All language subtitles for NCIS.S19E21_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,746 --> 00:00:08,529 Pastry, anyone? 2 00:00:08,573 --> 00:00:10,401 I can find 3 00:00:10,444 --> 00:00:11,837 the best international pastry in any town. 4 00:00:11,880 --> 00:00:12,968 You're a bird-watcher? 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,100 Hidden talent. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,580 Was this in his record? 7 00:00:15,623 --> 00:00:17,190 No. But we only know his record 8 00:00:17,234 --> 00:00:19,105 from as far back as he was with the FBI. 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,802 We don't know what he was doing before then. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,326 Just thinking if you didn't have anything to do tonight 11 00:00:22,369 --> 00:00:24,284 that maybe you wanted to go to a wedding 12 00:00:24,328 --> 00:00:26,460 with me as my plus-one. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,071 I'd love to go, yeah. 14 00:00:28,114 --> 00:00:29,246 These are from that, uh, wedding you went to 15 00:00:29,289 --> 00:00:30,725 last month. It looks like 16 00:00:30,769 --> 00:00:32,423 you and Jimmy had a fun time. 17 00:00:32,466 --> 00:00:34,077 Jess, I really like you. 18 00:00:34,120 --> 00:00:35,513 So, there's this new coffee shop 19 00:00:35,556 --> 00:00:37,167 a couple of blocks from here. 20 00:00:37,210 --> 00:00:39,299 You want to check it out? 21 00:00:47,742 --> 00:00:49,222 Hey there, gorgeous. 22 00:00:51,485 --> 00:00:52,660 Damn. 23 00:00:58,231 --> 00:00:59,972 Where'd you go, you little pecker? 24 00:01:06,283 --> 00:01:07,327 Hey there, gorgeous. 25 00:01:08,720 --> 00:01:12,332 Oh, shake those tail feathers. 26 00:01:23,561 --> 00:01:25,302 Get, get off! 27 00:02:23,229 --> 00:02:25,840 All I need is the incoming routing number. See, 28 00:02:25,884 --> 00:02:27,320 I'm filling out disclosure forms for my job, 29 00:02:27,364 --> 00:02:29,017 and I need to explain a $10,000 deposit 30 00:02:29,061 --> 00:02:31,585 into my account. 31 00:02:31,629 --> 00:02:35,937 No, it was actually a, uh, a gift from my former boss. 32 00:02:35,981 --> 00:02:38,157 No. No, I do not want to b... 33 00:02:39,158 --> 00:02:41,334 I'm on hold. 34 00:02:41,378 --> 00:02:44,729 I swear, filling out these HR forms is a waste of time. 35 00:02:44,772 --> 00:02:47,035 Tell me about it. I have to disclose that my father 36 00:02:47,079 --> 00:02:48,950 is a foreign spy and that I can't find him. 37 00:02:48,994 --> 00:02:51,214 Gracias. 38 00:02:51,257 --> 00:02:52,998 McKnight doesn't seem to be making much headway either. 39 00:02:53,041 --> 00:02:54,652 She's been on the phone for 45 minutes. 40 00:02:54,695 --> 00:02:56,262 Did you say my name? 41 00:02:56,306 --> 00:02:58,046 Oh, we're just saying that having to list 42 00:02:58,090 --> 00:02:59,222 all your potential conflicts of interest 43 00:02:59,265 --> 00:03:00,658 is just such a pain in the ass. 44 00:03:00,701 --> 00:03:02,573 Oh. I didn't think it was too bad. 45 00:03:02,616 --> 00:03:05,228 My dad works for the NCIS Far East office, 46 00:03:05,271 --> 00:03:07,752 so disclosing his current contact info was easy. 47 00:03:07,795 --> 00:03:09,580 Then why are you still on the phone? 48 00:03:09,623 --> 00:03:12,191 - I like talking to my dad. - Oh. 49 00:03:12,235 --> 00:03:14,802 Morning, everyone. I have those extra HR forms. 50 00:03:14,846 --> 00:03:15,803 - For who? - For who? 51 00:03:15,847 --> 00:03:17,892 For Agent Parker. 52 00:03:17,936 --> 00:03:20,373 He left a message this morning saying he needed extra space. 53 00:03:20,417 --> 00:03:22,070 Six-page form wasn't enough? 54 00:03:25,204 --> 00:03:27,250 Okay. Love you. 55 00:03:35,040 --> 00:03:37,477 Dude, this is, like, 60 more pages. 56 00:03:37,521 --> 00:03:40,872 How many conflicts of interest could one man possibly have? 57 00:03:40,915 --> 00:03:43,004 Well, his friend in Philly is a known felon. 58 00:03:43,048 --> 00:03:45,659 Maybe Parker has other questionable relationships 59 00:03:45,703 --> 00:03:47,008 he needs to disclose. 60 00:03:47,052 --> 00:03:48,619 Either that or he's dating 61 00:03:48,662 --> 00:03:50,403 the entire NCIS accounting department. 62 00:03:50,447 --> 00:03:52,100 Oh, come on, that's a rumor. Right? 63 00:03:53,537 --> 00:03:55,278 Well, clearly there's a lot about Parker we don't know. 64 00:03:58,019 --> 00:04:00,283 Well, I say we find out. 65 00:04:00,326 --> 00:04:02,807 You can't read his HR forms. 66 00:04:02,850 --> 00:04:04,548 Those are supposed to be private. 67 00:04:04,591 --> 00:04:07,159 Well, then he shouldn't have left them in the public. 68 00:04:09,379 --> 00:04:12,904 Oh, whoa! Okay, I did not touch anything. 69 00:04:12,947 --> 00:04:16,211 No, no. A Bandium notification from Kasie. 70 00:04:16,255 --> 00:04:17,822 Well, why so loud? 71 00:04:17,865 --> 00:04:19,084 Probably 'cause it says "emergency." 72 00:04:19,127 --> 00:04:21,042 Well, that can't be good. 73 00:04:21,086 --> 00:04:22,566 Mc Hey, Kase. 74 00:04:22,609 --> 00:04:24,045 - Got your message. - Yeah, your very loud message. 75 00:04:24,089 --> 00:04:26,265 Sorry. Emergency Bandiums 76 00:04:26,309 --> 00:04:28,267 override internal volume controls. 77 00:04:28,311 --> 00:04:29,137 So, what's the emergency? 78 00:04:29,181 --> 00:04:32,053 Ah. This. 79 00:04:32,097 --> 00:04:33,446 These photos were emailed 80 00:04:33,490 --> 00:04:35,318 to the NCIS tip line this morning. 81 00:04:35,361 --> 00:04:36,971 Did these birds commit a crime? 82 00:04:37,015 --> 00:04:38,451 Uh, no, but someone did. 83 00:04:41,193 --> 00:04:42,325 Well, that's creepy. 84 00:04:42,368 --> 00:04:44,065 It gets even creepier. 85 00:04:45,719 --> 00:04:46,459 Whoa. 86 00:04:51,072 --> 00:04:54,989 - Are these real? - Uh, I already confirmed the image data integrity. 87 00:04:55,033 --> 00:04:57,209 These photos have not been altered in any way. 88 00:04:57,252 --> 00:04:59,298 Mc So this kidnapping actually happened. 89 00:04:59,342 --> 00:05:00,734 So, who's our victim? 90 00:05:00,778 --> 00:05:02,214 Yeah, and who sent these photos? 91 00:05:02,257 --> 00:05:04,782 Still tracing the anonymous email, 92 00:05:04,825 --> 00:05:07,001 and facial recognition hasn't come back on the jogger yet. 93 00:05:07,045 --> 00:05:08,046 Anything on her license plate? 94 00:05:08,089 --> 00:05:09,787 I was only able to get 95 00:05:09,830 --> 00:05:11,484 a partial number. I'm running 96 00:05:11,528 --> 00:05:12,485 against make and model now to get a... 97 00:05:13,834 --> 00:05:15,227 Oh, there it is. 98 00:05:16,184 --> 00:05:18,056 The vehicle is registered 99 00:05:18,099 --> 00:05:19,797 to a Vivian Kolchak. 100 00:05:19,840 --> 00:05:22,190 - Same hair, same face. - That's our jogger. 101 00:05:22,234 --> 00:05:24,062 What's the emergency, Kasie? 102 00:05:24,105 --> 00:05:25,324 Whoa. 103 00:05:26,543 --> 00:05:27,544 What's she doing up there? 104 00:05:29,023 --> 00:05:31,243 What, you-you know this woman? 105 00:05:31,286 --> 00:05:33,332 Does this have something to do with my disclosure forms? 106 00:05:33,376 --> 00:05:34,202 We didn't touch those. 107 00:05:34,246 --> 00:05:35,813 Yeah? 108 00:05:35,856 --> 00:05:38,511 Then why is my ex-wife on the screen? 109 00:05:47,825 --> 00:05:49,479 Thanks, Janet. If you hear from her, 110 00:05:49,522 --> 00:05:51,089 let me know right away, okay? 111 00:05:51,132 --> 00:05:52,743 Poor guy. 112 00:05:52,786 --> 00:05:54,179 Watching his ex-wife get kidnapped 113 00:05:54,222 --> 00:05:56,181 - really messed him up. - Well, 114 00:05:56,224 --> 00:05:57,487 ex or not, he obviously still cares about her. 115 00:05:59,489 --> 00:06:01,142 KNIGHT:Well, here's what we know so far. 116 00:06:01,186 --> 00:06:03,362 Vivian Kolchak, formerly 117 00:06:03,406 --> 00:06:05,669 a special agent at the FBI. 118 00:06:05,712 --> 00:06:07,453 Just like Parker. Maybe that's where they met. 119 00:06:07,497 --> 00:06:10,630 File just says they married in '97, divorced in '05, 120 00:06:10,674 --> 00:06:13,328 citing irreconcilable differences. 