All language subtitles for NCIS.S19E12_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,129 --> 00:00:20,497 ♪ So whatcha gonna do, get another crew? ♪ 2 00:00:20,631 --> 00:00:23,134 ♪ You know you're sweatin', but you ain't got no flow... ♪ 3 00:00:25,068 --> 00:00:26,637 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 4 00:00:28,038 --> 00:00:29,340 Last chance to tap out. 5 00:01:11,548 --> 00:01:12,583 Hey, man. 6 00:01:15,085 --> 00:01:16,353 Morning. 7 00:01:19,256 --> 00:01:20,257 You okay? 8 00:01:21,392 --> 00:01:23,427 Yeah, I'm fine. Why? 9 00:01:24,695 --> 00:01:26,230 Looks like you had a late night. 10 00:01:26,363 --> 00:01:28,699 Well, either that or you just got your pupils dilated. 11 00:01:28,799 --> 00:01:30,867 My pupils are fine, thank you. 12 00:01:30,967 --> 00:01:33,069 Met up with some friends, I had a late night, 13 00:01:33,204 --> 00:01:34,805 and I just need to get some sleep. 14 00:01:34,938 --> 00:01:35,806 That's all. Wait a sec. 15 00:01:35,939 --> 00:01:37,308 You were supposed 16 00:01:37,441 --> 00:01:38,575 to meet up with me and Kasie, 17 00:01:38,709 --> 00:01:39,976 but you texted me, said you were tired 18 00:01:40,110 --> 00:01:41,144 and you wanted to stay in. 19 00:01:41,278 --> 00:01:42,813 Yeah, I got a second wind. 20 00:01:42,946 --> 00:01:45,816 Aka blew us off. 21 00:01:45,949 --> 00:01:47,484 Oh, welcome to the club. 22 00:01:47,618 --> 00:01:50,153 He was gonna join Delilah and I at a movie last week, 23 00:01:50,287 --> 00:01:51,755 and something came up at the last minute. 24 00:01:51,888 --> 00:01:53,424 Supposedly. 25 00:01:53,557 --> 00:01:55,226 And we spend all day together at work. 26 00:01:55,326 --> 00:01:57,594 Do we have to spend every second of our lives together, too? 27 00:01:57,728 --> 00:01:58,762 Yes. 28 00:01:58,895 --> 00:02:00,631 In an odd but perfect world, yeah. 29 00:02:01,965 --> 00:02:03,567 Where's Parker? 30 00:02:03,667 --> 00:02:06,102 He's been up in Vance's office for quite a while now. 31 00:02:06,237 --> 00:02:08,071 Does he have any of his pastries? 32 00:02:10,341 --> 00:02:11,408 I'm starving. 33 00:02:11,508 --> 00:02:12,643 Hey. 34 00:02:13,644 --> 00:02:15,011 Um... 35 00:02:15,145 --> 00:02:16,980 How much did you have to drink last night? 36 00:02:17,113 --> 00:02:19,316 What? No, I'm not drinking. 37 00:02:19,450 --> 00:02:22,353 I'm just, I'm just tired. 38 00:02:22,486 --> 00:02:24,755 Just back it up. We're good. Okay. 39 00:02:24,855 --> 00:02:26,323 You got to tell me where you got these. 40 00:02:26,457 --> 00:02:28,359 Food cart on 14th. 41 00:02:28,492 --> 00:02:30,160 Across from the dry cleaners. 42 00:02:30,294 --> 00:02:31,362 Not the cell phone repair place. 43 00:02:31,495 --> 00:02:33,297 Though Cell Phone Guy 44 00:02:33,430 --> 00:02:36,166 makes surprisingly good gulab jamun. 45 00:02:36,300 --> 00:02:38,134 Why are these two so friendly all of a sudden? 46 00:02:39,436 --> 00:02:41,037 Oh, uh, night shift is over. 47 00:02:41,171 --> 00:02:42,539 Oh, Agent Sawyer stayed late 48 00:02:42,673 --> 00:02:44,641 to, uh, pitch the director a few ideas. 49 00:02:44,775 --> 00:02:45,809 Hmm. 50 00:02:45,942 --> 00:02:47,511 It's called giving 110%. 51 00:02:47,644 --> 00:02:48,979 You should give it a try. 52 00:02:49,112 --> 00:02:50,514 Well, that's physically impossible. 53 00:02:50,647 --> 00:02:53,183 Thanks for breakfast, Agent Parker. 54 00:02:53,317 --> 00:02:55,051 Yeah, no problem. 55 00:02:55,185 --> 00:02:56,553 Hey, can Big Daddy get one of those? 56 00:02:56,687 --> 00:02:59,356 Sorry. Sawyer grabbed the last one. 57 00:03:00,824 --> 00:03:02,793 Special Agent Parker. 58 00:03:02,893 --> 00:03:05,061 If only you'd shown up to work on time. 59 00:03:05,796 --> 00:03:07,464 Guess the early bird gets the brioche. 60 00:03:07,564 --> 00:03:09,333 All right, got it. 61 00:03:09,466 --> 00:03:10,801 Department of Waste Management's got a dead sailor 62 00:03:10,901 --> 00:03:12,135 at the transfer station. 63 00:03:12,235 --> 00:03:14,204 Let's roll. 64 00:03:14,338 --> 00:03:17,341 You guys need an extra hand? I'm all done here. 65 00:03:17,474 --> 00:03:18,875 Oh, no, we got it covered. 66 00:03:19,743 --> 00:03:20,844 Car is full. 67 00:03:20,977 --> 00:03:22,178 Too many cooks. 68 00:03:22,313 --> 00:03:23,680 Take a nap. 69 00:03:26,550 --> 00:03:28,819 So, "waste transfer station" is just a fancy way 70 00:03:28,919 --> 00:03:31,054 of saying "garbage dump." 71 00:03:31,187 --> 00:03:33,757 Yeah, looks like it. Smells like it, too. 72 00:03:35,025 --> 00:03:36,327 I'm really beginning to regret 73 00:03:36,427 --> 00:03:37,694 not letting Sawyer take my place. 74 00:03:37,828 --> 00:03:38,895 Careful what you wish for. 75 00:03:39,029 --> 00:03:40,364 What does that mean? 76 00:03:40,497 --> 00:03:41,398 Well, what do you think Parker was doing 77 00:03:41,532 --> 00:03:42,366 with him in Vance's office? 78 00:03:42,499 --> 00:03:43,567 Didn't think about it. 79 00:03:43,700 --> 00:03:45,101 Give it a shot. 80 00:03:45,235 --> 00:03:48,171 New people like to bring in more new people? 81 00:03:48,271 --> 00:03:49,706 I'm thinking it's way worse than that. 82 00:03:49,840 --> 00:03:51,107 What could possibly be worse 83 00:03:51,241 --> 00:03:52,843 than you having to work with Sawyer every day? 84 00:03:52,943 --> 00:03:56,279 Well, Parker has our performance evals from last week. 85 00:03:56,413 --> 00:03:58,682 Maybe he's thinking of replacing one of us. 86 00:03:58,782 --> 00:04:01,017 He couldn't replace McGee if he tried. 87 00:04:01,117 --> 00:04:03,787 Yeah, that leaves you or me. 88 00:04:03,920 --> 00:04:05,221 Oh. 89 00:04:05,356 --> 00:04:07,691 And of course it would be Sawyer. 90 00:04:07,791 --> 00:04:09,292 Whatever. 91 00:04:09,426 --> 00:04:11,562 I've lost a job before. 92 00:04:11,695 --> 00:04:12,696 "Whatever"? 93 00:04:12,796 --> 00:04:14,064 Life goes on. 94 00:04:17,300 --> 00:04:19,370 Yo, yo. Hey. 95 00:04:19,470 --> 00:04:20,971 You two get lost on the way here? 96 00:04:21,104 --> 00:04:23,273 Torres needed to stop for a coffee. 97 00:04:23,407 --> 00:04:24,541 Late night. 98 00:04:24,641 --> 00:04:26,142 I bet. 99 00:04:26,276 --> 00:04:28,044 I can see your dilated pupils from here, Torres. 100 00:04:28,144 --> 00:04:30,313 Dead body. Who is it? 101 00:04:30,447 --> 00:04:31,948 Well, this is Lieutenant Junior Grade Kane Lantz. 102 00:04:32,082 --> 00:04:34,284 Worked as an I.T. specialist. 103 00:04:34,418 --> 00:04:36,953 Speaking of pupils, he seems to be missing one. 104 00:04:37,087 --> 00:04:39,390 It doesn't appear to be related to the cause of death, though. 105 00:04:39,490 --> 00:04:41,324 Judging by the cyanosis, I'd say 106 00:04:41,458 --> 00:04:43,226 that we're looking at asphyxiation. 107 00:04:43,326 --> 00:04:45,095 Sanitation workers found him in the back of their truck 108 00:04:45,228 --> 00:04:47,498 after they arrived at the station. 109 00:04:47,631 --> 00:04:49,600 Yeah, could've been picked up somewhere along their route. 110 00:04:49,733 --> 00:04:51,067 Maybe, uh, 111 00:04:51,167 --> 00:04:52,636 talk to the workers, retrace the route. 112 00:04:52,769 --> 00:04:54,337 Maybe we can figure out where he was dumped. 113 00:04:54,471 --> 00:04:57,674 Knight, talk to Lantz's CO, see if you can find out, um, 114 00:04:57,808 --> 00:04:59,943 whatever there is to find out. 115 00:05:00,076 --> 00:05:01,344 On it. 116 00:05:01,478 --> 00:05:03,947 I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 117 00:05:04,080 --> 00:05:05,315 we've got a missing eyeball that we have to... 118 00:05:05,449 --> 00:05:07,451 Oh, please don't finish that sentence. 