 --> 52:38.416
Don’t worry.
52:40.833 --> 52:42.000
I haven’t killed him yet.
52:44.791 --> 52:47.875
As long as my love for my daughter is alive,
I will keep killing him slowly.
52:48.166 --> 52:51.000
He steals small pump sets.
52:51.416 --> 52:53.166
He won’t resort to such a big crime, brother.
52:53.250 --> 52:55.583
We have been working for you
for generations, brother.
52:55.666 --> 52:58.583
We wash dirty clothes.
But we are not dirty people, brother.
52:58.958 --> 52:59.833
Hey, Radha!
52:59.916 --> 53:01.583
I know you from the day you were born.
53:01.625 --> 53:02.625
You are different.
53:02.875 --> 53:05.333
Probably you think all of you share
the same blood in the family.
53:05.500 --> 53:07.000
Blood groups are different.
53:07.458 --> 53:08.791
I beg you, sir.
53:09.083 --> 53:10.750
If you want, send him to jail, sir.
53:11.166 --> 53:12.166
Please.
53:14.375 --> 53:15.875
Remove your hand, sir.
53:17.916 --> 53:19.125
Did you see?
53:19.958 --> 53:22.875
The moment I caught you by hair,
he became angry.
53:23.875 --> 53:25.916
How did he hold my daughter?
53:26.250 --> 53:27.375
How did he kill her?
53:27.583 --> 53:28.708
How should I feel?
53:31.375 --> 53:35.875
I was afraid she would cry
when her ears were pierced.
53:36.291 --> 53:37.791
So I got mine pierced too.
53:39.000 --> 53:44.000
I didn’t want her to cry
when I hand her over after the wedding.
53:45.000 --> 53:47.083
So I found a son-in-law
who would stay at my home.
53:47.833 --> 53:54.208
But I buried my daughter with these hands.
53:57.708 --> 53:59.083
How can I spare him?
54:00.041 --> 54:02.416
I will powder his bones and kill him.
54:04.416 --> 54:05.416
Go away.
54:06.125 --> 54:07.416
Go and get to your work.
54:08.250 --> 54:09.583
No way will I leave him.
54:15.125 --> 54:16.041
-Sir!
-Greetings!
54:16.083 --> 54:17.125
You are an MPP.
54:17.208 --> 54:18.958
If you put in a word,
the Sarpanch will obey, sir.
54:19.291 --> 54:20.375
What do you mean?
54:20.416 --> 54:21.458
I have daughters too.
54:21.583 --> 54:23.500
The village is not able to sleep in peace.
54:23.875 --> 54:25.166
You want me to save a criminal?
54:25.208 --> 54:26.250
Do you find this funny?
54:29.041 --> 54:30.125
You are an MPTC, sir.
54:30.166 --> 54:31.500
He will leave him if you put in a word, sir.
54:31.541 --> 54:33.916
And then?
You want him to attack our houses? Huh?
54:40.541 --> 54:41.750
Where can we go?
54:42.375 --> 54:43.416
Let’s go home.
54:44.625 --> 54:46.458
Do you want to see your brother dead?
Come!
54:48.291 --> 54:50.708
[CH. KUMARASWAMY, ADVOCATE]
I understand the whole story.
54:51.166 --> 54:52.916
-You say your husband’s brother is innocent.
-Yes, sir.
54:53.333 --> 54:55.041
Irrespective of the expenses,
you want him to be saved.
54:59.833 --> 55:01.333
Why are you looking there?
55:02.708 --> 55:05.791
Are you looking for large books and photos?
55:07.250 --> 55:09.916
I didn’t want them to gather cobwebs.
That’s why I stored them in my brain.
55:10.541 --> 55:11.500
Listen.
55:11.625 --> 55:13.625
I will make the sections shake.
55:14.208 --> 55:15.750
I will make the hearings shiver.
55:16.333 --> 55:19.625
I will make the Lady of Justice
dance to my voice.
55:21.083 --> 55:23.458
Go and get a lakh ready.
55:24.000 --> 55:25.041
So much?
55:25.666 --> 55:26.833
Is it difficult?
55:27.291 --> 55:28.500
In that case,
55:28.750 --> 55:33.583
pack all your jewelry into a blouse cloth
and bring them.