121 00:06:13,372 --> 00:06:14,939 Well, that could mean anything. 122 00:06:14,982 --> 00:06:16,810 Well, after the divorce, Vivian left the FBI 123 00:06:16,854 --> 00:06:18,116 for a job at the Defense Department, 124 00:06:18,159 --> 00:06:20,031 where she is now... 125 00:06:20,074 --> 00:06:23,600 the head of the Unidentified Aerial Phenomena Task Force. 126 00:06:23,643 --> 00:06:24,992 That sounds like UFOs. 127 00:06:25,036 --> 00:06:26,559 It is UFOs. 128 00:06:26,603 --> 00:06:27,821 They investigate reported sightings. 129 00:06:27,865 --> 00:06:28,953 It's the real deal. 130 00:06:28,996 --> 00:06:30,607 It's very X-Files. 131 00:06:30,650 --> 00:06:33,392 You think Parker married the real-life Agent Mulder? 132 00:06:33,436 --> 00:06:36,177 Might explain why he needed - those extra disclosure forms. I confirmed 133 00:06:36,221 --> 00:06:38,484 that Viv's cell phone is off and nobody's heard from her. 134 00:06:38,528 --> 00:06:40,225 We need to find her, like, now! 135 00:06:40,268 --> 00:06:41,618 Mc Well, we, uh... 136 00:06:41,661 --> 00:06:43,794 we don't have a lot to go on so far. 137 00:06:43,837 --> 00:06:45,099 According to Kasie, 138 00:06:45,143 --> 00:06:47,101 the kidnapping photos are a dead end. 139 00:06:47,145 --> 00:06:48,494 Mc Yeah, no identifiable landmarks, 140 00:06:48,538 --> 00:06:51,062 and the metadata has been erased. 141 00:06:51,105 --> 00:06:53,891 So we don't know when or where the actual crime took place. 142 00:06:53,934 --> 00:06:57,416 And the sender used a burner email address 143 00:06:57,460 --> 00:06:59,723 and a secure VPN, so no way to backtrace. 144 00:06:59,766 --> 00:07:01,464 - So, what do we know? - TORRES:Well, 145 00:07:01,507 --> 00:07:03,291 we know that whoever sent those photos 146 00:07:03,335 --> 00:07:05,468 wanted you to see them. 147 00:07:05,511 --> 00:07:07,557 I mean, clearly they-they know you. 148 00:07:07,600 --> 00:07:10,342 Bird-watching, ex-wife, NCIS. 149 00:07:10,385 --> 00:07:12,170 Why send them at all? 150 00:07:12,213 --> 00:07:13,824 Obviously to taunt you. 151 00:07:13,867 --> 00:07:17,131 Any enemies you'd like to disclose, Parker? 152 00:07:17,175 --> 00:07:20,918 It's a long list, so let's focus on finding the crime scene. 153 00:07:20,961 --> 00:07:23,224 Maybe the kidnappers left something behind 154 00:07:23,268 --> 00:07:24,704 we can use to trace them with. 155 00:07:24,748 --> 00:07:26,619 Do you know where Vivian likes to run? 156 00:07:26,663 --> 00:07:28,578 No, but knowing her, she probably told someone. 157 00:07:28,621 --> 00:07:30,971 She may spend most of her time 158 00:07:31,015 --> 00:07:32,582 staring up at the sky looking for little green men, 159 00:07:32,625 --> 00:07:34,714 but she's also very practical. 160 00:07:34,758 --> 00:07:36,890 Okay, the phone records just came through. 161 00:07:36,934 --> 00:07:39,502 Vivian's last call was this morning 162 00:07:39,545 --> 00:07:41,634 to a Fairfax Senior Living Home. 163 00:07:41,678 --> 00:07:44,463 You got to be kidding me. 164 00:07:44,507 --> 00:07:46,073 Does Vivian have family there? 165 00:07:46,117 --> 00:07:49,163 Not exactly. 166 00:07:49,207 --> 00:07:51,252 So, your ex-wife still calls your dad? 167 00:07:51,296 --> 00:07:52,471 Viv's a people person. 168 00:07:52,515 --> 00:07:54,560 This place is nicer than mine. 169 00:07:54,604 --> 00:07:56,562 Well, my brothers and sisters all have careers 170 00:07:56,606 --> 00:07:57,607 that take them around the world, 171 00:07:57,650 --> 00:07:59,434 so I offered to move Dad in here. 172 00:07:59,478 --> 00:08:01,393 I'm sure he appreciates it. 173 00:08:01,436 --> 00:08:04,788 He appreciates that I come over once a week for a game of Risk. 174 00:08:04,831 --> 00:08:07,704 Is that the one where you conquer the world? 175 00:08:07,747 --> 00:08:09,706 Dad likes to go to war. 176 00:08:12,622 --> 00:08:14,667 - Is there a problem? - Look, 177 00:08:14,711 --> 00:08:16,364 I love my dad, but just a heads-up, 178 00:08:16,408 --> 00:08:18,453 we don't always get along. 179 00:08:18,497 --> 00:08:20,630 This is all your fault. 180 00:08:20,673 --> 00:08:23,154 You never should've let Vivian get away. 181 00:08:23,197 --> 00:08:25,112 What does our divorce have to do with her being kidnapped? 182 00:08:25,156 --> 00:08:27,114 I don't know, Detective. You tell me. 183 00:08:27,158 --> 00:08:29,726 Dad, we just need to know what Viv said 184 00:08:29,769 --> 00:08:31,336 when she called this morning. 185 00:08:31,379 --> 00:08:33,294 She asked if she could drop off 186 00:08:33,338 --> 00:08:34,992 some fresh pecan bars. 187 00:08:35,035 --> 00:08:36,776 I said hell yes. You know that woman 188 00:08:36,820 --> 00:08:38,430 - can bake. - PARKER:Yeah. 189 00:08:38,473 --> 00:08:39,779 But I don't know why she still bakes for you. 190 00:08:39,823 --> 00:08:41,912 Because she's a damn saint. 191 00:08:41,955 --> 00:08:43,304 Mr. Parker And divorcing her 192 00:08:43,348 --> 00:08:44,958 was an affront to God. 193 00:08:45,002 --> 00:08:46,438 Mr. Parker, 194 00:08:46,481 --> 00:08:47,613 are you saying that Vivian 195 00:08:47,657 --> 00:08:49,354 was actually here this morning? 196 00:08:49,397 --> 00:08:51,225 Yeah, i-it's Roman. And yeah. 197 00:08:51,269 --> 00:08:53,706 She, uh, she dropped off the pecan bars 198 00:08:53,750 --> 00:08:55,752 right before I went to hot yoga at 8:00. 199 00:08:55,795 --> 00:08:58,972 Well, did she say anything? Was she acting strangely? 200 00:08:59,016 --> 00:09:00,670 Pecan bar, hon? 201 00:09:00,713 --> 00:09:02,410 Uh... 202 00:09:02,454 --> 00:09:05,762 I suggest, uh, one of the chewy edge pieces. 203 00:09:05,805 --> 00:09:07,024 Uh, thank you. 204 00:09:07,067 --> 00:09:08,547 ROMAN:Yeah. 205 00:09:08,591 --> 00:09:09,504 Uh, by the way, did you know my son 206 00:09:09,548 --> 00:09:11,768 - is an ex-con? - Dad. 207 00:09:11,811 --> 00:09:15,598 You know, he may have mentioned that he went to juvie once, 208 00:09:15,641 --> 00:09:17,164 but that was a long time ago. 209 00:09:17,208 --> 00:09:18,296 I'll never forget it. 210 00:09:18,339 --> 00:09:19,732 Clearly. 211 00:09:19,776 --> 00:09:21,168 And I think that's all in his past, 212 00:09:21,212 --> 00:09:22,169 because look at your son now. 213 00:09:22,213 --> 00:09:24,432 He is a NCIS agent. 214 00:09:24,476 --> 00:09:26,260 Oh, NCIS. 215 00:09:26,304 --> 00:09:29,220 He could've joined the real Navy if it wasn't 216 00:09:29,263 --> 00:09:30,830 for that criminal record. 217 00:09:30,874 --> 00:09:33,790 The only Parker who never wore the uniform. 218 00:09:33,833 --> 00:09:35,792 - So, you're Navy? - I was. 219 00:09:35,835 --> 00:09:38,055 Three tours on the USS Garrett County. 220 00:09:38,098 --> 00:09:40,971 Mm. A whole military family. 221 00:09:41,014 --> 00:09:43,277 No wonder you need extra disclosure forms. 222 00:09:43,321 --> 00:09:44,801 Oh. 223 00:09:44,844 --> 00:09:47,542 Guess he didn't tell you. Figures. 224 00:09:47,586 --> 00:09:49,588 Coming here was a mistake. 225 00:09:49,632 --> 00:09:51,851 What are you... What did I say? 226 00:09:51,895 --> 00:09:53,592 It's what you're not saying, Dad. 227 00:09:53,636 --> 00:09:55,376 We just need to know if Viv said anything 228 00:09:55,420 --> 00:09:57,291 about where she was going or what she was doing. 229 00:09:57,335 --> 00:09:58,292 Well, why didn't you ask? 230 00:09:58,336 --> 00:09:59,859 I've been trying to! 231 00:09:59,903 --> 00:10:01,818 Not hard enough. Because I would've told you 232 00:10:01,861 --> 00:10:03,602 that Viv said she was going for her usual run 233 00:10:03,646 --> 00:10:04,864 near Wyatt Lake. 234 00:10:07,519 --> 00:10:09,782 Um, thank you. 235 00:10:13,873 --> 00:10:15,309 See you on Sunday for Risk! 236 00:10:18,356 --> 00:10:20,227 We got tire tracks. We got a water bottle 237 00:10:20,271 --> 00:10:22,534 and a towel, but nothing to tell us 238 00:10:22,577 --> 00:10:24,841 - who took your ex-wife. - Or where they took her. 239 00:10:26,451 --> 00:10:27,844 Any luck in your neck of the woods? 