All language subtitles for NCIS S20E14 Old Wounds

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:10,042 PARKER: Ask a higher power 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,854 why bad things happen to good people. 3 00:00:13,647 --> 00:00:16,147 I'm pretty sure you'd come up empty. 4 00:00:16,250 --> 00:00:18,350 What I can tell you is that I've spent 5 00:00:18,452 --> 00:00:20,352 far too much time resenting you. 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,194 Hating you. 7 00:00:22,290 --> 00:00:25,390 Dreaming of you lying in a pool of your own blood. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,503 And this time 9 00:00:27,595 --> 00:00:30,395 I'd be the one pulling the trigger. 10 00:00:30,498 --> 00:00:32,728 ♪ ♪ 11 00:01:00,928 --> 00:01:03,428 PARKER: So I run home for lunch to try and save 12 00:01:03,531 --> 00:01:05,771 my extremely temperamental orchids, 13 00:01:05,866 --> 00:01:08,696 and suddenly I get the feeling that I'm-I'm being watched. 14 00:01:08,802 --> 00:01:11,312 And so I look up and there she is, 15 00:01:11,405 --> 00:01:14,475 right above my greenhouse, this ruby-throated hummingbird 16 00:01:14,575 --> 00:01:17,345 in all her amazingly minuscule glory. 17 00:01:17,445 --> 00:01:19,245 Oh, it is amazing. 18 00:01:19,347 --> 00:01:20,677 It's an amazing shot you got, too. 19 00:01:20,781 --> 00:01:22,551 Almost as amazing as these bad boys right here. 20 00:01:22,650 --> 00:01:24,750 Mmm, nothing better than afternoon pastries. 21 00:01:24,852 --> 00:01:26,152 What did you say you call this again? 22 00:01:26,254 --> 00:01:27,594 Uh, Italian, sfogliatelle. 23 00:01:27,688 --> 00:01:29,718 Uh, not quite on a par with Veniero's 24 00:01:29,823 --> 00:01:32,433 in, uh, Manhattan, but they're pretty close. 25 00:01:32,526 --> 00:01:35,356 Hey, guys. Oh, cool hummingbird. Right? 26 00:01:35,463 --> 00:01:37,203 Jimmy, you got to try this. I could use one. 27 00:01:37,298 --> 00:01:39,228 If you like those, you're gonna love tomorrow. 28 00:01:39,333 --> 00:01:42,543 I found a deli that makes the best Peruvian picarones. 29 00:01:43,437 --> 00:01:44,767 Jimmy, you okay? 30 00:01:44,872 --> 00:01:47,482 What? Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, fine. 31 00:01:47,575 --> 00:01:48,835 Yeah, just fine? 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,842 Yeah, man, I know that look. What's up? 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,084 It's-it's nothing, really, it's just... 34 00:01:53,181 --> 00:01:55,181 HR turned down my request for an assistant. 35 00:01:55,283 --> 00:01:57,053 You know, Kasie, too. It's-it's not a big deal. 36 00:01:57,151 --> 00:02:00,051 But didn't Kasie try out two new assistants last week? 37 00:02:00,154 --> 00:02:01,724 She did. Neither one of them worked out, 38 00:02:01,822 --> 00:02:03,222 which is why I'm thinking maybe HR got cold feet? 39 00:02:03,324 --> 00:02:05,464 All right, hold on, that's got to be a mistake. 40 00:02:05,559 --> 00:02:07,599 Yeah, after all, Ducky had you for years. 41 00:02:07,695 --> 00:02:09,425 You've had no one. Exactly. 42 00:02:09,530 --> 00:02:10,730 You guys need some help. 43 00:02:10,831 --> 00:02:12,201 I shouldn't have even brought it up. 44 00:02:12,300 --> 00:02:14,500 It's just, it's been so long since I had a partner. 45 00:02:14,602 --> 00:02:16,102 Then let's bring it up with Vance. 46 00:02:16,204 --> 00:02:17,574 Right now, like you and me? 47 00:02:17,671 --> 00:02:18,741 We can all go, if it helps. 48 00:02:18,839 --> 00:02:20,339 It's not like we're busy around here. 49 00:02:20,441 --> 00:02:21,981 Oh, no. Oh, come on, man, don't say that out loud. 50 00:02:22,075 --> 00:02:24,645 What? What? It's true. It's a quiet day. 51 00:02:24,745 --> 00:02:26,705 It's an all-too-rare quiet day. 52 00:02:26,814 --> 00:02:29,084 Yeah, don't jinx it. Okay, okay, fine, whatever. 53 00:02:29,183 --> 00:02:31,123 Come on, Jimmy. 54 00:02:31,219 --> 00:02:32,849 Let's go before I, uh, I jinx us 55 00:02:32,953 --> 00:02:34,463 into the crime of the century, huh? 56 00:02:34,555 --> 00:02:35,955 VANCE: I see. 57 00:02:36,056 --> 00:02:37,086 And how did that happen? 58 00:02:37,191 --> 00:02:38,261 WOMAN: Well, we're not sure... Huh. 59 00:02:38,359 --> 00:02:41,899 Yeah, uh, I understand, kind of. 60 00:02:41,995 --> 00:02:44,995 Um... so just get it figured out 61 00:02:45,098 --> 00:02:46,828 and get back to me. 62 00:02:46,934 --> 00:02:48,804 Okay, thanks. 63 00:02:48,902 --> 00:02:51,072 Am I in trouble? Can we get Ms. Hines in here? 64 00:02:51,171 --> 00:02:53,341 She's off today, she's at the forensics convention 65 00:02:53,441 --> 00:02:55,211 in Georgetown. Is she in trouble? 66 00:02:55,309 --> 00:02:56,979 No one's in trouble, Dr. Palmer. 67 00:02:57,077 --> 00:02:59,477 I was just hoping not to have to explain this more than once. 68 00:02:59,580 --> 00:03:01,750 Explain what? I'm not entirely certain myself, 69 00:03:01,849 --> 00:03:04,689 but apparently due to a glitch in our payroll system, 70 00:03:04,785 --> 00:03:08,585 the two assistants that Ms. Hines tried out last week 71 00:03:08,689 --> 00:03:11,489 were somehow issued severance packages. 72 00:03:11,592 --> 00:03:12,732 For one day's work? 73 00:03:12,826 --> 00:03:14,756 As I said, glitch in the system. 74 00:03:14,862 --> 00:03:17,672 A glitch that's gonna cost Jimmy the assistant that he needs? 75 00:03:17,765 --> 00:03:19,325 Again, Agent Parker, it's not a need. (stammers) 76 00:03:19,433 --> 00:03:21,603 It's really, it's okay. No, it's not okay, Jimmy. 77 00:03:21,702 --> 00:03:23,802 You and Kasie bust your butts down there. 78 00:03:23,904 --> 00:03:25,714 I'm sure the director sees that, too. 79 00:03:25,806 --> 00:03:27,306 It's just a temporary situation. 80 00:03:27,408 --> 00:03:29,078 (phones chime) 81 00:03:30,844 --> 00:03:33,284 We have a body on Route 60 in Fairfax. 82 00:03:33,381 --> 00:03:36,181 Yeah, which the team will definitely blame me for causing. 83 00:03:37,751 --> 00:03:40,491 We can discuss this with Ms. Hines tomorrow, Doctor. 84 00:03:40,588 --> 00:03:42,158 Got it, Director, thanks. 85 00:03:47,661 --> 00:03:50,561 Ooh, sfogliatelle. Love it. 86 00:03:53,267 --> 00:03:54,897 (siren wailing) OFFICER: Yes, sir. 87 00:03:55,002 --> 00:03:57,072 Hey, no skid marks on the highway from the truck. 88 00:03:57,170 --> 00:03:59,310 KNIGHT: But a fresh set where a second vehicle stopped. 89 00:03:59,407 --> 00:04:01,537 Truck was likely ambushed. 90 00:04:02,776 --> 00:04:04,206 Guy never saw it coming. 91 00:04:04,312 --> 00:04:05,782 JIMMY: Based on the location of the wound, 92 00:04:05,879 --> 00:04:07,919 I'd say he was dead before he hit the stump. 93 00:04:08,015 --> 00:04:11,485 All right, our victim is Ensign Clyde Sims, 27. 94 00:04:11,585 --> 00:04:14,015 According to the Norfolk office, he was assigned to transport 95 00:04:14,121 --> 00:04:16,661 classified cargo to a secure facility in Reston. 96 00:04:16,757 --> 00:04:17,827 Cargo's not secure anymore. 97 00:04:17,925 --> 00:04:19,985 Must've been pretty valuable. 98 00:04:20,093 --> 00:04:21,503 It was. 99 00:04:21,595 --> 00:04:23,455 Three crates of black market opioids, 100 00:04:23,564 --> 00:04:25,604 seized at sea by a Navy patrol boat, 101 00:04:25,699 --> 00:04:27,699 with an estimated street value of... 102 00:04:27,801 --> 00:04:29,341 Anyone? Half a million? 103 00:04:29,437 --> 00:04:31,037 Three. Million? 104 00:04:31,138 --> 00:04:34,008 TORRES: Looks like our killer left a few pills 105 00:04:34,107 --> 00:04:36,137 on the way out. 106 00:04:38,612 --> 00:04:41,352 A lot of money for something so small. 107 00:04:41,449 --> 00:04:43,519 KNIGHT: So small yet so much trouble. 108 00:04:43,617 --> 00:04:45,487 McGEE: It's got a logo on it. 109 00:04:45,586 --> 00:04:46,846 TORRES: What is it, an "M"? 110 00:04:46,954 --> 00:04:48,824 McGEE: Maybe a "W"? 111 00:04:48,922 --> 00:04:50,792 Or a three? I don't know, Parker. 112 00:04:50,891 --> 00:04:52,191 What do you think this looks like? 113 00:04:56,196 --> 00:04:57,826 Agent Parker? 