119 00:05:07,584 --> 00:05:08,752 ...find. 120 00:05:08,852 --> 00:05:10,454 Probably somewhere around here, you know, 121 00:05:10,587 --> 00:05:13,857 just covered in juicy forensic evidence. 122 00:05:13,990 --> 00:05:15,291 Any volunteers 123 00:05:15,426 --> 00:05:17,327 to help look? Any takers? 124 00:05:17,461 --> 00:05:18,829 Yeah, you know what? On second thought, 125 00:05:18,962 --> 00:05:21,164 Knight, I uh, I'm gonna go talk to Lantz's CO. 126 00:05:21,297 --> 00:05:23,500 Uh, have fun finding that eyeball. 127 00:05:23,634 --> 00:05:25,836 Are you really pulling rank right now? 128 00:05:25,969 --> 00:05:27,838 It hurts me more than it hurts you. 129 00:05:29,840 --> 00:05:31,542 Uh-oh. 130 00:05:31,675 --> 00:05:33,510 What does "uh-oh" mean? 131 00:05:33,644 --> 00:05:35,211 It means we're about to get screwed. 132 00:05:35,345 --> 00:05:36,547 You know these guys? 133 00:05:36,680 --> 00:05:39,550 No, but, uh, multiple unmarked SUVs 134 00:05:39,683 --> 00:05:41,284 usually aren't a good sign. 135 00:05:41,384 --> 00:05:43,019 Let's secure the perimeter. 136 00:05:43,153 --> 00:05:44,788 And I want a tarp around the body now. 137 00:05:44,888 --> 00:05:46,222 Excuse me. 138 00:05:46,356 --> 00:05:48,191 Can we help you? 139 00:05:48,324 --> 00:05:49,726 This is a closed crime scene. 140 00:05:49,860 --> 00:05:52,496 Agent Collins, Defense Intelligence Agency. 141 00:05:52,629 --> 00:05:54,297 Now it's our closed crime scene. 142 00:05:54,397 --> 00:05:57,701 Alden Parker, NCIS. Can I ask why? 143 00:05:57,834 --> 00:06:00,671 You can ask, but the answer's classified. 144 00:06:11,715 --> 00:06:12,816 It's a simple question. 145 00:06:12,916 --> 00:06:15,752 Why is DIA messing with our case? 146 00:06:15,886 --> 00:06:18,822 As Agent Collins told you, that's classified. 147 00:06:18,922 --> 00:06:21,057 We got a dead Navy lieutenant. Cut the crap. 148 00:06:21,191 --> 00:06:23,727 Director Vance, I would caution your agent 149 00:06:23,860 --> 00:06:25,862 to remember who he's speaking with. 150 00:06:25,996 --> 00:06:29,099 With all due respect, I would like an answer to his question. 151 00:06:29,232 --> 00:06:30,601 You want me to say "pretty please," 152 00:06:30,734 --> 00:06:32,335 I'm more than happy to do that, too. 153 00:06:32,435 --> 00:06:33,870 Or perhaps, respectfully, 154 00:06:34,004 --> 00:06:35,872 you could just read us in 155 00:06:36,006 --> 00:06:37,541 on DIA's operation. 156 00:06:37,674 --> 00:06:38,542 Pretty please. 157 00:06:38,675 --> 00:06:39,943 Respectfully. 158 00:06:41,912 --> 00:06:43,947 I take it by now you're aware that Lieutenant Lantz 159 00:06:44,080 --> 00:06:46,382 was assigned to the Office of Naval Intelligence. 160 00:06:46,517 --> 00:06:49,185 Yeah. He identified vulnerabilities in your system, 161 00:06:49,285 --> 00:06:51,187 then he built patches for the weak points. 162 00:06:51,287 --> 00:06:53,089 And he was damn good at it, too. 163 00:06:53,223 --> 00:06:54,758 Unfortunately, when DIA agents 164 00:06:54,891 --> 00:06:56,760 swept Lantz's apartment this morning, 165 00:06:56,893 --> 00:06:59,262 they discovered his secure laptop had gone missing. 166 00:06:59,395 --> 00:07:02,132 Lantz took a classified laptop home with him? 167 00:07:02,265 --> 00:07:04,134 He shouldn't have, but it happens. 168 00:07:04,267 --> 00:07:07,270 Perhaps with his workload and the agencies who depend on him, 169 00:07:07,403 --> 00:07:08,939 he thought it was his only option. 170 00:07:09,072 --> 00:07:10,306 What was on it? 171 00:07:10,440 --> 00:07:11,942 Descriptions of those weak spots 172 00:07:12,075 --> 00:07:13,910 in ONI's servers that you mentioned. 173 00:07:14,044 --> 00:07:16,913 If exploited, it could allow our enemies access 174 00:07:17,047 --> 00:07:18,314 to a whole range of government systems. 175 00:07:18,448 --> 00:07:19,983 That's a problem. 176 00:07:20,116 --> 00:07:23,386 ONI uses the strongest biometric security in existence, 177 00:07:23,486 --> 00:07:25,722 so, theoretically, that laptop is only accessible 178 00:07:25,822 --> 00:07:27,390 by Lieutenant Lantz. 179 00:07:27,490 --> 00:07:31,061 Or by anyone with his eyeball. 180 00:07:31,161 --> 00:07:32,663 Which is currently missing. 181 00:07:32,796 --> 00:07:35,666 So you can appreciate why DoD's top priority 182 00:07:35,799 --> 00:07:38,769 is to recover that missing laptop as soon as possible. 183 00:07:38,902 --> 00:07:42,438 And NCIS's top priority is justice for Lieutenant Lantz. 184 00:07:42,573 --> 00:07:43,774 And his eyeball. 185 00:07:43,907 --> 00:07:45,275 And I'm sure that we can all walk 186 00:07:45,408 --> 00:07:47,678 and chew gum at the same time. 187 00:07:47,811 --> 00:07:49,613 Joe doesn't chew gum. He's got TMJ. 188 00:07:49,746 --> 00:07:51,982 I actually had a condylotomy last month. 189 00:07:52,115 --> 00:07:54,017 I'm right as rain now, Park. 190 00:07:55,619 --> 00:07:56,820 You two know each other? 191 00:07:56,953 --> 00:07:58,188 Long story. 192 00:07:58,321 --> 00:07:59,790 The way you tell it. 193 00:07:59,923 --> 00:08:01,191 Too bad I don't have time. 194 00:08:01,324 --> 00:08:02,926 For the moment, 195 00:08:03,026 --> 00:08:04,761 DIA will look for the missing laptop. 196 00:08:04,861 --> 00:08:06,663 And we'll track Lantz's killer. 197 00:08:06,797 --> 00:08:09,499 And with any luck, finding one will lead to the other. 198 00:08:11,434 --> 00:08:13,704 You got a hell of a Rolodex, Parker. 199 00:08:14,771 --> 00:08:17,473 And I'd like to hear that story sometime. 200 00:08:19,009 --> 00:08:20,644 Any word from Knight? 201 00:08:20,777 --> 00:08:22,445 Uh, she and Jimmy are still rooting around in garbage, 202 00:08:22,545 --> 00:08:24,848 searching for that missing eyeball. 203 00:08:24,981 --> 00:08:26,316 Well, it's probably not there, 204 00:08:26,449 --> 00:08:29,052 but let's not spoil their fun just yet. 205 00:08:29,185 --> 00:08:31,722 All right, so, Lieutenant Lantz, 206 00:08:31,855 --> 00:08:33,023 who are you? 207 00:08:33,156 --> 00:08:34,457 Lieutenant Kane Lantz. 208 00:08:34,557 --> 00:08:36,559 He grew up poor, and his parents died 209 00:08:36,693 --> 00:08:38,128 when he was seven years old. 210 00:08:38,228 --> 00:08:41,231 He bounced around foster care till he aged out at 18. 211 00:08:41,364 --> 00:08:43,233 No picnic. Yeah, until he got into college 212 00:08:43,366 --> 00:08:45,736 on an ROTC scholarship. 213 00:08:45,869 --> 00:08:47,070 He graduated an officer. 214 00:08:47,203 --> 00:08:49,072 You talk to his CO? Yeah. 215 00:08:49,205 --> 00:08:51,007 He said that, uh, Lantz was quiet, 216 00:08:51,141 --> 00:08:52,342 worked hard, kept to himself. 217 00:08:52,475 --> 00:08:54,344 No red flags. Well, I got one. 218 00:08:54,477 --> 00:08:57,213 He took home a classified laptop he wasn't supposed to. 219 00:08:57,347 --> 00:09:00,516 Also, there was some, uh, unusual bank activity. 220 00:09:00,651 --> 00:09:02,085 The past year, 221 00:09:02,218 --> 00:09:03,654 he was taking out more than he was putting in. 222 00:09:03,754 --> 00:09:05,088 A lot more. 223 00:09:05,221 --> 00:09:06,857 Gambling problem? 224 00:09:06,990 --> 00:09:08,725 No, whatever the problem is, we don't think it was his. 225 00:09:08,859 --> 00:09:10,060 Most of the withdrawals 226 00:09:10,193 --> 00:09:12,228 were being transferred to this guy. 227 00:09:12,362 --> 00:09:14,530 Alex Russo. 228 00:09:14,665 --> 00:09:16,332 Lantz's former foster brother. 229 00:09:16,432 --> 00:09:17,934 They spent a year together in a home when they were kids. 230 00:09:18,068 --> 00:09:20,403 Fair to say we should scoop him up. 231 00:09:20,536 --> 00:09:22,939 Oh, way ahead of you. Waiting in the conference room. 232 00:09:23,073 --> 00:09:25,441 Oh, you guys work fast. 233 00:09:30,046 --> 00:09:31,915 I don't, I don't know nothing about nothing, man. 234 00:09:32,048 --> 00:09:34,450 We haven't actually asked you anything yet. 235 00:09:34,584 --> 00:09:37,553 Well, go on. I still don't know. 236 00:09:41,692 --> 00:09:43,459 Do you know who that is? 237 00:09:44,460 --> 00:09:46,396 Yeah. 238 00:09:46,529 --> 00:09:49,733 Yeah, that's my... that's my brother. 