All language subtitles for NCIS S20E03 Unearth_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,585 --> 00:00:10,754 (animal howling) 2 00:00:10,854 --> 00:00:12,356 (man grunting) 3 00:00:18,929 --> 00:00:22,199 Stop playing with the flashlight. 4 00:00:22,299 --> 00:00:23,534 It's not me. 5 00:00:23,634 --> 00:00:25,068 Told you the thing's broken. 6 00:00:25,169 --> 00:00:28,439 I'll get a new flashlight. 7 00:00:29,273 --> 00:00:31,675 Moretti, there's nothing but dust 8 00:00:31,775 --> 00:00:34,611 and old bones down here, man. 9 00:00:34,711 --> 00:00:36,046 What if we don't find it here? 10 00:00:36,147 --> 00:00:38,782 Then you won't have to worry about the curse. 11 00:00:38,882 --> 00:00:40,184 What curse? 12 00:00:40,284 --> 00:00:41,418 Why do you think the locals 13 00:00:41,518 --> 00:00:43,187 never came looking for the treasure? 14 00:00:43,287 --> 00:00:44,621 Why? 15 00:00:44,721 --> 00:00:49,526 This entire area is an ancient burial site. 16 00:00:50,827 --> 00:00:53,697 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 17 00:00:53,797 --> 00:00:56,767 will awaken the king's wrath. 18 00:00:56,867 --> 00:00:58,935 Bad luck will follow them everywhere. 19 00:00:59,035 --> 00:01:00,637 And the worst part, 20 00:01:00,737 --> 00:01:03,073 they will die a slow, 21 00:01:03,174 --> 00:01:04,808 painful death. 22 00:01:04,908 --> 00:01:09,680 Their organs turning to stone from the inside out. 23 00:01:10,914 --> 00:01:13,617 Boo! (laughs) That's it, I'm out. 24 00:01:13,717 --> 00:01:16,119 Enough! Come on, man. 25 00:01:17,087 --> 00:01:18,689 Dozer. 26 00:01:20,157 --> 00:01:22,593 Keep digging. 27 00:01:27,298 --> 00:01:28,965 (clanks) 28 00:01:31,302 --> 00:01:32,636 Wait. 29 00:01:36,973 --> 00:01:38,409 ROOKIE: What is that? 30 00:01:38,509 --> 00:01:40,010 Is that it? 31 00:01:40,110 --> 00:01:42,579 (Moretti chuckles) 32 00:01:45,882 --> 00:01:47,384 Boys. 33 00:01:47,484 --> 00:01:48,785 You ready to live like kings? 34 00:01:48,885 --> 00:01:50,187 (laughing): Yeah, baby! 35 00:01:50,287 --> 00:01:52,656 (all laughing) 36 00:01:54,825 --> 00:01:56,527 I swear that wasn't me. 37 00:02:01,465 --> 00:02:03,700 ♪ ♪ 38 00:02:31,828 --> 00:02:34,231 McGEE: It's got to be murder mystery, right? 39 00:02:34,331 --> 00:02:36,132 No, that's too simple. 40 00:02:36,233 --> 00:02:38,435 I'm thinking Gatsby. 41 00:02:38,535 --> 00:02:41,037 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 42 00:02:41,137 --> 00:02:42,606 Ooh. 43 00:02:42,706 --> 00:02:43,607 Parker, what do you think? 44 00:02:43,707 --> 00:02:44,841 Think about what? 45 00:02:44,941 --> 00:02:46,009 Oh, Kasie is 46 00:02:46,109 --> 00:02:47,311 throwing Ducky's surprise birthday party, 47 00:02:47,411 --> 00:02:49,079 but she's keeping the theme secret. 48 00:02:49,179 --> 00:02:51,815 Cake and candles. What other theme do you need? 49 00:02:51,915 --> 00:02:53,817 Oh, no. Kasie always has a theme. 50 00:02:53,917 --> 00:02:55,786 That's what makes her parties so epic. 51 00:02:55,886 --> 00:02:57,288 Ugh! The party's off. 52 00:02:57,388 --> 00:02:58,655 Why? What? 53 00:02:58,755 --> 00:03:01,191 The venue that I booked months ago canceled. 54 00:03:01,292 --> 00:03:02,959 So get a new one? 55 00:03:03,059 --> 00:03:06,530 No, I tried. Everything's booked. 56 00:03:06,630 --> 00:03:09,633 McGee, old buddy, old pal... 57 00:03:09,733 --> 00:03:11,402 Kasie, I wish I could help you out, 58 00:03:11,502 --> 00:03:13,404 but Delilah's got family staying with us. 59 00:03:14,338 --> 00:03:17,441 Uh, my bathroom is under construction. 60 00:03:17,541 --> 00:03:20,944 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 61 00:03:21,044 --> 00:03:23,280 you know, but now I guess 62 00:03:23,380 --> 00:03:25,416 the party will never happen. 63 00:03:25,516 --> 00:03:28,552 It's so very sad. 64 00:03:29,553 --> 00:03:30,721 My place is available, 65 00:03:30,821 --> 00:03:33,256 if you want. It's small... 