240 00:10:29,367 --> 00:10:30,498 No sign of our bird-watcher 241 00:10:30,542 --> 00:10:31,848 or where he took the photos from. 242 00:10:31,891 --> 00:10:33,588 Copy. Keep looking. 243 00:10:33,632 --> 00:10:35,547 Mc Based on the angle 244 00:10:35,590 --> 00:10:36,287 of the camera, definitely say 245 00:10:36,330 --> 00:10:37,680 we're getting close. 246 00:10:39,116 --> 00:10:40,900 Your dad was Navy, right? 247 00:10:40,944 --> 00:10:44,034 Oh, loud and proud. Sometimes very loud. 248 00:10:44,077 --> 00:10:48,038 So, did he get angry when you didn't join? 249 00:10:48,081 --> 00:10:50,040 You still thinking about what Parker's dad said? 250 00:10:50,083 --> 00:10:53,652 You know, he eventually got over it. 251 00:10:53,696 --> 00:10:56,568 Think, uh, joining NCIS actually helped. 252 00:10:56,611 --> 00:10:59,223 Well, I don't think that's the case with Papa Parker. 253 00:10:59,266 --> 00:11:02,095 I think his son joining NCIS actually made things worse. 254 00:11:02,139 --> 00:11:05,490 Hmm. Well, I can definitely understand 255 00:11:05,533 --> 00:11:06,796 Parker not saying anything. 256 00:11:08,319 --> 00:11:10,103 You know, I think we - may have something here. Hmm. 257 00:11:10,147 --> 00:11:11,888 Someone made a shooter's nest. 258 00:11:15,630 --> 00:11:16,762 Mc Oh, this is definitely 259 00:11:16,806 --> 00:11:18,024 where the photos were taken from. 260 00:11:18,068 --> 00:11:19,286 Looks like our bird-watcher 261 00:11:19,330 --> 00:11:21,114 had a seed habit. 262 00:11:22,725 --> 00:11:24,552 Found our photo spot. 263 00:11:24,596 --> 00:11:27,730 Got some chewed-up sunflower seeds, too. 264 00:11:27,773 --> 00:11:29,688 The seeds. Salted or unsalted? 265 00:11:29,732 --> 00:11:32,430 I did not taste them. 266 00:11:32,473 --> 00:11:35,476 - Why? - Bag and tag everything. Torres, take the lead here. 267 00:11:35,520 --> 00:11:36,913 Hey, you all right? No. 268 00:11:36,956 --> 00:11:38,915 I won't be until we find Viv. 269 00:11:46,966 --> 00:11:48,794 I just want to know 270 00:11:48,838 --> 00:11:50,578 how many dates constitutes a relationship. 271 00:11:50,622 --> 00:11:53,538 One? Two? 20? 272 00:11:53,581 --> 00:11:55,496 Filling out your disclosure forms? 273 00:11:55,540 --> 00:11:58,891 No. Not me. I am... 274 00:11:58,935 --> 00:12:01,589 - asking for a friend. - Right. 275 00:12:01,633 --> 00:12:03,417 Well, in that case, tell your friend 276 00:12:03,461 --> 00:12:05,202 I think it's more about the quality of dates 277 00:12:05,245 --> 00:12:07,160 than the quantity. 278 00:12:07,204 --> 00:12:08,814 Talking about your coffee dates with Jimmy? 279 00:12:08,858 --> 00:12:12,644 No, we're talking about-- Wait. 280 00:12:12,687 --> 00:12:14,820 How do you know about our coffee dates? Hmm? 281 00:12:14,864 --> 00:12:16,126 Little birdie told me. 282 00:12:16,169 --> 00:12:18,737 A little birdie of the genus Palmer? 283 00:12:18,781 --> 00:12:19,738 Ooh. 284 00:12:19,782 --> 00:12:21,435 What do you got, Kase? 285 00:12:21,479 --> 00:12:23,437 A DNA match to the sunflower shells 286 00:12:23,481 --> 00:12:26,789 - you guys found yesterday. - Well, that was fast. 287 00:12:26,832 --> 00:12:28,181 Because our bird-watcher was in the system 288 00:12:28,225 --> 00:12:31,010 as a government employee. 289 00:12:31,054 --> 00:12:34,144 Meet former FBI Special Agent Frank Ressler. 290 00:12:34,187 --> 00:12:35,972 According to his file, 291 00:12:36,015 --> 00:12:38,365 he was fired last year for taking bribes. 292 00:12:38,409 --> 00:12:40,846 Well, looks like he graduated from fraud to kidnapping. 293 00:12:40,890 --> 00:12:42,761 Former FBI. 294 00:12:42,805 --> 00:12:44,676 Maybe he has history with Parker. 295 00:12:44,719 --> 00:12:48,854 Says here they used to be partners. 296 00:12:48,898 --> 00:12:51,944 Why would his former partner kidnap his ex-wife? 297 00:12:51,988 --> 00:12:54,817 Yeah, that's a good question. 298 00:12:54,860 --> 00:12:57,036 I'll send the address. 299 00:13:03,216 --> 00:13:05,697 Take the back. We'll go through the front. 300 00:13:05,740 --> 00:13:07,003 So, how long were you partners with this guy? 301 00:13:07,046 --> 00:13:10,006 Too long. Let's move. 302 00:13:11,224 --> 00:13:12,182 McGEE:NCIS! 303 00:13:14,010 --> 00:13:15,968 Vintage Mercedes. 304 00:13:16,012 --> 00:13:16,969 Vivian's car. 305 00:13:19,842 --> 00:13:21,974 House is clear. The trunk. 306 00:13:37,033 --> 00:13:39,035 We've got blood. 307 00:13:49,654 --> 00:13:51,656 That your former partner? 308 00:13:53,223 --> 00:13:56,052 Yep. What's left of him. 309 00:14:06,105 --> 00:14:08,760 High-end camera equipment, sunflower seeds. 310 00:14:08,803 --> 00:14:11,763 Looks like Frank Ressler is our bird-watcher. 311 00:14:11,806 --> 00:14:13,765 Which also makes him one of our kidnappers. 312 00:14:13,808 --> 00:14:15,549 So where's our missing ex-wife? 313 00:14:15,593 --> 00:14:17,290 Parker's still processing the house. 314 00:14:17,334 --> 00:14:19,292 There's no sign of Vivian or the second kidnapper. 315 00:14:19,336 --> 00:14:21,077 - Ski Mask Man. - Yeah. 316 00:14:21,120 --> 00:14:23,775 Bullet to the back. I'm thinking Ski Mask 317 00:14:23,818 --> 00:14:25,472 double-crossed his partner in crime. 318 00:14:25,516 --> 00:14:27,953 Speaking of bad partners, I heard that our victim here 319 00:14:27,997 --> 00:14:29,694 used to work with Parker at the FBI. 320 00:14:29,737 --> 00:14:31,478 That's what Parker said. 321 00:14:31,522 --> 00:14:33,654 He hasn't said much else. 322 00:14:33,698 --> 00:14:36,092 Not since he left the park in a hurry yesterday. 323 00:14:36,135 --> 00:14:38,485 What, you think he knew Ressler chewed sunflower seeds? 324 00:14:38,529 --> 00:14:40,879 Unsalted sunflower seeds. 325 00:14:40,923 --> 00:14:42,881 Are we thinking that Parker came here 326 00:14:42,925 --> 00:14:43,969 to confront his ex-partner? 327 00:14:44,013 --> 00:14:46,276 You thought right. 328 00:14:46,319 --> 00:14:48,321 I did come here last night. 329 00:14:48,365 --> 00:14:51,585 So what exactly happened after you came here last night? 330 00:14:51,629 --> 00:14:53,544 Nothing, because he wasn't home. 331 00:14:53,587 --> 00:14:54,501 And Vivian's car sure as hell wasn't in the driveway, 332 00:14:54,545 --> 00:14:55,285 so I left. 333 00:14:56,808 --> 00:14:58,070 And what time was that? 334 00:14:58,114 --> 00:15:00,594 I don't know, Jimmy. Why? 335 00:15:00,638 --> 00:15:02,596 Because body temperature tells me he died 336 00:15:02,640 --> 00:15:04,598 about 10:00 p.m. last night, 337 00:15:04,642 --> 00:15:07,645 which is, obviously, after you left, right? 338 00:15:07,688 --> 00:15:09,168 Obviously. 339 00:15:12,606 --> 00:15:15,348 All right, yes, I had a hunch about the sunflower seeds, 340 00:15:15,392 --> 00:15:17,785 but it was a long shot, so I wanted to check it out 341 00:15:17,829 --> 00:15:20,788 before dragging all of you into yet another chapter 342 00:15:20,832 --> 00:15:22,312 of my sordid history. 343 00:15:22,355 --> 00:15:25,271 Well, Parker, we're reading that chapter now. 344 00:15:25,315 --> 00:15:27,056 Yeah, why would your former partner 345 00:15:27,099 --> 00:15:29,101 want to kidnap your ex-wife? 346 00:15:29,145 --> 00:15:31,930 Let's just say after he was fired, 347 00:15:31,974 --> 00:15:33,105 we had a falling out. 348 00:15:33,149 --> 00:15:35,325 Over what? 349 00:15:35,368 --> 00:15:37,980 Over me getting him fired. 350 00:15:41,287 --> 00:15:43,811 The FBI was shocked to learn of Vivian's abduction. 