Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:10,754
(animal howling)
2
00:00:10,854 --> 00:00:12,356
(man grunting)
3
00:00:18,929 --> 00:00:22,199
Stop playing
with the flashlight.
4
00:00:22,299 --> 00:00:23,534
It's not me.
5
00:00:23,634 --> 00:00:25,068
Told you the thing's broken.
6
00:00:25,169 --> 00:00:28,439
I'll get a new flashlight.
7
00:00:29,273 --> 00:00:31,675
Moretti,
there's nothing but dust
8
00:00:31,775 --> 00:00:34,611
and old bones down here, man.
9
00:00:34,711 --> 00:00:36,046
What if we don't find it here?
10
00:00:36,147 --> 00:00:38,782
Then you won't have to
worry about the curse.
11
00:00:38,882 --> 00:00:40,184
What curse?
12
00:00:40,284 --> 00:00:41,418
Why do you think
the locals
13
00:00:41,518 --> 00:00:43,187
never came looking
for the treasure?
14
00:00:43,287 --> 00:00:44,621
Why?
15
00:00:44,721 --> 00:00:49,526
This entire area is
an ancient burial site.
16
00:00:50,827 --> 00:00:53,697
They say anyone who dares
lay a hand on the treasure
17
00:00:53,797 --> 00:00:56,767
will awaken the king's wrath.
18
00:00:56,867 --> 00:00:58,935
Bad luck will follow them everywhere.
19
00:00:59,035 --> 00:01:00,637
And the worst part,
20
00:01:00,737 --> 00:01:03,073
they will die a slow,
21
00:01:03,174 --> 00:01:04,808
painful death.
22
00:01:04,908 --> 00:01:09,680
Their organs turning to stone
from the inside out.
23
00:01:10,914 --> 00:01:13,617
Boo! (laughs)
That's it, I'm out.
24
00:01:13,717 --> 00:01:16,119
Enough!
Come on, man.
25
00:01:17,087 --> 00:01:18,689
Dozer.
26
00:01:20,157 --> 00:01:22,593
Keep digging.
27
00:01:27,298 --> 00:01:28,965
(clanks)
28
00:01:31,302 --> 00:01:32,636
Wait.
29
00:01:36,973 --> 00:01:38,409
ROOKIE:
What is that?
30
00:01:38,509 --> 00:01:40,010
Is that it?
31
00:01:40,110 --> 00:01:42,579
(Moretti chuckles)
32
00:01:45,882 --> 00:01:47,384
Boys.
33
00:01:47,484 --> 00:01:48,785
You ready to live like kings?
34
00:01:48,885 --> 00:01:50,187
(laughing):
Yeah, baby!
35
00:01:50,287 --> 00:01:52,656
(all laughing)
36
00:01:54,825 --> 00:01:56,527
I swear that wasn't me.
37
00:02:01,465 --> 00:02:03,700
♪ ♪
38
00:02:31,828 --> 00:02:34,231
McGEE: It's got to be
murder mystery, right?
39
00:02:34,331 --> 00:02:36,132
No, that's too simple.
40
00:02:36,233 --> 00:02:38,435
I'm thinking Gatsby.
41
00:02:38,535 --> 00:02:41,037
No, wait,
glow-in-the-dark Gatsby.
42
00:02:41,137 --> 00:02:42,606
Ooh.
43
00:02:42,706 --> 00:02:43,607
Parker, what do you think?
44
00:02:43,707 --> 00:02:44,841
Think about what?
45
00:02:44,941 --> 00:02:46,009
Oh, Kasie is
46
00:02:46,109 --> 00:02:47,311
throwing Ducky's
surprise birthday party,
47
00:02:47,411 --> 00:02:49,079
but she's
keeping the theme secret.
48
00:02:49,179 --> 00:02:51,815
Cake and candles.
What other theme do you need?
49
00:02:51,915 --> 00:02:53,817
Oh, no.
Kasie always has a theme.
50
00:02:53,917 --> 00:02:55,786
That's what makes her parties
so epic.
51
00:02:55,886 --> 00:02:57,288
Ugh! The party's off.
52
00:02:57,388 --> 00:02:58,655
Why?
What?
53
00:02:58,755 --> 00:03:01,191
The venue that I booked
months ago canceled.
54
00:03:01,292 --> 00:03:02,959
So get a new one?
55
00:03:03,059 --> 00:03:06,530
No, I tried.
Everything's booked.
56
00:03:06,630 --> 00:03:09,633
McGee, old buddy, old pal...
57
00:03:09,733 --> 00:03:11,402
Kasie, I wish
I could help you out,
58
00:03:11,502 --> 00:03:13,404
but Delilah's got
family staying with us.
59
00:03:14,338 --> 00:03:17,441
Uh, my bathroom is
under construction.
60
00:03:17,541 --> 00:03:20,944
Man! All I wanted was to do
something nice for Ducky,
61
00:03:21,044 --> 00:03:23,280
you know,
but now I guess
62
00:03:23,380 --> 00:03:25,416
the party will never happen.
63
00:03:25,516 --> 00:03:28,552
It's so very sad.
64
00:03:29,553 --> 00:03:30,721
My place is available,
65
00:03:30,821 --> 00:03:33,256
if you want.
It's small...
66
00:03:33,357 --> 00:03:34,591
No, I can work with small.
67
00:03:34,691 --> 00:03:36,627
Maybe we can use the greenhouse?
68
00:03:37,661 --> 00:03:39,396
Uh, sure.
69
00:03:39,496 --> 00:03:41,898
Parker, you are an angel.
70
00:03:41,998 --> 00:03:44,267
Okay, party is
back on, people.
71
00:03:44,368 --> 00:03:45,836
And remember it's a surprise,
72
00:03:45,936 --> 00:03:47,237
so not a word to Ducky.
73
00:03:47,338 --> 00:03:49,039
Uh, about the theme...
Ah. (stammers)
74
00:03:49,139 --> 00:03:51,542
Can't talk now.
Got a party to plan.
75
00:03:51,642 --> 00:03:53,276
(Kasie chuckles)
(chuckles)
76
00:03:55,045 --> 00:03:56,246
What?
77
00:03:56,347 --> 00:03:59,215
You have no idea
what you just got yourself into.
78
00:03:59,316 --> 00:04:01,084
(phones chiming)
79
00:04:01,184 --> 00:04:03,420
(chuckles)
80
00:04:03,520 --> 00:04:05,689
Body at Quantico Cemetery.
81
00:04:05,789 --> 00:04:07,023
So, there's a reason
82
00:04:07,123 --> 00:04:09,326
why Kasie's parties
are so legendary.
83
00:04:09,426 --> 00:04:10,761
Girl goes all out.
84
00:04:10,861 --> 00:04:12,629
Well, isn't that
a good thing?
85
00:04:12,729 --> 00:04:15,098
Yeah, the, uh, twins loved
their puppy party,
86
00:04:15,198 --> 00:04:17,968
but, uh, you know we had to buy
all-new rugs afterward, so...
87
00:04:18,068 --> 00:04:19,603
KNIGHT: Yeah, I once had
to replace an entire dish set
88
00:04:19,703 --> 00:04:21,938
after a shindig
at my place.
89
00:04:22,873 --> 00:04:24,274
It was Greek-themed.
90
00:04:24,375 --> 00:04:26,977
Hey, I almost forgot.
91
00:04:27,077 --> 00:04:28,479
I have to grab your keys.
I'll go over at lunch,
92
00:04:28,579 --> 00:04:30,046
get a feel for the space.
93
00:04:30,146 --> 00:04:34,718
You don't mind if I rearrange
your furniture, right?
94
00:04:34,818 --> 00:04:36,353
Thank you.
95
00:04:36,453 --> 00:04:39,055
Also, Torres has gone
radio silent as per usual.
96
00:04:39,155 --> 00:04:41,458
Can you remind him
to RSVP ASAP?
97
00:04:41,558 --> 00:04:43,694
Please and thank you.
98
00:04:44,495 --> 00:04:46,597
(laughs)
99
00:04:52,403 --> 00:04:55,171
I've never been
a morning person, but, uh...
100
00:04:55,271 --> 00:04:57,340
I've been waking up
at the crack of dawn
101
00:04:57,441 --> 00:04:58,875
to just watch the sunrise.
102
00:04:58,975 --> 00:05:01,445
Makes you kind of want
to break out in song?
103
00:05:01,545 --> 00:05:03,346
Yeah. Yeah.
(laughs)
104
00:05:03,447 --> 00:05:04,881
Um, Nicholas.
105
00:05:04,981 --> 00:05:06,683
What you're experiencing
right now
106
00:05:06,783 --> 00:05:09,753
is known in recovery
as the pink cloud.
107
00:05:10,921 --> 00:05:12,956
And I know
what you're gonna say.
108
00:05:14,324 --> 00:05:15,592
It won't last forever.
109
00:05:15,692 --> 00:05:18,529
No, unfortunately it won't.
110
00:05:18,629 --> 00:05:23,800
I find that having a support
system is super important.
111
00:05:23,900 --> 00:05:26,236
Did you get a sponsor
like we talked about?
112
00:05:26,336 --> 00:05:28,739
Well, I've only been
to one meeting.
113
00:05:28,839 --> 00:05:31,374
But, um, I got this.
114
00:05:32,175 --> 00:05:34,678
I know you find it difficult
to open up to others,
115
00:05:34,778 --> 00:05:36,747
but I think
you really need to try.
116
00:05:36,847 --> 00:05:38,882
What about your team?
You trust them.
117
00:05:38,982 --> 00:05:42,118
Well, it's not about trust.
118
00:05:42,218 --> 00:05:45,155
This is my business.
It's nobody else's.
119
00:05:45,956 --> 00:05:48,425
I-I know you're used
to being the lone wolf,
120
00:05:48,525 --> 00:05:50,927
but I've seen
patients relapse
121
00:05:51,027 --> 00:05:53,530
that don't have support
of friends and family.