66 00:03:33,357 --> 00:03:34,591 No, I can work with small. 67 00:03:34,691 --> 00:03:36,627 Maybe we can use the greenhouse? 68 00:03:37,661 --> 00:03:39,396 Uh, sure. 69 00:03:39,496 --> 00:03:41,898 Parker, you are an angel. 70 00:03:41,998 --> 00:03:44,267 Okay, party is back on, people. 71 00:03:44,368 --> 00:03:45,836 And remember it's a surprise, 72 00:03:45,936 --> 00:03:47,237 so not a word to Ducky. 73 00:03:47,338 --> 00:03:49,039 Uh, about the theme... Ah. (stammers) 74 00:03:49,139 --> 00:03:51,542 Can't talk now. Got a party to plan. 75 00:03:51,642 --> 00:03:53,276 (Kasie chuckles) (chuckles) 76 00:03:55,045 --> 00:03:56,246 What? 77 00:03:56,347 --> 00:03:59,215 You have no idea what you just got yourself into. 78 00:03:59,316 --> 00:04:01,084 (phones chiming) 79 00:04:01,184 --> 00:04:03,420 (chuckles) 80 00:04:03,520 --> 00:04:05,689 Body at Quantico Cemetery. 81 00:04:05,789 --> 00:04:07,023 So, there's a reason 82 00:04:07,123 --> 00:04:09,326 why Kasie's parties are so legendary. 83 00:04:09,426 --> 00:04:10,761 Girl goes all out. 84 00:04:10,861 --> 00:04:12,629 Well, isn't that a good thing? 85 00:04:12,729 --> 00:04:15,098 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 86 00:04:15,198 --> 00:04:17,968 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 87 00:04:18,068 --> 00:04:19,603 KNIGHT: Yeah, I once had to replace an entire dish set 88 00:04:19,703 --> 00:04:21,938 after a shindig at my place. 89 00:04:22,873 --> 00:04:24,274 It was Greek-themed. 90 00:04:24,375 --> 00:04:26,977 Hey, I almost forgot. 91 00:04:27,077 --> 00:04:28,479 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 92 00:04:28,579 --> 00:04:30,046 get a feel for the space. 93 00:04:30,146 --> 00:04:34,718 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 94 00:04:34,818 --> 00:04:36,353 Thank you. 95 00:04:36,453 --> 00:04:39,055 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 96 00:04:39,155 --> 00:04:41,458 Can you remind him to RSVP ASAP? 97 00:04:41,558 --> 00:04:43,694 Please and thank you. 98 00:04:44,495 --> 00:04:46,597 (laughs) 99 00:04:52,403 --> 00:04:55,171 I've never been a morning person, but, uh... 100 00:04:55,271 --> 00:04:57,340 I've been waking up at the crack of dawn 101 00:04:57,441 --> 00:04:58,875 to just watch the sunrise. 102 00:04:58,975 --> 00:05:01,445 Makes you kind of want to break out in song? 103 00:05:01,545 --> 00:05:03,346 Yeah. Yeah. (laughs) 104 00:05:03,447 --> 00:05:04,881 Um, Nicholas. 105 00:05:04,981 --> 00:05:06,683 What you're experiencing right now 106 00:05:06,783 --> 00:05:09,753 is known in recovery as the pink cloud. 107 00:05:10,921 --> 00:05:12,956 And I know what you're gonna say. 108 00:05:14,324 --> 00:05:15,592 It won't last forever. 109 00:05:15,692 --> 00:05:18,529 No, unfortunately it won't. 110 00:05:18,629 --> 00:05:23,800 I find that having a support system is super important. 111 00:05:23,900 --> 00:05:26,236 Did you get a sponsor like we talked about? 112 00:05:26,336 --> 00:05:28,739 Well, I've only been to one meeting. 113 00:05:28,839 --> 00:05:31,374 But, um, I got this. 114 00:05:32,175 --> 00:05:34,678 I know you find it difficult to open up to others, 115 00:05:34,778 --> 00:05:36,747 but I think you really need to try. 116 00:05:36,847 --> 00:05:38,882 What about your team? You trust them. 117 00:05:38,982 --> 00:05:42,118 Well, it's not about trust. 118 00:05:42,218 --> 00:05:45,155 This is my business. It's nobody else's. 119 00:05:45,956 --> 00:05:48,425 I-I know you're used to being the lone wolf, 120 00:05:48,525 --> 00:05:50,927 but I've seen patients relapse 121 00:05:51,027 --> 00:05:53,530 that don't have support of friends and family. 