239 00:09:49,866 --> 00:09:52,635 Or the closest thing I've got to one. 240 00:09:52,769 --> 00:09:54,971 Seems like you treated him more like an ATM. 241 00:09:55,105 --> 00:09:58,709 And his bank statement shows that your brother gave you 242 00:09:58,809 --> 00:10:00,711 quite a bit of money over the last few years. 243 00:10:00,811 --> 00:10:03,279 Is this really what you dragged me out of work for? 244 00:10:03,413 --> 00:10:04,480 Why do you need that money? 245 00:10:04,614 --> 00:10:06,616 I ain't got to tell you jack. 246 00:10:08,418 --> 00:10:13,957 Mr. Russo, your brother was killed yesterday. 247 00:10:14,958 --> 00:10:15,959 What? 248 00:10:16,092 --> 00:10:18,428 We found his body this morning. 249 00:10:18,561 --> 00:10:21,397 Oh, my God. I-I... 250 00:10:21,497 --> 00:10:23,734 So if you know something... 251 00:10:25,001 --> 00:10:27,670 I, I tried to keep him out of it. 252 00:10:27,804 --> 00:10:29,439 Tried to keep him out of what? 253 00:10:30,473 --> 00:10:32,508 I'm not the best with money. 254 00:10:32,642 --> 00:10:36,913 Kane would help me out now and then, 255 00:10:37,013 --> 00:10:39,783 um, when I got into trouble. 256 00:10:39,916 --> 00:10:43,119 And you've been getting into a lot of trouble, I take it? 257 00:10:43,253 --> 00:10:46,089 I got tired of asking Kane for money. 258 00:10:46,189 --> 00:10:50,293 So I found somebody else to give me a loan. 259 00:10:50,426 --> 00:10:54,097 But then I, I skipped a couple payments. 260 00:10:54,197 --> 00:10:56,132 Then one day this big scary dude 261 00:10:56,266 --> 00:10:58,034 with an Eastern European accent came by 262 00:10:58,168 --> 00:11:00,470 and he said, uh, they would 263 00:11:00,603 --> 00:11:03,439 wipe my debt... 264 00:11:03,539 --> 00:11:05,008 if I just... 265 00:11:05,141 --> 00:11:06,810 If you what? 266 00:11:06,943 --> 00:11:10,213 If I give them my brother's laptop. 267 00:11:10,346 --> 00:11:15,318 His military-grade, biometrically-protected laptop? 268 00:11:15,451 --> 00:11:17,120 It looked like a normal computer to me, okay? 269 00:11:17,220 --> 00:11:19,455 And I thought the Navy would buy him another one. 270 00:11:22,058 --> 00:11:25,628 He was real mad, man, when he found out. 271 00:11:25,728 --> 00:11:28,031 He said if he reported me, I could go to jail. 272 00:11:28,164 --> 00:11:29,800 Well, maybe you deserved to. 273 00:11:31,467 --> 00:11:35,906 Let me guess, big brother tried to fix it on his own? 274 00:11:36,039 --> 00:11:39,542 He said he would go get the laptop himself. 275 00:11:39,675 --> 00:11:41,177 It just would have been nice 276 00:11:41,311 --> 00:11:43,246 to know the DIA thinks that Lantz's eye 277 00:11:43,379 --> 00:11:44,747 is with the stolen computer before I spent two hours 278 00:11:44,881 --> 00:11:46,349 digging through the trash. 279 00:11:46,482 --> 00:11:48,551 It was just a theory, and we still needed to know. 280 00:11:48,684 --> 00:11:50,086 I would have stayed to help you, Agent Knight, 281 00:11:50,220 --> 00:11:52,088 but the lieutenant's body was calling. 282 00:11:52,222 --> 00:11:54,825 Oh, sure, used your job as an excuse. 283 00:11:54,925 --> 00:11:55,892 Mm-hmm. 284 00:11:56,026 --> 00:11:57,861 Hey, speaking of excuses, uh, 285 00:11:57,994 --> 00:12:00,496 anyone else buying this, uh, Torres "second wind" thing 286 00:12:00,596 --> 00:12:01,898 as far as blowing you off last night? 287 00:12:02,032 --> 00:12:03,333 No. 288 00:12:03,433 --> 00:12:04,935 He seemed a little off this morning, too. 289 00:12:05,068 --> 00:12:06,736 Something has got him in a mood. 290 00:12:06,870 --> 00:12:08,038 Yeah, I don't know. 291 00:12:08,171 --> 00:12:09,940 It's like he's been more and more... 292 00:12:10,073 --> 00:12:11,107 Distant? 293 00:12:11,241 --> 00:12:12,608 Yeah. 294 00:12:12,742 --> 00:12:14,410 Ever since... Alaska. 295 00:12:14,544 --> 00:12:16,212 Would you stop finishing my sentences? 296 00:12:16,346 --> 00:12:17,280 Yeah. 297 00:12:17,413 --> 00:12:18,781 Yeah, I've noticed that, too. 298 00:12:18,915 --> 00:12:20,116 It's like a delayed reaction or something. 299 00:12:20,250 --> 00:12:22,118 Maybe he should talk to Dr. Grace. 300 00:12:22,252 --> 00:12:24,187 That's never gonna happen. 301 00:12:24,287 --> 00:12:26,256 At least one of us? 302 00:12:29,125 --> 00:12:30,393 What? 303 00:12:30,526 --> 00:12:32,395 Jimmy, 304 00:12:32,528 --> 00:12:34,430 people have been known to bare their souls to you. 305 00:12:34,564 --> 00:12:35,598 It's like this basement 306 00:12:35,731 --> 00:12:37,868 has given you mystical powers. 307 00:12:37,968 --> 00:12:39,903 Okay, fine. Yes, I will try 308 00:12:40,036 --> 00:12:41,637 to get him to open up. Try. 309 00:12:41,771 --> 00:12:43,907 After the update, though. 310 00:12:44,040 --> 00:12:46,109 Yes, let's do that. Cause of death 311 00:12:46,242 --> 00:12:47,878 was a tracheal rupture. 312 00:12:47,978 --> 00:12:49,145 His windpipe was crushed. 313 00:12:49,279 --> 00:12:51,081 Meaning he was choked to death? 314 00:12:51,214 --> 00:12:53,549 Yeah, but it was a rocky road to get to the end of that line. 315 00:12:53,649 --> 00:12:56,119 You're gonna have to de-metaphor that for me. 316 00:12:56,252 --> 00:12:57,420 The lieutenant had multiple breaks 317 00:12:57,553 --> 00:12:58,922 in his proximal phalanges. 318 00:12:59,055 --> 00:13:00,590 His left shoulder was dislocated. 319 00:13:00,723 --> 00:13:03,393 He had tears in both of his biceps 320 00:13:03,493 --> 00:13:05,261 as well as massive bruising 321 00:13:05,395 --> 00:13:07,163 all around his torso. 322 00:13:07,297 --> 00:13:12,068 Also, several of his fingernails were removed. 323 00:13:13,103 --> 00:13:14,504 He wasn't choked to death. 324 00:13:14,637 --> 00:13:16,139 He was tortured. 325 00:13:16,272 --> 00:13:20,110 Yeah, the only question now is, by who? 326 00:13:20,243 --> 00:13:21,644 I may have an answer. 327 00:13:21,777 --> 00:13:23,146 You always do. Hmm. 328 00:13:23,279 --> 00:13:25,348 And for the record, normally that can be annoying, 329 00:13:25,481 --> 00:13:26,616 but it seems to work for you. 330 00:13:26,749 --> 00:13:29,419 Thank you. And you have nice teeth. 331 00:13:29,519 --> 00:13:30,820 Since we're, you know, 332 00:13:30,954 --> 00:13:32,989 we're giving each other compliments. 333 00:13:33,123 --> 00:13:34,624 Yeah, or we could just... 334 00:13:34,757 --> 00:13:36,192 Get back to the case. Yeah. 335 00:13:36,326 --> 00:13:39,162 Yeah, so, as it turns out, the victim's entire body 336 00:13:39,295 --> 00:13:40,997 was covered in touch DNA. 337 00:13:41,131 --> 00:13:43,766 Let me guess, you got a hit? 338 00:13:43,866 --> 00:13:46,836 Oh, your optimism is cute, but no. Not a single one. 339 00:13:46,970 --> 00:13:50,040 But using samples from around the lieutenant's throat, 340 00:13:50,173 --> 00:13:51,641 I'm working on forensic DNA 341 00:13:51,774 --> 00:13:54,110 phenotyping the killer, which is basically... 342 00:13:54,210 --> 00:13:56,980 Predicting visual traits based on someone's DNA. 343 00:13:57,113 --> 00:13:59,115 Oh. I may not have a name to give you, 344 00:13:59,215 --> 00:14:00,616 but at least you'll have a sketch 345 00:14:00,716 --> 00:14:02,685 of the suspect so you'll know who to look for. 346 00:14:03,819 --> 00:14:05,221 I guess that's better than nothing. 347 00:14:05,355 --> 00:14:07,823 Not the enthusiastic reaction I was hoping for, 348 00:14:07,958 --> 00:14:10,060 but, luckily, there's more. 349 00:14:10,193 --> 00:14:12,328 See those white flecks? 