122
00:05:53,630 --> 00:05:55,532
I can handle it.
123
00:05:55,632 --> 00:05:58,334
Besides, I told you.
124
00:05:58,435 --> 00:06:00,136
Mm. It's not the same.
125
00:06:00,236 --> 00:06:02,172
I'm your therapist,
not your friend.
126
00:06:02,272 --> 00:06:04,307
Eh, you answer whenever I call.
127
00:06:04,407 --> 00:06:05,942
That's my job.
128
00:06:06,042 --> 00:06:07,444
Even when I call after midnight?
129
00:06:07,544 --> 00:06:12,382
Oh, so I care about
my patients. Sue me.
130
00:06:12,483 --> 00:06:16,086
Nick, you've been hurt.
131
00:06:16,887 --> 00:06:18,922
The people closest to you
have left--
132
00:06:19,022 --> 00:06:23,193
your father,
then Bishop and Gibbs.
133
00:06:23,994 --> 00:06:27,197
But there are still people
who care about you.
134
00:06:27,297 --> 00:06:29,766
What about your friends
and family?
135
00:06:30,601 --> 00:06:31,702
This isn't about me.
136
00:06:31,802 --> 00:06:33,570
Well, maybe it should be.
137
00:06:33,670 --> 00:06:35,806
I look around
your office,
138
00:06:35,906 --> 00:06:38,909
it looks like I just
walked into Pottery Barn.
139
00:06:39,009 --> 00:06:41,111
I'll take that
as a compliment.
140
00:06:41,211 --> 00:06:43,213
Well, the point is that
there's nothing personal.
141
00:06:43,313 --> 00:06:46,249
Oh, what, like a photograph
of myself on my desk?
142
00:06:46,349 --> 00:06:50,621
Well, at least I took the time
to, uh, replace the photo
143
00:06:50,721 --> 00:06:52,355
that came in the frame.
144
00:06:52,455 --> 00:06:54,390
Put that down, Nick.
Oh, come on, Doc.
145
00:06:54,491 --> 00:06:55,926
It doesn't have to be
a picture of yourself.
146
00:06:56,026 --> 00:06:58,428
It can just be anything better.
Don't!
147
00:07:03,767 --> 00:07:05,368
Don't touch my things.
148
00:07:07,538 --> 00:07:09,339
(phone chimes)
149
00:07:10,206 --> 00:07:12,943
Better head back to work,
Agent Torres.
150
00:07:13,043 --> 00:07:15,145
Our time is up.
151
00:07:20,016 --> 00:07:22,218
PARKER:
This is an active crime scene!
152
00:07:22,318 --> 00:07:24,855
Just back up, all right?
Don't make me arrest you.
153
00:07:24,955 --> 00:07:27,090
What's with all the media?
154
00:07:27,190 --> 00:07:28,925
I don't know,
but they better watch out.
155
00:07:29,025 --> 00:07:30,894
Parker's not in the mood.
156
00:07:31,862 --> 00:07:33,063
He's had a rough morning.
157
00:07:33,163 --> 00:07:34,798
Yeah, he's not the only one.
158
00:07:34,898 --> 00:07:36,633
(siren whoops)
159
00:07:36,733 --> 00:07:38,535
Hey, you see Dr. Grace, too.
160
00:07:39,836 --> 00:07:41,104
How much do you
know about her?
161
00:07:41,204 --> 00:07:43,607
Besides the fact that
she likes diet ginger ale?
162
00:07:43,707 --> 00:07:45,508
Not much. Why?
163
00:07:45,609 --> 00:07:47,310
She seemed off today.
164
00:07:48,344 --> 00:07:50,246
What happened?
JIMMY: Hey, guys.
165
00:07:50,346 --> 00:07:51,447
Sorry I'm late.
166
00:07:51,548 --> 00:07:53,950
Had to navigate
all the news vans.
167
00:07:54,050 --> 00:07:55,518
I mean, is this guy,
like, a celebrity?
168
00:07:55,619 --> 00:07:57,387
Fingerprints came in.
169
00:07:57,487 --> 00:07:58,855
Erik Nilsson.
170
00:07:58,955 --> 00:08:00,724
Anyone heard of him?
No.
171
00:08:00,824 --> 00:08:01,992
And neither has
the media.
172
00:08:02,092 --> 00:08:03,293
Then why are they here?
173
00:08:03,393 --> 00:08:05,395
They said
they got an anonymous tip.
174
00:08:05,495 --> 00:08:07,698
Soon as we wrap up here,
they're gonna be hounding us
175
00:08:07,798 --> 00:08:09,365
for an interview,
so what do we know?
176
00:08:09,465 --> 00:08:11,935
Groundskeeper said he woke up
to find a dead body
177
00:08:12,035 --> 00:08:13,570
and the press at his door.
178
00:08:13,670 --> 00:08:15,471
Yeah, from the looks of it,
it could be natural causes.
179
00:08:15,572 --> 00:08:16,940
I'm not seeing
any signs of trauma
180
00:08:17,040 --> 00:08:19,075
that would indicate foul play.
I mean,
181
00:08:19,175 --> 00:08:21,144
I would say it could be
cardiac arrest, but...
182
00:08:21,244 --> 00:08:23,246
I mean, his body
does look staged.
183
00:08:23,346 --> 00:08:25,682
You got the, uh,
time of death, Jimmy?
184
00:08:25,782 --> 00:08:27,918
Yeah, one sec here.
185
00:08:28,752 --> 00:08:29,720
(beeps)
186
00:08:29,820 --> 00:08:31,588
What is that?
187
00:08:31,688 --> 00:08:32,756
JIMMY:
I don't know.
188
00:08:32,856 --> 00:08:34,858
It's never happened before.
189
00:08:34,958 --> 00:08:36,860
McGee, help me out here,
would you?
190
00:08:40,496 --> 00:08:42,065
(both straining)
PARKER:
Okay, come on.
191
00:08:42,165 --> 00:08:44,167
He's a big dude, but
it shouldn't be that difficult.
192
00:08:44,267 --> 00:08:46,002
Do you boys need some help?
193
00:08:46,102 --> 00:08:48,371
Okay, again. Help.
194
00:08:48,471 --> 00:08:50,540
(grunting)
195
00:08:55,145 --> 00:08:56,546
Well, that's certainly
a first.
196
00:08:56,647 --> 00:08:57,914
TORRES:
Uh, Jimmy.
197
00:08:58,014 --> 00:09:00,183
Seems a bit large
to be a kidney stone.
198
00:09:00,283 --> 00:09:01,885
It's not just his kidneys.
199
00:09:02,853 --> 00:09:04,220
If I didn't know any better,
I'd say that
200
00:09:04,320 --> 00:09:08,058
all his internal organs
turned to stone.
201
00:09:15,431 --> 00:09:17,868
What can you tell us
about the victim?
202
00:09:17,968 --> 00:09:20,203
What I can tell you
about the victim is...
203
00:09:20,303 --> 00:09:22,906
he was found
at Quantico National Cemetery,
204
00:09:23,006 --> 00:09:24,641
where we are now.
205
00:09:24,741 --> 00:09:27,577
REPORTER 2:
Is it true that you found
stones inside the body?
206
00:09:27,678 --> 00:09:30,280
It is true we found stones
in the body.
207
00:09:30,380 --> 00:09:32,115
Oof.
Oy.
208
00:09:32,215 --> 00:09:34,150
Yikes.
REPORTER 1: Have you been able
to identify the victim?
209
00:09:34,250 --> 00:09:35,485
I can't look away.
210
00:09:35,585 --> 00:09:36,820
PARKER:
Yes, we've ID'd the victim...
211
00:09:36,920 --> 00:09:38,454
Why does he repeat
everything they say?
212
00:09:38,554 --> 00:09:41,024
Back to the body.
Do you know how many stones?
213
00:09:41,992 --> 00:09:43,526
Do I know...
214
00:09:43,626 --> 00:09:44,928
What the hell kind of question
is that?
215
00:09:45,028 --> 00:09:47,263
Yeah, today is
really not his day.
216
00:09:47,363 --> 00:09:49,032
No, it is not.
217
00:09:49,132 --> 00:09:50,801
(mutes TV)
Okay.
218
00:09:50,901 --> 00:09:53,103
Let's just get this
out of the way, shall we?
219
00:09:53,203 --> 00:09:57,473
Back at the FBI, the press
dubbed me "the Rambler."
220
00:09:57,573 --> 00:10:00,310
So the FBI's PR department
coached me
221
00:10:00,410 --> 00:10:02,445
to stick to the facts.
222
00:10:02,545 --> 00:10:05,949
And, well,
that's as good as I got.
223
00:10:06,049 --> 00:10:08,484
Wow. You mean
it used to be worse?
224
00:10:09,352 --> 00:10:11,154
Victim. Hit it.
225
00:10:11,254 --> 00:10:12,856
Name is Erik Nilsson,
226
00:10:12,956 --> 00:10:15,792
aka "Dozer"
to his coworkers.
227
00:10:15,892 --> 00:10:17,894
Did security work
for Vonner Aerodynamics,
228
00:10:17,994 --> 00:10:19,495
a Navy contractor.
229
00:10:19,595 --> 00:10:21,631
Jimmy's preliminary exam
found that
230
00:10:21,732 --> 00:10:24,735
the lungs, kidney and heart
had all been removed.
231
00:10:24,835 --> 00:10:26,469
So, what are we thinking?
232
00:10:26,569 --> 00:10:27,771
An organ mafia?
233
00:10:27,871 --> 00:10:29,639
No. Why pack the body
full of stones
234
00:10:29,740 --> 00:10:31,474
after you got what you wanted?
235
00:10:31,574 --> 00:10:33,977
This seems more symbolic.
236
00:10:34,077 --> 00:10:36,813
Some sort of punishment?
Like a cult ritual?
237
00:10:36,913 --> 00:10:39,750
Well, someone wanted to make
sure that his murder was public.