114 00:05:04,372 --> 00:05:06,312 Parker! (car door slams, engine starts) 115 00:05:06,407 --> 00:05:09,737 (tires screeching) 116 00:05:09,843 --> 00:05:11,653 What the hell was that? 117 00:05:13,046 --> 00:05:15,946 I don't know, but it can't be good. 118 00:05:24,658 --> 00:05:25,888 Parker's still not in? 119 00:05:25,993 --> 00:05:27,403 What, would you expect him to be? 120 00:05:27,495 --> 00:05:29,125 Well, he has to turn up eventually. 121 00:05:29,229 --> 00:05:30,629 I mean, no one just disappears all night 122 00:05:30,731 --> 00:05:32,071 without returning a phone call. 123 00:05:32,165 --> 00:05:34,295 I went by his house last night and this morning. 124 00:05:34,402 --> 00:05:35,942 It's like he dropped off the face of the Earth. 125 00:05:36,036 --> 00:05:38,036 "Dropped"? It's more like he ran. 126 00:05:38,138 --> 00:05:39,238 Right after we found those. 127 00:05:39,339 --> 00:05:41,439 McGEE: Leaving us to figure it out. 128 00:05:41,542 --> 00:05:43,342 Yeah, starting with, are those Ms 129 00:05:43,444 --> 00:05:44,984 or Es or threes? 130 00:05:45,078 --> 00:05:46,548 It's a "W." Turns out 131 00:05:46,647 --> 00:05:48,847 these bootlegs were quite popular ten years ago. 132 00:05:48,949 --> 00:05:50,249 Where'd they come from? 133 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Well, that's what I'm trying to figure out. 134 00:05:51,452 --> 00:05:52,892 That's why I came here early. 135 00:05:52,986 --> 00:05:54,186 PARKER: Yeah, let me give you a hint. 136 00:05:54,287 --> 00:05:55,657 The "W" is for Wills. Clayton Wills. 137 00:05:55,756 --> 00:05:57,756 Where you been? Never mind that. Just tell me 138 00:05:57,858 --> 00:05:59,728 we have some leads, or do I have to do everything 139 00:05:59,827 --> 00:06:01,087 around here? Hey, what happened? 140 00:06:01,194 --> 00:06:02,264 No Peruvian picarones? 141 00:06:02,362 --> 00:06:03,732 Hey, you think I'm joking?! 142 00:06:03,831 --> 00:06:05,031 Whoa. 143 00:06:05,132 --> 00:06:08,042 I think you need to take a step back. 144 00:06:08,902 --> 00:06:10,242 Parker, take it easy. 145 00:06:11,038 --> 00:06:12,938 Yeah, just tell us what's going on. 146 00:06:13,040 --> 00:06:14,840 No, you tell me. When I'm done with Vance, 147 00:06:14,942 --> 00:06:17,042 I want a full update on our dead ensign, 148 00:06:17,144 --> 00:06:18,854 the hijacked truck, and anything 149 00:06:18,946 --> 00:06:20,806 you can find on Clayton Wills. 150 00:06:20,914 --> 00:06:23,084 With a "W"! 151 00:06:23,183 --> 00:06:25,453 Vance is not up there. 152 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 Where the hell is he? 153 00:06:29,189 --> 00:06:31,019 Really, Director? 154 00:06:31,124 --> 00:06:33,534 Severance packages for one day? 155 00:06:33,627 --> 00:06:36,127 That's correct, Ms. Hines, but as I told Dr. Palmer yesterday, 156 00:06:36,229 --> 00:06:38,299 until HR can fix the glitch, 157 00:06:38,398 --> 00:06:40,398 there won't be any new hires for a while. 158 00:06:40,501 --> 00:06:42,341 We've made it this far without assistants, I'm sure we... 159 00:06:42,436 --> 00:06:44,506 Seriously? Are you really still 160 00:06:44,605 --> 00:06:46,605 going on about lab assistants, Jimmy, or can I borrow 161 00:06:46,707 --> 00:06:48,537 the director for something a little more pressing? 162 00:06:48,642 --> 00:06:49,782 I actually... 163 00:06:49,877 --> 00:06:51,137 Civil tones, Parker. 164 00:06:51,244 --> 00:06:52,654 I'll be civil. I just need a few minutes, 165 00:06:52,746 --> 00:06:53,646 and it can't wait. 166 00:06:53,747 --> 00:06:55,277 Outside. 167 00:06:55,382 --> 00:06:58,392 Wait, hold on, hold on, what about him? Anything? 168 00:06:58,486 --> 00:07:00,386 Well, cause of death... I know cause of death! 169 00:07:00,488 --> 00:07:02,118 I saw it with my own eyes. I'm not talking about him. 170 00:07:02,222 --> 00:07:03,662 I'm talking about the bullet. 171 00:07:03,757 --> 00:07:04,987 Anything on the bullet? 172 00:07:05,092 --> 00:07:07,132 It's still running through ballistics. 173 00:07:07,227 --> 00:07:08,627 And I'm still pulling other bullets 174 00:07:08,729 --> 00:07:10,359 from the truck down in the evidence garage. 175 00:07:10,464 --> 00:07:11,974 Well, isn't the evidence garage 176 00:07:12,065 --> 00:07:13,695 where you should be right now?! 177 00:07:13,801 --> 00:07:15,541 Parker! 178 00:07:21,475 --> 00:07:23,605 Hey, first of all, cool your damn jets. 179 00:07:23,711 --> 00:07:26,251 My jets are right where they need to be, okay? 180 00:07:26,346 --> 00:07:27,746 Look, this guy that we're after... 181 00:07:27,848 --> 00:07:29,418 What guy? And where have you been? 182 00:07:29,517 --> 00:07:31,517 PARKER: Trying to get in to see a guy named Clayton Wills, 183 00:07:31,619 --> 00:07:33,419 but his lawyer insists that I need to go through 184 00:07:33,521 --> 00:07:36,021 proper channels, which apparently means I need you, 185 00:07:36,123 --> 00:07:37,663 Leon, in MTAC. 186 00:07:37,758 --> 00:07:40,458 Ah, proper channels. That's how it works, doesn't it? 187 00:07:40,561 --> 00:07:42,131 With protocols that don't include 188 00:07:42,229 --> 00:07:43,599 you running out on your team. 189 00:07:43,697 --> 00:07:45,467 I didn't run out! 190 00:07:50,738 --> 00:07:52,568 Okay. 191 00:07:52,673 --> 00:07:54,943 I get it, I lost it. 192 00:07:55,042 --> 00:07:56,612 Lost it or still losing it? 193 00:07:56,710 --> 00:07:59,080 Look, I have my reasons. 194 00:07:59,179 --> 00:08:02,019 Which I'd be happy to explain on the way. 195 00:08:02,115 --> 00:08:03,945 But, uh, this creep's lawyer 196 00:08:04,051 --> 00:08:06,391 is expecting our call, so shall we? 197 00:08:09,256 --> 00:08:11,456 (elevator bell dings) 198 00:08:12,259 --> 00:08:14,189 KNIGHT: Clayton Wills. 199 00:08:14,294 --> 00:08:16,434 Founder and CEO of WillsNet, 200 00:08:16,530 --> 00:08:18,730 "a crowd-funded start-up tech venture, 201 00:08:18,832 --> 00:08:22,142 bringing you the latest in cutting-edge computer hardware." 202 00:08:22,235 --> 00:08:23,565 I know this company. 203 00:08:23,671 --> 00:08:25,941 Delilah's got one of their, uh, all-in-one chargers. 204 00:08:26,039 --> 00:08:29,609 What's a computer geek have to do with bootleg opioids? 205 00:08:29,710 --> 00:08:31,280 Well, it says it right here in his bio. 206 00:08:31,378 --> 00:08:33,408 He created WillsNet after serving time in prison. 207 00:08:33,513 --> 00:08:35,353 "Which is why WillsNet is proud to employ 208 00:08:35,448 --> 00:08:37,248 "parolees to help start over 209 00:08:37,350 --> 00:08:39,390 and lead more productive lives." 210 00:08:39,486 --> 00:08:41,446 I'll bet a box of picarones that Parker was the one 211 00:08:41,555 --> 00:08:44,385 who put this guy away. We working down there or not?! 212 00:08:45,525 --> 00:08:47,855 Keep digging! You got it. 213 00:08:47,961 --> 00:08:49,561 Jefe. 214 00:08:50,430 --> 00:08:52,300 KNIGHT: Who is that lunatic up there? 215 00:08:52,399 --> 00:08:54,569 And what has he done with Parker? Well, obviously, 216 00:08:54,668 --> 00:08:56,968 this Clayton Wills guy brings out the worst in him. 217 00:08:57,070 --> 00:08:59,610 The worst? That guy up there is someone we don't even know. 218 00:09:04,377 --> 00:09:06,647 Gentlemen, I can assure you both that Mr. Wills 219 00:09:06,747 --> 00:09:09,147 has left his unfortunate past far behind him. 220 00:09:09,249 --> 00:09:10,749 We understand that, Ms. Haswell. 221 00:09:10,851 --> 00:09:12,391 If you did, Director, 222 00:09:12,485 --> 00:09:14,315 this call would not be necessary. 223 00:09:14,421 --> 00:09:16,291 My client paid his debt to society 224 00:09:16,389 --> 00:09:17,859 and now dedicates his life to helping 225 00:09:17,958 --> 00:09:19,328 former inmates like himself. 226 00:09:19,426 --> 00:09:21,026 She's got her lines down cold. 227 00:09:21,128 --> 00:09:23,758 People love a good redemption story, Agent Parker. 228 00:09:23,864 --> 00:09:26,074 It's become a hallmark for our company. 229 00:09:26,166 --> 00:09:27,936 Made us a darling in the tech world. 230 00:09:28,035 --> 00:09:29,765 It's a hell of a cover, I'll give you that. 231 00:09:29,870 --> 00:09:31,070 Parker. 232 00:09:31,171 --> 00:09:32,811 Let's avoid any unnecessary legal action 233 00:09:32,906 --> 00:09:34,606 for harassment, shall we? 234 00:09:34,708 --> 00:09:37,878 When do I get to see your boss? 235 00:09:37,978 --> 00:09:39,978 I can't guarantee a time. 236 00:09:40,080 --> 00:09:43,050 But in good faith, I'll happily advise Mr. Wills 237 00:09:43,150 --> 00:09:45,150 to cooperate in any way that he can. 238 00:09:45,252 --> 00:09:46,852 Yeah, I'll believe it when I see it. 239 00:09:46,954 --> 00:09:48,594 Good talk. 240 00:09:48,689 --> 00:09:50,819 Gentlemen. 