350 00:14:12,462 --> 00:14:13,796 Those are goose down fiber particles 351 00:14:13,896 --> 00:14:15,531 I pulled from Lantz's abrasions. 352 00:14:15,665 --> 00:14:18,301 Interestingly, they're unprocessed, 353 00:14:18,401 --> 00:14:20,870 like it was plucked straight from the source. 354 00:14:22,138 --> 00:14:25,075 So our victim was killed in a petting zoo? 355 00:14:25,208 --> 00:14:27,978 As it turns out, there are no zoos, petting or otherwise, 356 00:14:28,078 --> 00:14:30,913 within a 20-mile radius of the sanitation workers' route. 357 00:14:31,047 --> 00:14:33,683 But I found an apparel factory 358 00:14:33,816 --> 00:14:37,187 that specialized in winter parkas. 359 00:14:37,320 --> 00:14:38,654 It closed down two years ago. 360 00:14:38,754 --> 00:14:40,490 My guess? The unprocessed down 361 00:14:40,590 --> 00:14:41,824 came from there. 362 00:14:43,759 --> 00:14:46,729 Isolated street, blacked-out windows, 363 00:14:46,862 --> 00:14:48,731 excessive number of padlocks on this fence. 364 00:14:48,864 --> 00:14:50,266 Pretty on-brand for a torture chamber, 365 00:14:50,400 --> 00:14:51,867 if you ask me. 366 00:14:55,038 --> 00:14:56,939 NCIS! 367 00:15:03,446 --> 00:15:05,448 I'll look for the light. 368 00:15:05,581 --> 00:15:08,384 I'll look for the dentist's chair. 369 00:15:21,797 --> 00:15:24,467 Well, this doesn't look like a torture chamber. 370 00:15:24,600 --> 00:15:27,137 What exactly is this place? 371 00:15:34,144 --> 00:15:36,479 Yes, I'll keep you updated, General Clark. 372 00:15:36,612 --> 00:15:40,716 Um, yeah, my daughter began her training 373 00:15:40,816 --> 00:15:41,951 at FLETC last week. 374 00:15:42,085 --> 00:15:44,920 How did you hear about that? 375 00:15:45,055 --> 00:15:47,790 If you can, try and keep that on the DL, please. 376 00:15:47,923 --> 00:15:49,592 Thank you. 377 00:15:49,725 --> 00:15:51,161 So, uh, I'm just gonna pretend 378 00:15:51,294 --> 00:15:54,297 that I, uh, didn't hear any of that, right? 379 00:15:54,430 --> 00:15:56,332 Hear what? 380 00:15:57,067 --> 00:15:58,901 Ah, Agent McGee, right on time. 381 00:15:59,001 --> 00:16:01,071 The DIA director was disappointed 382 00:16:01,171 --> 00:16:02,838 we didn't find Lantz's laptop. 383 00:16:02,972 --> 00:16:04,774 And what did we find? 384 00:16:04,907 --> 00:16:07,677 Well, uh, as far as we can tell, 385 00:16:07,810 --> 00:16:09,745 that warehouse appears to be some sort of 386 00:16:09,845 --> 00:16:11,581 cage-fighting arena. 387 00:16:11,681 --> 00:16:12,782 Cage fighting? 388 00:16:12,915 --> 00:16:14,517 The, uh, underground type. 389 00:16:14,650 --> 00:16:16,419 Jimmy confirms that our lieutenant's 390 00:16:16,519 --> 00:16:20,123 asphyxiation could be consistent with injuries from a fight. 391 00:16:20,256 --> 00:16:22,292 So his death could have been an accident. 392 00:16:22,425 --> 00:16:23,593 Well, the accident doesn't explain 393 00:16:23,693 --> 00:16:25,027 why somebody ripped his eye out. 394 00:16:25,161 --> 00:16:26,996 Well, none of it explains how a Navy lieutenant 395 00:16:27,130 --> 00:16:29,199 who tried to get back his stolen laptop 396 00:16:29,332 --> 00:16:32,468 ends up in an underground fight club instead. 397 00:16:34,670 --> 00:16:36,539 So, this is our killer? 398 00:16:36,672 --> 00:16:38,641 A phenotype rendering of him, yeah. 399 00:16:38,774 --> 00:16:41,311 Uh, Caucasian, blond hair, 400 00:16:41,444 --> 00:16:43,279 blue eyes. 401 00:16:43,379 --> 00:16:44,947 About six-two, 200 pounds. 402 00:16:45,047 --> 00:16:47,450 And according to his DNA, he probably sneezes 403 00:16:47,550 --> 00:16:49,952 when he looks at the sun, but... 404 00:16:50,052 --> 00:16:51,554 I'm not sure that's relevant. 405 00:16:52,555 --> 00:16:53,623 Can you print that out for me? 406 00:16:53,723 --> 00:16:55,391 Coming PDQ. 407 00:16:55,525 --> 00:16:57,660 Torres, I need you to show this image 408 00:16:57,793 --> 00:16:58,961 to our victim's brother in the morning. 409 00:16:59,061 --> 00:17:01,797 See if he recognizes the face, all right? 410 00:17:01,897 --> 00:17:05,401 Sure. Unless you'd rather have Agent Sawyer do it. 411 00:17:07,370 --> 00:17:10,206 Do you think I should have Agent Sawyer do it? 412 00:17:10,340 --> 00:17:12,074 Haven't really thought about it. 413 00:17:12,208 --> 00:17:13,676 Ah. 414 00:17:13,809 --> 00:17:15,745 You know, if you have a problem, Agent Torres, 415 00:17:15,878 --> 00:17:17,880 my door is always open. 416 00:17:18,013 --> 00:17:19,415 Especially since I don't have one. 417 00:17:19,549 --> 00:17:20,883 No, no. No problem. 418 00:17:21,016 --> 00:17:22,485 Just tell me what to do and I'll do it. 419 00:17:22,585 --> 00:17:24,053 A job is a job. 420 00:17:28,324 --> 00:17:29,559 Sorry, did you still want this? 421 00:17:29,692 --> 00:17:31,661 I can come back. 422 00:17:31,761 --> 00:17:34,830 I mean, it is my office, but... 423 00:17:40,670 --> 00:17:43,105 Is this hot-cold thing normal for him? 424 00:17:43,239 --> 00:17:47,210 No, that was super weird. 425 00:17:53,883 --> 00:17:55,551 Okay. Great, no, yeah, he just walked in. 426 00:17:55,685 --> 00:17:57,753 I'll let him know. Thanks. 427 00:17:57,887 --> 00:17:59,189 Good news. 428 00:17:59,289 --> 00:18:01,056 Torres just talked to the victim's brother. 429 00:18:01,191 --> 00:18:03,293 Turns out the guy in the CGI image 430 00:18:03,426 --> 00:18:05,561 is the same guy that had him steal that laptop. 431 00:18:05,695 --> 00:18:06,862 So we got our killer. 432 00:18:06,962 --> 00:18:08,364 Did the brother happen to catch 433 00:18:08,464 --> 00:18:10,400 a name, by any chance? No, but at least we have 434 00:18:10,533 --> 00:18:12,768 a face to go with that scary Eastern European accent. 435 00:18:12,902 --> 00:18:16,206 Well, that narrows it down to 292 million people. 436 00:18:16,306 --> 00:18:19,775 Well, I just narrowed it down even further to one. 437 00:18:19,909 --> 00:18:20,943 Though, for the record, 438 00:18:21,076 --> 00:18:22,645 it is strange that you know 439 00:18:22,778 --> 00:18:24,747 the exact population of Eastern Europe. 440 00:18:24,880 --> 00:18:27,049 I compared the image to the traffic cam footage 441 00:18:27,149 --> 00:18:28,718 from an intersection near the cage-fighting warehouse 442 00:18:28,818 --> 00:18:30,119 and I got a hit. 443 00:18:30,253 --> 00:18:32,388 Does that guy look familiar? 444 00:18:32,488 --> 00:18:33,889 Looks like we found 445 00:18:33,989 --> 00:18:35,925 our scary European. 446 00:18:36,058 --> 00:18:36,926 I assume you ran the plates? 447 00:18:37,059 --> 00:18:38,294 They're fake. 448 00:18:38,428 --> 00:18:39,462 But look what is on the dash. 449 00:18:39,595 --> 00:18:41,797 "Metro Discount Tires." 450 00:18:41,931 --> 00:18:43,966 He works there. And I already got the employee records. 451 00:18:44,099 --> 00:18:45,735 Oh. 452 00:18:45,835 --> 00:18:47,270 Hello, Maxim Dovhal. 453 00:18:47,403 --> 00:18:50,072 Only problem is, Maxim Dovhal doesn't exist. 454 00:18:50,172 --> 00:18:51,841 There are no records of someone by that name 455 00:18:51,974 --> 00:18:53,809 outside of these payroll records. 456 00:18:53,943 --> 00:18:55,511 He could be an undocumented worker, 457 00:18:55,645 --> 00:18:57,112 looking to stay off the radar. 458 00:18:57,247 --> 00:18:58,514 Well, let's stake out the tire shop 459 00:18:58,648 --> 00:19:00,082 and wait for him to come to work. 460 00:19:00,182 --> 00:19:01,417 That works for me. 461 00:19:01,517 --> 00:19:03,353 Uh, listen, but, uh, before you two go, 462 00:19:03,486 --> 00:19:05,521 uh, I want to ask you something. 463 00:19:05,655 --> 00:19:09,425 Does Torres have some kind of an issue with Agent Sawyer? 