238
00:10:39,850 --> 00:10:41,084
Well, we tried tracing
239
00:10:41,184 --> 00:10:42,919
the anonymous tip made
to the press-- nothing.
240
00:10:43,019 --> 00:10:45,088
Well, whoever made the call
either found the body
241
00:10:45,188 --> 00:10:46,990
or is the killer,
but why would a killer
242
00:10:47,090 --> 00:10:48,691
want to draw
attention to himself?
243
00:10:48,792 --> 00:10:50,727
Not to himself, to the body.
244
00:10:50,827 --> 00:10:53,263
Well, maybe the stones were
some kind of message.
245
00:10:53,363 --> 00:10:55,766
Or a threat. But to whom?
246
00:10:55,866 --> 00:10:57,734
Got Dozer's
phone records here.
247
00:10:58,735 --> 00:11:00,937
Get this, his last call was
to Dr. Grace.
248
00:11:01,037 --> 00:11:02,172
My Grace?
249
00:11:02,272 --> 00:11:04,875
Why would the victim call
our Dr. Grace?
250
00:11:04,975 --> 00:11:06,910
We'd better find out.
Yeah, I'll call her.
251
00:11:07,010 --> 00:11:09,179
Knight, McGee, uh,
dig into Dozer's background.
252
00:11:09,279 --> 00:11:11,147
I'm gonna go see what
Jimmy's got on those stones.
253
00:11:11,247 --> 00:11:13,516
Don't forget to ask him
how many he found.
254
00:11:16,252 --> 00:11:18,054
Don't act like
you aren't curious.
255
00:11:20,190 --> 00:11:21,758
63 stones to be exact.
256
00:11:21,858 --> 00:11:23,326
I sent them all to Kasie
for analysis.
257
00:11:23,426 --> 00:11:26,797
But I kept one that I thought
you should see first.
258
00:11:27,831 --> 00:11:30,533
Creepy.
Right? Like a human body
259
00:11:30,633 --> 00:11:33,303
with some kind of bird head.
260
00:11:33,403 --> 00:11:36,306
I ran a reverse image search
through our database.
261
00:11:36,406 --> 00:11:38,341
No hits.
Could be a new cult.
262
00:11:38,441 --> 00:11:41,511
The way Dozer was murdered
263
00:11:41,611 --> 00:11:43,746
and just left on a grave,
264
00:11:43,847 --> 00:11:46,182
seems like
he was being sacrificed.
265
00:11:46,282 --> 00:11:48,184
Not necessarily.
266
00:11:48,284 --> 00:11:51,321
Ducky, wow. What a surprise
to see you down here.
267
00:11:51,421 --> 00:11:52,622
It's a great surprise.
268
00:11:52,722 --> 00:11:53,957
Thanks for the photograph,
269
00:11:54,057 --> 00:11:57,593
but I wanted to see
the real thing for myself.
270
00:11:57,693 --> 00:11:59,329
Hmm.
271
00:12:00,296 --> 00:12:01,832
What's the verdict, Doc?
272
00:12:01,932 --> 00:12:04,134
Well, it appears to be
an eagle head.
273
00:12:04,234 --> 00:12:09,472
The animal-human hybrid has been
appropriated by the occult.
274
00:12:09,572 --> 00:12:12,742
But symbols such as these,
well, they've been in existence
275
00:12:12,843 --> 00:12:14,144
long before that.
276
00:12:14,244 --> 00:12:17,213
We're familiar with them
from mythology.
277
00:12:17,313 --> 00:12:20,851
Right. The, uh,
the Egyptians had the sphinx.
278
00:12:20,951 --> 00:12:22,585
The Greeks, the centaur.
279
00:12:22,685 --> 00:12:24,921
Then there's Ariel.
280
00:12:25,021 --> 00:12:27,723
Huh?
Little Mermaid?
281
00:12:28,724 --> 00:12:31,594
Gives up her fish tail
to be human?
282
00:12:32,495 --> 00:12:33,897
Yes, well, uh,
283
00:12:33,997 --> 00:12:36,833
whatever the meaning of
this particular symbol,
284
00:12:36,933 --> 00:12:39,035
I'm sure we'll find
the origin
285
00:12:39,135 --> 00:12:41,872
somewhere in history.
JIMMY: Wait, Dr. Mallard,
286
00:12:41,972 --> 00:12:44,507
don't you have some friends
at the Smithsonian
287
00:12:44,607 --> 00:12:46,276
who specialize in symbology?
288
00:12:46,376 --> 00:12:47,878
Yes, I've already called them.
289
00:12:47,978 --> 00:12:50,881
They're expecting someone
from your team, Agent Parker.
290
00:12:50,981 --> 00:12:52,883
Sounds like a job for Knight.
291
00:12:52,983 --> 00:12:56,352
Actually, I think that you
should go with her, Dr. Mallard.
292
00:12:56,452 --> 00:12:58,889
You know, I mean, they are
your friends after all, right?
293
00:12:58,989 --> 00:13:01,824
Uh, don't you agree,
Agent Parker?
294
00:13:02,658 --> 00:13:04,760
I'm sure that
would be helpful.
295
00:13:05,561 --> 00:13:07,998
Very well, then.
296
00:13:14,504 --> 00:13:16,406
You know
what all that was about?
297
00:13:17,407 --> 00:13:18,975
No clue.
298
00:13:19,075 --> 00:13:20,810
Dr. Palmer and Kasie
have been trying
299
00:13:20,911 --> 00:13:22,445
to get rid of me all morning.
300
00:13:22,545 --> 00:13:26,249
They're conspiring to throw me
a surprise birthday party.
301
00:13:26,349 --> 00:13:29,119
I have no idea
what you're talking about.
302
00:13:29,219 --> 00:13:30,786
Hmm?
303
00:13:31,554 --> 00:13:33,856
ERICA:
It's so lovely
304
00:13:33,957 --> 00:13:35,091
to have visitors.
305
00:13:35,191 --> 00:13:37,260
It's just Matty and me here
306
00:13:37,360 --> 00:13:40,897
all day every day, and you
know what a grouch he is.
307
00:13:40,997 --> 00:13:42,365
Oh, I wouldn't say that.
308
00:13:42,465 --> 00:13:45,035
My mother always said
I could've done better.
309
00:13:45,135 --> 00:13:48,471
(grunts) You know
we get emails, Donald.
310
00:13:48,571 --> 00:13:50,540
You didn't have to come
all this way just to...
311
00:13:50,640 --> 00:13:51,774
Nonsense.
312
00:13:51,874 --> 00:13:54,277
How can we help you?
313
00:13:54,377 --> 00:13:57,313
Can you tell us
anything about this symbol?
314
00:13:59,415 --> 00:14:00,917
Oh!
Ooh!
315
00:14:01,918 --> 00:14:05,455
Apparently, the answer
to your question is yes.
316
00:14:06,589 --> 00:14:08,858
A human body
with an avian head.
An eagle.
317
00:14:08,959 --> 00:14:10,626
See the hooked beak?
Mm-hmm.
318
00:14:10,726 --> 00:14:15,365
And that looks like...
Elamite script.
319
00:14:17,133 --> 00:14:19,835
BOTH:
The Kushan Collection.
320
00:14:25,441 --> 00:14:27,210
(pages rustling)
321
00:14:31,014 --> 00:14:32,915
That's the same symbol.
322
00:14:33,016 --> 00:14:35,018
It's an ancient seal
from the Bactrian Kingdom.
323
00:14:35,118 --> 00:14:36,819
This tablet was discovered
324
00:14:36,919 --> 00:14:38,088
in modern-day Afghanistan
325
00:14:38,188 --> 00:14:41,524
with a small collection
of gold artifacts.
326
00:14:41,624 --> 00:14:44,327
It's nothing compared
to the ruler's treasure.
327
00:14:44,427 --> 00:14:46,296
MATTHEW:
A hoard so large it is said
328
00:14:46,396 --> 00:14:49,232
a small country could survive
on it for years.
329
00:14:49,332 --> 00:14:53,769
As I recall, that treasure
has never been recovered.
330
00:14:53,869 --> 00:14:57,773
We found this stone
inside a body.
331
00:14:58,874 --> 00:15:00,910
Why didn't you say so?
332
00:15:01,011 --> 00:15:02,545
Is that significant?
333
00:15:02,645 --> 00:15:04,214
Tell them about the curse. Ah.
334
00:15:04,314 --> 00:15:05,748
KNIGHT:
There's a curse, too?
335
00:15:05,848 --> 00:15:07,550
ERICA:
The ruler promises that any
336
00:15:07,650 --> 00:15:11,354
who touch his treasure
will turn to stone.
337
00:15:11,454 --> 00:15:13,289
From the inside out.
338
00:15:13,389 --> 00:15:17,493
Whoever killed our victim
knew about that curse.
339
00:15:17,593 --> 00:15:19,996
And the hoard of riches.
340
00:15:21,464 --> 00:15:23,233
Dr. Grace?
341
00:15:23,333 --> 00:15:24,567
Working late?
342
00:15:24,667 --> 00:15:26,102
(knocks)
343
00:15:26,202 --> 00:15:28,804
Brought you a peace offering.
344
00:15:31,241 --> 00:15:32,808
Grace?
345
00:15:37,613 --> 00:15:40,350
(grunting)
346
00:15:51,794 --> 00:15:54,330
(grunting)
347
00:15:56,632 --> 00:15:58,568
(gun cocks)
348
00:15:58,668 --> 00:16:00,470
That's enough.
349
00:16:09,312 --> 00:16:12,582
McGEE:
18 months ago,
Afghan authorities reported that
350
00:16:12,682 --> 00:16:15,751
a burial site was raided
in the province of Jowzjan.
351
00:16:15,851 --> 00:16:17,887
Doesn't look like they have
much worth stealing.
352
00:16:17,987 --> 00:16:22,292
And yet the locals were sitting
on an ancient treasure trove.
353
00:16:22,392 --> 00:16:23,793
McGEE:
Gold artifacts and coins
354
00:16:23,893 --> 00:16:25,495
worth millions of dollars
were stolen.