241 00:09:51,625 --> 00:09:54,755 Really? We got the call you wanted, threw it away? 242 00:09:54,862 --> 00:09:56,462 I want Wills himself, 243 00:09:56,563 --> 00:09:58,533 not his well-paid spokesperson. 244 00:09:58,632 --> 00:10:00,272 Well, good luck getting it now. 245 00:10:00,367 --> 00:10:03,097 (phone ringing) 246 00:10:03,203 --> 00:10:05,013 (sighs) It's not a good time, Jer. 247 00:10:05,105 --> 00:10:06,765 I'm right in the middle of s... 248 00:10:06,874 --> 00:10:08,084 What? 249 00:10:08,175 --> 00:10:09,475 Here? 250 00:10:09,576 --> 00:10:10,976 Okay, have 'em take you 251 00:10:11,078 --> 00:10:13,048 to the evidence garage, I'll meet you there. 252 00:10:13,146 --> 00:10:15,116 Stop. 253 00:10:15,215 --> 00:10:17,985 Who was that? A friend, Leon. 254 00:10:18,085 --> 00:10:20,085 Like you. 255 00:10:20,187 --> 00:10:22,417 Thanks. Hey! 256 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 You want to thank me? 257 00:10:26,426 --> 00:10:28,456 Take a breath. 258 00:10:32,365 --> 00:10:35,295 Last bullet looks just like the others. 259 00:10:35,402 --> 00:10:37,102 Five rounds total. 260 00:10:37,204 --> 00:10:38,714 Ballistics give you anything? 261 00:10:38,806 --> 00:10:40,966 I was saving my report for Parker, 262 00:10:41,074 --> 00:10:43,184 but, you know, I'm happy to practice. 263 00:10:43,276 --> 00:10:45,806 Has anyone seen Dr. Jekyll today? 264 00:10:45,913 --> 00:10:47,653 Uh, we are going with Hurricane Hyde. 265 00:10:47,748 --> 00:10:49,348 Oh, yeah, no kidding. 266 00:10:49,449 --> 00:10:51,149 What happened to him? 267 00:10:51,251 --> 00:10:52,621 Uh, take a number. 268 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Bullets? 269 00:10:54,421 --> 00:10:56,561 ...30-caliber with striations 270 00:10:56,656 --> 00:10:59,326 that suggest it was fired from a very old gun. 271 00:10:59,426 --> 00:11:01,486 Like, World War II era. 272 00:11:01,594 --> 00:11:03,864 Easy to score at gun shows but hard to trace. 273 00:11:03,964 --> 00:11:06,974 And we know the Hurricane is gonna want a drug report, too. 274 00:11:07,067 --> 00:11:08,637 And I will be ready for him. 275 00:11:08,736 --> 00:11:11,536 These Ws are just cheap oxycodone knockoffs 276 00:11:11,638 --> 00:11:13,638 relying on grains of fentanyl for strength. 277 00:11:13,741 --> 00:11:15,381 So, between killing our ensign and stealing 278 00:11:15,475 --> 00:11:17,005 fentanyl-laced pills... 279 00:11:17,110 --> 00:11:18,850 These guys are easy to hate. 280 00:11:18,946 --> 00:11:21,506 (elevator bell dings) Ooh, brace yourselves. 281 00:11:21,614 --> 00:11:23,184 Oh. 282 00:11:23,283 --> 00:11:24,683 Hi. Evidence garage? 283 00:11:24,785 --> 00:11:26,345 Oh, this is it. Can we help you? 284 00:11:26,453 --> 00:11:27,523 I just hung up with Agent Parker. 285 00:11:27,620 --> 00:11:28,920 Supposed to meet him down here. 286 00:11:29,022 --> 00:11:30,522 Oh, then he'll be here. 287 00:11:30,623 --> 00:11:32,863 Um, I'm Agent Knight, and you are...? 288 00:11:32,960 --> 00:11:33,990 Jeremy Brighton? 289 00:11:35,128 --> 00:11:36,858 Yes. Hey. Do I know you? 290 00:11:36,964 --> 00:11:38,674 Hi. Uh, no, no. 291 00:11:38,766 --> 00:11:40,726 But my wife and I are, like, huge fans 292 00:11:40,834 --> 00:11:42,674 of your books and-and your podcast. 293 00:11:42,770 --> 00:11:44,810 Wow. Thank you so much, Agent...? 294 00:11:44,905 --> 00:11:46,405 Uh, Tim. McGee. 295 00:11:46,506 --> 00:11:48,576 But just, you know, Tim's good. 296 00:11:48,675 --> 00:11:50,905 Online parenting coach for wheelchair users. 297 00:11:51,011 --> 00:11:53,181 It works miracles with the twins. 298 00:11:53,280 --> 00:11:55,220 Ah, twins. Double the fun. 299 00:11:55,315 --> 00:11:56,515 And how do you know Parker? 300 00:11:56,616 --> 00:11:57,986 He was my last partner at the Bureau. 301 00:11:58,085 --> 00:11:59,385 You were FBI? Retired. 302 00:11:59,486 --> 00:12:01,146 And if you're his current team, 303 00:12:01,254 --> 00:12:02,924 you should know he was really 304 00:12:03,023 --> 00:12:04,523 singing your praises last night. 305 00:12:04,624 --> 00:12:06,664 Last night he was with you? 306 00:12:06,760 --> 00:12:08,760 Oh, I couldn't get him out of my house. 307 00:12:08,862 --> 00:12:11,972 Park's a dog with a bone when it comes to Clayton Wills. 308 00:12:12,065 --> 00:12:13,525 You're one to talk. 309 00:12:13,633 --> 00:12:15,203 I'm not obsessed, pal. 310 00:12:15,302 --> 00:12:17,442 You worked that case together? 311 00:12:18,338 --> 00:12:20,808 My last case, yep. 312 00:12:22,375 --> 00:12:25,405 They're family. You can say it. 313 00:12:26,513 --> 00:12:29,283 It's the case that put me in this chair. 314 00:12:41,361 --> 00:12:43,561 BRIGHTON: Wills started out as just a cocky street dealer, 315 00:12:43,663 --> 00:12:45,103 before his "W" brand 316 00:12:45,198 --> 00:12:46,628 started flooding the Northeast. 317 00:12:46,733 --> 00:12:48,073 KNIGHT: Pharma opioids are bad enough. 318 00:12:48,168 --> 00:12:49,798 A cheap alternative's hard to beat. 319 00:12:49,903 --> 00:12:52,113 Yeah, which made his little empire faster 320 00:12:52,205 --> 00:12:54,405 than we could keep up with. Made him more elusive, too. 321 00:12:54,507 --> 00:12:57,407 We were after him for years before that last firefight 322 00:12:57,510 --> 00:13:00,280 with his crew, when we finally took him down, however briefly. 323 00:13:00,380 --> 00:13:01,980 Yeah, he only served four years. 324 00:13:02,082 --> 00:13:04,022 Supposed to be 20, but that little weasel gave up 325 00:13:04,117 --> 00:13:05,687 a bunch of his friends, got it down to six, 326 00:13:05,785 --> 00:13:07,215 and then he walked on good behavior. 327 00:13:07,320 --> 00:13:09,290 Explains why seeing those Ws again really set you off. 328 00:13:09,389 --> 00:13:12,289 Well, I wouldn't say that it exactly "set me off." 329 00:13:12,392 --> 00:13:14,492 Oh, that's affirmative on "set off," yeah. 330 00:13:14,594 --> 00:13:15,704 It kind of did. PARKER: Okay. 331 00:13:15,795 --> 00:13:17,755 Okay, but it makes me want to prove 332 00:13:17,865 --> 00:13:19,665 more than ever that Wills's new "company"? 333 00:13:19,766 --> 00:13:21,426 It's nothing but a front. 334 00:13:21,534 --> 00:13:22,604 Yeah, but it's not. 335 00:13:22,702 --> 00:13:24,042 I mean, fronts usually don't 336 00:13:24,137 --> 00:13:25,367 produce an actual product. 337 00:13:25,472 --> 00:13:27,142 And I do seem to recall some bad guys 338 00:13:27,240 --> 00:13:28,680 successfully managing to reinvent 339 00:13:28,775 --> 00:13:30,505 themselves as good guys. Not this guy. 340 00:13:30,610 --> 00:13:31,850 (phone chimes) 341 00:13:31,945 --> 00:13:34,305 Oh, um... you are Delilah's 342 00:13:34,414 --> 00:13:36,554 absolute favorite author, and she would kill me 343 00:13:36,649 --> 00:13:37,889 if I didn't get a quick selfie with you. 344 00:13:37,985 --> 00:13:39,045 Do you mind? Oh... I'd be honored. 345 00:13:39,152 --> 00:13:40,652 Nice. I'll take it. 346 00:13:40,753 --> 00:13:42,863 Heck, bring the family for dinner sometime. Josie loves 347 00:13:42,956 --> 00:13:44,986 entertaining, my son's a bit older than your twins, 348 00:13:45,092 --> 00:13:46,392 but he loves little kids. 349 00:13:46,493 --> 00:13:49,603 Almost as much as he loves his godfather. 350 00:13:49,696 --> 00:13:51,826 TORRES: Oh. 351 00:13:51,932 --> 00:13:53,102 Godfather? 352 00:13:53,200 --> 00:13:54,670 (imitating Marlon Brando): Well... 353 00:13:54,767 --> 00:13:56,767 Eli's a good boy. 354 00:13:56,870 --> 00:13:57,970 (phone rings) 355 00:13:59,873 --> 00:14:01,473 Director, yes, sir? 356 00:14:01,574 --> 00:14:02,714 Is Parker with you? 357 00:14:02,809 --> 00:14:04,879 Yes. How is he? 358 00:14:05,913 --> 00:14:08,823 Uh, he is, uh, better actually. 359 00:14:08,916 --> 00:14:11,316 Good. I just got a call from the lawyer. 360 00:14:11,418 --> 00:14:14,688 Clayton Wills is awaiting a visit from both of you. 361 00:14:14,787 --> 00:14:16,457 What, he's asking for me? 362 00:14:16,556 --> 00:14:18,756 No, I am, and I'm not asking. 