351 00:15:43,855 --> 00:15:45,726 How can we help NCIS find her? 352 00:15:45,770 --> 00:15:48,077 Appreciate the offer, Deputy Director Sweeney, 353 00:15:48,120 --> 00:15:50,427 but right now we're just asking that 354 00:15:50,470 --> 00:15:51,732 all local and federal agencies 355 00:15:51,776 --> 00:15:53,299 keep an open line of communication. 356 00:15:53,343 --> 00:15:55,693 And in that spirit, please, pass along my sympathy 357 00:15:55,736 --> 00:15:56,999 to Agent Parker. 358 00:15:57,042 --> 00:16:00,045 I know he and Vivian were close. 359 00:16:00,089 --> 00:16:02,047 We still are, Chief, because she's still alive. 360 00:16:02,091 --> 00:16:05,703 Agent Parker, my apologies. I misspoke. 361 00:16:05,746 --> 00:16:07,661 Yeah, not the first time. 362 00:16:07,705 --> 00:16:11,100 As I recall, you accidentally fired me for doing my job. 363 00:16:11,143 --> 00:16:12,840 Oh, that was no accident. 364 00:16:12,884 --> 00:16:14,973 Your job was to bring Agent Gibbs to Justice, 365 00:16:15,017 --> 00:16:16,453 not let him disappear in Alaska. 366 00:16:16,496 --> 00:16:18,281 Gentlemen, perhaps we should discuss 367 00:16:18,324 --> 00:16:20,979 the firing of our murder victim. Agent Ressler? 368 00:16:21,023 --> 00:16:22,676 I'd be happy to, Director. 369 00:16:22,720 --> 00:16:24,635 The FBI takes pride in ridding itself 370 00:16:24,678 --> 00:16:27,768 of corrupt agents. 371 00:16:27,812 --> 00:16:30,075 The last case Special Agents Parker and Ressler 372 00:16:30,119 --> 00:16:32,338 worked together was a fraud investigation. 373 00:16:32,382 --> 00:16:35,602 A U.S. senator was using his security briefings 374 00:16:35,646 --> 00:16:38,083 as insider information to buy stocks. 375 00:16:38,127 --> 00:16:39,258 Turns out he was buying my partner, 376 00:16:39,302 --> 00:16:40,868 so I blew the whistle. 377 00:16:40,912 --> 00:16:43,393 Agent Ressler was caught destroying evidence 378 00:16:43,436 --> 00:16:46,091 in exchange for hush money, which was never found. 379 00:16:46,135 --> 00:16:48,789 So he avoided prison, but after Ressler was fired, 380 00:16:48,833 --> 00:16:51,618 his life quickly fell apart. 381 00:16:51,662 --> 00:16:54,534 Messy divorce. Oh, bankruptcy. 382 00:16:54,578 --> 00:16:56,884 He blamed it all on me. He wrote threatening letters, 383 00:16:56,928 --> 00:16:58,451 left constant messages. 384 00:16:58,495 --> 00:17:01,889 He also filed a costly defamation suit against you. 385 00:17:01,933 --> 00:17:04,196 Now that he's dead, 386 00:17:04,240 --> 00:17:05,284 it all conveniently goes away. 387 00:17:07,982 --> 00:17:09,114 Deputy Director, are you accusing 388 00:17:09,158 --> 00:17:11,247 one of my agents of murder? 389 00:17:11,290 --> 00:17:14,293 Oh, I misspoke again. I'm simply saying that, 390 00:17:14,337 --> 00:17:16,469 given Agent Parker's history with the victim, 391 00:17:16,513 --> 00:17:18,254 he should be on the list of suspects. 392 00:17:18,297 --> 00:17:20,430 At the top, I'm sure. 393 00:17:20,473 --> 00:17:22,127 If NCIS can't see this, perhaps the FBI 394 00:17:22,171 --> 00:17:24,825 should take over this investigation. 395 00:17:24,869 --> 00:17:28,699 I assure you, NCIS will pursue all leads. 396 00:17:28,742 --> 00:17:30,222 We'll be in touch. 397 00:17:33,312 --> 00:17:35,053 I should have warned you he has trust issues. 398 00:17:35,097 --> 00:17:38,056 He's also got a point. 399 00:17:38,100 --> 00:17:40,928 Director, if you think for one second that I killed... 400 00:17:40,972 --> 00:17:43,670 No, Parker, I don't. 401 00:17:43,714 --> 00:17:45,977 But I do think you're too close to the case. 402 00:17:46,020 --> 00:17:49,023 Ex-wives, ex-partners. Parker, I have no choice. 403 00:17:49,067 --> 00:17:51,113 I have to send you home. 404 00:17:53,593 --> 00:17:55,856 I know. 405 00:17:55,900 --> 00:17:58,032 But I'm not gonna stop looking for Vivian. 406 00:17:58,076 --> 00:18:00,252 I know. 407 00:18:04,604 --> 00:18:06,519 I can't believe that Parker never told us 408 00:18:06,563 --> 00:18:09,348 that his ex-wife is a paranormal investigator. 409 00:18:09,392 --> 00:18:11,698 And apparently, his whole family is in the Navy. 410 00:18:11,742 --> 00:18:13,178 I mean, these are the sort of things 411 00:18:13,222 --> 00:18:14,745 we should know about a teammate. 412 00:18:14,788 --> 00:18:18,531 We can't all be open books, Dr. Palmer. 413 00:18:18,575 --> 00:18:22,448 Perhaps keeping secrets is another of his hobbies, 414 00:18:22,492 --> 00:18:26,931 like bird watching or pastry buying. 415 00:18:26,974 --> 00:18:29,412 I heard that he also gardens. 416 00:18:29,455 --> 00:18:31,805 Apparently, he's been trying to clone 417 00:18:31,849 --> 00:18:34,068 Kasie's pomato plant for the last month 418 00:18:34,112 --> 00:18:36,462 in his rooftop greenhouse. 419 00:18:36,506 --> 00:18:38,029 That does not sound real. 420 00:18:38,072 --> 00:18:39,944 Exactly. We don't know enough about him. 421 00:18:39,987 --> 00:18:42,947 Well, I just learned today that Dr. Mallard moonlights 422 00:18:42,990 --> 00:18:44,688 as a refrigerator repairman. 423 00:18:44,731 --> 00:18:47,473 It's one of my many skills. 424 00:18:47,517 --> 00:18:50,433 Yeah, the compressor went out on 106. 425 00:18:50,476 --> 00:18:51,477 He's the only one that knows how to fix it. 426 00:18:51,521 --> 00:18:52,739 Ah. 427 00:18:52,783 --> 00:18:53,871 Despite my leaving 428 00:18:53,914 --> 00:18:55,916 specific instructions. 429 00:18:55,960 --> 00:18:58,136 This time, I was in the middle of an autopsy. 430 00:18:58,180 --> 00:18:59,529 Yeah, yeah, yeah, yeah. 431 00:18:59,572 --> 00:19:01,531 An autopsy I'm about to get an update on? 432 00:19:01,574 --> 00:19:04,316 Right. Frank Ressler. He was killed with 433 00:19:04,360 --> 00:19:06,797 a single nine-millimeter slug that punctured 434 00:19:06,840 --> 00:19:08,102 his lung and his pulmonary artery. 435 00:19:08,146 --> 00:19:09,756 Kasie has the bullet? 436 00:19:09,800 --> 00:19:11,236 Yeah, along with the tissue I pulled 437 00:19:11,280 --> 00:19:12,803 from underneath his fingernails. 438 00:19:12,846 --> 00:19:14,239 Here, look at this. 439 00:19:14,283 --> 00:19:16,807 These bruises on his forearm 440 00:19:16,850 --> 00:19:18,156 appear to be defensive wounds. 441 00:19:18,200 --> 00:19:19,853 So he fought with his killer. 442 00:19:19,897 --> 00:19:22,552 Yeah. Hopefully we can get a hit on that DNA. 443 00:19:22,595 --> 00:19:25,555 Well, that is very good work. 444 00:19:27,426 --> 00:19:30,124 Ah, I see you are, uh, starting on your HR forms already. 445 00:19:30,168 --> 00:19:32,431 Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny 446 00:19:32,475 --> 00:19:34,868 you should mention that. Um... Uh... 447 00:19:34,912 --> 00:19:39,221 Why is Jessica Knight listed as a workplace relationship? 448 00:19:41,223 --> 00:19:42,615 I was gonna talk to you about that 449 00:19:42,659 --> 00:19:44,313 before I submitted those forms. 450 00:19:44,356 --> 00:19:45,357 When? 451 00:19:47,794 --> 00:19:50,275 How about now? 452 00:19:53,626 --> 00:19:55,367 Director Vance. 453 00:19:55,411 --> 00:19:58,240 Yes, yes, I heard that. Um... 454 00:19:58,283 --> 00:20:00,329 To be continued. 455 00:20:02,635 --> 00:20:05,029 Well, that's one of your problems fixed. 456 00:20:06,204 --> 00:20:07,379 Anything else? 457 00:20:10,513 --> 00:20:13,037 I'm telling you, Vivian's car is a dead end. 458 00:20:13,080 --> 00:20:15,082 No DNA, no fingerprints. 459 00:20:15,126 --> 00:20:16,997 Certainly not a GPS tracker. 460 00:20:17,041 --> 00:20:18,260 Not even an after-market one? 461 00:20:18,303 --> 00:20:21,263 Vivian still uses a cassette player. 462 00:20:21,306 --> 00:20:23,961 Oh, we got Aretha and Bowie and Frank. 463 00:20:24,004 --> 00:20:26,311 Zappa, not Sinatra. 464 00:20:26,355 --> 00:20:27,312 Kase, you gotta give me something. 465 00:20:27,356 --> 00:20:29,053 It's about 24 hours 466 00:20:29,096 --> 00:20:30,272 since Vivian was taken, and we got nothing. 