355
00:16:25,595 --> 00:16:27,830
You think
Dozer is responsible?
356
00:16:27,930 --> 00:16:30,700
He was working in Jowzjan
at the exact time of the heist.
357
00:16:30,800 --> 00:16:33,336
Yeah, now he turns up dead
with stones in his body.
358
00:16:33,436 --> 00:16:34,904
Just like the curse said.
359
00:16:35,004 --> 00:16:36,739
Press is gonna have
a field day with that.
360
00:16:36,839 --> 00:16:38,974
(sighs)
Not my problem.
361
00:16:40,476 --> 00:16:42,878
The director pulled
me off media duty.
362
00:16:42,978 --> 00:16:44,180
How'd you manage that?
363
00:16:44,280 --> 00:16:46,516
We did a test run with
the PR department,
364
00:16:46,616 --> 00:16:49,152
and I told them that we
were a stone's throw away
365
00:16:49,252 --> 00:16:50,553
from solving the case.
366
00:16:50,653 --> 00:16:52,288
And then I vowed to
turn over every stone
367
00:16:52,388 --> 00:16:53,556
until we found the killer.
368
00:16:53,656 --> 00:16:54,757
But now you're telling me,
369
00:16:54,857 --> 00:16:56,159
not only do we have
a killer to find,
370
00:16:56,259 --> 00:16:57,560
we also have
371
00:16:57,660 --> 00:17:00,096
a country's national
treasure to recover, so...
372
00:17:00,196 --> 00:17:02,432
Two birds, one stone.
373
00:17:02,532 --> 00:17:03,733
KNIGHT:
Mm. Make that three birds.
374
00:17:03,833 --> 00:17:05,668
Has anyone heard from Torres?
375
00:17:05,768 --> 00:17:07,270
McGEE:
No, he hasn't checked in
376
00:17:07,370 --> 00:17:08,804
since he went to see
Dr. Grace last night.
377
00:17:08,904 --> 00:17:10,273
Well, I called her office
this morning,
378
00:17:10,373 --> 00:17:11,574
and there was no answer.
379
00:17:11,674 --> 00:17:13,743
Hmm. I'll ping his phone.
380
00:17:14,577 --> 00:17:16,279
Is that unusual for her?
381
00:17:16,379 --> 00:17:17,913
A little.
382
00:17:19,715 --> 00:17:21,884
Nothing. His phone's off.
383
00:17:21,984 --> 00:17:23,953
Torres never turns
his phone off.
384
00:17:24,053 --> 00:17:25,388
PARKER:
Knight, check his apartment.
385
00:17:25,488 --> 00:17:27,490
McGee...
Yeah, let's go.
386
00:17:28,291 --> 00:17:29,825
(clank)
387
00:17:29,925 --> 00:17:31,961
(metallic squeak)
388
00:17:39,202 --> 00:17:41,404
(grunts) Ow!
Oh, Nick!
389
00:17:41,504 --> 00:17:43,406
All right,
that one actually hurt.
390
00:17:44,174 --> 00:17:47,677
Although I probably deserve
it after our last session.
391
00:17:48,978 --> 00:17:50,146
Where are we?
392
00:17:50,246 --> 00:17:51,781
I don't know,
393
00:17:51,881 --> 00:17:54,317
but these cages are meant
for large animals.
394
00:17:54,417 --> 00:17:56,552
What, like some sort of zoo?
395
00:17:56,652 --> 00:17:58,388
Well, that would
explain the smell.
396
00:17:58,488 --> 00:17:59,955
(sighs)
397
00:18:00,055 --> 00:18:02,325
Whatever drug they gave you
really knocked you out.
398
00:18:02,425 --> 00:18:04,327
Can you stand?
I think so.
399
00:18:04,427 --> 00:18:06,662
(groans, sighs)
400
00:18:06,762 --> 00:18:08,798
What do you remember last?
401
00:18:08,898 --> 00:18:10,900
I was working,
402
00:18:11,000 --> 00:18:12,568
and there was a knock
at the door,
403
00:18:12,668 --> 00:18:14,470
but it was too late
for a patient.
404
00:18:14,570 --> 00:18:16,639
And the next thing I knew,
405
00:18:16,739 --> 00:18:18,708
two men in ski masks walked in.
406
00:18:18,808 --> 00:18:22,011
(groans)
How did you end up here?
407
00:18:22,111 --> 00:18:23,813
Our case.
408
00:18:23,913 --> 00:18:27,082
The victim called you last,
right before he was killed.
409
00:18:27,183 --> 00:18:29,051
Erik Nilsson.
410
00:18:29,151 --> 00:18:31,487
I didn't get any calls
from a Nilsson.
411
00:18:31,587 --> 00:18:33,656
He also went by Dozer.
412
00:18:33,756 --> 00:18:36,959
No.
I-I've never heard of him.
413
00:18:37,059 --> 00:18:40,863
And you think all of this has
something to do with his murder?
414
00:18:40,963 --> 00:18:43,032
Well, Rule 39,
there's no such thing as...
415
00:18:43,132 --> 00:18:44,567
Oh, as a coincidence.
416
00:18:44,667 --> 00:18:46,269
How about an old patient
of yours?
417
00:18:46,369 --> 00:18:48,103
No, I'd remember him.
418
00:18:48,204 --> 00:18:49,739
I never forget a patient.
419
00:18:49,839 --> 00:18:52,007
There's got to be
some other connection.
420
00:18:53,609 --> 00:18:55,345
What the hell are you doing?
You see this lock
421
00:18:55,445 --> 00:18:57,146
on the other side of the gate?
422
00:18:57,247 --> 00:18:59,382
If I just remove
423
00:18:59,482 --> 00:19:00,783
this wire fencing,
I can reach it.
424
00:19:00,883 --> 00:19:02,818
You can't pick a lock
without tools.
425
00:19:02,918 --> 00:19:04,987
Oh, yes, I can.
That's an old one.
426
00:19:05,087 --> 00:19:08,524
All I need is two metal strips.
427
00:19:12,895 --> 00:19:14,664
Hey, Doc.
428
00:19:14,764 --> 00:19:17,132
We're not gonna think ourselves
out of this cage.
429
00:19:18,834 --> 00:19:21,003
I'm gonna need a hand.
430
00:19:26,442 --> 00:19:27,843
Hey, Doc.
431
00:19:29,011 --> 00:19:31,447
We're gonna get out of here.
432
00:19:31,547 --> 00:19:33,816
Trust me.
433
00:19:38,688 --> 00:19:40,523
Nick's gun.
434
00:19:40,623 --> 00:19:42,525
Hasn't been fired.
435
00:19:43,326 --> 00:19:44,627
Well, from the looks
of things,
436
00:19:44,727 --> 00:19:47,062
he had to go mano a mano
with whoever was here.
437
00:19:48,531 --> 00:19:50,032
Who the hell are you?
438
00:19:50,132 --> 00:19:52,167
Uh, NCIS.
439
00:19:52,268 --> 00:19:53,636
Miss, this is a crime scene,
440
00:19:53,736 --> 00:19:54,970
so we're gonna
need you to leave.
441
00:19:55,070 --> 00:19:56,906
What happened here?
Where's Grace?
442
00:19:57,006 --> 00:19:59,375
That's what we're trying
to find out, and you are?
443
00:19:59,475 --> 00:20:01,411
Her assistant Nicole.
444
00:20:01,511 --> 00:20:03,313
I had a midterm
this morning,
445
00:20:03,413 --> 00:20:04,814
so she told me to come in late.
446
00:20:04,914 --> 00:20:06,816
Agent McGee is right.
You should leave, Nicole.
447
00:20:06,916 --> 00:20:08,851
I'm not going anywhere.
448
00:20:10,420 --> 00:20:12,855
Fine, then, uh, maybe
you can make yourself useful.
449
00:20:12,955 --> 00:20:15,224
We need to find out
if Dr. Grace had a patient
450
00:20:15,325 --> 00:20:17,293
by the name of Erik Nilsson.
451
00:20:18,661 --> 00:20:20,496
Erik with a "K"?
452
00:20:20,596 --> 00:20:23,433
Yeah, if, uh, patient
confidentiality is a problem,
453
00:20:23,533 --> 00:20:25,668
we can always get a warrant.
I'm searching
the billing system,
454
00:20:25,768 --> 00:20:27,269
not the patient records.
455
00:20:27,370 --> 00:20:30,673
Don't worry. We're not breaking
any rules, Mother Teresa.
456
00:20:30,773 --> 00:20:32,908
I can see why
Grace likes her.
457
00:20:33,008 --> 00:20:34,444
NICOLE:
The system has
all her billing records
458
00:20:34,544 --> 00:20:36,145
from the last 20 years.
459
00:20:36,245 --> 00:20:37,246
No Erik Nilsson.
460
00:20:37,347 --> 00:20:38,648
What about the,
uh, security cam
461
00:20:38,748 --> 00:20:39,715
in the waiting room?
462
00:20:39,815 --> 00:20:40,916
The wire was cut.
463
00:20:41,016 --> 00:20:42,718
Do you have access
to that footage?
464
00:20:42,818 --> 00:20:44,887
Way ahead of you.
465
00:20:47,156 --> 00:20:48,524
Cowards.
466
00:20:48,624 --> 00:20:50,326
Won't even show their faces.
467
00:20:52,061 --> 00:20:53,429
Wait, wait, wait. Stop.
468
00:20:53,896 --> 00:20:55,731
McGEE:
Tattoo.
469
00:20:55,831 --> 00:20:58,067
Same symbol that's
on the stone.
470
00:20:58,167 --> 00:20:59,669
Dozer's killers are
definitely the ones
471
00:20:59,769 --> 00:21:01,303
that took Grace and Torres.
472
00:21:01,404 --> 00:21:02,304
Question is: why?
473
00:21:02,405 --> 00:21:04,239
And who the hell are they?