122 00:05:53,630 --> 00:05:55,532 I can handle it. 123 00:05:55,632 --> 00:05:58,334 Besides, I told you. 124 00:05:58,435 --> 00:06:00,136 Mm. It's not the same. 125 00:06:00,236 --> 00:06:02,172 I'm your therapist, not your friend. 126 00:06:02,272 --> 00:06:04,307 Eh, you answer whenever I call. 127 00:06:04,407 --> 00:06:05,942 That's my job. 128 00:06:06,042 --> 00:06:07,444 Even when I call after midnight? 129 00:06:07,544 --> 00:06:12,382 Oh, so I care about my patients. Sue me. 130 00:06:12,483 --> 00:06:16,086 Nick, you've been hurt. 131 00:06:16,887 --> 00:06:18,922 The people closest to you have left-- 132 00:06:19,022 --> 00:06:23,193 your father, then Bishop and Gibbs. 133 00:06:23,994 --> 00:06:27,197 But there are still people who care about you. 134 00:06:27,297 --> 00:06:29,766 What about your friends and family? 135 00:06:30,601 --> 00:06:31,702 This isn't about me. 136 00:06:31,802 --> 00:06:33,570 Well, maybe it should be. 137 00:06:33,670 --> 00:06:35,806 I look around your office, 138 00:06:35,906 --> 00:06:38,909 it looks like I just walked into Pottery Barn. 139 00:06:39,009 --> 00:06:41,111 I'll take that as a compliment. 140 00:06:41,211 --> 00:06:43,213 Well, the point is that there's nothing personal. 141 00:06:43,313 --> 00:06:46,249 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 142 00:06:46,349 --> 00:06:50,621 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 143 00:06:50,721 --> 00:06:52,355 that came in the frame. 144 00:06:52,455 --> 00:06:54,390 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 145 00:06:54,491 --> 00:06:55,926 It doesn't have to be a picture of yourself. 146 00:06:56,026 --> 00:06:58,428 It can just be anything better. Don't! 147 00:07:03,767 --> 00:07:05,368 Don't touch my things. 148 00:07:07,538 --> 00:07:09,339 (phone chimes) 149 00:07:10,206 --> 00:07:12,943 Better head back to work, Agent Torres. 150 00:07:13,043 --> 00:07:15,145 Our time is up. 151 00:07:20,016 --> 00:07:22,218 PARKER: This is an active crime scene! 152 00:07:22,318 --> 00:07:24,855 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 153 00:07:24,955 --> 00:07:27,090 What's with all the media? 154 00:07:27,190 --> 00:07:28,925 I don't know, but they better watch out. 155 00:07:29,025 --> 00:07:30,894 Parker's not in the mood. 156 00:07:31,862 --> 00:07:33,063 He's had a rough morning. 157 00:07:33,163 --> 00:07:34,798 Yeah, he's not the only one. 158 00:07:34,898 --> 00:07:36,633 (siren whoops) 159 00:07:36,733 --> 00:07:38,535 Hey, you see Dr. Grace, too. 160 00:07:39,836 --> 00:07:41,104 How much do you know about her? 161 00:07:41,204 --> 00:07:43,607 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 162 00:07:43,707 --> 00:07:45,508 Not much. Why? 163 00:07:45,609 --> 00:07:47,310 She seemed off today. 164 00:07:48,344 --> 00:07:50,246 What happened? JIMMY: Hey, guys. 165 00:07:50,346 --> 00:07:51,447 Sorry I'm late. 166 00:07:51,548 --> 00:07:53,950 Had to navigate all the news vans. 167 00:07:54,050 --> 00:07:55,518 I mean, is this guy, like, a celebrity? 168 00:07:55,619 --> 00:07:57,387 Fingerprints came in. 169 00:07:57,487 --> 00:07:58,855 Erik Nilsson. 170 00:07:58,955 --> 00:08:00,724 Anyone heard of him? No. 171 00:08:00,824 --> 00:08:01,992 And neither has the media. 172 00:08:02,092 --> 00:08:03,293 Then why are they here? 173 00:08:03,393 --> 00:08:05,395 They said they got an anonymous tip. 174 00:08:05,495 --> 00:08:07,698 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 175 00:08:07,798 --> 00:08:09,365 for an interview, so what do we know? 176 00:08:09,465 --> 00:08:11,935 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 177 00:08:12,035 --> 00:08:13,570 and the press at his door. 178 00:08:13,670 --> 00:08:15,471 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 179 00:08:15,572 --> 00:08:16,940 I'm not seeing any signs of trauma 180 00:08:17,040 --> 00:08:19,075 that would indicate foul play. I mean, 181 00:08:19,175 --> 00:08:21,144 I would say it could be cardiac arrest, but... 182 00:08:21,244 --> 00:08:23,246 I mean, his body does look staged. 