55:34.291 --> 55:37.750
I will speak to the Human Rights
people in the mean time
55:37.958 --> 55:39.416
and plan a trend on social media.
55:41.291 --> 55:42.125
Okay, sir.
55:52.208 --> 55:53.208
Hello!
55:53.458 --> 55:55.916
Sir, he raped and killed
a newly married girl.
55:56.041 --> 55:57.166
What do you mean?
56:00.833 --> 56:02.625
Yes, sir.
Chandu is not the criminal.
56:03.166 --> 56:04.250
Please leave him.
56:12.291 --> 56:14.875
I caught a petty thief
who stole small pump sets.
56:15.458 --> 56:17.583
Chandu was at the wrong place
at the wrong time.
56:18.125 --> 56:20.041
The criminal escaped during the confusion.
56:20.541 --> 56:21.541
One chance-
56:22.250 --> 56:23.833
I waited for one chance.
56:56.416 --> 56:57.666
Greetings, Sarpanch sir.
56:58.625 --> 56:59.875
Did you find any clue?
57:01.833 --> 57:03.500
I heard you got the first rank.
57:04.166 --> 57:06.250
I believe you rejected IAS and chose IPS?
57:06.916 --> 57:11.083
For making a killer of an innocent man,
what do we do with the rank you got?
57:11.583 --> 57:13.416
Sir, it was a mistake.
57:14.125 --> 57:15.666
The criminal is a real psychopath.
57:16.416 --> 57:18.291
And his planning is quite unpredictable.
57:18.875 --> 57:19.916
Bloody!
57:20.958 --> 57:23.958
If you speak in English without common sense,
it makes me mad.
57:24.291 --> 57:25.708
You manhandle a policeman?
57:25.958 --> 57:27.000
You!
57:27.791 --> 57:29.041
You want to file a case?
57:29.583 --> 57:33.041
Return the ten lakhs you took
and then file a case.
57:34.375 --> 57:36.000
Those scarecrows are better than you.
57:36.375 --> 57:37.875
They at least protect the fields.
57:38.166 --> 57:40.041
You are not able to protect a small village.
57:40.291 --> 57:41.208
Ptui!
58:07.166 --> 58:08.166
Chandu!
58:08.958 --> 58:09.916
Chandu!
58:11.333 --> 58:13.208
Slowly. Careful!
58:19.000 --> 58:19.958
Cousin!
58:21.875 --> 58:23.000
Lay him down there.
58:30.000 --> 58:31.375
The police were at fault.
58:31.833 --> 58:33.416
I accept this as my own fault.
58:33.833 --> 58:36.708
Until he gets out of bed normally
and become strong enough,
58:37.166 --> 58:38.666
I shall bear all expenses.
58:40.333 --> 58:41.458
Keep this, Radha.
58:42.208 --> 58:43.416
Are you giving us money, sir?
58:43.500 --> 58:45.208
There may be poverty in my home.
58:45.416 --> 58:46.500
But no murderers.
58:46.916 --> 58:47.791
Keep this.
58:48.333 --> 58:49.833
It will come in useful for the elections.
59:10.708 --> 59:12.583
Why are you not taking my calls, Anu?
59:13.291 --> 59:14.500
You know what, Sphurthi?
59:14.916 --> 59:16.291
When UPSC was announced,
59:17.333 --> 59:18.666
I was on the top of the world.
59:20.583 --> 59:21.708
But now I feel,
59:22.666 --> 59:23.958
I am unfit for this job.
59:24.291 --> 59:25.333
Why do you say that?
59:25.458 --> 59:27.000
You caught the murderer, right?
59:27.875 --> 59:28.958
Why are you upset?
59:29.125 --> 59:30.250
Chandu is innocent.
59:32.083 --> 59:33.500
Sattur has lost one more girl.
59:35.500 --> 59:36.583
The scary part is-
59:36.666 --> 59:38.125
He is not educated.
He has no technique.
59:38.166 --> 59:39.250
He has no background.
59:39.541 --> 59:41.125
But he is an expert at murder.
59:43.291 --> 59:46.333
Doctors say it is a violent act of psychopath
with a personality disorder.
59:48.250 --> 59:49.625
He is finding pleasure in this.
59:51.166 --> 59:52.750
Because there is some void in his life.
59:54.500 --> 59:55.625
What is that void?
59:55.916 --> 59:57.041
Let’s find out together.