474
00:21:04,340 --> 00:21:06,308
KASIE:
Ezra Moretti and Nate Holt.
475
00:21:06,409 --> 00:21:09,645
I was able to pull touch DNA
off the files in Grace's office.
476
00:21:09,745 --> 00:21:12,915
Army veterans turned
security contractors.
477
00:21:13,015 --> 00:21:16,218
Until a year ago,
they worked security for Vonner.
478
00:21:16,318 --> 00:21:19,121
That's the same contractor
that Dozer worked for.
479
00:21:19,221 --> 00:21:20,523
Were they...
480
00:21:20,623 --> 00:21:22,091
In the same village as Dozer
when the gold was stolen?
481
00:21:22,191 --> 00:21:23,292
Indeed, they were.
482
00:21:23,393 --> 00:21:25,327
So, it looks like
Dozer had partners.
483
00:21:25,428 --> 00:21:26,662
Yeah, but Moretti and Holt
484
00:21:26,762 --> 00:21:27,930
didn't even get a chance
to enjoy the loot.
485
00:21:28,030 --> 00:21:30,165
As soon as they got back
from Afghanistan,
486
00:21:30,265 --> 00:21:32,868
they got busted
on a government fraud charge.
487
00:21:32,968 --> 00:21:34,437
KNIGHT:
Okay, uh,
488
00:21:34,537 --> 00:21:36,939
when were Moretti and Holt
released from prison?
Ah.
489
00:21:37,507 --> 00:21:38,841
KASIE:
One week ago.
490
00:21:38,941 --> 00:21:40,610
And the first thing they did
was go knocking
491
00:21:40,710 --> 00:21:42,344
on Dozer's door for their share.
492
00:21:42,445 --> 00:21:45,415
Which means they might still be
looking for the gold.
493
00:21:45,515 --> 00:21:46,949
The cursed gold?
494
00:21:47,049 --> 00:21:49,351
Never mess with curses.
495
00:21:49,452 --> 00:21:50,920
Is this for Ducky's party?
496
00:21:51,020 --> 00:21:52,254
Hey, don't touch that!
497
00:21:53,789 --> 00:21:56,459
I'm sorry I snapped.
498
00:21:56,559 --> 00:21:59,328
I'm just, uh, worried because...
499
00:21:59,429 --> 00:22:01,230
Me, too.
500
00:22:02,565 --> 00:22:04,400
We will find them.
501
00:22:05,200 --> 00:22:06,936
TORRES:
You know, Doc,
502
00:22:07,036 --> 00:22:10,372
Bishop and I were locked up
in, uh, side-by-side cells,
503
00:22:10,473 --> 00:22:12,775
actually even smaller
than this one.
504
00:22:12,875 --> 00:22:14,744
Is that supposed
to be reassuring?
505
00:22:14,844 --> 00:22:16,412
Oh, yeah,
'cause I got out of that one.
506
00:22:16,512 --> 00:22:17,513
Ha.
507
00:22:17,613 --> 00:22:19,849
(chuckles)
508
00:22:20,750 --> 00:22:22,251
(grunts)
509
00:22:23,453 --> 00:22:25,087
HOLT:
Easy there, tiger.
510
00:22:26,889 --> 00:22:28,458
You're just gonna hurt yourself.
511
00:22:28,558 --> 00:22:31,927
Why don't you give me a chance,
and I'll hurt you instead?
512
00:22:32,027 --> 00:22:35,397
Yeah. That's not
gonna happen, buddy.
513
00:22:35,498 --> 00:22:40,169
Uh, not very smart of you to
kidnap a federal agent, buddy.
514
00:22:41,070 --> 00:22:43,773
I told you
we should've left him behind.
515
00:22:43,873 --> 00:22:46,542
And I told you
he might be useful.
516
00:22:46,642 --> 00:22:48,277
You're the boss, right?
517
00:22:48,377 --> 00:22:50,379
How about you just tell us
what you want?
518
00:22:50,480 --> 00:22:52,682
We're looking for
a patient of yours.
519
00:22:52,782 --> 00:22:54,484
Daniel Vega.
520
00:22:54,584 --> 00:22:56,452
Don't know him.
521
00:22:59,455 --> 00:23:01,724
Daniel Vega.
522
00:23:01,824 --> 00:23:03,058
Mm-mm.
523
00:23:03,158 --> 00:23:06,028
Don't lie.
We know you're his shrink.
524
00:23:06,128 --> 00:23:08,230
I see hundreds of patients
a year.
525
00:23:08,330 --> 00:23:10,633
How is it possible
I could remember all of them?
526
00:23:10,733 --> 00:23:13,035
Maybe we can help
jog your memory, Doctor.
527
00:23:13,135 --> 00:23:15,304
We borrowed your laptop.
528
00:23:16,572 --> 00:23:18,474
Why don't we go
through your records.
529
00:23:18,574 --> 00:23:21,343
What do you want
with this Vega?
530
00:23:21,443 --> 00:23:23,513
He has something of ours.
531
00:23:24,179 --> 00:23:26,148
What's your password?
532
00:23:29,218 --> 00:23:30,653
(sighs)
533
00:23:30,753 --> 00:23:32,955
(grunts)
Nick!
534
00:23:33,055 --> 00:23:35,558
MORETTI:
You see, it's hard
to focus if you think
535
00:23:35,658 --> 00:23:36,826
there's more than one way out.
536
00:23:36,926 --> 00:23:38,661
But I assure you, Doctor,
537
00:23:38,761 --> 00:23:41,296
this is the only way.
538
00:23:54,544 --> 00:23:55,711
GRACE:
Are you okay?
539
00:23:55,811 --> 00:23:57,146
Yeah, getting shot
is my favorite.
540
00:23:57,246 --> 00:23:58,748
(chuckles)
541
00:23:58,848 --> 00:24:00,916
Damn it, Moretti, why the hell
did you have to shoot the fed?
542
00:24:01,016 --> 00:24:03,553
Because actions speak
louder than words.
543
00:24:03,653 --> 00:24:05,755
Isn't that right,
Moretti?
544
00:24:07,657 --> 00:24:09,224
Agent Torres needs
a hospital.
545
00:24:09,324 --> 00:24:11,561
Oh, you're right, he would
benefit from medical attention.
546
00:24:11,661 --> 00:24:13,729
There's a first-aid kit
in the van.
Ah-ah.
547
00:24:14,530 --> 00:24:17,567
You understand psychology, Doctor.
548
00:24:17,667 --> 00:24:19,769
This is
what we call motivation.
549
00:24:19,869 --> 00:24:23,038
You give me the laptop password,
550
00:24:23,138 --> 00:24:25,074
and we'll get Agent Torres help.
551
00:24:25,174 --> 00:24:26,508
Don't.
552
00:24:27,643 --> 00:24:29,078
No, stop! Stop!
553
00:24:29,178 --> 00:24:31,681
You shoot him again, and
you'll get nothing out of me.
554
00:24:32,481 --> 00:24:33,916
Password.
555
00:24:34,917 --> 00:24:36,619
Grace, no.
556
00:24:36,719 --> 00:24:38,754
Trask Behavioral Health Center.
557
00:24:38,854 --> 00:24:40,923
That's where you'll find
Daniel Vega.
558
00:24:41,023 --> 00:24:43,458
Thought you couldn't
remember him.
559
00:24:43,559 --> 00:24:46,295
Yeah, I lied.
I never forget a patient.
560
00:24:46,395 --> 00:24:48,097
What if she's lying now?
561
00:24:48,197 --> 00:24:49,464
To buy time.
562
00:24:49,565 --> 00:24:51,100
Go check.
563
00:24:51,200 --> 00:24:53,903
If Vega isn't there, you can
come back and shoot us both.
564
00:24:54,003 --> 00:24:55,938
PARKER:
We have BOLOs out
565
00:24:56,038 --> 00:24:58,073
for Moretti and Holt.
Any leads?
566
00:24:58,173 --> 00:25:00,743
No, but we think they stole
the gold from Afghanistan.
567
00:25:00,843 --> 00:25:02,678
We follow that,
we find our bad guys.
568
00:25:02,778 --> 00:25:04,880
And also where they're keeping
Dr. Grace and Torres.
569
00:25:04,980 --> 00:25:06,816
All right,
so how do we follow the gold?
570
00:25:06,916 --> 00:25:09,184
We find out how they got it
out of Afghanistan.
571
00:25:09,284 --> 00:25:11,821
It's not like they could pack it
into their suitcases.
572
00:25:11,921 --> 00:25:14,657
They had to have help,
and we think it's this guy.
573
00:25:14,757 --> 00:25:16,759
Daniel Vega,
a buddy of Dozer, our victim.
574
00:25:16,859 --> 00:25:18,360
We found encrypted
text messages
575
00:25:18,460 --> 00:25:19,729
between Vega and the thieves.
576
00:25:19,829 --> 00:25:22,264
Vega was helping them
smuggle the gold.
577
00:25:22,364 --> 00:25:24,600
Which, as it turns out,
was child's play for him.
578
00:25:24,700 --> 00:25:27,269
He was working in the shipping
department for Vonner.
579
00:25:27,369 --> 00:25:28,971
VANCE:
So our bad guys got
580
00:25:29,071 --> 00:25:31,540
their treasure stateside.
All right, then what?
581
00:25:32,107 --> 00:25:35,144
We're thinking that Vega
and Dozer ratted out the others,
582
00:25:35,244 --> 00:25:37,713
got them arrested on that fraud
charge that Kasie discovered,
583
00:25:37,813 --> 00:25:39,248
and that's how
they ended up in prison.
584
00:25:39,348 --> 00:25:41,917
And our bad guys didn't like
being screwed over.
585
00:25:42,017 --> 00:25:43,653
KNIGHT:
We're guessing
that the first thing they did
586
00:25:43,753 --> 00:25:46,121
when they got out of prison
was track down Dozer.