183 00:08:23,346 --> 00:08:25,682 You got the, uh, time of death, Jimmy? 184 00:08:25,782 --> 00:08:27,918 Yeah, one sec here. 185 00:08:28,752 --> 00:08:29,720 (beeps) 186 00:08:29,820 --> 00:08:31,588 What is that? 187 00:08:31,688 --> 00:08:32,756 JIMMY: I don't know. 188 00:08:32,856 --> 00:08:34,858 It's never happened before. 189 00:08:34,958 --> 00:08:36,860 McGee, help me out here, would you? 190 00:08:40,496 --> 00:08:42,065 (both straining) PARKER: Okay, come on. 191 00:08:42,165 --> 00:08:44,167 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 192 00:08:44,267 --> 00:08:46,002 Do you boys need some help? 193 00:08:46,102 --> 00:08:48,371 Okay, again. Help. 194 00:08:48,471 --> 00:08:50,540 (grunting) 195 00:08:55,145 --> 00:08:56,546 Well, that's certainly a first. 196 00:08:56,647 --> 00:08:57,914 TORRES: Uh, Jimmy. 197 00:08:58,014 --> 00:09:00,183 Seems a bit large to be a kidney stone. 198 00:09:00,283 --> 00:09:01,885 It's not just his kidneys. 199 00:09:02,853 --> 00:09:04,220 If I didn't know any better, I'd say that 200 00:09:04,320 --> 00:09:08,058 all his internal organs turned to stone. 201 00:09:15,431 --> 00:09:17,868 What can you tell us about the victim? 202 00:09:17,968 --> 00:09:20,203 What I can tell you about the victim is... 203 00:09:20,303 --> 00:09:22,906 he was found at Quantico National Cemetery, 204 00:09:23,006 --> 00:09:24,641 where we are now. 205 00:09:24,741 --> 00:09:27,577 REPORTER 2: Is it true that you found stones inside the body? 206 00:09:27,678 --> 00:09:30,280 It is true we found stones in the body. 207 00:09:30,380 --> 00:09:32,115 Oof. Oy. 208 00:09:32,215 --> 00:09:34,150 Yikes. REPORTER 1: Have you been able to identify the victim? 209 00:09:34,250 --> 00:09:35,485 I can't look away. 210 00:09:35,585 --> 00:09:36,820 PARKER: Yes, we've ID'd the victim... 211 00:09:36,920 --> 00:09:38,454 Why does he repeat everything they say? 212 00:09:38,554 --> 00:09:41,024 Back to the body. Do you know how many stones? 213 00:09:41,992 --> 00:09:43,526 Do I know... 214 00:09:43,626 --> 00:09:44,928 What the hell kind of question is that? 215 00:09:45,028 --> 00:09:47,263 Yeah, today is really not his day. 216 00:09:47,363 --> 00:09:49,032 No, it is not. 217 00:09:49,132 --> 00:09:50,801 (mutes TV) Okay. 218 00:09:50,901 --> 00:09:53,103 Let's just get this out of the way, shall we? 219 00:09:53,203 --> 00:09:57,473 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 220 00:09:57,573 --> 00:10:00,310 So the FBI's PR department coached me 221 00:10:00,410 --> 00:10:02,445 to stick to the facts. 222 00:10:02,545 --> 00:10:05,949 And, well, that's as good as I got. 223 00:10:06,049 --> 00:10:08,484 Wow. You mean it used to be worse? 224 00:10:09,352 --> 00:10:11,154 Victim. Hit it. 225 00:10:11,254 --> 00:10:12,856 Name is Erik Nilsson, 226 00:10:12,956 --> 00:10:15,792 aka "Dozer" to his coworkers. 227 00:10:15,892 --> 00:10:17,894 Did security work for Vonner Aerodynamics, 228 00:10:17,994 --> 00:10:19,495 a Navy contractor. 229 00:10:19,595 --> 00:10:21,631 Jimmy's preliminary exam found that 230 00:10:21,732 --> 00:10:24,735 the lungs, kidney and heart had all been removed. 231 00:10:24,835 --> 00:10:26,469 So, what are we thinking? 232 00:10:26,569 --> 00:10:27,771 An organ mafia? 233 00:10:27,871 --> 00:10:29,639 No. Why pack the body full of stones 234 00:10:29,740 --> 00:10:31,474 after you got what you wanted? 235 00:10:31,574 --> 00:10:33,977 This seems more symbolic. 236 00:10:34,077 --> 00:10:36,813 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 237 00:10:36,913 --> 00:10:39,750 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 238 00:10:39,850 --> 00:10:41,084 Well, we tried tracing 239 00:10:41,184 --> 00:10:42,919 the anonymous tip made to the press-- nothing. 