59:57.416 --> 59:58.291
How?
01:00:03.541 --> 01:00:04.500
Let’s get married!
01:00:11.375 --> 01:00:13.583
All serial killers
have a trade mark of killing.
01:00:14.125 --> 01:00:15.166
He has one too.
01:00:15.916 --> 01:00:17.208
Murder after first night.
01:00:17.875 --> 01:00:22.625
So, after our wedding and first night,
he will definitely come for me.
01:00:23.333 --> 01:00:24.625
But he won’t go back.
01:00:25.750 --> 01:00:27.000
Are you crazy, Sphurthi?
01:00:28.125 --> 01:00:29.708
Inspiration shouldn’t be confined to name.
01:00:29.791 --> 01:00:31.166
It should be shown in love as well.
01:00:31.208 --> 01:00:32.625
You hail from such a big family.
01:00:32.708 --> 01:00:33.958
You must have some huge dreams.
01:00:34.041 --> 01:00:36.125
Marriage is not an event.
It’s a promise.
01:00:36.291 --> 01:00:37.750
Let’s do this for your duty.
01:00:38.000 --> 01:00:39.000
No, no.
01:00:39.500 --> 01:00:40.541
We can’t do this.
01:00:40.666 --> 01:00:44.166
Anu! It’s not my plan to walk with you
only on the dais.
01:00:45.041 --> 01:00:46.208
You are taking a risk.
01:00:46.291 --> 01:00:47.291
Am I?
01:00:47.625 --> 01:00:49.041
What did you do?
01:00:49.541 --> 01:00:52.500
I am a doctor now and am prescribing drugs
for others now.
01:00:53.208 --> 01:00:54.958
But when I was a drug addict,
01:00:55.458 --> 01:00:58.166
my own family gave up on me.
01:00:58.833 --> 01:01:00.375
But you held my hand.
01:01:00.958 --> 01:01:02.291
You saved my life.
01:01:02.750 --> 01:01:04.291
I am forever indebted to you.
01:01:04.750 --> 01:01:08.583
‘When he cannot catch a criminal
and cannot protect a village,’
01:01:09.291 --> 01:01:11.208
‘how will he protect an entire district?’
01:01:11.291 --> 01:01:13.916
I don’t want to read such articles
about you in the papers.
01:01:16.125 --> 01:01:17.375
I will share the location.
01:01:17.958 --> 01:01:19.750
Come directly to Sattur Mallanna temple.
01:01:25.583 --> 01:01:34.125
I didn’t know that day that Sphurthi’s
decision will give a twist to the case.
01:01:37.333 --> 01:01:39.000
An appeal to the residents of Sattur.
01:01:39.083 --> 01:01:40.583
Many of you know me.
01:01:41.041 --> 01:01:42.458
Many of you don’t.
01:01:42.583 --> 01:01:45.833
I am an IPS officer who came to your village
for a three-month training.
01:01:46.375 --> 01:01:49.458
I am leaving this village in a week.
01:01:50.583 --> 01:01:53.041
This village has already lost four lives.
01:01:53.375 --> 01:01:54.791
I won’t let the fifth person die.
01:01:55.250 --> 01:01:58.500
Only after setting you free of fear,
will I step out of this village.
01:01:59.500 --> 01:02:02.500
That’ why,
the next wedding in this village is mine.
01:02:03.916 --> 01:02:05.583
Tomorrow night is my first night.
01:02:07.458 --> 01:02:10.375
I know that he is listening to me.
01:02:11.125 --> 01:02:14.875
I know that he is sitting right next to you
and watching TV.
01:02:15.666 --> 01:02:16.666
Hey!
01:02:17.208 --> 01:02:18.666
If you were born of this soil,
01:02:19.458 --> 01:02:21.958
if you drank the water
from the government’s well,
01:02:22.250 --> 01:02:23.833
Come and prove your manhood.
01:02:25.000 --> 01:02:26.750
I will wait for you with a thousand eyes.
01:02:28.083 --> 01:02:29.000
Greetings.
01:02:29.000 --> 01:02:31.333
I hope he will come out at least
after sir’s wedding.
01:02:39.291 --> 01:02:40.166
Hello?
-Hello!
01:02:40.250 --> 01:02:41.291
Sir! greetings, sir.
01:02:41.291 --> 01:02:42.541
What is happening in sattur?