467 00:20:30,315 --> 00:20:32,404 Oh, not true. We have these. 468 00:20:34,928 --> 00:20:36,713 Wood shavings? 469 00:20:36,756 --> 00:20:38,802 I found them in the driver's-side footwell. 470 00:20:38,845 --> 00:20:40,847 Okay, maybe Parker's not the only one with hobbies. 471 00:20:40,891 --> 00:20:43,328 Maybe Vivian could be into woodworking. 472 00:20:43,372 --> 00:20:45,635 Oh, no, I doubt these came from Vivian. 473 00:20:45,678 --> 00:20:49,421 The rest of the car is meticulously detailed. 474 00:20:49,465 --> 00:20:51,162 Not so much as a crumb between the seats. 475 00:20:51,205 --> 00:20:53,120 Okay, so they were left by a kidnapper. 476 00:20:53,164 --> 00:20:54,948 Can you trace the wood? 477 00:20:54,992 --> 00:20:57,603 Mass spec is still analyzing, 478 00:20:57,647 --> 00:20:59,605 but it looks pretty common to me. 479 00:20:59,649 --> 00:21:02,042 No tracing, no help. Ooh. 480 00:21:02,086 --> 00:21:02,913 Could that be some help? 481 00:21:02,956 --> 00:21:05,481 Uh, maybe. 482 00:21:05,524 --> 00:21:08,745 It's a DNA match to the tissue Jimmy found on the body. 483 00:21:08,788 --> 00:21:10,224 That seems kind of fast, again. 484 00:21:10,268 --> 00:21:13,053 Uh, because again, the match is 485 00:21:13,097 --> 00:21:14,751 to a government employee. 486 00:21:14,794 --> 00:21:16,666 Oh. More dirty FBI agents? 487 00:21:16,709 --> 00:21:19,538 Uh, not FBI. 488 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 Parker? It's gotta be a mistake. 489 00:21:25,544 --> 00:21:27,677 Uh, yeah. I'll-I'll double-check the report. 490 00:21:32,421 --> 00:21:34,292 It's not a mistake. 491 00:21:34,336 --> 00:21:36,903 The DNA found under the murder victim's fingernails 492 00:21:36,947 --> 00:21:39,906 belongs to... Agent Parker. 493 00:21:39,950 --> 00:21:42,387 So what now? 494 00:21:42,431 --> 00:21:44,998 Now we call Vance, 495 00:21:45,042 --> 00:21:46,913 and bring in Parker for questioning. 496 00:21:57,228 --> 00:21:59,317 Oh, it's a nice neighborhood. 497 00:21:59,361 --> 00:22:00,927 Given Parker's hobby habit, I would have thought 498 00:22:00,971 --> 00:22:02,320 he'd live in a place with a garage. 499 00:22:02,364 --> 00:22:04,191 Or a basement. 500 00:22:04,235 --> 00:22:05,497 According to this, his apartment's 501 00:22:05,541 --> 00:22:07,934 - on the top floor. - So just to be clear, 502 00:22:07,978 --> 00:22:09,719 we don't think he actually did this, right? 503 00:22:09,762 --> 00:22:13,113 Kill someone in cold blood? Absolutely not. 504 00:22:13,157 --> 00:22:17,030 Well, he did admit to - going to the house last night. - That's true. 505 00:22:17,074 --> 00:22:19,946 And, uh, his DNA was underneath the victim's fingernails. 506 00:22:19,990 --> 00:22:22,949 Also true. 507 00:22:22,993 --> 00:22:26,257 So maybe the ex-partner was home, and they fought. 508 00:22:26,300 --> 00:22:27,519 Could have been self-defense. 509 00:22:27,563 --> 00:22:30,783 But Parker wouldn't lie to us about that. 510 00:22:30,827 --> 00:22:31,567 Right? 511 00:22:33,960 --> 00:22:36,267 I hope not. 512 00:22:46,233 --> 00:22:48,714 Oh. 513 00:22:48,758 --> 00:22:50,934 Hey, the gang's all here. 514 00:22:50,977 --> 00:22:52,936 We need to talk. 515 00:22:52,979 --> 00:22:55,721 I was just thinking the same thing. 516 00:22:55,765 --> 00:22:58,768 Park... 517 00:22:58,811 --> 00:22:59,943 who is it? 518 00:22:59,986 --> 00:23:02,380 Is that... 519 00:23:04,077 --> 00:23:07,777 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 520 00:23:18,265 --> 00:23:19,223 We can talk in here. 521 00:23:21,138 --> 00:23:22,574 So you do have a greenhouse. 522 00:23:22,618 --> 00:23:24,620 My little oasis. 523 00:23:24,663 --> 00:23:26,317 I'd ask you to sit and relax, but, uh... 524 00:23:26,360 --> 00:23:28,580 When did you find Vivian? 525 00:23:28,624 --> 00:23:30,495 And when were you gonna tell us? 526 00:23:30,539 --> 00:23:34,499 I can help explain that after I make myself a drink. 527 00:23:34,543 --> 00:23:37,676 - Ginkgo and mint, please. - Over here. 528 00:23:37,720 --> 00:23:39,852 Given that I was drugged and held prisoner 529 00:23:39,896 --> 00:23:44,030 for the last day, I need something to clear my head. 530 00:23:44,074 --> 00:23:45,815 So if you were held prisoner, how'd you end up here? 531 00:23:45,858 --> 00:23:48,600 I was able to escape this morning. 532 00:23:48,644 --> 00:23:49,253 Whatever it was they injected me with 533 00:23:49,296 --> 00:23:50,646 started to wear off. 534 00:23:50,689 --> 00:23:52,299 Must have been some kind of benzos. 535 00:23:52,343 --> 00:23:54,040 Should you be drinking? 536 00:23:54,084 --> 00:23:57,522 Alcohol? No. 537 00:23:57,566 --> 00:24:00,133 A mix of hot water and GABA inhibitors? 538 00:24:00,177 --> 00:24:01,570 Yes. Absolutely. Okay... 539 00:24:01,613 --> 00:24:03,049 How did you get away? 540 00:24:03,093 --> 00:24:04,529 Well, in my drug-induced haze, 541 00:24:04,573 --> 00:24:06,226 all I can remember are blurry flashes. 542 00:24:06,270 --> 00:24:09,534 I'm sawing of my bindings on a broken sink. 543 00:24:09,578 --> 00:24:12,058 Kicking out a vent, and then, uh, 544 00:24:12,102 --> 00:24:13,886 making a run for it through a patch of trees 545 00:24:13,930 --> 00:24:16,367 until I was finally able to make it to a road. 546 00:24:16,410 --> 00:24:18,456 She flagged down a passing driver, 547 00:24:18,500 --> 00:24:20,066 and then used their phone to call me. 548 00:24:20,110 --> 00:24:23,505 Yeah, Parker's the only person I knew I could trust. 549 00:24:23,548 --> 00:24:24,854 We've been through a lot together. 550 00:24:24,897 --> 00:24:26,986 For better or worse. 551 00:24:27,030 --> 00:24:29,685 Parker, why didn't you call us about any of this? 552 00:24:29,728 --> 00:24:32,383 Things happened fast. 553 00:24:32,426 --> 00:24:33,906 We just got here when you showed up. 554 00:24:33,950 --> 00:24:34,907 Why, is there some kind of problem? 555 00:24:36,082 --> 00:24:38,781 Yeah, there is. 556 00:24:38,824 --> 00:24:41,174 We need you to come with us back to NCIS. 557 00:24:41,218 --> 00:24:43,263 Vance took me off the case. 558 00:24:43,307 --> 00:24:46,353 Not coming in as an agent. 559 00:24:46,397 --> 00:24:48,094 Coming in as a murder suspect. 560 00:24:49,792 --> 00:24:51,141 Park? 561 00:24:58,148 --> 00:24:59,976 This is a joke, right? 562 00:25:00,019 --> 00:25:01,934 Wish it was. 563 00:25:04,633 --> 00:25:06,373 We couldn't do this in the conference room? 564 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 This chair is uncomfortable. 565 00:25:07,940 --> 00:25:10,203 Same chair as over here. 566 00:25:10,247 --> 00:25:12,423 No, it isn't. 567 00:25:12,466 --> 00:25:15,208 Your DNA was found under the victim's fingernails. 568 00:25:17,384 --> 00:25:19,169 Would you care to explain that? 569 00:25:24,435 --> 00:25:26,437 Wish I could. 570 00:25:26,480 --> 00:25:28,918 What happened when you went to Frank Ressler's house? 571 00:25:28,961 --> 00:25:31,747 I knocked on the door. He wasn't home. I left. 572 00:25:31,790 --> 00:25:34,184 My story isn't changing, fellas. It's the truth. 573 00:25:34,227 --> 00:25:36,012 And the DNA? 574 00:25:36,055 --> 00:25:39,363 We all know how easy it is to get this. 575 00:25:39,406 --> 00:25:41,191 All somebody had to do is go through my trash. 576 00:25:41,234 --> 00:25:42,627 I'm being framed. 577 00:25:42,671 --> 00:25:45,543 That explains why the kidnapping photos 578 00:25:45,587 --> 00:25:47,719 were sent to NCIS in the first place. 579 00:25:47,763 --> 00:25:50,592 To taunt me and to create a motive for murder. 580 00:25:50,635 --> 00:25:52,463 Well, I'd say it worked, then. 581 00:25:52,506 --> 00:25:53,856 Well, that part maybe, 582 00:25:53,899 --> 00:25:56,380 but not cleaning the victim's fingernails? 583 00:25:56,423 --> 00:25:57,773 Do you really think I'm that stupid? 