587
00:25:46,221 --> 00:25:47,957
Took his share of
the gold and left him
588
00:25:48,057 --> 00:25:51,193
with a belly full of stones,
we assume as a message to Vega.
589
00:25:51,293 --> 00:25:52,895
So, Vega,
he's their next stop.
590
00:25:52,995 --> 00:25:54,730
Well, they've already
been to his place.
591
00:25:54,830 --> 00:25:56,766
We sent over a couple of agents,
and they found it ransacked.
592
00:25:56,866 --> 00:25:59,101
We have a BOLO out, but no hits.
593
00:25:59,201 --> 00:26:00,936
(cell phone chimes)
594
00:26:01,937 --> 00:26:03,472
Although we might have a lead.
595
00:26:03,572 --> 00:26:04,940
McGee is with
Vega's old boss,
596
00:26:05,040 --> 00:26:07,542
and apparently Vega was
seeing a therapist.
597
00:26:07,643 --> 00:26:09,244
You'll never guess who.
598
00:26:09,344 --> 00:26:10,646
Dr. Grace.
599
00:26:10,746 --> 00:26:12,214
They must've gone after Grace
600
00:26:12,314 --> 00:26:14,049
thinking that
she could lead them to Vega.
601
00:26:14,149 --> 00:26:15,550
And once they find him,
602
00:26:15,651 --> 00:26:17,152
they've got no reason
to keep Torres
603
00:26:17,252 --> 00:26:19,121
or Grace alive.
604
00:26:19,955 --> 00:26:22,925
Then we better find Vega first.
605
00:26:24,059 --> 00:26:27,429
You know, I do have something
that I have to get off my chest.
606
00:26:27,529 --> 00:26:31,600
Since this may be
my last therapy session,
607
00:26:31,701 --> 00:26:33,936
I just got to ask.
608
00:26:35,370 --> 00:26:37,072
Are you gonna still charge me?
609
00:26:37,172 --> 00:26:38,340
Gallows humor?
610
00:26:38,440 --> 00:26:40,109
Really, Torres?
611
00:26:41,276 --> 00:26:45,014
Hey, Doc, yesterday I
acted like a jerk, but...
612
00:26:45,114 --> 00:26:48,150
you're normally cool
as a cucumber.
613
00:26:49,584 --> 00:26:50,886
What threw you off?
614
00:26:50,986 --> 00:26:52,955
You know, you sound
just like my husband.
615
00:26:53,055 --> 00:26:55,390
Wait, what? You're married?
(laughs)
616
00:26:55,490 --> 00:26:56,792
You never mentioned that.
617
00:26:56,892 --> 00:26:58,327
Well, it's complicated.
618
00:26:58,427 --> 00:26:59,695
(stammers) He's not...
619
00:26:59,795 --> 00:27:02,031
We're not living together anymore.
620
00:27:02,131 --> 00:27:04,967
Well, that still doesn't
answer my question.
621
00:27:05,067 --> 00:27:06,535
What threw you off
at therapy?
622
00:27:06,635 --> 00:27:08,337
Oh, you're not gonna
let this go, are you?
623
00:27:08,437 --> 00:27:12,007
Well, someone once told me
624
00:27:12,107 --> 00:27:15,711
that it may be difficult,
but you got to try
625
00:27:15,811 --> 00:27:18,147
to open up to people.
626
00:27:22,084 --> 00:27:24,920
Uh, the photo
627
00:27:25,020 --> 00:27:28,557
that you picked up
in my office...
628
00:27:28,657 --> 00:27:30,793
Sunflower?
629
00:27:34,163 --> 00:27:36,766
It was taken by
an old patient.
630
00:27:36,866 --> 00:27:41,771
Um, a soldier that I treated
during the Gulf War.
631
00:27:41,871 --> 00:27:46,308
The kid could make
the drill sergeant laugh.
632
00:27:47,810 --> 00:27:49,644
But the uglier things got,
633
00:27:49,745 --> 00:27:53,682
the more quiet
Lawson became.
634
00:27:54,917 --> 00:27:58,287
He just... he didn't have
any more jokes in him.
635
00:28:00,055 --> 00:28:04,259
And then one day, he just
walked off base without a word.
636
00:28:05,527 --> 00:28:08,030
And we searched for him...
637
00:28:09,698 --> 00:28:11,566
...for days,
638
00:28:11,666 --> 00:28:14,736
and he was just gone.
639
00:28:15,938 --> 00:28:17,506
And you blame yourself?
640
00:28:17,606 --> 00:28:22,011
I should've seen
the pain that he was in.
641
00:28:22,111 --> 00:28:24,046
And that's why I keep his photo,
642
00:28:24,146 --> 00:28:28,117
as a reminder that I will never
let another patient down.
643
00:28:31,821 --> 00:28:33,155
You weren't lying.
644
00:28:33,255 --> 00:28:35,390
Vega is at the hospital,
645
00:28:35,490 --> 00:28:36,725
but we can't get in.
646
00:28:36,826 --> 00:28:38,660
It's family only.
647
00:28:38,760 --> 00:28:40,195
But you already knew that.
648
00:28:40,295 --> 00:28:43,032
Maybe it's time
to cut your losses.
649
00:28:43,132 --> 00:28:44,399
No.
650
00:28:44,499 --> 00:28:46,435
You're going to walk us
into that hospital.
651
00:28:46,535 --> 00:28:47,903
(scoffs) Not a chance.
652
00:28:48,003 --> 00:28:51,473
Then I go in
and I get Vega myself,
653
00:28:51,573 --> 00:28:54,209
and you know
more people will get hurt,
654
00:28:54,309 --> 00:28:56,545
including Agent Torres.
655
00:28:56,645 --> 00:28:58,180
(scoffs)
656
00:29:03,986 --> 00:29:06,155
You don't touch him.
657
00:29:06,255 --> 00:29:08,790
Grace, don't listen
to these bastards.
658
00:29:08,891 --> 00:29:11,827
I have no choice.
659
00:29:14,263 --> 00:29:16,631
PARKER: Kasie?
Come take a look at this.
660
00:29:18,968 --> 00:29:19,935
What am I looking at?
661
00:29:20,035 --> 00:29:21,971
Straw. Tiny fragments of it.
662
00:29:22,071 --> 00:29:23,973
The kind that gets stuck
to the bottom of your shoes.
663
00:29:24,073 --> 00:29:26,308
Yeah, whose shoes?
Moretti and Holt.
664
00:29:26,408 --> 00:29:27,843
I've been going through
665
00:29:27,943 --> 00:29:29,278
every piece of evidence collected
666
00:29:29,378 --> 00:29:31,413
at Grace's office
and Vega's apartment.
667
00:29:31,513 --> 00:29:33,048
There was a lot.
668
00:29:33,148 --> 00:29:34,416
I'll say.
669
00:29:34,516 --> 00:29:36,852
Karaoke system, poppers,
670
00:29:36,952 --> 00:29:38,353
and is that a fog machine?
671
00:29:38,453 --> 00:29:39,554
No, no, those are for the party.
672
00:29:39,654 --> 00:29:41,390
Ducky's party.
673
00:29:41,490 --> 00:29:44,426
I don't think my azaleas
are gonna like the fog machine.
674
00:29:44,526 --> 00:29:48,363
These pieces of straw were
the only things found
675
00:29:48,463 --> 00:29:49,865
at both crime scenes.
676
00:29:49,965 --> 00:29:51,666
And since we know
Moretti and Holt
677
00:29:51,766 --> 00:29:53,302
visited both places...
678
00:29:53,402 --> 00:29:55,971
It's a safe bet that they're
the ones who left it behind.
679
00:29:56,071 --> 00:29:58,840
But I also found decomposing
animal dander on the straw.
680
00:29:58,941 --> 00:30:02,111
Like skin cells from a pet?
681
00:30:02,211 --> 00:30:04,880
No, not unless you kept
a lion as a pet.
682
00:30:04,980 --> 00:30:07,282
A lion? It's not the Serengeti.
683
00:30:07,382 --> 00:30:09,184
The only place
you'd find a lion is...
684
00:30:09,284 --> 00:30:10,485
Is at the zoo.
685
00:30:10,585 --> 00:30:12,287
And this breed,
the Asiatic lion,
686
00:30:12,387 --> 00:30:14,023
is so rare,
there's only one place
687
00:30:14,123 --> 00:30:16,058
it could've been found in D.C.
688
00:30:17,026 --> 00:30:19,028
The old Hawthorne Zoo.
689
00:30:19,128 --> 00:30:21,863
They shut that down
a couple years ago.
690
00:30:21,964 --> 00:30:24,466
Perfect place
to keep Grace and Torres.
691
00:30:24,566 --> 00:30:27,102
Good work, Kasie.
(sighs)
692
00:30:27,903 --> 00:30:30,305
Twenty.
693
00:30:30,405 --> 00:30:31,840
What?
694
00:30:31,941 --> 00:30:34,043
20 years is what they'll
give you for kidnapping.
695
00:30:34,143 --> 00:30:35,144
Shut up.
696
00:30:35,244 --> 00:30:36,445
But if you get
a good lawyer,
697
00:30:36,545 --> 00:30:38,313
I'm sure you'll argue
it was an accident
698
00:30:38,413 --> 00:30:40,349
and maybe it would
bring it down to ten.
699
00:30:40,449 --> 00:30:42,151
Shut up!
700
00:30:42,251 --> 00:30:44,086
Why? I haven't even
started to list
701
00:30:44,186 --> 00:30:46,455
the federal charges against you.
702
00:30:48,790 --> 00:30:49,891
I didn't shoot you.
703
00:30:49,992 --> 00:30:51,293
Right, no, it was the other guy.
704
00:30:51,393 --> 00:30:53,395
You're just
letting me bleed out.
705
00:30:53,495 --> 00:30:56,431
Look, man, you don't
have to let me go.
706
00:30:56,531 --> 00:30:59,001
Just let me call my friends.
707
00:31:00,169 --> 00:31:03,205
And I'll make sure they know
how helpful you've been.