01:02:42.583 --> 01:02:44.333
-The youngster lost his mind, sir.
-What?
01:02:44.458 --> 01:02:45.291
Sorry, sir.
01:02:45.333 --> 01:02:47.291
His phone is also not reachable.
Where is he?
01:02:47.291 --> 01:02:49.708
He didn’t want any of us there.
He went to the temple, sir.
01:02:50.125 --> 01:02:50.916
Okay.
01:02:52.250 --> 01:02:54.625
SRI MALLIKARJUNA SWAMY TEMPLE, sattur
01:03:33.041 --> 01:03:34.416
Hey, tell me.
01:03:34.666 --> 01:03:36.291
I don’t know about the wedding.
01:03:36.458 --> 01:03:38.208
But the IPS’ wife is a beauty.
01:03:38.708 --> 01:03:40.166
Hey, leave it.
01:04:17.833 --> 01:04:20.083
CONGRATULATIONS ON YOUR WEDDING
01:04:21.833 --> 01:04:23.375
FIVE
01:04:30.750 --> 01:04:32.041
I like his confidence.
01:04:34.000 --> 01:04:35.583
He has challenged the challenge.
01:04:35.916 --> 01:04:38.625
You are just married happily.
What is this, sir?
01:04:38.791 --> 01:04:40.375
Why? Why are you scared?
01:04:40.625 --> 01:04:43.250
It was a different story till now.
This is going to be different.
01:04:43.500 --> 01:04:44.916
It’s between him and sir.
01:04:45.333 --> 01:04:46.375
Don’t worry.
01:04:46.458 --> 01:04:48.125
Go in and decorate the room.
01:04:48.708 --> 01:04:50.291
-Tirupati!
-Sir?
01:04:50.916 --> 01:04:53.625
Please arrange for biryani for my colleagues.
-Okay, sir.
01:04:54.541 --> 01:04:55.583
Come.
01:05:09.875 --> 01:05:11.916
What is this, Radha?
They were supposed to party in the station.
01:05:12.041 --> 01:05:14.000
But they brought it home.
Why did you give him the money?
01:05:14.125 --> 01:05:15.166
I didn’t.
01:05:15.208 --> 01:05:16.791
The police sir gave him
because it’s his wedding day.
01:05:16.875 --> 01:05:19.291
Unless he wastes it on drinking,
your grandson cannot sleep.
01:05:20.916 --> 01:05:23.458
Save the money and buy clothes
for Dussehra, brother-in-law.
01:05:25.125 --> 01:05:26.791
I'd rather sell your ear studs.
01:05:26.958 --> 01:05:28.083
Shut up and sleep.
01:05:30.500 --> 01:05:31.708
-Cheers!
-Cheers.
01:05:37.750 --> 01:05:38.875
But Tirupa…
01:05:39.958 --> 01:05:41.791
That IPS’ wife is so fair!
01:05:42.916 --> 01:05:44.458
They don’t get into the sun, Samba.
01:05:44.625 --> 01:05:46.041
That’s why they are so fair.
01:05:46.750 --> 01:05:48.416
Her skin is so beautiful.
01:05:49.125 --> 01:05:50.083
What about-
01:05:50.625 --> 01:05:52.333
He must be enjoying a lot by now.
01:05:52.500 --> 01:05:53.875
Get married, man.
01:05:54.208 --> 01:05:55.750
You can enjoy a lot.
01:05:55.833 --> 01:05:56.750
Not for me, bro.
01:05:56.791 --> 01:05:59.583
The killer seems to enjoy more than
the married men in our village.
01:06:01.875 --> 01:06:03.125
Why are you glaring at me?
01:06:03.125 --> 01:06:04.791
They left you for innocent, didn’t they?
01:06:05.083 --> 01:06:07.125
But I want to spare no one.
01:06:08.083 --> 01:06:11.000
I want to give back every blow
I got from them.
01:06:19.708 --> 01:06:22.791
Maldives, Paradise Resorts, water villa,
01:06:23.291 --> 01:06:25.041
red wine, romantic dine-
01:06:25.500 --> 01:06:27.000
It was our first night plan, right?
01:06:28.500 --> 01:06:30.333
sattur… early morning,
01:06:31.291 --> 01:06:33.958
police quarters,
a criminal in hand cuffs.