464 00:19:10,860 --> 00:19:13,028 Um, well, I-I think, uh, everyone does 465 00:19:13,162 --> 00:19:15,365 at some point or another. Why? 466 00:19:15,498 --> 00:19:19,602 Well, he's acting, I don't know... something. 467 00:19:19,702 --> 00:19:24,039 Yeah, you're not the only one who's noticed something. 468 00:19:24,173 --> 00:19:26,342 Although I don't think it's Sawyer. 469 00:19:26,476 --> 00:19:28,210 I think he's just icing on the cake. 470 00:19:28,344 --> 00:19:29,545 What's the cake? 471 00:19:29,679 --> 00:19:30,980 Don't know. 472 00:19:31,113 --> 00:19:32,782 And I'm not sure you're gonna get Nick 473 00:19:32,882 --> 00:19:34,517 to talk about it either, you know? 474 00:19:34,650 --> 00:19:37,320 The more you-you push him, the more he shuts down. 475 00:19:37,453 --> 00:19:39,855 Well, then, let's stop pushing. 476 00:19:39,989 --> 00:19:42,858 You know him best, McGee. You got any ideas? 477 00:19:42,992 --> 00:19:44,860 Stakeout. 478 00:19:44,994 --> 00:19:47,196 Stakeout gets boring, you know, it may get him talking. 479 00:19:47,330 --> 00:19:48,964 All right, sounds good. 480 00:19:49,064 --> 00:19:50,733 Why don't you sit this one out, tag Torres in, 481 00:19:50,866 --> 00:19:54,537 and you put your hostage negotiating skills to work. 482 00:19:56,639 --> 00:19:59,975 You want me to get the sealed black box to open up? 483 00:20:00,075 --> 00:20:01,176 Mm-hmm. 484 00:20:02,978 --> 00:20:06,516 I'll give it a shot. Wish me luck. 485 00:20:11,186 --> 00:20:13,823 No sign of Dovhal. You got anything? 486 00:20:13,923 --> 00:20:15,858 Nothing. 487 00:20:19,695 --> 00:20:23,032 Could you look a little less bored 488 00:20:23,165 --> 00:20:25,100 while we're trying to find this guy? 489 00:20:25,234 --> 00:20:28,070 It's a stakeout. It's boring. 490 00:20:28,203 --> 00:20:29,405 Well, we could be here for a while, 491 00:20:29,539 --> 00:20:31,707 so you got to keep your energy up. 492 00:20:32,908 --> 00:20:36,245 Okay, let's play Carpool Karaoke. 493 00:20:36,379 --> 00:20:39,549 Not in your lifetime. 494 00:20:39,682 --> 00:20:40,783 You don't sing? 495 00:20:40,916 --> 00:20:42,718 Not in front of people. 496 00:20:42,852 --> 00:20:44,887 At least not until I've had a few drinks. 497 00:20:48,624 --> 00:20:50,092 How about 20 questions? 498 00:20:50,225 --> 00:20:52,194 It's a hard pass. Oh, come on. 499 00:20:52,294 --> 00:20:55,465 Ask me anything. 500 00:20:55,598 --> 00:20:58,768 Okay. So would you rather 501 00:20:58,901 --> 00:21:02,104 shave Vance's mustache or Parker's beard? 502 00:21:02,237 --> 00:21:03,639 Seriously? 503 00:21:03,773 --> 00:21:06,476 You said anything. Which one? 504 00:21:06,609 --> 00:21:08,210 Neither. 505 00:21:08,310 --> 00:21:09,879 Nope. You got to pick one. 506 00:21:09,979 --> 00:21:11,814 Is this something that you've thought about before? 507 00:21:11,947 --> 00:21:13,449 Can you just answer the damn question? 508 00:21:13,583 --> 00:21:15,250 Fine. Parker. 509 00:21:15,385 --> 00:21:17,052 Wow. Interesting. 510 00:21:17,152 --> 00:21:19,221 Why is that interesting? 511 00:21:19,321 --> 00:21:20,423 Is that your question? 512 00:21:20,556 --> 00:21:22,992 No. No. 513 00:21:23,125 --> 00:21:24,727 I have got a much better one. 514 00:21:24,827 --> 00:21:26,929 Okay. Lay it on me. 515 00:21:27,897 --> 00:21:29,965 How... 516 00:21:31,333 --> 00:21:34,437 ...are you doing? 517 00:21:34,570 --> 00:21:36,439 What kind of question is that? 518 00:21:36,572 --> 00:21:39,509 The kind you ask a friend if you're worried about them. 519 00:21:42,344 --> 00:21:45,014 Is this a game or an intervention? 520 00:21:45,147 --> 00:21:48,283 Do you think you need an intervention? 521 00:21:49,351 --> 00:21:51,253 Next question. 522 00:21:51,353 --> 00:21:52,455 I answered your weird question about 523 00:21:52,588 --> 00:21:54,857 our bosses' facial hair, so... 524 00:21:57,927 --> 00:22:00,195 I'm fine. 525 00:22:00,329 --> 00:22:04,033 So just drop it. Okay? 526 00:22:07,537 --> 00:22:09,505 I'm just trying to be a good friend, okay? 527 00:22:09,639 --> 00:22:11,974 But we're colleagues, we're not friends. 528 00:22:12,107 --> 00:22:13,809 We're supposed to have each other's backs on the job, 529 00:22:13,943 --> 00:22:15,210 and that is it. 530 00:22:15,344 --> 00:22:16,946 What are you talking about? 531 00:22:17,046 --> 00:22:18,481 I've only been here for a minute and I know 532 00:22:18,614 --> 00:22:20,015 that's not how Gibbs' team works. 533 00:22:20,149 --> 00:22:23,285 Well, this isn't Gibbs' team anymore. 534 00:22:24,386 --> 00:22:26,288 Is it? 535 00:22:31,961 --> 00:22:33,228 Two o'clock. 536 00:22:36,832 --> 00:22:38,701 Yeah, that's him. 537 00:22:39,735 --> 00:22:41,904 Maxim Dovhal? NCIS. 538 00:22:42,037 --> 00:22:43,806 You need to step over here and put your hands 539 00:22:43,906 --> 00:22:45,174 behind your head. 540 00:22:45,307 --> 00:22:46,208 You're under arrest for the murder 541 00:22:46,341 --> 00:22:48,177 of Lieutenant Kane Lantz. 542 00:22:51,581 --> 00:22:52,682 I go right! 543 00:23:01,524 --> 00:23:03,258 Dovhal, stop! 544 00:23:03,392 --> 00:23:04,760 Where the hell is he? 545 00:23:04,894 --> 00:23:06,361 Where'd he go? 546 00:23:06,496 --> 00:23:07,830 Oh! 547 00:23:12,001 --> 00:23:13,335 Kick me harder. 548 00:23:13,435 --> 00:23:14,336 What? 549 00:23:14,436 --> 00:23:15,571 It has to look convincing. 550 00:23:17,840 --> 00:23:18,674 Don't move, man. 551 00:23:18,774 --> 00:23:20,576 Hit me. 552 00:23:20,710 --> 00:23:22,678 Please. They could be watching. 553 00:23:38,027 --> 00:23:40,429 So, how do you know Lieutenant Lantz? 554 00:23:40,563 --> 00:23:42,231 I don't know this man. 555 00:23:42,364 --> 00:23:44,567 I find that very hard to believe, since your DNA 556 00:23:44,700 --> 00:23:46,536 was all over him. 557 00:23:47,870 --> 00:23:50,940 Which happens sometimes after you murder someone. 558 00:23:55,444 --> 00:23:58,748 I had no choice. I-I didn't want to hurt him. 559 00:23:58,881 --> 00:24:02,051 Well, you hurt him. 560 00:24:02,151 --> 00:24:05,621 They forced us to fight. 561 00:24:05,755 --> 00:24:07,089 They said they'd kill my wife 562 00:24:07,222 --> 00:24:09,458 if I didn't do exactly as I was told. 563 00:24:12,327 --> 00:24:13,796 Who is "they"? 564 00:24:15,097 --> 00:24:17,499 I don't know. I don't know who's in charge. 565 00:24:17,633 --> 00:24:21,637 I just... do as they say. 566 00:24:21,771 --> 00:24:23,472 And where's your wife? 567 00:24:24,473 --> 00:24:25,908 I don't know. 568 00:24:26,008 --> 00:24:28,243 We can help you find her 569 00:24:28,343 --> 00:24:30,412 if you tell us 570 00:24:30,512 --> 00:24:32,014 how you got involved 571 00:24:32,147 --> 00:24:35,150 in an underground fight club in the first place. 572 00:24:38,921 --> 00:24:43,926 My wife Elena and I, we're from Belarus. 573 00:24:44,026 --> 00:24:47,096 We've always dreamed of coming to America. 574 00:24:47,196 --> 00:24:48,664 Then, last year 575 00:24:48,798 --> 00:24:52,034 we saw an advertisement promising good jobs here, 576 00:24:52,167 --> 00:24:55,938 bypassing official immigration rules for a fee. 577 00:24:56,038 --> 00:24:57,607 It doesn't work that way. 578 00:24:57,707 --> 00:25:00,209 It does where I come from. 579 00:25:00,342 --> 00:25:03,045 But when we got here, 580 00:25:03,178 --> 00:25:06,649 we were separated and sent to different locations. 581 00:25:06,782 --> 00:25:10,853 They said if we spoke to the police, we'd be killed. 582 00:25:11,887 --> 00:25:14,056 They made me collect money from people. 583 00:25:15,124 --> 00:25:16,992 Eventually... 584 00:25:18,293 --> 00:25:20,229 They made you fight. 585 00:25:21,731 --> 00:25:25,467 I haven't heard from my wife in months. 