584 00:26:01,777 --> 00:26:03,735 No, we don't. 585 00:26:03,779 --> 00:26:05,737 McGEE:But a jury might. That's why we need to 586 00:26:05,781 --> 00:26:07,565 find the evidence to prove you're innocent. 587 00:26:07,609 --> 00:26:09,915 Parker, you have any idea who might be doing this? 588 00:26:09,959 --> 00:26:13,615 No, but I have an idea why they might be doing this. 589 00:26:15,965 --> 00:26:17,706 May I?Yeah. 590 00:26:19,533 --> 00:26:21,579 Everybody involved in this case 591 00:26:21,623 --> 00:26:23,799 has one thing in common, right? 592 00:26:23,842 --> 00:26:25,757 All are former FBI. 593 00:26:25,801 --> 00:26:28,630 They took Viv, killed Frank and framed me. 594 00:26:28,673 --> 00:26:31,937 It's gotta be connected to our time in the Bureau. 595 00:26:31,981 --> 00:26:33,983 Okay, how do we find out? 596 00:26:34,026 --> 00:26:36,725 We pull my old case files and we look for a connection. 597 00:26:36,768 --> 00:26:38,988 And how do you plan to get those files? 598 00:26:39,031 --> 00:26:41,730 If I ask the FBI for help, they'll want to know why. 599 00:26:41,773 --> 00:26:43,949 Right. And then you'd have to say that 600 00:26:43,993 --> 00:26:46,473 I'm officially a murder suspect, 601 00:26:46,517 --> 00:26:48,780 and NCIS would have to turn over this case. 602 00:26:48,824 --> 00:26:50,782 As it is, I should have called Justice 603 00:26:50,826 --> 00:26:53,219 the minute your DNA showed up on the victim. 604 00:26:53,263 --> 00:26:56,527 And why didn't you, Director? 605 00:26:56,570 --> 00:26:58,834 Seems I've lost their number for now. 606 00:27:00,923 --> 00:27:03,752 And how much time might we have until you find it? 607 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 Forty-eight hours. 608 00:27:07,712 --> 00:27:09,453 So I suggest you find another way 609 00:27:09,496 --> 00:27:10,889 to access those files. 610 00:27:10,933 --> 00:27:12,369 Quickly and quietly. 611 00:27:12,412 --> 00:27:14,806 You know what? 612 00:27:14,850 --> 00:27:17,635 We might have someone who can access that FBI database. 613 00:27:20,464 --> 00:27:23,728 After you escaped, you called Parker from here. 614 00:27:23,772 --> 00:27:27,471 The question is where did you escape from? 615 00:27:27,514 --> 00:27:29,865 Vivian. 616 00:27:29,908 --> 00:27:33,346 I'm sorry, my brain is still a little scrambled. 617 00:27:33,390 --> 00:27:37,002 My ex-husband is being interrogated for murder. 618 00:27:37,046 --> 00:27:40,266 I-I should be in there. I am a federal agent. 619 00:27:40,310 --> 00:27:43,095 Yeah, well, you investigate UFOs, not murders. 620 00:27:43,139 --> 00:27:47,099 I investigate the unexplained, and this counts. 621 00:27:47,143 --> 00:27:48,927 Look, I just want to help Park. 622 00:27:48,971 --> 00:27:51,538 You know, for a divorced couple, you're still pretty close. 623 00:27:51,582 --> 00:27:52,931 Yeah. 624 00:27:52,975 --> 00:27:54,585 Why did you break up? 625 00:27:54,628 --> 00:27:56,935 He left his dirty socks on the floor. 626 00:27:58,807 --> 00:27:59,808 Listen, there are some things that even a happy marriage 627 00:27:59,851 --> 00:28:01,548 can't survive, 628 00:28:01,592 --> 00:28:03,550 and I would really rather not get into it. 629 00:28:03,594 --> 00:28:05,509 Right now, Vivian, the best way 630 00:28:05,552 --> 00:28:07,380 for you to help Parker is by helping us. 631 00:28:07,424 --> 00:28:10,296 Starting with finding out where you were being held. 632 00:28:10,340 --> 00:28:13,256 Close your eyes and try to picture where you were. 633 00:28:13,299 --> 00:28:15,388 I know how this works. 634 00:28:15,432 --> 00:28:19,044 Anything can help. Colors, shapes, feelings. 635 00:28:19,088 --> 00:28:22,308 I, um... 636 00:28:22,352 --> 00:28:27,313 I remember feeling trapped, like-like an animal. 637 00:28:27,357 --> 00:28:29,402 Maybe because it smelled like a dirty animal cage. 638 00:28:29,446 --> 00:28:31,709 What kind of cage? Dog cage? 639 00:28:31,753 --> 00:28:36,932 Um, no. Like a, a hamster, because-- 640 00:28:36,975 --> 00:28:38,411 The kind that have, like, 641 00:28:38,455 --> 00:28:39,717 those little wood shavings. 642 00:28:39,761 --> 00:28:42,328 We found wood shavings in your car. 643 00:28:42,372 --> 00:28:43,852 We're not looking for a wood shop. 644 00:28:45,679 --> 00:28:46,855 We're looking for a pet shop. 645 00:28:49,118 --> 00:28:51,076 - Anything? - Yeah. 646 00:28:51,120 --> 00:28:53,078 There's an abandoned strip mall that used to have 647 00:28:53,122 --> 00:28:54,732 an old pet store. 648 00:28:54,776 --> 00:28:56,125 That could be where they were holding me. 649 00:28:56,168 --> 00:28:57,300 Only one way to find out. 650 00:28:57,343 --> 00:28:58,997 Thank you. 651 00:29:03,262 --> 00:29:06,570 Wow. 652 00:29:06,613 --> 00:29:09,921 This reminds me of the botanic gardens in Glasgow. 653 00:29:09,965 --> 00:29:12,663 Well, the director asked us to keep a low profile, so... Yeah. 654 00:29:12,706 --> 00:29:14,839 Yeah, a very wise decision. 655 00:29:14,883 --> 00:29:18,712 Especially given this. 656 00:29:18,756 --> 00:29:21,933 Every FBI file that mentions 657 00:29:21,977 --> 00:29:24,370 Special Agent Alden Parker. 658 00:29:24,414 --> 00:29:26,590 Mm. Nice work, Duck. 659 00:29:26,633 --> 00:29:30,899 As NCIS historian, I couldn't access data 660 00:29:30,942 --> 00:29:32,683 from outside agencies, 661 00:29:32,726 --> 00:29:36,600 but my counterpart at the FBI was most helpful. 662 00:29:36,643 --> 00:29:38,863 All it took was a glass of Montrachet 663 00:29:38,907 --> 00:29:40,604 and a little persuasion. 664 00:29:40,647 --> 00:29:41,561 He owed you one? 665 00:29:41,605 --> 00:29:43,389 She did. 666 00:29:43,433 --> 00:29:46,044 Dating within one's professional circles 667 00:29:46,088 --> 00:29:47,611 has its perks. 668 00:29:47,654 --> 00:29:49,004 Duck, you got a girlfriend? 669 00:29:49,047 --> 00:29:52,355 At my age, who needs labels? 670 00:29:52,398 --> 00:29:54,923 HR, apparently. 671 00:29:54,966 --> 00:29:56,838 I'll get started on these files. 672 00:29:56,881 --> 00:29:58,230 Federal agents! 673 00:30:11,417 --> 00:30:13,158 - Clear. - Clear. 674 00:30:15,682 --> 00:30:18,598 Well, this is definitely where Vivian escaped from. 675 00:30:18,642 --> 00:30:23,168 Unfortunately, no sign of our kidnapper/killer. 676 00:30:23,212 --> 00:30:24,996 Yes, there is. 677 00:30:29,958 --> 00:30:31,698 You gotta be kidding me. 678 00:30:32,961 --> 00:30:34,005 Whoever wrote this garbage 679 00:30:34,049 --> 00:30:36,225 signed it appropriately. 680 00:30:36,268 --> 00:30:38,488 Mc "Quoth the raven."Get Kasie on the phone. 681 00:30:38,531 --> 00:30:40,490 Hmm. The flask, Jimmy. Don't open it. 682 00:30:40,533 --> 00:30:41,578 Code 2 alert. 683 00:30:41,621 --> 00:30:43,928 Biotoxin detected. 684 00:30:43,972 --> 00:30:45,756 This came in the mail today. 685 00:30:45,799 --> 00:30:48,672 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 686 00:30:48,715 --> 00:30:50,500 - What's it say? - One word. 687 00:30:54,721 --> 00:30:56,462 The Raven. 688 00:30:56,506 --> 00:30:58,856 He's back. 689 00:31:05,732 --> 00:31:08,300 "Nevermore," quoth the raven. 690 00:31:08,344 --> 00:31:10,433 Same calling card. Same block letters. 691 00:31:10,476 --> 00:31:12,130 Thankfully, no sign of the same deadly toxin 692 00:31:12,174 --> 00:31:13,566 he tried releasing a few months ago. 693 00:31:13,610 --> 00:31:16,569 Eh. But our bird is back with a vengeance. 694 00:31:16,613 --> 00:31:19,355 We're not dealing with a sane individual. 695 00:31:19,398 --> 00:31:22,749 He went to great lengths to poison half the city. 696 00:31:22,793 --> 00:31:24,751 And now it appears he blames you 697 00:31:24,795 --> 00:31:26,144 for stopping the attack. 698 00:31:26,188 --> 00:31:27,885 He blames me for something. 699 00:31:27,929 --> 00:31:30,061 Kidnapping my ex-wife, killing my ex-partner 700 00:31:30,105 --> 00:31:31,758 and framing me for the murder. 