01:06:36.125 --> 01:06:38.708
Public rejoicing… SP’s appreciation
01:06:39.333 --> 01:06:40.916
Articles in all newspapers.
01:06:42.083 --> 01:06:43.958
This is the actual first night plan.
01:06:45.500 --> 01:06:46.750
You know what, Spurthi?
01:06:47.083 --> 01:06:48.041
Hmm?
01:06:48.208 --> 01:06:49.791
Women are sexy without clothes.
01:06:51.416 --> 01:06:52.875
But more sexy with thoughts.
01:07:18.375 --> 01:07:20.083
These rats are such a disturbance.
01:07:42.750 --> 01:07:43.958
What is this?
01:07:45.666 --> 01:07:46.958
Whose is this?
01:07:53.416 --> 01:07:54.666
This ring…
01:08:40.166 --> 01:08:41.791
Where are you going at this hour?
01:08:43.250 --> 01:08:44.375
For nature call.
01:09:09.125 --> 01:09:10.250
Mayanna!
01:09:17.250 --> 01:09:19.291
What happened, Radha?
Why did you come now?
01:09:20.000 --> 01:09:21.250
Is this ring yours, sir?
01:09:23.791 --> 01:09:24.916
This is Priya’s.
01:09:26.166 --> 01:09:27.541
It was for her engagement.
01:09:28.791 --> 01:09:30.000
Where did you find this?
01:09:30.500 --> 01:09:31.833
Check properly, brother.
01:09:32.166 --> 01:09:33.208
Is this Priya madam’s?
01:09:33.291 --> 01:09:34.791
What is there to check properly?
01:09:35.083 --> 01:09:36.208
This is Priya’s.
01:09:37.375 --> 01:09:39.041
It was made by Avasrala Dharmaiah.
01:09:42.250 --> 01:09:43.958
Radha! What happened?
01:09:54.083 --> 01:09:55.041
Sister!
01:09:55.625 --> 01:09:56.416
Sister!
01:09:56.750 --> 01:09:58.125
-Uh?
-Open the door.
01:09:58.208 --> 01:09:59.291
Coming.
01:10:00.208 --> 01:10:01.208
Sister!
01:10:02.625 --> 01:10:04.500
What happened, Radha?
Why are you here so late in the night?
01:10:08.166 --> 01:10:09.416
Is this ring Madhavi’s?
01:10:09.541 --> 01:10:10.875
Yes. It’s my daughter-in-law’s.
01:10:11.083 --> 01:10:13.583
-Please take a good look.
-This is Madhavi’s, mom!
01:10:14.958 --> 01:10:16.500
-Isn’t this Madhavi’s?
-Yes, it is.
01:10:16.750 --> 01:10:17.708
Radha!
01:10:26.583 --> 01:10:27.708
Is this yours?
01:10:38.750 --> 01:10:39.791
Paddu!
01:10:40.000 --> 01:10:41.875
-Paddu! Where is Chandu?
-I don’t know, sister.
01:10:42.041 --> 01:10:42.958
Where is Tirupati?
01:10:43.041 --> 01:10:44.500
Why? What happened?
01:10:45.041 --> 01:10:46.208
I’ll be right back.
01:11:42.083 --> 01:11:43.541
Sir, please answer the phone, sir.
01:12:02.333 --> 01:12:03.708
-Greetings, sir.
-Greetings.
01:12:10.333 --> 01:12:11.833
-Uh… Tirupati!
-Hmm.
01:12:11.916 --> 01:12:13.541
Take all the clothes for washing today.
01:12:13.875 --> 01:12:14.833
Sure, sir.
01:12:21.541 --> 01:12:22.375
Sir!
01:12:23.375 --> 01:12:25.250
There are too many clothes.
I will get them back tomorrow.
01:12:25.333 --> 01:12:26.166
Okay.
01:12:47.291 --> 01:12:49.250
What is this?
47 missed calls from Radha?
01:12:52.666 --> 01:12:53.458
Hello?
01:12:53.500 --> 01:12:55.125
Sir, this is Radha!
01:12:55.500 --> 01:12:56.458
Tell me.
01:12:56.833 --> 01:12:58.208
Sir, where are you, sir?
01:12:58.416 --> 01:12:59.375
I am at home.
01:12:59.958 --> 01:13:01.166
Sir, where is madam?