586 00:25:25,567 --> 00:25:29,338 If they make me fight against my will, 587 00:25:29,471 --> 00:25:33,375 I cannot even think what Elena is being forced to do. 588 00:25:35,210 --> 00:25:38,580 I'll pay the price for killing this man. 589 00:25:38,714 --> 00:25:41,817 But please... 590 00:25:42,818 --> 00:25:44,854 ...find my Elena. 591 00:25:46,321 --> 00:25:48,390 Our underground fight club case just turned 592 00:25:48,523 --> 00:25:50,192 into a human trafficking case. 593 00:25:50,325 --> 00:25:51,861 Well, do we know why these traffickers were so interested 594 00:25:51,994 --> 00:25:53,062 in Lantz's laptop? 595 00:25:53,195 --> 00:25:54,563 We think they wanted access 596 00:25:54,697 --> 00:25:56,899 to ONI servers to backdoor their way 597 00:25:57,032 --> 00:25:58,567 into Homeland Security's systems. 598 00:25:58,701 --> 00:26:00,602 When Lantz went to get his laptop back, 599 00:26:00,736 --> 00:26:02,371 they told him he could fight for it. 600 00:26:02,504 --> 00:26:04,073 But they were never gonna let him go. 601 00:26:04,206 --> 00:26:05,207 They needed his eye. 602 00:26:05,340 --> 00:26:06,909 Do we know who "they" is yet? 603 00:26:07,042 --> 00:26:08,878 A buddy at the Bureau thinks that these traffickers 604 00:26:09,011 --> 00:26:11,580 are part of a nationwide network of other fight clubs 605 00:26:11,714 --> 00:26:13,215 and prostitution rings. 606 00:26:13,348 --> 00:26:14,850 So, we take them down. 607 00:26:14,950 --> 00:26:16,251 I mean, we know where one of them is operating. 608 00:26:16,385 --> 00:26:17,853 Well, yeah, but if we go through the front door 609 00:26:17,953 --> 00:26:19,689 without knowing where those others clubs are, 610 00:26:19,789 --> 00:26:21,556 they could disappear into thin air. 611 00:26:21,691 --> 00:26:24,393 Along with the other victims like Maxim and his wife. 612 00:26:24,526 --> 00:26:26,361 We need to figure out who the head guy is 613 00:26:26,461 --> 00:26:27,963 before we make a move. 614 00:26:28,097 --> 00:26:32,802 Are you saying we should go undercover as fighters? 615 00:26:32,935 --> 00:26:35,037 Maxim says that they hold challenge matches 616 00:26:35,137 --> 00:26:36,438 every few weeks. 617 00:26:36,571 --> 00:26:38,273 What are the chances that the head 618 00:26:38,407 --> 00:26:40,209 of a trafficking organization is actually gonna show his face? 619 00:26:40,309 --> 00:26:41,777 Not good. 620 00:26:41,911 --> 00:26:43,746 But Maxim did say that he likes to meet privately 621 00:26:43,879 --> 00:26:45,815 with the really good newcomers who win their fights. 622 00:26:45,948 --> 00:26:47,950 All right, so we need to sign up, 623 00:26:48,083 --> 00:26:49,551 win, get a meeting with the boss. 624 00:26:49,651 --> 00:26:52,321 Right, I'm thinking that you and Torres go in together 625 00:26:52,454 --> 00:26:54,456 to fight each other, then no matter who wins, 626 00:26:54,589 --> 00:26:55,891 we meet the boss. 627 00:26:55,991 --> 00:26:58,393 No, no, no. Not McGee. 628 00:26:58,493 --> 00:27:01,463 What, you don't think I'd make a convincing cage fighter? 629 00:27:02,631 --> 00:27:03,999 Okay, fine. 630 00:27:04,133 --> 00:27:05,234 I wouldn't make a convincing cage fighter. 631 00:27:05,334 --> 00:27:06,635 I appreciate the vote of confidence. 632 00:27:06,769 --> 00:27:07,737 'Cause if we're doing this, 633 00:27:07,837 --> 00:27:08,838 it's got to be real. 634 00:27:08,971 --> 00:27:10,740 I would have to hurt you, and... 635 00:27:10,840 --> 00:27:12,574 I can't do that. 636 00:27:12,674 --> 00:27:15,778 Then I guess we need to find somebody you can hurt. 637 00:27:15,911 --> 00:27:18,013 Any suggestions? 638 00:27:19,648 --> 00:27:21,316 I may have one in mind, yeah. 639 00:27:23,318 --> 00:27:25,254 Oh, this might just be the worst decision I've ever made. 640 00:27:25,354 --> 00:27:26,621 All right, Torres, let's hear it. 641 00:27:26,756 --> 00:27:28,157 Tiago Morales. 642 00:27:28,290 --> 00:27:30,292 Born February 4, 1979, 643 00:27:30,425 --> 00:27:31,526 Colombia. 644 00:27:31,660 --> 00:27:33,528 Moved to Nevada when I was three. 645 00:27:33,662 --> 00:27:34,830 Sawyer? Scott Blake. 646 00:27:34,964 --> 00:27:36,932 Born August 11, 1985. 647 00:27:37,032 --> 00:27:39,268 From Fayette County, Pennsylvania. 648 00:27:39,368 --> 00:27:40,836 Once we take the trafficking ring down, I'd love to talk 649 00:27:40,970 --> 00:27:42,104 to you about making undercover work 650 00:27:42,204 --> 00:27:44,039 my regular assignment. Ah. 651 00:27:44,173 --> 00:27:45,975 My talents are wasted behind a desk. 652 00:27:46,108 --> 00:27:48,710 All you and Agent Torres need to focus on right now is the fight. 653 00:27:48,844 --> 00:27:50,612 I'll be ringside, part of the team. 654 00:27:50,712 --> 00:27:52,948 Knight and I will run comms from the van. 655 00:27:53,048 --> 00:27:54,283 If at any time you need to stop the fight, 656 00:27:54,383 --> 00:27:55,717 Agent McGee will throw the white towel. 657 00:27:55,851 --> 00:27:57,119 That won't be necessary. 658 00:27:57,219 --> 00:27:58,520 All right, Torres, you are winning. 659 00:27:58,653 --> 00:28:00,555 You're gonna get our meeting with the boss. 660 00:28:00,689 --> 00:28:02,224 Torres, Sawyer, why don't you two get comfortable 661 00:28:02,357 --> 00:28:04,960 with each other's styles before you go live, okay? 662 00:28:05,060 --> 00:28:06,328 Well, this should be fun. 663 00:28:06,461 --> 00:28:07,963 What it needs to be is convincing. 664 00:28:08,063 --> 00:28:09,664 Well, if you want it to be convincing, Director, 665 00:28:09,799 --> 00:28:10,732 I should probably be the winner. 666 00:28:10,866 --> 00:28:12,201 Or, Director, I can just kick 667 00:28:12,334 --> 00:28:13,335 the crap out of him, and then it would be 668 00:28:13,468 --> 00:28:15,137 really, really convincing. 669 00:28:15,237 --> 00:28:16,505 Okay, why don't we just stick to the plan, 670 00:28:16,638 --> 00:28:18,173 or McGee and I will get in the ring? 671 00:28:18,307 --> 00:28:19,508 Nobody wants to see that. 672 00:28:20,375 --> 00:28:21,743 All right, ready. 673 00:28:31,987 --> 00:28:33,923 What the hell are you doing? Just showing moves, 674 00:28:34,056 --> 00:28:35,257 in case the director wants to change his mind. 675 00:28:39,361 --> 00:28:40,762 It's not an audition, man. 676 00:28:40,896 --> 00:28:42,264 You're lucky enough to be here 677 00:28:42,397 --> 00:28:43,598 and not pushing papers on night shift. 678 00:28:43,732 --> 00:28:45,434 Okay. Calm down. Take it easy, Nick. 679 00:28:45,567 --> 00:28:47,002 Why are you so threatened by me, Torres? 680 00:28:47,102 --> 00:28:49,171 I mean, I guess I get the jealousy. 681 00:28:49,271 --> 00:28:50,672 Say that again. What? 682 00:28:50,772 --> 00:28:51,773 That I'm twice the agent you'll ever be? 683 00:28:56,678 --> 00:28:57,913 Hey, hey, hey! 684 00:28:58,047 --> 00:28:59,514 All right, all right, that's enough. 685 00:28:59,614 --> 00:29:00,615 Nick, Nick, Nick... Knock it off! 686 00:29:03,718 --> 00:29:06,055 Come on! Back off. All right, fight's over. 687 00:29:06,188 --> 00:29:07,957 Come on, man. 688 00:29:08,090 --> 00:29:09,624 Well, this is certainly going how I thought it would. 689 00:29:09,758 --> 00:29:11,526 At least my part's done. 690 00:29:11,626 --> 00:29:12,862 We're on for tonight? 691 00:29:12,962 --> 00:29:14,563 I just spoke with Maxim's contact. 692 00:29:14,696 --> 00:29:17,199 The normal buy-in for a challenge fight is $500, 693 00:29:17,299 --> 00:29:19,969 but I struck a deal-- a thousand each-- and Torres and Sawyer 694 00:29:20,102 --> 00:29:22,037 are guaranteed to fight each other. Good work, Agent Knight. 695 00:29:22,137 --> 00:29:23,772 All we have to do now 696 00:29:23,906 --> 00:29:25,307 is keep these two from killing each other. 