363 00:14:18,858 --> 00:14:21,728 Hold a tight leash, McGee. 364 00:14:23,696 --> 00:14:25,696 Clayton Wills is waiting for us. 365 00:14:25,798 --> 00:14:27,628 Remember, Park. 366 00:14:27,734 --> 00:14:30,144 You don't need a grudge, you need evidence. 367 00:14:30,237 --> 00:14:32,537 Yeah, whatever. McGee, let's go. 368 00:14:32,639 --> 00:14:34,739 Good luck, Tim. 369 00:14:36,977 --> 00:14:38,477 TORRES: Okay, Brighton, what's the deal? 370 00:14:38,578 --> 00:14:40,208 Yeah, you're seem to be the Parker Whisperer. 371 00:14:40,313 --> 00:14:42,223 What happened to the Parker that we know and love? 372 00:14:42,315 --> 00:14:44,445 You mean the bird-watching, beer-making, 373 00:14:44,551 --> 00:14:46,451 pastry-loving Parker? 374 00:14:46,553 --> 00:14:48,223 Yeah. Wait. 375 00:14:48,321 --> 00:14:49,721 "Beer-making"? 376 00:14:49,822 --> 00:14:51,662 Before he started distracting himself with those... 377 00:14:51,758 --> 00:14:53,928 delightful obsessions, 378 00:14:54,027 --> 00:14:56,097 my old partner was just an impulsive, 379 00:14:56,196 --> 00:14:58,296 foul-mouthed, hot-headed son of a bitch. 380 00:14:58,398 --> 00:15:01,398 What changed him? Me getting shot. 381 00:15:03,303 --> 00:15:06,343 Park had my six that night, or was supposed to. 382 00:15:07,707 --> 00:15:10,237 So he feels responsible. Mm-hmm, which made him want to change 383 00:15:10,343 --> 00:15:12,883 his ways, but being stuck at the Bureau made that impossible. 384 00:15:12,980 --> 00:15:15,250 Joining you guys? 385 00:15:15,348 --> 00:15:17,818 That allowed him to embrace these hobbies 386 00:15:17,917 --> 00:15:19,617 and turn over a new leaf. 387 00:15:19,719 --> 00:15:21,419 WILLS: Hey! 388 00:15:21,521 --> 00:15:24,791 Afraid I only have a few minutes here to talk. 389 00:15:24,891 --> 00:15:27,061 Agent Parker and, uh... 390 00:15:27,160 --> 00:15:29,200 Agent McGee, is it? Yeah. 391 00:15:29,296 --> 00:15:31,496 Well, this should only take a few minutes, so... 392 00:15:35,135 --> 00:15:37,295 First of all, I, uh, 393 00:15:37,404 --> 00:15:39,214 let me say, I was absolutely mortified 394 00:15:39,306 --> 00:15:42,406 when Rebecca told me about those copycat Ws out there. 395 00:15:42,509 --> 00:15:43,979 Mimicking my trademark? 396 00:15:44,077 --> 00:15:45,307 Former trademark, of course. 397 00:15:45,412 --> 00:15:47,582 I have a new one now, as you can see. 398 00:15:47,680 --> 00:15:49,650 'Cause you're a changed man. 399 00:15:49,749 --> 00:15:51,879 I would hope we all are. (chuckles) 400 00:15:51,985 --> 00:15:53,915 I've decided life's too short to hold animosity 401 00:15:54,021 --> 00:15:55,561 against you and your old partner for, uh, 402 00:15:55,655 --> 00:15:57,585 for rightly putting me away. 403 00:15:57,690 --> 00:15:59,060 Hell, Parker, without you, 404 00:15:59,159 --> 00:16:00,989 I-I wouldn't be here. 405 00:16:02,262 --> 00:16:03,802 In fact... 406 00:16:03,896 --> 00:16:05,566 please accept my best seller. 407 00:16:05,665 --> 00:16:06,995 Hmm? 408 00:16:07,100 --> 00:16:10,140 Just to show there's no hard feelings at all. 409 00:16:11,438 --> 00:16:14,068 Still greasy after all these years. 410 00:16:14,174 --> 00:16:16,044 (chuckles) McGee? Thank you. 411 00:16:16,143 --> 00:16:18,083 But, uh, actually, I already have one. 412 00:16:18,178 --> 00:16:20,708 My, uh, my wife loves the all-in-one features on this guy. 413 00:16:20,813 --> 00:16:22,083 You know, the AllDone is 414 00:16:22,182 --> 00:16:24,122 really gonna revolutionize the industry. 415 00:16:25,552 --> 00:16:27,822 Did you say "Alden"? 416 00:16:27,920 --> 00:16:29,890 Seriously? What? No. 417 00:16:29,989 --> 00:16:32,189 The AllDone, as in a device 418 00:16:32,292 --> 00:16:33,832 that does it all. AllDone. Get it? 419 00:16:33,926 --> 00:16:35,756 Are you messing with me? "AllDone"? 420 00:16:35,862 --> 00:16:37,532 "Alden"? You hear that, McGee? 421 00:16:37,630 --> 00:16:39,400 Okay, maybe you should let me do the talking. 422 00:16:39,499 --> 00:16:41,069 Hey, y-you know what, I just, I just thought of something. 423 00:16:41,168 --> 00:16:42,338 A way to prove to you, Parker, 424 00:16:42,435 --> 00:16:43,865 that we're on the same side here. 425 00:16:43,970 --> 00:16:45,570 We're never gonna be on the same side. 426 00:16:45,672 --> 00:16:48,342 Not even if I give you the name and location of my old supplier? 427 00:16:50,110 --> 00:16:52,550 Benny knew my product inside and out. 428 00:16:52,645 --> 00:16:54,945 If anyone is copying my "W," it'd be him. 429 00:16:55,048 --> 00:16:57,078 Benny who? Do you have a last name? 430 00:16:57,184 --> 00:16:59,294 Ah, well, we didn't do last names, 431 00:16:59,386 --> 00:17:01,516 but if he's still operating out of his old place, 432 00:17:01,621 --> 00:17:03,161 you'd better go in hot. 433 00:17:03,256 --> 00:17:06,456 Benny works alone, but he, uh, he really likes his guns. 434 00:17:07,494 --> 00:17:09,504 In fact, Parker, I think Benny may have been the one who, uh, 435 00:17:09,596 --> 00:17:12,096 who paralyzed your buddy Brighton. 436 00:17:13,366 --> 00:17:14,926 That was his name, right, Brighton? 437 00:17:15,034 --> 00:17:17,404 You don't say his name. 438 00:17:17,504 --> 00:17:18,614 Ever. 439 00:17:18,705 --> 00:17:20,105 Sorry, I didn't mean to touch a nerve. 440 00:17:20,207 --> 00:17:22,177 I just hope you're not blaming yourself or anything. 441 00:17:22,275 --> 00:17:24,235 I mean, what happened to Brighton was so tragic, 442 00:17:24,344 --> 00:17:26,314 and if he... Don't say his name! I will kill you! 443 00:17:26,413 --> 00:17:27,983 Parker, Parker, come on! Come on... I will kill you. 444 00:17:28,081 --> 00:17:29,681 You understand me? You understand me?! Parker, stop it. 445 00:17:29,782 --> 00:17:31,322 Gentlemen! 446 00:17:33,553 --> 00:17:35,193 It's time to go. 447 00:17:40,927 --> 00:17:44,197 The location's surrounded by a bunch of boarded-up stores, 448 00:17:44,297 --> 00:17:46,027 so if you have to shoot first, 449 00:17:46,133 --> 00:17:47,603 there's no bystanders to worry about. 450 00:17:47,700 --> 00:17:49,170 Hey, Parker, you don't have to get your hands dirty 451 00:17:49,269 --> 00:17:50,569 on this one. Yeah, seriously. 452 00:17:50,670 --> 00:17:52,610 If it's just one guy, we can handle him alone. 453 00:17:52,705 --> 00:17:53,805 Over my dead body. 454 00:17:53,906 --> 00:17:55,276 Yeah, that's what I'm afraid of. 455 00:17:55,375 --> 00:17:57,705 Nothing to fear on my end, Leon. 456 00:17:57,810 --> 00:17:58,880 Not anymore. 457 00:17:58,978 --> 00:18:00,008 You're benched. 458 00:18:00,113 --> 00:18:02,383 What?! 459 00:18:03,950 --> 00:18:05,190 No. 460 00:18:05,285 --> 00:18:07,085 Yes. After hearing from Wills's lawyer, 461 00:18:07,187 --> 00:18:09,657 what do you expect? I only wish I'd done it sooner. 462 00:18:09,756 --> 00:18:12,656 McGee? Wills got under your skin without even trying. 463 00:18:12,759 --> 00:18:14,759 If Benny is our guy, we need him back alive. 464 00:18:14,861 --> 00:18:17,001 And you think I can't do that? 465 00:18:17,096 --> 00:18:19,596 I can keep my cool out there. 466 00:18:19,699 --> 00:18:23,399 Better you keep it in here. So no shots fired, got it? 467 00:18:23,503 --> 00:18:24,973 Got it, Director. 468 00:18:25,071 --> 00:18:26,771 KNIGHT: Don't worry, Parker. 469 00:18:26,873 --> 00:18:28,383 We'll get him. 470 00:18:33,180 --> 00:18:35,480 (clank) 471 00:18:36,683 --> 00:18:38,693 KNIGHT: Can't say I blame him. 472 00:18:38,785 --> 00:18:40,645 How can Parker not feel guilty? 473 00:18:40,753 --> 00:18:42,563 Yeah, I get it, but... 474 00:18:42,655 --> 00:18:44,415 But what? 475 00:18:44,524 --> 00:18:46,964 But putting on the badge comes with risks. 476 00:18:47,059 --> 00:18:50,199 We can't blame ourselves for everything that goes wrong. 477 00:18:50,297 --> 00:18:53,127 Moving on is part of the job. 478 00:18:53,233 --> 00:18:54,673 A part of the job that's not so easy 479 00:18:54,767 --> 00:18:56,767 after you watch your partner get hit. 480 00:18:56,869 --> 00:18:59,469 Especially when it was your job to watch his back. 481 00:18:59,572 --> 00:19:01,142 Well, best thing we can do for Parker is, uh, 482 00:19:01,241 --> 00:19:03,141 bring in this Benny guy. 483 00:19:05,212 --> 00:19:06,882 I got your six in there. 