708
00:31:05,474 --> 00:31:07,909
(cell phone ringing)
709
00:31:09,011 --> 00:31:10,412
It's Moretti.
710
00:31:10,512 --> 00:31:11,846
Yeah, I'm listening.
711
00:31:11,947 --> 00:31:13,748
MORETTI: If you don't hear
back from me soon,
712
00:31:13,848 --> 00:31:16,085
put a bullet in the fed's head.
713
00:31:16,185 --> 00:31:17,919
That wasn't part of the deal.
714
00:31:18,020 --> 00:31:19,288
Call it insurance.
715
00:31:19,388 --> 00:31:20,722
We're walking
into a public place.
716
00:31:20,822 --> 00:31:22,124
I need you to behave.
717
00:31:22,224 --> 00:31:23,758
NURSE:
Okay, send two milligrams
of Lorazepam
718
00:31:23,858 --> 00:31:25,494
to Richards in room 408.
719
00:31:25,594 --> 00:31:26,495
Yes, ma'am.
720
00:31:26,595 --> 00:31:28,297
Oh, uh, Dr. Grace.
721
00:31:29,198 --> 00:31:30,765
Didn't realize
you were coming in today.
722
00:31:30,865 --> 00:31:32,934
Mr. Vega's brother
is here visiting.
723
00:31:33,035 --> 00:31:34,836
I'm accompanying him.
724
00:31:34,936 --> 00:31:36,771
Yeah. Dr. Grace
tells me that
725
00:31:36,871 --> 00:31:38,740
Danny's well
taken care of.
726
00:31:38,840 --> 00:31:41,176
Mr. Vega is
one of our favorites.
727
00:31:41,276 --> 00:31:44,046
He's had such
a rough time of it,
728
00:31:44,146 --> 00:31:45,847
but he's always been
so sweet.
729
00:31:45,947 --> 00:31:48,583
Oh. Uh, excuse me.
730
00:31:49,484 --> 00:31:51,686
Don't you want to know
what she meant by that?
731
00:31:51,786 --> 00:31:53,622
By Vega having a rough time?
732
00:31:53,722 --> 00:31:55,624
Not my concern.
733
00:31:55,724 --> 00:31:57,259
Well, it'll be your concern
734
00:31:57,359 --> 00:31:59,995
if he can't tell you
where to find the gold.
735
00:32:00,095 --> 00:32:02,964
You know firsthand
736
00:32:03,065 --> 00:32:05,000
that I'm really good
at motivating people.
737
00:32:05,100 --> 00:32:07,102
Yeah, maybe you can
motivate people
738
00:32:07,202 --> 00:32:08,670
when they can think clearly,
739
00:32:08,770 --> 00:32:11,040
but there's a reason why
he's in a psychiatric facility.
740
00:32:11,140 --> 00:32:13,275
Yes, he's hiding from me.
741
00:32:13,375 --> 00:32:14,676
No.
742
00:32:14,776 --> 00:32:16,811
He gets easily confused.
743
00:32:16,911 --> 00:32:18,647
He's very different
than the way
744
00:32:18,747 --> 00:32:20,082
you may remember him.
745
00:32:20,982 --> 00:32:22,617
War took its toll.
746
00:32:22,717 --> 00:32:24,519
Oh! Oh, sorry.
747
00:32:24,619 --> 00:32:26,721
Sorry. Excuse us.
(sighs)
748
00:32:26,821 --> 00:32:27,722
Careful, Doctor.
749
00:32:27,822 --> 00:32:29,124
Yeah, yeah.
750
00:32:29,224 --> 00:32:30,825
Okay, call your partner.
751
00:32:30,925 --> 00:32:32,161
I've taken you to Vega.
752
00:32:32,261 --> 00:32:33,795
I've held up
my end of the deal.
753
00:32:33,895 --> 00:32:35,197
Now it's your turn.
754
00:32:35,297 --> 00:32:37,966
The deal was I speak to Vega.
755
00:32:38,067 --> 00:32:42,271
There's not gonna be a call
unless I get my answers.
756
00:32:48,943 --> 00:32:51,046
Hello, Vega.
757
00:32:52,147 --> 00:32:55,617
It's okay, Daniel.
It's okay. Stay calm.
758
00:32:55,717 --> 00:32:56,985
You're scaring him.
759
00:32:57,086 --> 00:32:59,454
I just want to talk, Daniel.
760
00:32:59,554 --> 00:33:01,190
Where's the gold?
761
00:33:02,091 --> 00:33:04,859
No gold. Turn to stone.
762
00:33:04,959 --> 00:33:07,962
Yeah. That's what happened
to your buddy.
763
00:33:08,063 --> 00:33:10,299
You don't want to end up
like Dozer, do you?
764
00:33:10,399 --> 00:33:11,733
Where is it?
765
00:33:11,833 --> 00:33:12,934
Turn to, turn to stone.
766
00:33:13,034 --> 00:33:14,035
Turn to stone.
He's not gonna hurt you.
767
00:33:14,136 --> 00:33:15,104
Tell him you won't hurt him.
768
00:33:15,204 --> 00:33:17,106
All right, enough of the act.
769
00:33:18,307 --> 00:33:21,176
The gold. I won't ask again.
770
00:33:21,976 --> 00:33:24,446
Hey, what are you doing? Stop!
771
00:33:26,748 --> 00:33:28,517
What did you do?
772
00:33:37,426 --> 00:33:38,493
MORETTI:
Answer me.
773
00:33:38,593 --> 00:33:39,761
What did you give him?
774
00:33:39,861 --> 00:33:41,963
A sedative.
He'll sleep for hours.
775
00:33:42,063 --> 00:33:45,100
(grunting)
That was really stupid, Doctor.
776
00:33:45,200 --> 00:33:49,804
If it was, you wouldn't be
so damn pissed.
777
00:33:50,905 --> 00:33:53,875
You're right. (exhales)
778
00:33:53,975 --> 00:33:56,178
But you just cost Agent Torres
his life.
779
00:33:56,278 --> 00:33:58,480
No.
780
00:33:59,614 --> 00:34:01,015
You tell your man
to kill Torres,
781
00:34:01,116 --> 00:34:03,952
and I'll have this entire
hospital here within seconds.
782
00:34:05,154 --> 00:34:06,355
You're bluffing.
783
00:34:06,455 --> 00:34:08,157
Try me.
784
00:34:20,635 --> 00:34:22,571
(grunting)
785
00:34:23,705 --> 00:34:26,074
Torres!
(both grunt)
786
00:34:27,008 --> 00:34:28,843
Come on, man.
About time.
787
00:34:29,711 --> 00:34:31,246
He's still alive.
788
00:34:31,346 --> 00:34:32,614
Yeah, barely.
789
00:34:32,714 --> 00:34:34,683
That's a lot of blood.
(phone beeps)
790
00:34:34,783 --> 00:34:35,917
Yeah, not all mine.
791
00:34:36,385 --> 00:34:38,353
McGEE:
All right, we got
a hit on the BOLO.
792
00:34:38,453 --> 00:34:39,854
Grace used her medical badge
793
00:34:39,954 --> 00:34:42,056
to sign into Trask
Behavioral Health Center.
794
00:34:42,157 --> 00:34:44,526
Yeah, the other guy needed her
to get to the patient.
795
00:34:44,626 --> 00:34:46,928
Vega.
We got to get to her.
796
00:34:47,028 --> 00:34:49,030
McGee, get him to a hospital.
Knight, you're with me.
797
00:34:49,130 --> 00:34:51,065
Hey, Parker, no way. I got...
Hey, Nick!
798
00:34:51,166 --> 00:34:53,535
That's not a suggestion.
799
00:34:56,605 --> 00:34:58,373
Get him dressed.
800
00:34:58,473 --> 00:34:59,608
We're getting
out of here,
801
00:34:59,708 --> 00:35:01,176
and we're taking Vega with us.
802
00:35:01,276 --> 00:35:04,546
I'm not going anywhere
until you make that call.
803
00:35:05,314 --> 00:35:09,318
If I were you,
I would worry about myself now.
804
00:35:09,418 --> 00:35:10,619
And Vega.
805
00:35:10,719 --> 00:35:14,589
You push that button,
you both die.
806
00:35:15,790 --> 00:35:17,692
GRACE:
This isn't gonna work.
807
00:35:18,593 --> 00:35:21,363
Is the gold really
worth all of this?
808
00:35:21,463 --> 00:35:24,065
And what happens
when you get it?
809
00:35:25,334 --> 00:35:27,736
Oh, my gosh, you don't know.
810
00:35:27,836 --> 00:35:30,672
You have been
so obsessed.
811
00:35:31,473 --> 00:35:33,575
And what does your wife think?
812
00:35:35,844 --> 00:35:38,747
Do not talk about my wife.
813
00:35:38,847 --> 00:35:41,683
I hit a sore spot?
814
00:35:41,783 --> 00:35:43,952
Did she leave you?
815
00:35:44,886 --> 00:35:46,621
Stop stalling, Doctor.
816
00:35:55,264 --> 00:35:56,565
What was it?
817
00:35:56,665 --> 00:35:59,133
Your obsession with the
gold came between you?
818
00:35:59,234 --> 00:36:02,404
I mean, that's how
most obsessions work.
819
00:36:02,504 --> 00:36:06,074
They create rifts between you
and the people you care about.
820
00:36:09,444 --> 00:36:11,246
The gold won't fill that void,
821
00:36:11,346 --> 00:36:13,848
but you could walk away
right now.
822
00:36:14,649 --> 00:36:16,150
Are you trying to save me,
Doctor?
823
00:36:16,251 --> 00:36:18,119
No, I'm trying to get you
to save yourself.
824
00:36:18,920 --> 00:36:20,289
I'm not one of your patients.
825
00:36:20,389 --> 00:36:21,990
I don't need saving.
KNIGHT: Federal agents!
826
00:36:22,090 --> 00:36:24,359
Freeze!
Drop the gun, Moretti!