01:13:01.583 --> 01:13:02.791
Uh… she is in the room.
01:13:03.291 --> 01:13:04.500
Please look for her, sir.
01:13:04.750 --> 01:13:05.833
Why? What for?
01:13:06.291 --> 01:13:08.125
Please look.
Look for her once, sir.
01:13:10.708 --> 01:13:11.708
Sphurthi!
01:13:14.666 --> 01:13:15.625
Sphurthi!
01:13:17.333 --> 01:13:18.291
Sphurthi!
01:13:20.250 --> 01:13:21.166
Radha!
01:13:21.750 --> 01:13:22.916
Sphurthi is not at home, Radha.
01:13:23.291 --> 01:13:25.375
Oh, god!
01:13:26.375 --> 01:13:28.041
The killer is none other, sir.
01:13:29.125 --> 01:13:32.000
It’s my husband, Tirupati, sir!
01:14:34.750 --> 01:14:35.625
Anu!
01:14:36.500 --> 01:14:37.583
Again?
01:16:02.458 --> 01:16:03.416
Shit!
01:16:03.875 --> 01:16:04.958
Damn!
01:16:05.166 --> 01:16:06.291
Tirupati!
01:16:07.125 --> 01:16:08.333
Sir, sir!
01:16:08.333 --> 01:16:11.666
Take your force and check in the fields.
01:16:12.000 --> 01:16:14.708
-I will go check the government lands.
-Okay.
01:16:21.083 --> 01:16:22.250
Tirupati!
01:17:25.666 --> 01:17:26.750
Tirupati!
01:17:27.583 --> 01:17:28.666
Tirupati!
01:17:34.666 --> 01:17:35.791
Tirupati!
01:17:46.958 --> 01:17:48.666
Ah! Tirupati!
01:17:48.916 --> 01:17:50.166
Where are you?
01:17:50.291 --> 01:17:51.250
Tirupati!
01:17:52.208 --> 01:17:53.250
Tirupati!
01:17:53.958 --> 01:17:54.958
Tirupati!
01:18:01.583 --> 01:18:02.750
Tirupati!
01:18:04.916 --> 01:18:06.083
Tirupati!
01:18:06.583 --> 01:18:07.750
Tirupati!
01:18:08.041 --> 01:18:09.333
Where are you?
01:18:10.000 --> 01:18:12.166
Oh, no! Oh, no!
01:18:15.291 --> 01:18:16.958
There is nothing there.
01:18:18.666 --> 01:18:19.791
Tirupati!
01:18:43.333 --> 01:18:44.125
Oh, no!
01:18:44.750 --> 01:18:45.958
Oh, no, Tirupati!
01:18:49.166 --> 01:18:50.583
What has come over you?
01:18:50.708 --> 01:18:51.666
Leave her!
01:18:52.541 --> 01:18:53.583
Leave the girl.
01:18:53.666 --> 01:18:54.958
Is anyone there?
01:18:55.500 --> 01:18:56.708
Don’t scream, you bloody!
01:18:56.958 --> 01:18:58.041
Leave her!
01:18:58.333 --> 01:18:59.708
Help! Anyone? Please!
01:19:00.666 --> 01:19:01.708
What are you doing?
01:19:01.833 --> 01:19:02.958
Is there anyone?
01:19:03.125 --> 01:19:04.541
Don’t scream, you wretch!
01:19:05.791 --> 01:19:06.708
Oh, no!
01:19:06.875 --> 01:19:08.208
Tirupati! Let her go!
01:19:11.041 --> 01:19:12.500
Is there anyone?
01:19:13.166 --> 01:19:14.708
Is there anyone?
01:19:15.166 --> 01:19:16.208
Anyone-?
01:19:26.166 --> 01:19:27.708
What is your ruckus about?
01:19:28.541 --> 01:19:29.583
What is this?
01:19:29.791 --> 01:19:31.208
Why are you committing this sin?
01:19:32.666 --> 01:19:34.291
Am I really looking at you?
01:19:35.583 --> 01:19:37.625
Is it you behind all this?
01:19:38.833 --> 01:19:41.541
How could you kill such young kids?
01:19:42.916 --> 01:19:44.083
Oh, no!
01:19:44.416 --> 01:19:45.500
Oh, my god!
01:19:45.791 --> 01:19:47.083
Don’t shout. Shut up!