484 00:19:06,979 --> 00:19:09,249 Back at you. 485 00:19:16,456 --> 00:19:19,656 TORRES: Pickle store, really? 486 00:19:21,828 --> 00:19:24,358 So much for Benny working alone. 487 00:19:24,464 --> 00:19:26,504 And it looks like he's packing heat, too. 488 00:19:26,599 --> 00:19:28,469 You know, it's possible they don't make pickles here. 489 00:19:28,568 --> 00:19:30,398 Ah, that's too bad, 'cause who doesn't like a pickle? 490 00:19:30,503 --> 00:19:32,673 Hey, uh, we're here to see, uh, Benny. 491 00:19:32,772 --> 00:19:34,342 Yeah, we can just show ourselves in. 492 00:19:34,441 --> 00:19:35,481 You have an appointment? 493 00:19:35,575 --> 00:19:36,935 Oh, this'll only take a minute. 494 00:19:37,043 --> 00:19:38,143 NCIS. 495 00:19:38,245 --> 00:19:40,575 (scoffs) You guys got a warrant? 496 00:19:41,548 --> 00:19:43,818 Of course we do, you sillypants. 497 00:19:43,916 --> 00:19:47,346 Do you have a permit to carry that gun under that coat? 498 00:19:47,454 --> 00:19:49,664 (laughs) 499 00:19:53,159 --> 00:19:55,459 (grunts) 500 00:19:56,896 --> 00:19:58,796 We should call for backup. 501 00:19:58,898 --> 00:20:00,098 MAN: What's going on? 502 00:20:00,199 --> 00:20:01,799 If we don't go in now, 503 00:20:01,901 --> 00:20:04,341 we might lose him for good. 504 00:20:07,039 --> 00:20:09,539 (grunting) 505 00:20:09,642 --> 00:20:10,912 MAN: You can't come in here! 506 00:20:11,010 --> 00:20:13,380 MAN 2: Who are you guys? 507 00:20:14,146 --> 00:20:15,316 NCIS. 508 00:20:15,415 --> 00:20:16,775 KNIGHT: Drop your weapons! 509 00:20:16,883 --> 00:20:18,993 What do I pay you for? Shoot! 510 00:20:19,085 --> 00:20:20,615 Whoa-whoa-whoa! Please don't! 511 00:20:20,720 --> 00:20:23,290 No, we can't, Benny. We'd hit Francis. 512 00:20:23,390 --> 00:20:25,460 Francis, really? BENNY: Fine, don't shoot. 513 00:20:25,558 --> 00:20:27,188 But instead of standing there, take 'em out! 514 00:20:27,294 --> 00:20:30,104 (grunting) 515 00:20:41,674 --> 00:20:42,714 (rings) 516 00:20:42,809 --> 00:20:44,609 (grunting) 517 00:20:45,612 --> 00:20:47,452 (rings) 518 00:20:48,681 --> 00:20:49,721 (grunting) 519 00:20:52,585 --> 00:20:54,115 (screams) 520 00:20:56,423 --> 00:20:57,993 BENNY: Okay. 521 00:20:58,090 --> 00:21:00,290 Hey, just calm down now. 522 00:21:00,393 --> 00:21:02,333 Now that we got those guys out of the way, 523 00:21:02,429 --> 00:21:04,059 I'm sure we can talk this through. 524 00:21:04,163 --> 00:21:06,133 I'm sure we can. So talk. 525 00:21:06,232 --> 00:21:07,932 You name it, I can help out. 526 00:21:08,034 --> 00:21:09,944 You supplying for Wills? 527 00:21:10,036 --> 00:21:11,466 Clayton Wills? 528 00:21:11,571 --> 00:21:13,911 Why would I be working for my competition? 529 00:21:24,751 --> 00:21:26,651 Who the hell raids a pickle store? 530 00:21:26,753 --> 00:21:28,923 Three years I've been there, not one customer. 531 00:21:29,021 --> 00:21:30,521 So who tipped you, huh? 532 00:21:30,623 --> 00:21:32,163 It was Clayton Wills. 533 00:21:32,258 --> 00:21:33,458 Who also says you're the one 534 00:21:33,560 --> 00:21:35,830 who shot that FBI agent years ago. 535 00:21:35,928 --> 00:21:37,558 I wasn't even there that night! 536 00:21:37,664 --> 00:21:39,574 You know what Clayton's doing, right? 537 00:21:39,666 --> 00:21:41,166 Having you take out the competition. 538 00:21:41,267 --> 00:21:42,697 Free of charge. 539 00:21:42,802 --> 00:21:44,642 Oh, yeah, keep talking. 540 00:21:44,737 --> 00:21:45,637 Yep, Wills ratted him out, 541 00:21:45,738 --> 00:21:47,308 now hopefully 542 00:21:47,407 --> 00:21:48,607 Benny will return the favor. 543 00:21:48,708 --> 00:21:50,038 He better give us something. 544 00:21:50,142 --> 00:21:52,682 As of now, we've got nothing on Wills. 545 00:21:52,779 --> 00:21:55,049 BENNY: Okay, look, there has to be something 546 00:21:55,147 --> 00:21:57,347 I can do for you guys to help out. How about 547 00:21:57,450 --> 00:22:00,020 you help yourself by giving us something good? 548 00:22:00,119 --> 00:22:03,189 Like where Wills is getting these made? 549 00:22:04,023 --> 00:22:05,533 I wish I could tell you. 550 00:22:05,625 --> 00:22:06,985 I hated seeing those make a comeback. 551 00:22:07,093 --> 00:22:09,103 Why, too much competition? They're so popular. 552 00:22:09,195 --> 00:22:10,825 I was afraid they were gonna put me out of business. 553 00:22:10,930 --> 00:22:12,730 That's why I put threes 554 00:22:12,832 --> 00:22:15,702 on my pills, hoping people would mistake 'em for Ws. 555 00:22:15,802 --> 00:22:16,902 So taking the Ws off the streets 556 00:22:17,003 --> 00:22:18,373 would help your business? Help? 557 00:22:18,471 --> 00:22:21,141 Hell yeah. It'd give me total market control. 558 00:22:21,240 --> 00:22:23,680 And how far would you go to get "total market control"? 559 00:22:23,776 --> 00:22:25,806 Whoa, whoa, whoa, whoa. 560 00:22:25,912 --> 00:22:28,012 Wait, wait, you-you guys think I did that? 561 00:22:28,114 --> 00:22:30,854 You're the only one here who's dreaming of an opioid monopoly. 562 00:22:30,950 --> 00:22:32,550 You're also the only one with armed muscle 563 00:22:32,652 --> 00:22:34,052 that can actually pull it off. 564 00:22:34,153 --> 00:22:35,863 So why wouldn't we think that you did that? 565 00:22:35,955 --> 00:22:37,855 Okay, I got it. 566 00:22:37,957 --> 00:22:40,727 Something you can nail Wills with. 567 00:22:40,827 --> 00:22:42,957 Okay, we're listening. Know why you were able 568 00:22:43,062 --> 00:22:44,732 to take my guys out so easily? 569 00:22:44,831 --> 00:22:47,671 Because my best enforcers left me a few months ago. 570 00:22:47,767 --> 00:22:49,437 Oh, that's what it was. 571 00:22:49,536 --> 00:22:51,466 Agree to disagree, but go on. 572 00:22:51,571 --> 00:22:53,941 Manny and Omar, they left me to work for someone else 573 00:22:54,040 --> 00:22:56,780 around the same time the Ws came back on the market. 574 00:22:56,876 --> 00:22:58,806 So they've got to be working for Wills! 575 00:22:58,911 --> 00:23:00,081 Does Manny and Omar have a last name? 576 00:23:00,179 --> 00:23:02,349 Nobody's filling out W-2s for me. 577 00:23:02,449 --> 00:23:04,619 But if you get them in here, 578 00:23:04,717 --> 00:23:06,217 you show 'em that picture, 579 00:23:06,318 --> 00:23:08,488 they'll turn on Wills in a heartbeat. 580 00:23:08,588 --> 00:23:09,858 So how do we get them in here? 581 00:23:09,956 --> 00:23:12,526 (laughing): No idea. 582 00:23:12,625 --> 00:23:15,085 (smacks lips) All right. 583 00:23:15,194 --> 00:23:16,504 Whoa, whoa, hey, hey, I mean, 584 00:23:16,596 --> 00:23:18,296 I can set up a meeting. 585 00:23:18,397 --> 00:23:20,767 It'll work, I swear. 586 00:23:24,671 --> 00:23:26,711 Looks you'll be hosting a sting op. 587 00:23:26,806 --> 00:23:27,866 The sooner, the better. 588 00:23:27,974 --> 00:23:29,284 (phone chimes) Oh. 589 00:23:29,375 --> 00:23:31,575 Looks like Kasie's got something. 590 00:23:31,678 --> 00:23:33,848 Well, maybe she can tell us why a successful businessman 591 00:23:33,946 --> 00:23:36,876 decided to return to dealing drugs. 592 00:23:38,350 --> 00:23:41,050 KASIE: Their profits just don't add up. 593 00:23:41,153 --> 00:23:43,923 Wills' lawyer sent me all the financials I requested, 594 00:23:44,023 --> 00:23:46,563 wanting to show that Wills had nothing to hide. 595 00:23:46,659 --> 00:23:48,929 And? Oh, he's got plenty to hide. 596 00:23:49,028 --> 00:23:51,098 And he's very bad at hiding it. 597 00:23:51,197 --> 00:23:53,697 In fact, his own lawyer even found a few red flags. 598 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 How red are we talking here? 599 00:23:55,502 --> 00:23:57,602 KASIE: Wills may have sold a lot of AllDones, 600 00:23:57,704 --> 00:24:00,214 but after the initial sales surge, his profits plateaued, 601 00:24:00,306 --> 00:24:03,236 and he found himself very deep in the red. 602 00:24:03,342 --> 00:24:05,482 Wait, so he was losing money every month? 603 00:24:05,578 --> 00:24:07,478 That's the thing, he wasn't. 604 00:24:07,580 --> 00:24:09,650 His company has some other... 605 00:24:09,749 --> 00:24:11,779 revenue stream keeping them afloat. 606 00:24:11,884 --> 00:24:14,324 Where it's from, I can't say. 607 00:24:14,420 --> 00:24:15,720 Got to be the drugs. 