240 00:10:43,019 --> 00:10:45,088 Well, whoever made the call either found the body 241 00:10:45,188 --> 00:10:46,990 or is the killer, but why would a killer 242 00:10:47,090 --> 00:10:48,691 want to draw attention to himself? 243 00:10:48,792 --> 00:10:50,727 Not to himself, to the body. 244 00:10:50,827 --> 00:10:53,263 Well, maybe the stones were some kind of message. 245 00:10:53,363 --> 00:10:55,766 Or a threat. But to whom? 246 00:10:55,866 --> 00:10:57,734 Got Dozer's phone records here. 247 00:10:58,735 --> 00:11:00,937 Get this, his last call was to Dr. Grace. 248 00:11:01,037 --> 00:11:02,172 My Grace? 249 00:11:02,272 --> 00:11:04,875 Why would the victim call our Dr. Grace? 250 00:11:04,975 --> 00:11:06,910 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 251 00:11:07,010 --> 00:11:09,179 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 252 00:11:09,279 --> 00:11:11,147 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 253 00:11:11,247 --> 00:11:13,516 Don't forget to ask him how many he found. 254 00:11:16,252 --> 00:11:18,054 Don't act like you aren't curious. 255 00:11:20,190 --> 00:11:21,758 63 stones to be exact. 256 00:11:21,858 --> 00:11:23,326 I sent them all to Kasie for analysis. 257 00:11:23,426 --> 00:11:26,797 But I kept one that I thought you should see first. 258 00:11:27,831 --> 00:11:30,533 Creepy. Right? Like a human body 259 00:11:30,633 --> 00:11:33,303 with some kind of bird head. 260 00:11:33,403 --> 00:11:36,306 I ran a reverse image search through our database. 261 00:11:36,406 --> 00:11:38,341 No hits. Could be a new cult. 262 00:11:38,441 --> 00:11:41,511 The way Dozer was murdered 263 00:11:41,611 --> 00:11:43,746 and just left on a grave, 264 00:11:43,847 --> 00:11:46,182 seems like he was being sacrificed. 265 00:11:46,282 --> 00:11:48,184 Not necessarily. 266 00:11:48,284 --> 00:11:51,321 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 267 00:11:51,421 --> 00:11:52,622 It's a great surprise. 268 00:11:52,722 --> 00:11:53,957 Thanks for the photograph, 269 00:11:54,057 --> 00:11:57,593 but I wanted to see the real thing for myself. 270 00:11:57,693 --> 00:11:59,329 Hmm. 271 00:12:00,296 --> 00:12:01,832 What's the verdict, Doc? 272 00:12:01,932 --> 00:12:04,134 Well, it appears to be an eagle head. 273 00:12:04,234 --> 00:12:09,472 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 274 00:12:09,572 --> 00:12:12,742 But symbols such as these, well, they've been in existence 275 00:12:12,843 --> 00:12:14,144 long before that. 276 00:12:14,244 --> 00:12:17,213 We're familiar with them from mythology. 277 00:12:17,313 --> 00:12:20,851 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 278 00:12:20,951 --> 00:12:22,585 The Greeks, the centaur. 279 00:12:22,685 --> 00:12:24,921 Then there's Ariel. 280 00:12:25,021 --> 00:12:27,723 Huh? Little Mermaid? 281 00:12:28,724 --> 00:12:31,594 Gives up her fish tail to be human? 282 00:12:32,495 --> 00:12:33,897 Yes, well, uh, 283 00:12:33,997 --> 00:12:36,833 whatever the meaning of this particular symbol, 284 00:12:36,933 --> 00:12:39,035 I'm sure we'll find the origin 285 00:12:39,135 --> 00:12:41,872 somewhere in history. JIMMY: Wait, Dr. Mallard, 286 00:12:41,972 --> 00:12:44,507 don't you have some friends at the Smithsonian 287 00:12:44,607 --> 00:12:46,276 who specialize in symbology? 288 00:12:46,376 --> 00:12:47,878 Yes, I've already called them. 289 00:12:47,978 --> 00:12:50,881 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 290 00:12:50,981 --> 00:12:52,883 Sounds like a job for Knight. 291 00:12:52,983 --> 00:12:56,352 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 292 00:12:56,452 --> 00:12:58,889 You know, I mean, they are your friends after all, right? 293 00:12:58,989 --> 00:13:01,824 Uh, don't you agree, Agent Parker? 294 00:13:02,658 --> 00:13:04,760 I'm sure that would be helpful. 