697 00:29:28,577 --> 00:29:30,545 Comm check? Go for Torres. 698 00:29:30,645 --> 00:29:32,982 Go for McGee. Go for Sawyer. 699 00:29:33,115 --> 00:29:35,784 All right, move in. Remember, your contact's name is Sammy. 700 00:29:35,918 --> 00:29:37,286 All right, guys, we ready? 701 00:29:37,419 --> 00:29:38,787 Let's go, team. 702 00:29:38,921 --> 00:29:40,890 Team. Right. 703 00:29:41,891 --> 00:29:43,625 You good? 704 00:29:43,758 --> 00:29:45,995 Let's just get this over with. 705 00:29:52,267 --> 00:29:54,303 Whoa, whoa! 706 00:29:54,436 --> 00:29:56,138 We're not open to the public. 707 00:29:56,271 --> 00:29:58,307 You want in on the action, go online at www... No, no, no. 708 00:29:58,440 --> 00:29:59,808 We're actually here for the challenge fight. 709 00:29:59,942 --> 00:30:01,576 Sammy's expecting us. 710 00:30:01,676 --> 00:30:03,645 Tiago Morales and, uh, 711 00:30:03,778 --> 00:30:05,847 Scott Blake. Check the list. 712 00:30:07,917 --> 00:30:09,784 You the money guy? 713 00:30:09,919 --> 00:30:13,255 Small bills, non-sequential, just like Sammy asked. 714 00:30:14,489 --> 00:30:15,757 Hmm. 715 00:30:15,857 --> 00:30:17,993 Keys, phones, wallets. 716 00:30:18,127 --> 00:30:20,362 You'll get 'em back at the end of the night. 717 00:30:23,098 --> 00:30:25,267 Wait back there until you hear your names. 718 00:30:30,705 --> 00:30:31,806 Hey. 719 00:30:31,941 --> 00:30:33,708 Who the hell are you? 720 00:30:33,842 --> 00:30:34,843 Ah, name's Eddy. 721 00:30:34,977 --> 00:30:36,111 This is Tiago Morales, 722 00:30:36,211 --> 00:30:38,113 this is Scott Blake. 723 00:30:38,213 --> 00:30:40,049 And this is for you. 724 00:30:42,617 --> 00:30:44,353 Oh, yeah, challenge fighters. 725 00:30:44,486 --> 00:30:46,855 Your girl told me to expect you. You know the rules? 726 00:30:46,989 --> 00:30:48,623 Everything goes, right? 727 00:30:48,723 --> 00:30:50,325 Yeah, as long as you put on a good show. 728 00:30:50,459 --> 00:30:53,062 All right, boys, let's go get loose. 729 00:30:53,195 --> 00:30:55,297 Yeah, oh, except one more thing. 730 00:30:55,397 --> 00:30:57,032 Uh, Morales, 731 00:30:57,166 --> 00:30:58,867 you're gonna fight Vern first, not your buddy here. 732 00:30:59,001 --> 00:31:00,669 Whoa, whoa. Hold on. No, no. 733 00:31:00,802 --> 00:31:02,371 That wasn't the deal. My boys fight each other. 734 00:31:02,504 --> 00:31:03,872 Oh, yeah? Whatever. 735 00:31:04,006 --> 00:31:05,307 It's not how it works. 736 00:31:05,407 --> 00:31:06,741 You don't get to request your opponent. 737 00:31:06,875 --> 00:31:08,077 Why not? 738 00:31:08,210 --> 00:31:09,811 Because for all I know, 739 00:31:09,911 --> 00:31:12,681 the three of you have some kind of arrangement. 740 00:31:12,814 --> 00:31:16,418 Maybe you got some outside bets on this one. 741 00:31:16,551 --> 00:31:18,820 You're calling me a cheat? 742 00:31:18,920 --> 00:31:20,855 Look around, pal. 743 00:31:20,990 --> 00:31:22,992 This place ain't exactly full of saints. 744 00:31:23,092 --> 00:31:24,926 And, um, I'm not one either. 745 00:31:25,060 --> 00:31:26,661 So, he fights Vern, 746 00:31:26,761 --> 00:31:28,497 or we got a problem. 747 00:31:28,597 --> 00:31:30,332 Yeah, it's no problem. 748 00:31:31,700 --> 00:31:33,202 Don't worry about it. 749 00:31:33,335 --> 00:31:36,105 I'm pretty sure I can take a guy named Vern. 750 00:31:36,238 --> 00:31:38,707 Good. Yo, Vern? 751 00:31:38,840 --> 00:31:40,575 Come meet your new opponent. 752 00:32:03,365 --> 00:32:05,234 Guy's pretty big. 753 00:32:06,568 --> 00:32:08,603 It's your call, Nick. Whatever you want to do, man. 754 00:32:08,737 --> 00:32:10,305 Actually, it's my call. 755 00:32:12,707 --> 00:32:14,143 All right, the operation's off. 756 00:32:14,276 --> 00:32:16,045 We'll find another way to get to 757 00:32:16,145 --> 00:32:17,579 whoever's running this thing. Hold on. Hold on. Hold on. 758 00:32:17,712 --> 00:32:19,248 What if we don't get this close again? 759 00:32:19,381 --> 00:32:22,151 Maybe we wait and see who Sawyer's paired up with 760 00:32:22,284 --> 00:32:23,752 before we make any decisions. 761 00:32:23,885 --> 00:32:25,220 Yeah, works for me. 762 00:32:25,320 --> 00:32:26,955 Everybody just chill out. 763 00:32:27,089 --> 00:32:28,223 I can take this guy. 764 00:32:28,323 --> 00:32:29,791 Nick, I don't know about this one, man. 765 00:32:29,924 --> 00:32:31,093 Did you see what they did to the lieutenant? 766 00:32:31,226 --> 00:32:34,063 Yeah. So? 767 00:32:34,163 --> 00:32:36,598 Wait. What's going on with you, man? 768 00:32:36,731 --> 00:32:38,467 Nothing. 769 00:32:38,600 --> 00:32:40,502 You see this guy's arms? Each one 770 00:32:40,635 --> 00:32:41,836 is the size of my torso. 771 00:32:41,970 --> 00:32:43,138 Tim, I've done 772 00:32:43,272 --> 00:32:44,339 more dangerous operations than this. 773 00:32:46,175 --> 00:32:48,009 That's the job. 774 00:32:48,143 --> 00:32:50,445 Screw the job. 775 00:32:50,579 --> 00:32:52,013 Well, that's easy for you to say. 776 00:32:52,147 --> 00:32:53,482 Morales, 777 00:32:53,615 --> 00:32:54,983 Vern, you're up. 778 00:32:59,020 --> 00:33:00,355 Hey. 779 00:33:00,489 --> 00:33:03,092 Ladies and gentlemen, it's time. 780 00:33:03,192 --> 00:33:06,295 Our first battle tonight, a challenger bout 781 00:33:06,428 --> 00:33:08,197 featuring a newcomer-- Tiago Morales-- 782 00:33:08,330 --> 00:33:12,834 and the Malice from Dallas-- Vern... 783 00:33:12,967 --> 00:33:15,370 How about a big round of applause for these fighters? 784 00:33:16,505 --> 00:33:17,672 Time now for the refs... 785 00:33:17,806 --> 00:33:19,541 McGee, do we have a problem? 786 00:33:19,674 --> 00:33:21,110 What do you think? 787 00:33:22,644 --> 00:33:24,179 Looks like we have a problem. 788 00:33:24,313 --> 00:33:26,515 Sawyer? Copy. 789 00:33:26,648 --> 00:33:27,682 We can't count on Torres winning this thing, 790 00:33:27,816 --> 00:33:29,017 so we better improvise. 791 00:33:29,151 --> 00:33:30,785 I want you to scour the place and find 792 00:33:30,885 --> 00:33:32,954 any useful intel you can 793 00:33:33,054 --> 00:33:34,556 before our boy loses consciousness, all right? 794 00:33:34,689 --> 00:33:35,990 Copy. 795 00:33:38,193 --> 00:33:39,394 ♪ Adrenaline rush 796 00:33:50,339 --> 00:33:52,507 ♪ So whatcha gonna do, get another crew? ♪ 797 00:33:52,641 --> 00:33:55,177 ♪ You know you're sweatin', but you ain't got no flow ♪ 798 00:33:55,310 --> 00:33:57,246 Does it look as bad in there as it does on the livestream? 799 00:33:57,379 --> 00:33:59,080 He's not dead yet. 800 00:34:02,384 --> 00:34:03,852 How much longer you think he's got? 801 00:34:05,320 --> 00:34:06,555 About three minutes. 802 00:34:06,688 --> 00:34:08,190 Then you've got two minutes 803 00:34:08,323 --> 00:34:10,024 to find something that will lead us to the boss. 804 00:34:11,893 --> 00:34:13,428 ♪ Adrenaline rush now 805 00:34:13,562 --> 00:34:15,497 ♪ Adrenaline rush, adrenaline rush now ♪ 806 00:34:15,597 --> 00:34:18,167 ♪ Adrenaline rush, adrenaline rush now ♪ 807 00:34:18,267 --> 00:34:19,368 ♪ Here we go... ♪ 808 00:34:19,501 --> 00:34:21,536 Okay, hold it. 809 00:34:21,670 --> 00:34:23,705 All right, ready? You ready? Go! 810 00:34:23,838 --> 00:34:25,607 Found some kind of office. 811 00:34:25,740 --> 00:34:27,041 Just grab whatever you can. 812 00:34:41,423 --> 00:34:43,091 Nah, there's nothing here. 813 00:34:43,225 --> 00:34:45,227 Just an old desk, and the filing cabinets are empty. 814 00:34:45,360 --> 00:34:46,595 All right, all right. Get out of there. 815 00:34:48,897 --> 00:34:50,365 Hang on. 816 00:34:50,465 --> 00:34:52,267 Got a brand-new fridge. 817 00:34:52,401 --> 00:34:53,735 There's a padlock on it. 818 00:35:06,381 --> 00:35:08,650 Sawyer, you got something? 