608 00:24:15,822 --> 00:24:17,192 Just need to find a way to prove it. 609 00:24:17,289 --> 00:24:19,559 Luckily, I have my best man 610 00:24:19,659 --> 00:24:21,229 running chemical analysis. 611 00:24:21,327 --> 00:24:22,957 Jimmy? Not yet. 612 00:24:23,062 --> 00:24:26,572 Excuse me? I'm still working on the animations for the chart 613 00:24:26,666 --> 00:24:28,266 I was gonna present. Just one minute. 614 00:24:28,367 --> 00:24:30,637 Jimmy, you better give me those... 615 00:24:30,737 --> 00:24:32,507 Behold. 616 00:24:32,605 --> 00:24:34,635 Two sets of pills. 617 00:24:34,741 --> 00:24:36,881 The Ws from the Navy seizure 618 00:24:36,976 --> 00:24:39,546 and Benny's threes from the pickle store. 619 00:24:39,646 --> 00:24:43,746 Now, as you can see from my animated chart... 620 00:24:44,651 --> 00:24:46,551 ...the two pills have two completely 621 00:24:46,653 --> 00:24:48,253 different levels of fentanyl. 622 00:24:48,354 --> 00:24:50,524 Thereby two... 623 00:24:50,623 --> 00:24:52,093 distinct manufacturers. 624 00:24:52,191 --> 00:24:53,991 One of whom is Clayton Wills? 625 00:24:54,093 --> 00:24:56,003 Well, I can't tell for sure, 626 00:24:56,095 --> 00:24:57,995 but I can tell you that 627 00:24:58,097 --> 00:24:59,997 Benny did not make the Ws. 628 00:25:00,099 --> 00:25:02,599 Which we already know. We do? 629 00:25:02,702 --> 00:25:03,972 We do, yeah. 630 00:25:04,070 --> 00:25:05,710 But, um, it's cool animation. 631 00:25:05,805 --> 00:25:07,265 Thanks. 632 00:25:08,407 --> 00:25:10,537 Oh, um, I don't know why you're both 633 00:25:10,643 --> 00:25:12,753 looking for help around here. 634 00:25:12,845 --> 00:25:15,105 You guys have been partners for years. 635 00:25:16,082 --> 00:25:17,482 Hmm. 636 00:25:17,584 --> 00:25:19,394 Well, the animation was a nice touch. 637 00:25:19,485 --> 00:25:21,615 Didn't quite stick the landing, though. 638 00:25:21,721 --> 00:25:23,461 Hey. 639 00:25:23,556 --> 00:25:24,916 Help me down in Autopsy? 640 00:25:25,725 --> 00:25:27,285 Mm-hmm. 641 00:25:33,866 --> 00:25:36,036 (door opens) 642 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 I was hoping I wouldn't find you stewing down here. 643 00:25:42,875 --> 00:25:45,105 First this son of a bitch 644 00:25:45,211 --> 00:25:47,851 takes out you, now this poor kid. Whoa, pal. 645 00:25:47,947 --> 00:25:49,777 I don't know if you can tell from where you're standing, 646 00:25:49,882 --> 00:25:52,482 but I'm not dead. I'm living. 647 00:25:52,585 --> 00:25:54,115 In fact, I love my life. 648 00:25:54,220 --> 00:25:55,790 Last I checked, you're alive, too. 649 00:25:55,888 --> 00:25:58,388 I guess. You guess? 650 00:25:59,792 --> 00:26:02,032 Your team is just as you described. 651 00:26:02,128 --> 00:26:04,098 A family that sees you as one of their own. 652 00:26:04,196 --> 00:26:05,456 You're living, pal. 653 00:26:05,564 --> 00:26:07,434 You just need to look around and see it. 654 00:26:07,533 --> 00:26:08,743 You think I don't try? 655 00:26:08,835 --> 00:26:10,365 I mean, this place has been great for me. 656 00:26:10,469 --> 00:26:12,169 It's what I feel when I'm not here 657 00:26:12,271 --> 00:26:13,941 that gets to me. I-I fill the silence 658 00:26:14,040 --> 00:26:16,240 with everything I can. Birds, piano, 659 00:26:16,342 --> 00:26:18,142 pastries! Well, you got 'em 660 00:26:18,244 --> 00:26:20,584 roped in with the pastries, I got to say. Good move. 661 00:26:20,680 --> 00:26:23,980 I'm burning alive, Jer, I mean, this... 662 00:26:24,083 --> 00:26:27,053 this guilt, I can't shake it off, man. 663 00:26:27,854 --> 00:26:29,564 All right, pal. 664 00:26:29,656 --> 00:26:30,886 Let's get you out of here. 665 00:26:30,990 --> 00:26:32,290 Maybe you need some rest. 666 00:26:32,391 --> 00:26:34,091 Maybe this is how a person is supposed to feel 667 00:26:34,193 --> 00:26:35,803 after they shoot their best friend in the back. 668 00:26:35,895 --> 00:26:37,755 Maybe I just have to accept that 669 00:26:37,864 --> 00:26:39,404 this is just who I am now. 670 00:26:39,498 --> 00:26:42,168 You know I don't blame you for anything that night. 671 00:26:42,268 --> 00:26:44,168 It was pure fog of war... 672 00:26:44,270 --> 00:26:46,240 stuff, bullets in every direction. 673 00:26:46,338 --> 00:26:47,868 Not your fault. Not my fault? 674 00:26:47,974 --> 00:26:49,744 My bullet hit your spine. 675 00:26:49,842 --> 00:26:52,042 And whether I was shooting at somebody else or not, 676 00:26:52,144 --> 00:26:54,554 that's definitionally my fault. 677 00:26:54,647 --> 00:26:56,517 Enough. You can tell yourself it wasn't. 678 00:26:56,615 --> 00:26:58,145 And that might help you sleep at night, 679 00:26:58,250 --> 00:26:59,790 but it's what keeps me up, pal. 680 00:26:59,886 --> 00:27:01,386 Well, you and no one else. 681 00:27:01,487 --> 00:27:03,157 Because what happened 682 00:27:03,255 --> 00:27:06,085 that night stayed between you, me and our C.O. 683 00:27:06,192 --> 00:27:08,332 We didn't need to lose two agents that night. 684 00:27:08,427 --> 00:27:10,727 We're not doing this again. You're not going to console me 685 00:27:10,830 --> 00:27:12,630 about your injury that I caused! 686 00:27:12,732 --> 00:27:13,902 Well, then don't make me! 687 00:27:14,000 --> 00:27:15,300 I mean, do you think 688 00:27:15,401 --> 00:27:17,241 I like this? 689 00:27:17,336 --> 00:27:19,966 Carrying your guilt on top of everything? 690 00:27:20,072 --> 00:27:22,272 No. No, Jer. 691 00:27:22,374 --> 00:27:24,414 I never meant to... Then what is it? 692 00:27:24,510 --> 00:27:27,350 You want punishment? You want me to be angry with you? 693 00:27:27,446 --> 00:27:29,546 Maybe. 694 00:27:31,918 --> 00:27:33,288 I remember you saying 695 00:27:33,385 --> 00:27:35,215 you kept the letter I wrote 696 00:27:35,321 --> 00:27:37,321 next to your badge and gun at the Bureau. 697 00:27:37,423 --> 00:27:39,593 I wasn't surprised to find it 698 00:27:39,692 --> 00:27:41,632 in the same place here. 699 00:27:45,631 --> 00:27:48,271 It's a reminder to keep levelheaded in the field 700 00:27:48,367 --> 00:27:50,497 and what can happen if you don't. 701 00:27:51,403 --> 00:27:53,273 I wrote this about, mm, 702 00:27:53,372 --> 00:27:56,012 a month after what happened. 703 00:27:56,108 --> 00:27:57,808 And I was thinking 704 00:27:57,910 --> 00:28:00,410 now is the time to reread it. 705 00:28:02,782 --> 00:28:04,452 Letter's still sealed, Park. 706 00:28:04,550 --> 00:28:06,620 You never read it. 707 00:28:06,719 --> 00:28:08,789 I'll read your damn letter. 708 00:28:08,888 --> 00:28:10,518 Right after I take out Wills. 709 00:28:10,622 --> 00:28:13,532 Wh-What the hell are you talking about? 710 00:28:13,625 --> 00:28:15,555 What do you mean, "take out Wills"? 711 00:28:17,964 --> 00:28:19,774 What's... Ensign Sims doing out? 712 00:28:19,866 --> 00:28:21,126 C-Can I help you? 713 00:28:21,233 --> 00:28:22,633 I'm fine, Jimmy. Nobody needs your help here. 714 00:28:22,735 --> 00:28:23,865 Just mind your own business. 715 00:28:23,970 --> 00:28:25,670 All due respect, Agent Parker, 716 00:28:25,772 --> 00:28:27,712 that body is my business. 717 00:28:27,807 --> 00:28:28,977 We were just leaving, Jimmy. 718 00:28:29,075 --> 00:28:30,335 Yeah. Heading home. 719 00:28:30,442 --> 00:28:32,442 I could go for a cold one. How about you? 720 00:28:51,397 --> 00:28:53,997 I'm telling you, they're gonna show up any minute. 721 00:28:54,100 --> 00:28:55,230 I think. 722 00:28:55,334 --> 00:28:56,704 McGEE: You better hope so, Benny. 723 00:28:56,803 --> 00:28:58,773 Yeah. We can't help you with sentencing 724 00:28:58,871 --> 00:29:00,211 if you can't help us tonight. 725 00:29:00,306 --> 00:29:02,106 These guys are almost two hours late. 726 00:29:02,208 --> 00:29:03,508 No, no, no, listen. 727 00:29:03,609 --> 00:29:05,109 I made them a pretty sweet offer. 728 00:29:05,211 --> 00:29:06,781 They'll come. McGEE: Well, you got 729 00:29:06,879 --> 00:29:07,779 another half hour, Benny. 730 00:29:09,748 --> 00:29:12,648 So Parker's making beer and he hasn't shared any? 731 00:29:12,751 --> 00:29:14,491 I was thinking the exact same thing. 732 00:29:14,586 --> 00:29:15,816 I mean, it's not like we would drink it 733 00:29:15,922 --> 00:29:17,062 in the squad room or anything. 