295 00:13:05,561 --> 00:13:07,998 Very well, then. 296 00:13:14,504 --> 00:13:16,406 You know what all that was about? 297 00:13:17,407 --> 00:13:18,975 No clue. 298 00:13:19,075 --> 00:13:20,810 Dr. Palmer and Kasie have been trying 299 00:13:20,911 --> 00:13:22,445 to get rid of me all morning. 300 00:13:22,545 --> 00:13:26,249 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 301 00:13:26,349 --> 00:13:29,119 I have no idea what you're talking about. 302 00:13:29,219 --> 00:13:30,786 Hmm? 303 00:13:31,554 --> 00:13:33,856 ERICA: It's so lovely 304 00:13:33,957 --> 00:13:35,091 to have visitors. 305 00:13:35,191 --> 00:13:37,260 It's just Matty and me here 306 00:13:37,360 --> 00:13:40,897 all day every day, and you know what a grouch he is. 307 00:13:40,997 --> 00:13:42,365 Oh, I wouldn't say that. 308 00:13:42,465 --> 00:13:45,035 My mother always said I could've done better. 309 00:13:45,135 --> 00:13:48,471 (grunts) You know we get emails, Donald. 310 00:13:48,571 --> 00:13:50,540 You didn't have to come all this way just to... 311 00:13:50,640 --> 00:13:51,774 Nonsense. 312 00:13:51,874 --> 00:13:54,277 How can we help you? 313 00:13:54,377 --> 00:13:57,313 Can you tell us anything about this symbol? 314 00:13:59,415 --> 00:14:00,917 Oh! Ooh! 315 00:14:01,918 --> 00:14:05,455 Apparently, the answer to your question is yes. 316 00:14:06,589 --> 00:14:08,858 A human body with an avian head. An eagle. 317 00:14:08,959 --> 00:14:10,626 See the hooked beak? Mm-hmm. 318 00:14:10,726 --> 00:14:15,365 And that looks like... Elamite script. 319 00:14:17,133 --> 00:14:19,835 BOTH: The Kushan Collection. 320 00:14:25,441 --> 00:14:27,210 (pages rustling) 321 00:14:31,014 --> 00:14:32,915 That's the same symbol. 322 00:14:33,016 --> 00:14:35,018 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 323 00:14:35,118 --> 00:14:36,819 This tablet was discovered 324 00:14:36,919 --> 00:14:38,088 in modern-day Afghanistan 325 00:14:38,188 --> 00:14:41,524 with a small collection of gold artifacts. 326 00:14:41,624 --> 00:14:44,327 It's nothing compared to the ruler's treasure. 327 00:14:44,427 --> 00:14:46,296 MATTHEW: A hoard so large it is said 328 00:14:46,396 --> 00:14:49,232 a small country could survive on it for years. 329 00:14:49,332 --> 00:14:53,769 As I recall, that treasure has never been recovered. 330 00:14:53,869 --> 00:14:57,773 We found this stone inside a body. 331 00:14:58,874 --> 00:15:00,910 Why didn't you say so? 332 00:15:01,011 --> 00:15:02,545 Is that significant? 333 00:15:02,645 --> 00:15:04,214 Tell them about the curse. Ah. 334 00:15:04,314 --> 00:15:05,748 KNIGHT: There's a curse, too? 335 00:15:05,848 --> 00:15:07,550 ERICA: The ruler promises that any 336 00:15:07,650 --> 00:15:11,354 who touch his treasure will turn to stone. 337 00:15:11,454 --> 00:15:13,289 From the inside out. 338 00:15:13,389 --> 00:15:17,493 Whoever killed our victim knew about that curse. 339 00:15:17,593 --> 00:15:19,996 And the hoard of riches. 340 00:15:21,464 --> 00:15:23,233 Dr. Grace? 341 00:15:23,333 --> 00:15:24,567 Working late? 342 00:15:24,667 --> 00:15:26,102 (knocks) 343 00:15:26,202 --> 00:15:28,804 Brought you a peace offering. 344 00:15:31,241 --> 00:15:32,808 Grace? 345 00:15:37,613 --> 00:15:40,350 (grunting) 346 00:15:51,794 --> 00:15:54,330 (grunting) 347 00:15:56,632 --> 00:15:58,568 (gun cocks) 348 00:15:58,668 --> 00:16:00,470 That's enough. 349 00:16:09,312 --> 00:16:12,582 McGEE: 18 months ago, Afghan authorities reported that 350 00:16:12,682 --> 00:16:15,751 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 351 00:16:15,851 --> 00:16:17,887 Doesn't look like they have much worth stealing. 352 00:16:17,987 --> 00:16:22,292 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 353 00:16:22,392 --> 00:16:23,793 McGEE: Gold artifacts and coins 354 00:16:23,893 --> 00:16:25,495 worth millions of dollars were stolen. 