01:19:47.500 --> 01:19:48.583
Why?
01:19:49.166 --> 01:19:50.375
Why did you turn into this?
01:19:51.458 --> 01:19:52.541
Because of you.
01:19:53.708 --> 01:19:54.875
Because of you!
01:19:57.083 --> 01:19:58.416
What did I do?
01:19:59.625 --> 01:20:01.833
You made me a eunuch!
01:20:10.083 --> 01:20:12.041
I never saw you like this.
01:20:13.500 --> 01:20:18.625
If your dad didn’t die three months ago,
would this wedding take place?
01:20:19.916 --> 01:20:22.958
Would you become my wife?
01:20:24.500 --> 01:20:26.333
It looks like a dream.
01:20:27.666 --> 01:20:29.000
Your dream has come true.
01:20:29.458 --> 01:20:30.750
My dream is crushed.
01:20:32.666 --> 01:20:36.125
As kids, when you went to wash clothes,
I went to school.
01:20:36.833 --> 01:20:38.208
You stopped at Class Three.
01:20:39.166 --> 01:20:41.875
I stopped at Intermediate
after my dad passed.
01:20:46.000 --> 01:20:47.125
Look at my body.
01:20:47.291 --> 01:20:48.583
Look at your hands.
01:20:49.625 --> 01:20:50.791
I am a sacrifice.
01:20:53.583 --> 01:20:56.458
You mean… you don’t like this wedding?
01:20:57.041 --> 01:20:58.666
We can’t change destiny, can we?
01:21:00.041 --> 01:21:01.083
Come.
01:21:36.666 --> 01:21:38.125
Hmm. Didn't you brush?
01:21:40.291 --> 01:21:41.833
I used the neem twig in the morning.
01:21:51.041 --> 01:21:53.041
You are stinking.
01:21:53.416 --> 01:21:54.833
Didn't you use soap in the shower?
01:21:56.041 --> 01:21:57.250
I did.
01:22:07.208 --> 01:22:08.541
What is happening to you?
01:22:09.375 --> 01:22:13.250
I hope what the women of the village
speak about you is not true.
01:22:15.083 --> 01:22:16.291
What do they say?
01:22:16.583 --> 01:22:19.333
That you treat women as sisters.
01:22:20.666 --> 01:22:24.291
They asked me to see if you would
treat at least me like a wife or not.
01:22:25.458 --> 01:22:26.500
Nothing of that sort.
01:22:54.041 --> 01:22:55.208
We'll do it tomorrow.
01:23:00.250 --> 01:23:01.833
Not just that night!
01:23:02.875 --> 01:23:04.791
Every single night!
01:23:05.541 --> 01:23:08.458
The same humiliation from you
for the past ten years!
01:23:08.708 --> 01:23:10.125
What happens to a man then?
01:23:11.000 --> 01:23:13.250
'You tremble at night anyway.
In the day time too?'
01:23:14.083 --> 01:23:15.083
That night…
01:23:15.166 --> 01:23:17.791
On the first night of Sarpanch’s daughter,
what did you do?
01:23:20.875 --> 01:23:22.625
If we had a bed like this,
01:23:24.083 --> 01:23:25.541
I would have broken it.
01:23:25.791 --> 01:23:28.208
Breaking a bed does not mean jumping on it.
01:23:28.458 --> 01:23:30.083
You must break it with your stamina.
01:23:31.041 --> 01:23:34.125
You humiliated me even in their bedroom.
01:23:34.625 --> 01:23:35.958
He doesn’t sleep with me.
01:23:36.125 --> 01:23:37.458
He only sleeps next to me.
01:23:38.708 --> 01:23:41.333
When humiliated like that,
what comes of a man?
01:23:41.916 --> 01:23:43.375
This is what he becomes.
01:23:43.916 --> 01:23:45.833
That tomorrow became the day after.
01:23:45.875 --> 01:23:47.500
The day after became the next day.
01:23:47.541 --> 01:23:48.875
Your words came true.
01:23:51.125 --> 01:23:53.208
Your words are the reason for it.
01:23:53.583 --> 01:23:55.375
What wrong did I speak?
01:23:55.541 --> 01:24:00.625
To make a man of her husband or a monster
of a man, is a woman’s choice!
01:24:04.416 --> 01:24:08.416
How will I become a man
with leaves and saps? Huh?