827
00:36:28,029 --> 00:36:31,966
Back up or I will kill her.
828
00:36:33,402 --> 00:36:35,437
You're quiet, Doctor.
829
00:36:35,537 --> 00:36:38,607
You're not gonna try
to talk me down?
830
00:36:38,707 --> 00:36:40,442
Like you said,
831
00:36:40,542 --> 00:36:42,344
you're not my patient.
(grunts)
832
00:36:55,089 --> 00:36:56,325
(panting)
833
00:36:56,425 --> 00:36:57,892
You okay?
Yeah.
834
00:37:05,133 --> 00:37:06,401
So, the U.S. Ambassador
to Afghanistan
835
00:37:06,501 --> 00:37:08,703
was very grateful that
we recovered the treasure.
836
00:37:08,803 --> 00:37:10,305
It's going to an NGO,
837
00:37:10,405 --> 00:37:11,906
which hopefully will do
a lot of good in that country.
838
00:37:12,006 --> 00:37:13,642
Well, we have Dr. Grace
to thank for that.
839
00:37:13,742 --> 00:37:16,578
She was able to convince Vega
to give up the gold's location.
840
00:37:16,678 --> 00:37:18,680
So, he had the gold
the entire time?
841
00:37:18,780 --> 00:37:20,148
And he would've spent it,
842
00:37:20,248 --> 00:37:22,150
except he came back
from Afghanistan troubled.
843
00:37:22,250 --> 00:37:23,752
Apparently,
what he saw in the war
844
00:37:23,852 --> 00:37:25,053
left his life in shambles,
845
00:37:25,153 --> 00:37:26,688
but he blamed it on the curse.
846
00:37:26,788 --> 00:37:29,958
So he reburied the treasure,
hoping that it would fix things.
847
00:37:30,058 --> 00:37:32,293
Dr. Grace convinced him
that in order to
848
00:37:32,394 --> 00:37:35,430
truly fix the curse,
he would need to return the gold
849
00:37:35,530 --> 00:37:36,798
to its rightful owners.
850
00:37:37,632 --> 00:37:39,200
Everyone,
be quiet and hide.
851
00:37:39,300 --> 00:37:41,703
They're right outside the door.
Okay, Jimmy, get the lights.
852
00:37:42,504 --> 00:37:44,806
Ooh! Okay, here we go.
853
00:37:44,906 --> 00:37:47,442
(door opens, closes)
854
00:37:47,542 --> 00:37:49,678
(whispers):
Okay. Three, two, one.
855
00:37:49,778 --> 00:37:51,513
ALL:
Surprise!
856
00:37:51,613 --> 00:37:52,781
♪ Happy birthday... ♪
857
00:37:52,881 --> 00:37:54,949
KASIE:
Stop, stop. Everybody, stop.
858
00:37:55,049 --> 00:37:57,819
Where's Ducky?
He's not here?
859
00:37:57,919 --> 00:37:59,588
You were supposed to bring him.
860
00:37:59,688 --> 00:38:02,056
No, no,
I thought you meant...
861
00:38:02,156 --> 00:38:04,393
Does this mean
he's not coming?
862
00:38:05,360 --> 00:38:06,361
DUCKY:
Surprise!
863
00:38:07,095 --> 00:38:08,830
Oh, my gosh!
(laughter)
864
00:38:08,930 --> 00:38:10,665
(chuckles):
Oh!
865
00:38:10,765 --> 00:38:12,467
Wait a minute.
You knew?
866
00:38:12,567 --> 00:38:13,635
How?
867
00:38:13,735 --> 00:38:14,936
Did you tell him?
868
00:38:15,036 --> 00:38:16,771
And face your wrath? Never.
869
00:38:16,871 --> 00:38:18,907
I've known from the start.
870
00:38:19,007 --> 00:38:22,611
Yeah, sometimes I'm
too perceptive for my own good.
871
00:38:22,711 --> 00:38:24,746
It can be both a...
872
00:38:24,846 --> 00:38:27,949
a blessing and a curse.
(laughter)
873
00:38:28,049 --> 00:38:29,884
I have to admit, Kasie,
I was worried
874
00:38:29,984 --> 00:38:32,053
I wouldn't recognize
my own place with all the, uh,
875
00:38:32,153 --> 00:38:34,255
disco balls you had in the lab.
876
00:38:35,256 --> 00:38:37,025
I'll come clean.
877
00:38:37,125 --> 00:38:39,394
I couldn't figure out
a theme for Ducky's party.
878
00:38:39,494 --> 00:38:41,095
You? Impossible.
879
00:38:41,195 --> 00:38:42,697
That's why
you wouldn't tell us?
880
00:38:42,797 --> 00:38:45,066
Well, I just wanted it
to be perfect.
881
00:38:45,166 --> 00:38:46,601
It's a lot of pressure,
you know?
882
00:38:46,701 --> 00:38:47,936
It is perfect.
883
00:38:48,036 --> 00:38:50,138
I can think of
no better way
884
00:38:50,238 --> 00:38:52,941
to celebrate my
birthday than with
885
00:38:53,041 --> 00:38:55,376
all my friends and colleagues.
886
00:38:55,477 --> 00:38:56,645
To your good health!
887
00:38:56,745 --> 00:38:58,547
ALL:
Happy birthday.
888
00:38:58,647 --> 00:39:00,381
Happy birthday, Ducky.
889
00:39:02,917 --> 00:39:04,986
Hey, where's Torres?
890
00:39:07,556 --> 00:39:09,724
Eek.
891
00:39:09,824 --> 00:39:12,293
Looks like we did
some irreparable damage.
892
00:39:12,393 --> 00:39:13,628
Some?
893
00:39:13,728 --> 00:39:16,965
Um, speaking of
irreparable damage, uh...
894
00:39:17,065 --> 00:39:19,834
Oh, th-this is nothing.
895
00:39:19,934 --> 00:39:21,670
The doctor gave me
about two weeks
896
00:39:21,770 --> 00:39:23,337
before I am back to, uh,
897
00:39:23,438 --> 00:39:25,306
(straining):
punching bad guys.
898
00:39:27,676 --> 00:39:29,778
Hey, I know our session
is not until next week,
899
00:39:29,878 --> 00:39:31,045
but I just wanted
to let you know
900
00:39:31,145 --> 00:39:32,547
that I'm gonna talk to my team,
901
00:39:32,647 --> 00:39:35,283
and I'm going to tell them
that I quit drinking.
902
00:39:35,383 --> 00:39:37,719
What made you change your mind?
903
00:39:37,819 --> 00:39:41,189
The whole time
we were in that cage,
904
00:39:41,289 --> 00:39:43,825
I never doubted
that they'd come.
905
00:39:43,925 --> 00:39:46,227
And I'm tired...
906
00:39:47,261 --> 00:39:49,464
...of being the lone wolf.
907
00:39:51,533 --> 00:39:53,935
I think it's time for me
to lean on my family.
908
00:39:54,035 --> 00:39:56,905
I'm so proud of you, Nick.
909
00:39:57,005 --> 00:39:58,707
(chuckles softly)
910
00:39:58,807 --> 00:40:00,842
Thank you.
911
00:40:02,944 --> 00:40:05,847
Hey, you know, um...
912
00:40:07,982 --> 00:40:09,718
...you remind me
of this flower.
913
00:40:09,818 --> 00:40:13,121
(chuckles) Are you saying
I have a sunny disposition?
914
00:40:13,221 --> 00:40:17,125
'Cause you're strong, resilient.
915
00:40:17,225 --> 00:40:18,960
Mm.
916
00:40:22,063 --> 00:40:24,198
But alone.
917
00:40:24,298 --> 00:40:26,034
Mm.
918
00:40:26,134 --> 00:40:27,401
Be careful, Nick.
919
00:40:27,502 --> 00:40:29,037
You're becoming
dangerously close
920
00:40:29,137 --> 00:40:31,172
to sounding poetic.
921
00:40:31,272 --> 00:40:34,142
Well, no, (stammers)
all I'm saying is that, uh,
922
00:40:34,242 --> 00:40:37,145
I'm not the only
lone wolf in here.
923
00:40:38,146 --> 00:40:41,382
What happened with your husband?
924
00:40:47,488 --> 00:40:50,058
I became so focused
on saving my patients
925
00:40:50,158 --> 00:40:52,627
that I just pulled away from him
926
00:40:52,727 --> 00:40:56,064
and our life
and everything.
927
00:40:56,831 --> 00:40:59,668
But he's there.
928
00:40:59,768 --> 00:41:02,203
He's always been there.
929
00:41:03,905 --> 00:41:06,040
(sighs)
930
00:41:06,841 --> 00:41:09,277
Maybe you need to take
some of your own medicine.
931
00:41:09,377 --> 00:41:13,948
And how would you propose
that I do that, Dr. Torres?
932
00:41:16,217 --> 00:41:18,186
(clears throat)
933
00:41:18,286 --> 00:41:20,121
By picking up the phone.
934
00:41:20,221 --> 00:41:23,625
It's not as heavy
as it looks.
935
00:41:23,725 --> 00:41:27,328
See? Easy peasy.
936
00:41:33,968 --> 00:41:35,737
Easy peasy.
937
00:41:35,837 --> 00:41:38,773
Whoa. Look at that.
938
00:41:38,873 --> 00:41:40,975
Time's up for us today.
(chuckles)
939
00:41:41,075 --> 00:41:44,713
Dr. Torres is always available
for a session.
940
00:41:44,813 --> 00:41:46,514
No cage necessary, okay?
941
00:41:46,615 --> 00:41:48,516
(laughs, sniffles)
942
00:41:58,126 --> 00:42:00,795
(chuckles)
943
00:42:00,895 --> 00:42:02,230
(sighs)
944
00:42:02,330 --> 00:42:05,600
Captioning sponsored by CBS
945
00:42:05,700 --> 00:42:08,770
and TOYOTA.
946
00:42:08,870 --> 00:42:13,307
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
67102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.