701 00:31:31,802 --> 00:31:35,023 If he hates you so much, why not just, you know, 702 00:31:35,066 --> 00:31:37,939 kill you and be done with it? 703 00:31:37,982 --> 00:31:41,333 I'll let the, uh, forensic psychologist answer that one. 704 00:31:41,377 --> 00:31:43,857 Well, I'd need to perform a detailed study 705 00:31:43,901 --> 00:31:45,337 to get a proper assessment, 706 00:31:45,381 --> 00:31:49,341 but it appears this Raven takes pleasure 707 00:31:49,385 --> 00:31:51,517 in prolonging things. 708 00:31:51,561 --> 00:31:53,780 Why bite the lollipop 709 00:31:53,824 --> 00:31:56,609 when you can savor it over time? 710 00:31:56,653 --> 00:32:00,396 Well, if I'm the sucker, consider me licked. I'm done. 711 00:32:00,439 --> 00:32:02,485 You're not gonna like this. 712 00:32:02,528 --> 00:32:04,269 Skimming through old FBI files, 713 00:32:04,313 --> 00:32:06,532 I found an investigation that's still active. 714 00:32:06,576 --> 00:32:08,404 Why? Who's being investigated? 715 00:32:08,447 --> 00:32:10,275 You are. 716 00:32:10,319 --> 00:32:13,496 How? They don't know about my DNA. 717 00:32:13,539 --> 00:32:15,802 Not a murder investigation. It's fraud. 718 00:32:15,846 --> 00:32:18,196 Looks like the FBI found the hush money that your 719 00:32:18,240 --> 00:32:19,284 former partner took off with. 720 00:32:21,634 --> 00:32:24,333 Money is in an offshore account in the Caymans 721 00:32:24,376 --> 00:32:26,030 that they think belongs to you. 722 00:32:26,074 --> 00:32:28,293 Believe me, If I had an account in the Caymans, 723 00:32:28,337 --> 00:32:30,339 I'd be using it in the Caymans. 724 00:32:30,382 --> 00:32:31,296 I don't know anything about this. 725 00:32:31,340 --> 00:32:33,168 This doesn't make sense. 726 00:32:33,211 --> 00:32:34,604 You're already being framed for murder. 727 00:32:34,647 --> 00:32:36,649 Why add on a lesser charge of fraud? 728 00:32:36,693 --> 00:32:38,738 I think that was the doctor's point. 729 00:32:38,782 --> 00:32:42,003 Indeed. Clearly, the Raven hasn't finished savoring. 730 00:32:42,046 --> 00:32:44,440 Unless we're missing something. 731 00:32:44,483 --> 00:32:46,833 Why are we still talking about him? We got work to do. 732 00:32:46,877 --> 00:32:50,098 In 36 hours, Vance hands the case over to DOJ. 733 00:32:50,141 --> 00:32:51,621 - Let's do it. - Stop! 734 00:32:54,189 --> 00:32:56,756 Okay, we're handing over this case right now. 735 00:32:56,800 --> 00:32:59,803 What? Why? Director said that... 736 00:32:59,846 --> 00:33:01,109 And I'm saying that this has gone far enough. 737 00:33:01,152 --> 00:33:02,719 We all know what the Raven is capable of, 738 00:33:02,762 --> 00:33:03,720 and you heard the doc. 739 00:33:03,763 --> 00:33:05,809 This guy is not done. 740 00:33:05,852 --> 00:33:07,898 Yeah. That's exactly why we need to stop him. 741 00:33:07,941 --> 00:33:10,640 Right. He got away the first time and look what happened. 742 00:33:10,683 --> 00:33:12,903 Yeah, what happened was Jimmy and Kasie nearly died, 743 00:33:12,946 --> 00:33:15,819 and I'm not gonna let that happen again to any of you. 744 00:33:15,862 --> 00:33:17,429 Parker, we can do our job. 745 00:33:17,473 --> 00:33:19,040 Doing your job doesn't include 746 00:33:19,083 --> 00:33:22,782 taking unnecessary risks for me. 747 00:33:22,826 --> 00:33:25,133 I'm not Gibbs. Okay? 748 00:33:27,874 --> 00:33:29,789 You don't owe me anything. 749 00:33:31,878 --> 00:33:34,664 I appreciate all of you 750 00:33:34,707 --> 00:33:36,013 more than you know. 751 00:33:38,624 --> 00:33:40,104 But it's over. 752 00:33:51,072 --> 00:33:53,422 Hey, what are you doing with Polly the pomato plant? 753 00:33:53,465 --> 00:33:55,119 Parker said to give her back. 754 00:33:55,163 --> 00:33:57,382 So it's true? 755 00:33:57,426 --> 00:33:59,123 He's really turning himself in? 756 00:33:59,167 --> 00:34:01,343 It looks that way. Meeting with Vance this morning. 757 00:34:01,386 --> 00:34:02,866 Man. 758 00:34:04,563 --> 00:34:07,088 - Hey, did we miss the meeting? - What meeting? 759 00:34:07,131 --> 00:34:09,177 The meeting to help Parker. 760 00:34:09,220 --> 00:34:10,613 I mean, if the Raven is back, 761 00:34:10,656 --> 00:34:12,136 he's gonna need our help, believe me. 762 00:34:12,180 --> 00:34:13,659 I've been thinking about what Parker said, 763 00:34:13,703 --> 00:34:15,618 and I think maybe he's right. 764 00:34:15,661 --> 00:34:16,923 Maybe we've done everything that we can do, 765 00:34:16,967 --> 00:34:18,621 and we just need to walk away. 766 00:34:18,664 --> 00:34:20,275 Right. 767 00:34:20,318 --> 00:34:21,406 I mean, it's not like it's Gibbs, you know. 768 00:34:21,450 --> 00:34:23,104 We don't know him all that well. 769 00:34:23,147 --> 00:34:24,322 Right. 770 00:34:26,150 --> 00:34:27,978 So why does this feel wrong? 771 00:34:28,021 --> 00:34:31,068 He had our backs when the Raven came back last time. 772 00:34:31,112 --> 00:34:32,896 Jimmy and I know that up close and personal. 773 00:34:32,939 --> 00:34:34,724 He had your backs, too. 774 00:34:34,767 --> 00:34:37,205 He risked his life to save ours 775 00:34:37,248 --> 00:34:38,162 when we were held hostage on that ship. 776 00:34:40,556 --> 00:34:43,863 And Parker risked everything for Gibbs, too, up in Alaska. 777 00:34:43,907 --> 00:34:48,172 You know everything you need to know about the man. 778 00:34:48,216 --> 00:34:50,392 It's him that doesn't know us. 779 00:34:50,435 --> 00:34:51,741 Yeah, thinking that we'd turn our backs on him 780 00:34:51,784 --> 00:34:53,656 at a time like this. 781 00:34:53,699 --> 00:34:56,180 Well, then, I say we get back to work. 782 00:34:56,224 --> 00:34:59,140 - Yeah. - All right, let's go update those BOLOs on the Raven. 783 00:34:59,183 --> 00:35:02,186 I'll keep processing - everything we have. - Hey, Jess, Jess. 784 00:35:02,230 --> 00:35:04,362 - Uh, you have one second? Yeah. - Yeah. 785 00:35:06,973 --> 00:35:09,541 - What's up? - Uh, hey, I just... 786 00:35:09,585 --> 00:35:13,197 I wanted to apologize for listing you on my HR forms. 787 00:35:13,241 --> 00:35:14,938 You're thinking about your HR forms? 788 00:35:14,981 --> 00:35:16,461 Now? 789 00:35:16,505 --> 00:35:17,897 I-I feel like I overstepped. 790 00:35:17,941 --> 00:35:19,247 You know, it was... 791 00:35:20,944 --> 00:35:23,381 It was just a couple coffee dates, right? 792 00:35:25,601 --> 00:35:27,342 I don't know. 793 00:35:28,995 --> 00:35:31,389 You see, 'cause-'cause I don't know, either. 794 00:35:32,695 --> 00:35:34,392 I mean, with all the bad that's happened this year, 795 00:35:34,436 --> 00:35:35,567 why deny the good? 796 00:35:37,439 --> 00:35:40,398 And we have something good. 797 00:35:40,442 --> 00:35:42,052 Don't we? 798 00:35:43,358 --> 00:35:45,360 Yeah. 799 00:35:45,403 --> 00:35:48,406 But are you saying that that something good 800 00:35:48,450 --> 00:35:50,234 should be disclosed? 801 00:35:52,018 --> 00:35:54,325 Do you think we should find out? 802 00:36:07,208 --> 00:36:09,949 That is definitely worth disclosing. 803 00:36:09,993 --> 00:36:11,821 I think that we should do that again. 804 00:36:11,864 --> 00:36:13,736 You know, - just-just to make sure. - Yeah, yeah, yeah. 805 00:36:17,043 --> 00:36:18,436 Ooh! 806 00:36:20,264 --> 00:36:21,744 KNIGHT:Uh... 807 00:36:21,787 --> 00:36:23,572 You guys! 808 00:36:23,615 --> 00:36:26,444 I...What happened to Polly the pomato plant? 809 00:36:26,488 --> 00:36:28,925 It was an accident. What had happened was... 810 00:36:28,968 --> 00:36:30,579 I-I sneezed. 811 00:36:30,622 --> 00:36:32,276 Wait, hold up. 812 00:36:32,320 --> 00:36:33,408 We've got a problem. 813 00:36:35,323 --> 00:36:37,412 There is more in here than just potatoes and tomatoes. 814 00:36:40,066 --> 00:36:41,067 Is that what I think it is? 815 00:36:44,027 --> 00:36:45,637 Parker's place is bugged. 816 00:36:45,681 --> 00:36:47,900 We found this hidden inside the pomato plant. 