819 00:35:08,783 --> 00:35:11,253 Yeah. I do. 820 00:35:23,398 --> 00:35:25,267 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 821 00:35:28,169 --> 00:35:30,839 Last chance to tap out. Want to call it? 822 00:35:40,014 --> 00:35:41,850 What's he doing? 823 00:35:48,089 --> 00:35:49,458 What are you doing out there? You look 824 00:35:49,591 --> 00:35:50,592 like you're trying to get yourself killed. 825 00:35:50,692 --> 00:35:52,261 Yeah? So? 826 00:35:52,361 --> 00:35:54,195 What do you mean, "So?" 827 00:35:54,329 --> 00:35:57,198 Who's left to care, man? 828 00:35:57,332 --> 00:35:58,667 Me. 829 00:35:58,800 --> 00:36:00,835 Yeah, until you don't. 830 00:36:00,969 --> 00:36:02,871 Nick, where am I going? I'm not going anywhere. 831 00:36:03,004 --> 00:36:05,674 I don't know, man, but you already have a family. 832 00:36:05,807 --> 00:36:08,377 You don't need me. 833 00:36:13,282 --> 00:36:14,683 Let's go! Fighters, to your corners. 834 00:36:14,816 --> 00:36:17,118 To your corners. To your corners. 835 00:36:17,218 --> 00:36:19,053 Go! 836 00:36:51,185 --> 00:36:53,555 He's done. He's done. Let go. Let go. 837 00:36:53,688 --> 00:36:55,590 Let go. Let go. He's done. Let go. Let go. 838 00:36:55,724 --> 00:36:56,658 Get up. 839 00:37:16,110 --> 00:37:19,213 I told you I would beat that guy's ass. 840 00:37:19,348 --> 00:37:21,282 You did. 841 00:37:21,416 --> 00:37:23,418 It's my bad. 842 00:37:23,552 --> 00:37:26,521 And by the way, I do need you. 843 00:37:26,621 --> 00:37:29,023 All right, everyone out. 844 00:37:29,123 --> 00:37:30,592 Now! 845 00:37:30,725 --> 00:37:32,126 You heard the man. 846 00:37:32,260 --> 00:37:34,195 Out. Now. 847 00:37:34,295 --> 00:37:36,865 Uh, we're waiting for our meeting. 848 00:37:38,467 --> 00:37:40,101 What meeting? 849 00:37:40,234 --> 00:37:41,936 A meeting with the big boss. 850 00:37:42,070 --> 00:37:44,439 Boss doesn't meet anyone he doesn't know. 851 00:37:44,573 --> 00:37:47,576 We were told that he likes to meet the new winners. 852 00:37:47,709 --> 00:37:49,444 Who told you that? 853 00:37:49,578 --> 00:37:52,747 Look, if there's a problem, 854 00:37:52,881 --> 00:37:54,916 we're good. 855 00:37:55,049 --> 00:37:56,985 No, we're not good. 856 00:37:57,118 --> 00:38:00,321 Uh, wh-why do you want to meet the boss? Huh? 857 00:38:00,455 --> 00:38:01,956 Who sent you? 858 00:38:02,090 --> 00:38:03,425 Nobody sent us. 859 00:38:03,558 --> 00:38:07,462 Nobody meets the boss. Ever. 860 00:38:09,398 --> 00:38:11,500 NCIS! On the ground! 861 00:38:11,633 --> 00:38:12,801 Get down! 862 00:38:12,934 --> 00:38:14,102 On the ground now! Let's go! Go! 863 00:38:14,235 --> 00:38:16,671 Move it! Hands out in front! Move! 864 00:38:19,073 --> 00:38:20,675 McGee, Torres, 865 00:38:20,809 --> 00:38:22,511 meet the boss. 866 00:38:36,958 --> 00:38:40,328 Sammy's real name is Peter Samkharadze. 867 00:38:40,462 --> 00:38:43,665 No wonder he shortened it. Never would have 868 00:38:43,798 --> 00:38:46,435 pegged him as the top dog. No one did. 869 00:38:46,535 --> 00:38:48,503 That's why he was able to fly under the radar for so long. 870 00:38:48,637 --> 00:38:50,639 Jimmy had mentioned that Lieutenant Lantz's 871 00:38:50,772 --> 00:38:52,507 eyeball could be covered in forensic evidence. 872 00:38:52,641 --> 00:38:54,676 Well, turns out, it was. 873 00:38:54,809 --> 00:38:57,145 Knight and I were able to lift prints off the jar 874 00:38:57,278 --> 00:38:59,047 while Torres was getting his face rearranged. 875 00:38:59,180 --> 00:39:00,982 And Sammy admitted to using the eye 876 00:39:01,115 --> 00:39:03,284 to access the stolen ONI laptop? 877 00:39:03,384 --> 00:39:05,386 Yeah, not only that. Once he realized he was looking 878 00:39:05,520 --> 00:39:07,989 at seven life sentences, the guy couldn't wait to cut a deal. 879 00:39:08,122 --> 00:39:11,125 He admitted to being in charge of the entire operation. 880 00:39:11,225 --> 00:39:13,127 Gave up the location of the laptop 881 00:39:13,227 --> 00:39:15,564 and all the human trafficking rings that he was in charge of. 882 00:39:15,697 --> 00:39:17,532 Victims are being freed as we speak. 883 00:39:17,666 --> 00:39:19,634 General Clark will be glad to hear that. 884 00:39:19,734 --> 00:39:21,369 Give him my best. 885 00:39:32,380 --> 00:39:34,816 Elena? Elena. 886 00:39:37,085 --> 00:39:38,419 Look at this. 887 00:39:43,858 --> 00:39:46,160 Where's Torres? He's missing all the fun. 888 00:39:47,829 --> 00:39:49,864 I sent him down to Jimmy to get stitched up. 889 00:39:49,998 --> 00:39:52,333 Oh. Smart. 890 00:39:52,433 --> 00:39:55,904 There's something about that room down there, you know? 891 00:39:56,037 --> 00:40:00,241 Ah, must've felt good to hit that guy in the face, huh? 892 00:40:00,374 --> 00:40:03,444 Not as good as I thought it would. 893 00:40:04,445 --> 00:40:07,448 Heard you laid into Sawyer, as well. 894 00:40:10,118 --> 00:40:11,853 Yeah. 895 00:40:11,953 --> 00:40:13,955 He was at the wrong place at the wrong time. 896 00:40:14,956 --> 00:40:16,891 So... 897 00:40:17,025 --> 00:40:21,395 are you ready to talk yet? 898 00:40:21,530 --> 00:40:23,532 About? 899 00:40:24,533 --> 00:40:26,701 About why you're so angry. 900 00:40:26,801 --> 00:40:28,870 Oh, okay. 901 00:40:28,970 --> 00:40:31,139 Is that why McGee sent me down here? 902 00:40:31,272 --> 00:40:33,141 We all care about you, Nick, 903 00:40:33,274 --> 00:40:37,278 but you don't have to explain yourself to me, all right? 904 00:40:37,411 --> 00:40:38,446 I get it. 905 00:40:39,447 --> 00:40:42,150 Do you? Yeah, you feel abandoned. 906 00:40:42,283 --> 00:40:46,120 You feel left behind. Trust me, I do get that. 907 00:40:46,254 --> 00:40:47,556 Yeah, of course you do. 908 00:40:47,656 --> 00:40:50,424 You were closer with the old team. 909 00:40:51,459 --> 00:40:54,295 I'm not talking about the team. 910 00:40:54,428 --> 00:40:56,397 I'm talking about Breena. 911 00:40:59,433 --> 00:41:01,502 Jimmy, 912 00:41:01,636 --> 00:41:04,505 you were angry at your wife for dying? 913 00:41:05,506 --> 00:41:08,309 Sometimes. 914 00:41:08,442 --> 00:41:11,079 Even though she fought like hell to stay. 915 00:41:12,681 --> 00:41:14,749 How crazy is that? Huh? 916 00:41:15,750 --> 00:41:17,786 You hide it well. 917 00:41:17,919 --> 00:41:19,821 Not really, no. 918 00:41:19,954 --> 00:41:22,957 I got Dr. Grace on speed-dial. 919 00:41:23,091 --> 00:41:26,527 Oh. Right. 920 00:41:26,661 --> 00:41:28,863 What does she have to say about it? 921 00:41:28,997 --> 00:41:30,531 She usually says, uh, 922 00:41:30,665 --> 00:41:33,001 "And how does that make you feel, Jimmy?" 923 00:41:33,134 --> 00:41:37,005 Of course she does, but isn't that what you pay her for-- 924 00:41:37,138 --> 00:41:40,308 to, uh, answer that question? 925 00:41:40,441 --> 00:41:42,510 That's what I thought at first, but then I realized 926 00:41:42,644 --> 00:41:45,113 it's better to come to your own conclusions. 927 00:41:45,213 --> 00:41:48,549 And what I've come to is... 928 00:41:51,352 --> 00:41:53,387 ...sometimes people leave. 929 00:41:54,388 --> 00:41:56,958 Even fathers. 930 00:41:58,693 --> 00:42:02,230 And it's got nothing to do with you. 931 00:42:05,634 --> 00:42:07,736 What if it does? 932 00:42:07,869 --> 00:42:09,503 Well, that's when it's time 933 00:42:09,638 --> 00:42:11,172 to lean on the people that are still here for you. 934 00:42:11,305 --> 00:42:13,808 Nick... 935 00:42:13,908 --> 00:42:17,578 you have to open yourself up to getting hurt again 936 00:42:17,712 --> 00:42:19,748 if you ever want to heal. 937 00:42:32,226 --> 00:42:36,097 {\an8}Captioning sponsored by CBS 938 00:42:36,230 --> 00:42:40,401 {\an8}and TOYOTA. 939 00:42:40,534 --> 00:42:43,504 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.