734 00:29:17,156 --> 00:29:18,616 I'm good with the pastries. 735 00:29:18,724 --> 00:29:19,894 (phone ringing) 736 00:29:19,992 --> 00:29:20,892 (grunts) 737 00:29:20,993 --> 00:29:23,133 Ooh. Speak of the devil. 738 00:29:25,331 --> 00:29:26,431 Where we at, McGee? 739 00:29:26,532 --> 00:29:27,732 Parker, you know I'm not supposed 740 00:29:27,834 --> 00:29:29,204 to be talking to you about this case 741 00:29:29,301 --> 00:29:30,671 while you're still benched, right? 742 00:29:30,769 --> 00:29:31,999 McGee, I'm not gonna get in the middle of anything. 743 00:29:32,104 --> 00:29:33,044 I'm home watching the game. 744 00:29:33,139 --> 00:29:34,339 I just want to know 745 00:29:34,440 --> 00:29:35,880 if we're gonna nail this guy or not. 746 00:29:35,975 --> 00:29:38,475 Well, I wish I had better news for you, but... 747 00:29:38,577 --> 00:29:41,377 (sighs) we don't have anything illegal on this guy yet. 748 00:29:41,480 --> 00:29:43,080 We're waiting on two of Wills' guys, 749 00:29:43,182 --> 00:29:44,252 but they haven't shown yet. 750 00:29:44,350 --> 00:29:45,720 So it doesn't look good. 751 00:29:46,986 --> 00:29:48,416 Parker? 752 00:29:48,520 --> 00:29:49,620 Hello? 753 00:29:49,721 --> 00:29:51,821 Our lead's down to six. 754 00:29:51,924 --> 00:29:54,164 They better step it up on defense. 755 00:29:54,927 --> 00:29:56,227 Eh, no worries. 756 00:29:56,328 --> 00:29:57,358 They're a fourth-quarter team. 757 00:29:57,463 --> 00:29:58,933 Hey, where are the beers? 758 00:29:59,031 --> 00:30:01,001 Oh. You know, I just ran out. 759 00:30:01,100 --> 00:30:03,070 I'll be right back, okay? 760 00:30:04,036 --> 00:30:05,596 Don't lose the lead. 761 00:30:31,430 --> 00:30:33,700 TORRES: I'm telling you, we're wasting our time. 762 00:30:33,799 --> 00:30:34,729 These guys are not coming. 763 00:30:34,833 --> 00:30:36,003 All right, I'm calling it. 764 00:30:36,102 --> 00:30:37,072 Let's head in. 765 00:30:37,169 --> 00:30:38,839 Just give it ten more minutes. 766 00:30:38,938 --> 00:30:41,708 (phone ringing) 767 00:30:41,807 --> 00:30:42,937 (exhales) 768 00:30:43,042 --> 00:30:45,082 Hello? Agent McGee, Jeremy Brighton. 769 00:30:45,177 --> 00:30:46,307 Is Parker with you? 770 00:30:46,412 --> 00:30:48,382 No, I thought he was with you. 771 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 Nope. He's gone. 772 00:30:49,982 --> 00:30:51,722 I don't know where he is, but if I had to guess, 773 00:30:51,817 --> 00:30:53,487 I'd say he's headed to Wills. 774 00:30:53,585 --> 00:30:54,845 Damn it. Okay, um... 775 00:30:54,954 --> 00:30:56,994 Thanks, Brighton. We'll find him. 776 00:30:57,089 --> 00:30:57,989 Parker? 777 00:30:58,090 --> 00:30:59,960 In the wind. We're done here. 778 00:31:02,028 --> 00:31:04,058 Actually, I think we're just getting started. 779 00:31:04,163 --> 00:31:05,463 BENNY: Ah. Told you. 780 00:31:05,564 --> 00:31:09,144 They might run late, but they got here eventually. 781 00:31:11,503 --> 00:31:14,573 KNIGHT: Those sure do look like World War II-era weapons. 782 00:31:14,673 --> 00:31:16,513 Carried by the same two guys that tossed Parker and I 783 00:31:16,608 --> 00:31:17,878 out of Wills' warehouse. 784 00:31:17,977 --> 00:31:19,947 I'll take the alley, circle around back. 785 00:31:25,051 --> 00:31:27,691 BENNY: Manny. Omar. 786 00:31:27,786 --> 00:31:29,656 How great to see you both again. 787 00:31:29,755 --> 00:31:32,615 Glad I could pry you away from your new jobs. 788 00:31:32,724 --> 00:31:34,594 How they treating you, huh? 789 00:31:34,693 --> 00:31:36,533 You look good. I like that. 790 00:31:37,329 --> 00:31:38,359 NCIS! 791 00:31:38,464 --> 00:31:39,434 Weapons down! 792 00:31:39,531 --> 00:31:40,401 Put it down! 793 00:31:40,499 --> 00:31:41,699 On your knees! 794 00:31:47,073 --> 00:31:50,013 Good? (handcuffs clicking) 795 00:31:52,644 --> 00:31:54,514 (grunting) 796 00:31:55,381 --> 00:31:57,751 All right! 797 00:31:58,517 --> 00:32:00,747 You guys can help us out with this one. 798 00:32:02,154 --> 00:32:03,994 Are those Ws or Ms? 799 00:32:08,360 --> 00:32:10,660 (door opens) 800 00:32:10,762 --> 00:32:11,962 (door closes) 801 00:32:12,064 --> 00:32:13,974 What the hell took you guys so long? 802 00:32:14,066 --> 00:32:15,926 You can't leave me hanging like this! 803 00:32:16,035 --> 00:32:18,395 Manny, I need you in here packing. And, Omar, 804 00:32:18,504 --> 00:32:21,344 get me, uh, some... Oh, you're really burning the midnight oil, 805 00:32:21,440 --> 00:32:23,110 aren't you, Clayton? 806 00:32:23,875 --> 00:32:25,075 You know, the courts won't like you, uh, 807 00:32:25,177 --> 00:32:26,947 breaking and entering like this, Alden. 808 00:32:27,046 --> 00:32:30,116 And your parole officer won't like you sitting there with, uh, 809 00:32:30,216 --> 00:32:31,946 drugs and a gun either. 810 00:32:33,619 --> 00:32:34,589 Nobody was watching the door. 811 00:32:34,686 --> 00:32:36,216 You a little short-staffed? 812 00:32:36,322 --> 00:32:38,222 It's hard to find good people to work with these days, isn't it? 813 00:32:38,324 --> 00:32:40,264 No. I've actually had pretty good luck. 814 00:32:40,359 --> 00:32:44,059 I assume this is how you keep your company afloat 815 00:32:44,163 --> 00:32:45,503 during tough times? 816 00:32:46,465 --> 00:32:49,965 No one in Silicon Valley would touch, uh, an ex-con. 817 00:32:51,070 --> 00:32:52,340 First it was working out great. 818 00:32:52,438 --> 00:32:54,168 I was the only, uh, stockholder. 819 00:32:54,940 --> 00:32:59,010 But things change. You run into a couple of bad quarters, 820 00:32:59,111 --> 00:33:01,551 there's no one there to bail you out, so... 821 00:33:01,647 --> 00:33:04,017 So... here we are. 822 00:33:05,017 --> 00:33:06,517 You and me. 823 00:33:07,286 --> 00:33:08,446 You come here alone? 824 00:33:08,554 --> 00:33:10,064 I did. 825 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 In that case... Hey. 826 00:33:14,293 --> 00:33:15,433 If it's just the two of us, 827 00:33:15,527 --> 00:33:16,757 let's be frank. 828 00:33:16,862 --> 00:33:19,602 How can I help you, Alden, hmm? 829 00:33:19,698 --> 00:33:21,798 What do you need? 830 00:33:28,340 --> 00:33:30,840 So, is that-- is that it? (chuckles softly) 831 00:33:30,942 --> 00:33:33,652 You want me to reach for the gun? 832 00:33:33,745 --> 00:33:35,545 Hmm? So you can take me out? 833 00:33:35,647 --> 00:33:39,547 Justified shooting? 834 00:33:41,687 --> 00:33:42,917 Hmm? 835 00:33:46,725 --> 00:33:48,425 Doesn't matter what I want. 836 00:33:48,527 --> 00:33:50,357 I'm here to take you in. 837 00:33:50,462 --> 00:33:54,672 But I will put you down without a second thought, so... 838 00:33:54,766 --> 00:33:57,236 yeah, don't touch the gun. 839 00:33:59,838 --> 00:34:02,108 (both grunting) 840 00:34:04,076 --> 00:34:05,136 (door opens) 841 00:34:07,513 --> 00:34:09,783 (panting) 842 00:34:27,333 --> 00:34:28,873 Turn around! 843 00:34:30,136 --> 00:34:31,196 On your knees! 844 00:34:31,303 --> 00:34:33,643 (panting) Now! 845 00:34:34,673 --> 00:34:35,573 Pl... 846 00:34:35,674 --> 00:34:36,584 Please. 847 00:34:36,675 --> 00:34:37,975 Please don't kill me. 848 00:34:38,076 --> 00:34:39,106 (panting) 849 00:34:41,147 --> 00:34:42,307 What? 850 00:34:43,849 --> 00:34:46,249 Are you actually begging? 851 00:34:46,352 --> 00:34:48,792 Yeah, why not? 852 00:34:48,887 --> 00:34:51,657 I'm-I'm not some evil genius. 853 00:34:52,424 --> 00:34:54,064 I'm trash. 854 00:34:54,160 --> 00:34:55,860 Okay? I get that. 855 00:34:57,163 --> 00:35:00,833 Just-just please don't kill me. 856 00:35:07,939 --> 00:35:09,809 I'm not gonna kill you. 857 00:35:11,042 --> 00:35:15,112 Wh-Why'd you come to my, my office by yourself? Hmm? 858 00:35:16,748 --> 00:35:19,348 Why are you here, Parker? 859 00:35:19,451 --> 00:35:21,121 What do you want? 860 00:35:27,092 --> 00:35:29,732 I want to end all this. 861 00:35:32,631 --> 00:35:34,201 I want you to confess 862 00:35:34,300 --> 00:35:38,140 to the killing of that Navy kid driving the truck. 863 00:35:38,237 --> 00:35:39,607 Ensign Clyde Sims. 864 00:35:39,705 --> 00:35:41,465 He doesn't need to confess, Parker. 865 00:35:41,573 --> 00:35:43,013 His workers did it for him. 866 00:35:43,108 --> 00:35:44,738 Wills ordered them to steal back the bootlegs 867 00:35:44,843 --> 00:35:46,013 and leave no witnesses. 