355 00:16:25,595 --> 00:16:27,830 You think Dozer is responsible? 356 00:16:27,930 --> 00:16:30,700 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 357 00:16:30,800 --> 00:16:33,336 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 358 00:16:33,436 --> 00:16:34,904 Just like the curse said. 359 00:16:35,004 --> 00:16:36,739 Press is gonna have a field day with that. 360 00:16:36,839 --> 00:16:38,974 (sighs) Not my problem. 361 00:16:40,476 --> 00:16:42,878 The director pulled me off media duty. 362 00:16:42,978 --> 00:16:44,180 How'd you manage that? 363 00:16:44,280 --> 00:16:46,516 We did a test run with the PR department, 364 00:16:46,616 --> 00:16:49,152 and I told them that we were a stone's throw away 365 00:16:49,252 --> 00:16:50,553 from solving the case. 366 00:16:50,653 --> 00:16:52,288 And then I vowed to turn over every stone 367 00:16:52,388 --> 00:16:53,556 until we found the killer. 368 00:16:53,656 --> 00:16:54,757 But now you're telling me, 369 00:16:54,857 --> 00:16:56,159 not only do we have a killer to find, 370 00:16:56,259 --> 00:16:57,560 we also have 371 00:16:57,660 --> 00:17:00,096 a country's national treasure to recover, so... 372 00:17:00,196 --> 00:17:02,432 Two birds, one stone. 373 00:17:02,532 --> 00:17:03,733 KNIGHT: Mm. Make that three birds. 374 00:17:03,833 --> 00:17:05,668 Has anyone heard from Torres? 375 00:17:05,768 --> 00:17:07,270 McGEE: No, he hasn't checked in 376 00:17:07,370 --> 00:17:08,804 since he went to see Dr. Grace last night. 377 00:17:08,904 --> 00:17:10,273 Well, I called her office this morning, 378 00:17:10,373 --> 00:17:11,574 and there was no answer. 379 00:17:11,674 --> 00:17:13,743 Hmm. I'll ping his phone. 380 00:17:14,577 --> 00:17:16,279 Is that unusual for her? 381 00:17:16,379 --> 00:17:17,913 A little. 382 00:17:19,715 --> 00:17:21,884 Nothing. His phone's off. 383 00:17:21,984 --> 00:17:23,953 Torres never turns his phone off. 384 00:17:24,053 --> 00:17:25,388 PARKER: Knight, check his apartment. 385 00:17:25,488 --> 00:17:27,490 McGee... Yeah, let's go. 386 00:17:28,291 --> 00:17:29,825 (clank) 387 00:17:29,925 --> 00:17:31,961 (metallic squeak) 388 00:17:39,202 --> 00:17:41,404 (grunts) Ow! Oh, Nick! 389 00:17:41,504 --> 00:17:43,406 All right, that one actually hurt. 390 00:17:44,174 --> 00:17:47,677 Although I probably deserve it after our last session. 391 00:17:48,978 --> 00:17:50,146 Where are we? 392 00:17:50,246 --> 00:17:51,781 I don't know, 393 00:17:51,881 --> 00:17:54,317 but these cages are meant for large animals. 394 00:17:54,417 --> 00:17:56,552 What, like some sort of zoo? 395 00:17:56,652 --> 00:17:58,388 Well, that would explain the smell. 396 00:17:58,488 --> 00:17:59,955 (sighs) 397 00:18:00,055 --> 00:18:02,325 Whatever drug they gave you really knocked you out. 398 00:18:02,425 --> 00:18:04,327 Can you stand? I think so. 399 00:18:04,427 --> 00:18:06,662 (groans, sighs) 400 00:18:06,762 --> 00:18:08,798 What do you remember last? 401 00:18:08,898 --> 00:18:10,900 I was working, 402 00:18:11,000 --> 00:18:12,568 and there was a knock at the door, 403 00:18:12,668 --> 00:18:14,470 but it was too late for a patient. 404 00:18:14,570 --> 00:18:16,639 And the next thing I knew, 405 00:18:16,739 --> 00:18:18,708 two men in ski masks walked in. 406 00:18:18,808 --> 00:18:22,011 (groans) How did you end up here? 407 00:18:22,111 --> 00:18:23,813 Our case. 408 00:18:23,913 --> 00:18:27,082 The victim called you last, right before he was killed. 409 00:18:27,183 --> 00:18:29,051 Erik Nilsson. 410 00:18:29,151 --> 00:18:31,487 I didn't get any calls from a Nilsson. 411 00:18:31,587 --> 00:18:33,656 He also went by Dozer. 412 00:18:33,756 --> 00:18:36,959 No. I-I've never heard of him. 413 00:18:37,059 --> 00:18:40,863 And you think all of this has something to do with his murder? 