817 00:36:47,944 --> 00:36:50,251 Safe bet is they're all over your apartment. 818 00:36:50,294 --> 00:36:51,600 Who's bugging me? 819 00:36:51,643 --> 00:36:52,862 The FBI. 820 00:36:52,905 --> 00:36:54,472 We did a backdoor search 821 00:36:54,516 --> 00:36:56,039 into DOJ records. 822 00:36:56,082 --> 00:36:58,128 Found the warrant. 823 00:36:58,171 --> 00:37:00,304 So the listening devices are legal. 824 00:37:00,348 --> 00:37:02,393 Well, the justification's pretty thin. 825 00:37:02,437 --> 00:37:03,873 Obviously, they pulled some strings 826 00:37:03,916 --> 00:37:05,266 to get a judge to sign off. 827 00:37:05,309 --> 00:37:07,311 The FBI wants Parker's head. 828 00:37:07,355 --> 00:37:09,618 And the Raven is handing it to them on a silver platter. 829 00:37:09,661 --> 00:37:13,317 Are you saying that the Raven is connected to the FBI? 830 00:37:13,361 --> 00:37:15,493 What we're saying is that if we turn Parker over now, 831 00:37:15,537 --> 00:37:17,147 we're not gonna find out what's really going on. 832 00:37:19,192 --> 00:37:21,717 All right, I agree. This is bad. 833 00:37:21,760 --> 00:37:23,893 But I'm afraid it's too little, too late. 834 00:37:23,936 --> 00:37:25,808 We just need more time, - Director. And I can't 835 00:37:25,851 --> 00:37:27,288 give it to you, Agent McGee. 836 00:37:27,331 --> 00:37:28,637 I called Justice this morning. 837 00:37:28,680 --> 00:37:30,116 Call them back. 838 00:37:30,160 --> 00:37:31,074 They've already sent the FBI 839 00:37:31,117 --> 00:37:32,336 to take over this case. 840 00:37:32,380 --> 00:37:34,295 Deputy Director Sweeney 841 00:37:34,338 --> 00:37:35,426 - just signed in downstairs. - Look, 842 00:37:35,470 --> 00:37:37,341 I told you this was happening. 843 00:37:37,385 --> 00:37:38,951 Why are you still trying to help me? 844 00:37:38,995 --> 00:37:40,649 Because you forgot rules five, eight and 15. 845 00:37:42,172 --> 00:37:43,434 We'll send you a list. 846 00:37:43,478 --> 00:37:45,044 We got to do something before the FBI 847 00:37:45,088 --> 00:37:46,437 walks through that door. 848 00:37:56,969 --> 00:37:58,710 You two, stay here. 849 00:37:58,754 --> 00:38:00,756 - You see Parker, cuff him. - Yes, sir. 850 00:38:04,107 --> 00:38:06,065 Deputy Director Sweeney, FBI. 851 00:38:06,109 --> 00:38:07,371 I'm here to see the director. 852 00:38:07,415 --> 00:38:09,330 Is he expecting you? 853 00:38:10,940 --> 00:38:12,420 Deputy Director. Come on in. 854 00:38:18,556 --> 00:38:21,298 Can I get you something? Coffee, water? 855 00:38:21,342 --> 00:38:22,995 The Department of Justice said you agreed 856 00:38:23,039 --> 00:38:24,432 to hand over this case. 857 00:38:24,475 --> 00:38:26,129 Along with Agent Parker. 858 00:38:26,172 --> 00:38:27,913 And we plan to cooperate fully. 859 00:38:27,957 --> 00:38:30,568 Well? I'm waiting. 860 00:38:30,612 --> 00:38:33,136 The file boxes are already packed downstairs. 861 00:38:33,179 --> 00:38:35,312 But as for Agent Parker, 862 00:38:35,356 --> 00:38:38,141 your guess is as good as mine. 863 00:38:38,184 --> 00:38:40,404 An extra go bag with a change of clothes 864 00:38:40,448 --> 00:38:41,971 in case the FBI has your apartment staked out. 865 00:38:42,014 --> 00:38:43,494 And a burner phone. 866 00:38:43,538 --> 00:38:45,148 Untraceable. 867 00:38:45,191 --> 00:38:46,976 Look, I appreciate what you all are doing, 868 00:38:47,019 --> 00:38:48,760 but, uh, I've never been a fan 869 00:38:48,804 --> 00:38:50,719 of running away from my problems. 870 00:38:50,762 --> 00:38:52,198 You're not running. You're just doing your job. 871 00:38:52,242 --> 00:38:53,722 We all are. 872 00:38:53,765 --> 00:38:56,246 Starting with that account in the Caymans. 873 00:38:56,289 --> 00:38:58,291 What, the account the FBI thinks belongs to me? 874 00:38:58,335 --> 00:38:59,423 Only because they stopped digging. 875 00:38:59,467 --> 00:39:01,207 I kept looking. 876 00:39:01,251 --> 00:39:02,687 Were you able to trace the money? 877 00:39:02,731 --> 00:39:04,776 Uh, it bounced around through various accounting firms 878 00:39:04,820 --> 00:39:05,690 on the eastern seaboard. 879 00:39:05,734 --> 00:39:06,561 Got a list? 880 00:39:08,476 --> 00:39:10,391 Sorry I couldn't narrow it down more. 881 00:39:10,434 --> 00:39:12,218 Leave that to me. 882 00:39:14,220 --> 00:39:15,613 I'll keep digging 883 00:39:15,657 --> 00:39:16,614 on my end, too. 884 00:39:23,882 --> 00:39:25,623 Morning, Chief. 885 00:39:25,667 --> 00:39:27,408 Where the hell are you? 886 00:39:27,451 --> 00:39:28,278 Well, I had a little car trouble, 887 00:39:28,321 --> 00:39:29,627 but, uh, don't worry. 888 00:39:29,671 --> 00:39:31,455 I'm just about to jump into an Uber. 889 00:39:31,499 --> 00:39:33,631 I hope you're on your way to NCIS. 890 00:39:33,675 --> 00:39:35,459 Well, I got to be honest. 891 00:39:35,503 --> 00:39:37,418 Wasn't the plan. 892 00:39:37,461 --> 00:39:39,332 Running will only make things worse, Parker. 893 00:39:39,376 --> 00:39:40,899 For you and NCIS. 894 00:39:40,943 --> 00:39:42,510 Not running. 895 00:39:42,553 --> 00:39:43,728 Just doing my job. 896 00:39:45,382 --> 00:39:46,514 We'll be in touch. 897 00:39:49,212 --> 00:39:51,432 This isn't over. 898 00:39:57,612 --> 00:39:59,570 Well, last chance. 899 00:39:59,614 --> 00:40:01,485 Sure you want to help a fugitive? 900 00:40:01,529 --> 00:40:02,965 Not a fugitive. 901 00:40:03,008 --> 00:40:04,575 Family. 902 00:40:08,579 --> 00:40:09,754 Thank you. 903 00:40:15,194 --> 00:40:17,022 So... 904 00:40:17,066 --> 00:40:18,459 Same goes for you. 905 00:40:18,502 --> 00:40:20,417 You sure you want to do this? 906 00:40:20,461 --> 00:40:22,593 This Raven came after me, too. 907 00:40:22,637 --> 00:40:24,813 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 908 00:40:26,336 --> 00:40:28,033 For better or for worse. 909 00:40:39,262 --> 00:40:41,046 We could lose our jobs for this. 910 00:40:41,090 --> 00:40:43,788 Hmm. Or worse. 911 00:40:43,832 --> 00:40:45,529 Just like old times. 912 00:40:52,101 --> 00:40:53,406 Do you have any idea where we're gonna stay 913 00:40:53,450 --> 00:40:55,060 on this little sojourn of ours? 914 00:40:55,104 --> 00:40:57,585 I'm guessing that they're watching my place, too. 915 00:40:57,628 --> 00:40:58,716 You remember our honeymoon? 916 00:41:00,283 --> 00:41:02,459 How could I forget? 917 00:41:03,939 --> 00:41:07,377 I was thinking that might be a good place to lay low. 918 00:41:07,420 --> 00:41:08,857 Do you know that I still have 919 00:41:08,900 --> 00:41:11,468 that mixtape that you made for us when we eloped? 920 00:41:11,512 --> 00:41:12,730 Get out of here. I'm not kidding. 921 00:41:12,774 --> 00:41:14,558 I just saw it - the other day. - Wow. 922 00:41:14,602 --> 00:41:17,387 Man, I worked - hard on that one. - I remember. 923 00:41:18,997 --> 00:41:20,433 I got it right back here. 924 00:41:22,784 --> 00:41:24,612 Just saw it the other day. 925 00:41:25,874 --> 00:41:26,831 Let's see. 926 00:41:28,485 --> 00:41:30,618 Which one is it? 927 00:41:30,661 --> 00:41:33,229 No, it's not that one. 928 00:41:33,272 --> 00:41:35,231 Ah! 929 00:41:35,274 --> 00:41:37,363 There it is. 930 00:41:37,407 --> 00:41:38,974 Got it? 931 00:41:39,017 --> 00:41:40,366 Original sticker - and everything. - Oh, my... 932 00:41:40,410 --> 00:41:41,846 All right. 933 00:41:41,890 --> 00:41:43,108 Go ahead. 934 00:41:47,417 --> 00:41:49,375 ♪ Oh, she's a little runaway... ♪ 935 00:41:49,419 --> 00:41:50,855 Wow. 936 00:41:52,204 --> 00:41:54,293 Just like old times, hmm? 937 00:41:54,337 --> 00:41:56,165 ♪ All those things he couldn't say ♪ 938 00:41:57,949 --> 00:42:00,386 ♪ Ooh 939 00:42:00,430 --> 00:42:02,867 ♪ She's a little runaway. 940 00:42:02,911 --> 00:42:08,612 Captioning sponsored by CBS 941 00:42:08,656 --> 00:42:09,787 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.