868 00:35:46,111 --> 00:35:48,811 No getting out early this time. 869 00:35:52,451 --> 00:35:54,021 (grunts) 870 00:36:00,592 --> 00:36:02,292 So much for being benched. 871 00:36:03,762 --> 00:36:05,602 Parker, we had this under control. 872 00:36:05,697 --> 00:36:08,067 What did you come here to do tonight? 873 00:36:10,336 --> 00:36:11,696 (sniffles) 874 00:36:11,803 --> 00:36:13,103 Just needed to be sure, McGee, 875 00:36:13,205 --> 00:36:15,835 that he was taken away. (sniffles) 876 00:36:17,509 --> 00:36:19,039 It's over now. 877 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 I'm good. 878 00:36:28,354 --> 00:36:29,694 KNIGHT: Turns out the lawyer 879 00:36:29,788 --> 00:36:31,218 for WillsNet is taking over the company. 880 00:36:31,323 --> 00:36:33,763 She was the only person who would give him money, 881 00:36:33,859 --> 00:36:37,099 making her the sole investor who is not in jail. 882 00:36:37,195 --> 00:36:38,855 Yeah, apparently she's a true believer in, 883 00:36:38,964 --> 00:36:41,504 uh, helping parolees getting their lives back on track. 884 00:36:41,600 --> 00:36:42,870 Nice. Good to hear. 885 00:36:42,968 --> 00:36:44,138 I was gonna tell Delilah 886 00:36:44,236 --> 00:36:45,566 that we're getting rid of the AllDones, 887 00:36:45,671 --> 00:36:47,971 but, uh, if the company's really helping people, 888 00:36:48,073 --> 00:36:49,913 then I feel pretty good about keeping 'em. 889 00:36:50,008 --> 00:36:51,438 Let's go. It's quitting time. 890 00:36:51,543 --> 00:36:52,783 Uh, not for me. 891 00:36:52,878 --> 00:36:55,008 When Parker got benched, I took lead, so... 892 00:36:55,113 --> 00:36:57,623 that leaves me with the after action report. 893 00:36:57,716 --> 00:37:00,346 It'll only take me a couple hours, so you guys go ahead. 894 00:37:05,557 --> 00:37:08,657 Um, I will get started on the sting details. 895 00:37:08,760 --> 00:37:12,530 Yeah, and send me everything you got on, uh... on Wills so far. 896 00:37:12,631 --> 00:37:14,801 You got it. 897 00:37:16,868 --> 00:37:19,868 JIMMY: Yeah, good as new. Almost. 898 00:37:21,473 --> 00:37:22,673 Thanks, Jimmy. 899 00:37:22,774 --> 00:37:24,884 I'm sorry that I yelled at you earlier. 900 00:37:24,976 --> 00:37:26,236 You didn't deserve that. 901 00:37:26,345 --> 00:37:27,705 No worries. 902 00:37:27,813 --> 00:37:29,323 Thanks for saying that, though. 903 00:37:29,415 --> 00:37:31,215 I understand. 904 00:37:31,317 --> 00:37:34,347 No one should be judged by their worst days. 905 00:37:35,654 --> 00:37:37,424 KASIE: Ah. 906 00:37:37,523 --> 00:37:39,633 Okay, Dr. Palmer. 907 00:37:39,725 --> 00:37:41,125 All of your body-cutting sharp things 908 00:37:41,226 --> 00:37:42,586 are officially sterilized, 909 00:37:42,694 --> 00:37:44,064 which leaves me officially done 910 00:37:44,162 --> 00:37:45,402 for the day as your assistant. 911 00:37:45,497 --> 00:37:47,767 Which, I got to say, feels pretty good. 912 00:37:47,866 --> 00:37:49,436 Thanks, Kase. 913 00:37:51,837 --> 00:37:54,007 All right. Well... 914 00:37:54,105 --> 00:37:56,935 you two have a good night. 915 00:37:58,043 --> 00:38:00,283 Turn the lights out when you leave. 916 00:38:03,114 --> 00:38:06,154 "No one should be judged by their worst days." 917 00:38:06,251 --> 00:38:07,491 I like that. 918 00:38:07,586 --> 00:38:09,116 Jimmy's always coming up with stuff like that. 919 00:38:09,220 --> 00:38:09,920 He's good. 920 00:38:10,021 --> 00:38:11,161 But how about you? 921 00:38:11,256 --> 00:38:12,756 How you doing, pal? Feeling any better? 922 00:38:12,858 --> 00:38:13,828 I don't know. 923 00:38:13,925 --> 00:38:15,285 I always thought of that creep 924 00:38:15,394 --> 00:38:17,464 as some kind of criminal mastermind. 925 00:38:17,563 --> 00:38:20,833 So I'd be certain that when I took him down, I'd feel better. 926 00:38:20,932 --> 00:38:22,402 But instead 927 00:38:22,501 --> 00:38:24,201 nothing's changed. 928 00:38:24,302 --> 00:38:25,502 Want to know what I think? Would it 929 00:38:25,604 --> 00:38:27,544 stop you if I didn't? 930 00:38:27,639 --> 00:38:28,639 I think you're stuck, pal. 931 00:38:28,740 --> 00:38:30,010 And I don't think arresting 932 00:38:30,108 --> 00:38:31,838 anyone is gonna change that for you. 933 00:38:31,943 --> 00:38:34,253 If anything, I feel worse. 934 00:38:37,883 --> 00:38:39,693 Oh, come on. 935 00:38:39,785 --> 00:38:40,945 Not that letter again. 936 00:38:41,052 --> 00:38:42,552 I get that you weren't ready before... 937 00:38:42,654 --> 00:38:44,794 And what if I'm still not? Well, then, too bad. 938 00:38:44,890 --> 00:38:46,120 Just read it. Out loud. 939 00:38:46,224 --> 00:38:48,864 I'm not gonna read your letter out loud. 940 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 You know what it says. 941 00:38:50,061 --> 00:38:51,301 You heard it already. 942 00:38:51,397 --> 00:38:52,897 You don't need to hear it. But you do. 943 00:38:52,998 --> 00:38:54,068 Then you read it. Which one of us 944 00:38:54,165 --> 00:38:55,595 has the wheelchair? 945 00:38:56,735 --> 00:38:58,595 I forget. 946 00:38:59,971 --> 00:39:02,741 Think I like playing that card? 947 00:39:02,841 --> 00:39:03,941 I do not. 948 00:39:04,042 --> 00:39:06,482 But I've already dealt with that night. 949 00:39:07,479 --> 00:39:08,609 You haven't. 950 00:39:10,382 --> 00:39:12,552 (scoffs) 951 00:39:12,651 --> 00:39:14,391 Okay. 952 00:39:16,321 --> 00:39:17,361 (sighs) 953 00:39:21,893 --> 00:39:23,133 "Parker." 954 00:39:25,797 --> 00:39:27,427 "Ask a higher power 955 00:39:27,533 --> 00:39:30,903 "why bad things happen to good people, 956 00:39:31,002 --> 00:39:33,242 "I'm pretty sure you'd come up empty. 957 00:39:33,338 --> 00:39:36,878 "What I can tell you is that I've spent far too much time 958 00:39:36,975 --> 00:39:38,975 "resenting you. 959 00:39:39,077 --> 00:39:40,307 Hating you..." 960 00:39:40,712 --> 00:39:41,852 Give me that. 961 00:39:41,947 --> 00:39:43,477 Out loud. 962 00:39:47,486 --> 00:39:48,916 All right. 963 00:39:49,721 --> 00:39:53,491 "...far too much time resenting you. Hating you. 964 00:39:53,592 --> 00:39:56,602 Dreaming of you lying in a pool of your own blood." 965 00:39:56,695 --> 00:39:57,925 Very good. 966 00:39:59,197 --> 00:40:02,227 "And this time I'd be the one pulling the trigger. 967 00:40:02,333 --> 00:40:03,743 "But that was yesterday. 968 00:40:03,835 --> 00:40:06,605 Today I'm choosing to..." 969 00:40:10,442 --> 00:40:13,282 "Today I'm choosing to move forward. 970 00:40:13,378 --> 00:40:18,418 "It's normal to be consumed and frozen by fear and trauma. 971 00:40:18,517 --> 00:40:20,147 "I was in that place, 972 00:40:20,251 --> 00:40:23,391 and I know you're there right now." 973 00:40:24,355 --> 00:40:27,955 "But you need to remember you're not alone in this." 974 00:40:29,761 --> 00:40:31,361 Oh. Thank you. 975 00:40:32,163 --> 00:40:34,473 PARKER: "You have a partner." 976 00:40:42,373 --> 00:40:45,213 "You'll always have a partner in me." 977 00:40:46,712 --> 00:40:48,052 "I got your six. 978 00:40:48,146 --> 00:40:50,046 I'll do my part." 979 00:40:51,416 --> 00:40:55,016 "And I need you to do yours. So... 980 00:40:55,120 --> 00:40:57,420 first, know this..." 981 00:40:58,624 --> 00:41:00,534 "I forgive you." 982 00:41:05,030 --> 00:41:06,600 Keep going. 983 00:41:08,800 --> 00:41:10,440 (sighs) 984 00:41:11,503 --> 00:41:13,003 "I know 985 00:41:13,104 --> 00:41:15,044 "you've heard that from me before, 986 00:41:15,140 --> 00:41:16,980 "but I want you to read this every day 987 00:41:17,075 --> 00:41:18,435 "until you're able to move on. 988 00:41:18,544 --> 00:41:21,354 "It won't happen overnight, but you... 989 00:41:21,446 --> 00:41:25,216 you have to start somewhere, so..." 990 00:41:27,919 --> 00:41:29,119 "I absolve you, pal. 991 00:41:29,220 --> 00:41:30,720 "And now it's your turn. 992 00:41:30,822 --> 00:41:32,392 So say it." 993 00:41:33,725 --> 00:41:35,125 "Say it to yourself. 994 00:41:35,226 --> 00:41:37,496 I forgive you." 995 00:41:42,968 --> 00:41:45,198 I forgive you. 996 00:42:10,629 --> 00:42:12,259 (sighs deeply) 997 00:42:17,368 --> 00:42:20,268 Captioning sponsored by CBS 998 00:42:20,371 --> 00:42:23,071 and TOYOTA. 999 00:42:23,174 --> 00:42:26,614 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.