01:24:10.250 --> 01:24:12.458
I became a man because of a woman.
01:24:13.791 --> 01:24:15.208
I did!
01:24:18.541 --> 01:24:22.333
At four in the morning
when Madhavi got married,
01:24:23.750 --> 01:24:24.916
I was going out.
01:24:27.333 --> 01:24:34.375
I heard moans and looked through the window.
01:25:10.500 --> 01:25:12.083
Slowly dear.
01:25:12.958 --> 01:25:14.041
That’s it.
01:25:15.166 --> 01:25:18.041
That day I realized I was a man.
01:25:18.875 --> 01:25:20.166
That I was virile.
01:25:21.458 --> 01:25:23.000
I followed her.
01:25:24.791 --> 01:25:27.333
I tested my potency.
01:25:28.875 --> 01:25:30.833
I was potent!
01:25:36.291 --> 01:25:37.625
I was potent.
01:25:39.375 --> 01:25:42.750
I killed her so that she won’t tell anyone.
01:25:45.583 --> 01:25:48.625
But the fire in me didn’t die.
01:25:51.000 --> 01:25:53.875
I will kill more but I won’t let it die!
01:26:01.375 --> 01:26:03.625
I failed on my first night.
01:26:04.541 --> 01:26:07.291
But I gain my success in their first night.
01:26:09.583 --> 01:26:15.333
When I hear them speak,
my blood becomes hot.
01:26:16.125 --> 01:26:18.541
My nerves stiffen.
01:26:19.625 --> 01:26:22.166
Tirupati, Tirupati!
Don’t talk like this.
01:26:22.291 --> 01:26:23.875
Tirupati, stop.
Don’t hurt the girl.
01:26:23.916 --> 01:26:25.958
-Stop, Tirupati.
-Don’t stop me!
01:26:26.583 --> 01:26:27.833
Don’t stop me. Move!
01:26:28.291 --> 01:26:29.375
I won’t move.
01:26:29.458 --> 01:26:30.541
Police are on the way.
01:26:30.708 --> 01:26:32.291
I won’t let anything happen to the girl.
01:26:32.583 --> 01:26:33.875
Move, you wretch!
01:26:34.458 --> 01:26:36.000
Tirupati, Tirupati!
01:26:36.250 --> 01:26:37.625
Leave the girl. Don’t harm her.
01:26:40.041 --> 01:26:41.875
What is it? What?
01:26:42.041 --> 01:26:43.166
I won’t let you go.
01:26:44.166 --> 01:26:46.125
I will save her even if it means killing you.
01:26:47.833 --> 01:26:49.458
Die but I won’t leave her.
01:26:57.458 --> 01:26:58.708
Bloody wretch!
01:27:12.208 --> 01:27:13.958
No evil eye should fall on you.
01:27:14.125 --> 01:27:15.250
You look so beautiful.
01:27:15.541 --> 01:27:17.666
Radha, you are just like my elder sister.
01:29:04.666 --> 01:29:06.583
Inferior impotency syndrome.
01:29:07.375 --> 01:29:09.083
If I hadn’t come here for training,
01:29:09.208 --> 01:29:12.000
I wouldn’t have known about
such medical condition.
01:29:13.375 --> 01:29:15.208
An unhappy wedding pained Radha.
01:29:15.708 --> 01:29:17.541
Radha’s words pained Tirupati.
01:29:18.416 --> 01:29:20.333
The whole village wept
because of Tirupati.
01:29:21.000 --> 01:29:23.416
Because of parents,
or society or siblings,
01:29:24.125 --> 01:29:29.250
12000 become impotents every year
in India alone.
01:29:30.166 --> 01:29:33.500
We can’t even imagine
what they might become.
01:29:34.541 --> 01:29:38.666
But the responsibility of making sure
they won’t become monsters lies with us.
01:29:40.708 --> 01:29:42.916
We request the public
to take care of them, sir.
01:29:43.333 --> 01:29:45.166
When will you come back to our village?
01:29:46.041 --> 01:29:47.250
Wish hard.
01:29:47.291 --> 01:29:48.500
I will come back as SP.
01:29:48.583 --> 01:29:50.416
We sincerely wish for it, sir.
01:29:55.875 --> 01:29:57.708
SATTUR RAILWAY STATION 2
70241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.