414 00:18:40,963 --> 00:18:43,032 Well, Rule 39, there's no such thing as... 415 00:18:43,132 --> 00:18:44,567 Oh, as a coincidence. 416 00:18:44,667 --> 00:18:46,269 How about an old patient of yours? 417 00:18:46,369 --> 00:18:48,103 No, I'd remember him. 418 00:18:48,204 --> 00:18:49,739 I never forget a patient. 419 00:18:49,839 --> 00:18:52,007 There's got to be some other connection. 420 00:18:53,609 --> 00:18:55,345 What the hell are you doing? You see this lock 421 00:18:55,445 --> 00:18:57,146 on the other side of the gate? 422 00:18:57,247 --> 00:18:59,382 If I just remove 423 00:18:59,482 --> 00:19:00,783 this wire fencing, I can reach it. 424 00:19:00,883 --> 00:19:02,818 You can't pick a lock without tools. 425 00:19:02,918 --> 00:19:04,987 Oh, yes, I can. That's an old one. 426 00:19:05,087 --> 00:19:08,524 All I need is two metal strips. 427 00:19:12,895 --> 00:19:14,664 Hey, Doc. 428 00:19:14,764 --> 00:19:17,132 We're not gonna think ourselves out of this cage. 429 00:19:18,834 --> 00:19:21,003 I'm gonna need a hand. 430 00:19:26,442 --> 00:19:27,843 Hey, Doc. 431 00:19:29,011 --> 00:19:31,447 We're gonna get out of here. 432 00:19:31,547 --> 00:19:33,816 Trust me. 433 00:19:38,688 --> 00:19:40,523 Nick's gun. 434 00:19:40,623 --> 00:19:42,525 Hasn't been fired. 435 00:19:43,326 --> 00:19:44,627 Well, from the looks of things, 436 00:19:44,727 --> 00:19:47,062 he had to go mano a mano with whoever was here. 437 00:19:48,531 --> 00:19:50,032 Who the hell are you? 438 00:19:50,132 --> 00:19:52,167 Uh, NCIS. 439 00:19:52,268 --> 00:19:53,636 Miss, this is a crime scene, 440 00:19:53,736 --> 00:19:54,970 so we're gonna need you to leave. 441 00:19:55,070 --> 00:19:56,906 What happened here? Where's Grace? 442 00:19:57,006 --> 00:19:59,375 That's what we're trying to find out, and you are? 443 00:19:59,475 --> 00:20:01,411 Her assistant Nicole. 444 00:20:01,511 --> 00:20:03,313 I had a midterm this morning, 445 00:20:03,413 --> 00:20:04,814 so she told me to come in late. 446 00:20:04,914 --> 00:20:06,816 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 447 00:20:06,916 --> 00:20:08,851 I'm not going anywhere. 448 00:20:10,420 --> 00:20:12,855 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 449 00:20:12,955 --> 00:20:15,224 We need to find out if Dr. Grace had a patient 450 00:20:15,325 --> 00:20:17,293 by the name of Erik Nilsson. 451 00:20:18,661 --> 00:20:20,496 Erik with a "K"? 452 00:20:20,596 --> 00:20:23,433 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 453 00:20:23,533 --> 00:20:25,668 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 454 00:20:25,768 --> 00:20:27,269 not the patient records. 455 00:20:27,370 --> 00:20:30,673 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 456 00:20:30,773 --> 00:20:32,908 I can see why Grace likes her. 457 00:20:33,008 --> 00:20:34,444 NICOLE: The system has all her billing records 458 00:20:34,544 --> 00:20:36,145 from the last 20 years. 459 00:20:36,245 --> 00:20:37,246 No Erik Nilsson. 460 00:20:37,347 --> 00:20:38,648 What about the, uh, security cam 461 00:20:38,748 --> 00:20:39,715 in the waiting room? 462 00:20:39,815 --> 00:20:40,916 The wire was cut. 463 00:20:41,016 --> 00:20:42,718 Do you have access to that footage? 464 00:20:42,818 --> 00:20:44,887 Way ahead of you. 465 00:20:47,156 --> 00:20:48,524 Cowards. 466 00:20:48,624 --> 00:20:50,326 Won't even show their faces. 467 00:20:52,061 --> 00:20:53,429 Wait, wait, wait. Stop. 468 00:20:53,896 --> 00:20:55,731 McGEE: Tattoo. 469 00:20:55,831 --> 00:20:58,067 Same symbol that's on the stone. 470 00:20:58,167 --> 00:20:59,669 Dozer's killers are definitely the ones 471 00:20:59,769 --> 00:21:01,303 that took Grace and Torres. 472 00:21:01,404 --> 00:21:02,304 Question is: why? 473 00:21:02,405 --> 00:21:04,239 And who the hell are they? 474 00:21:04,340 --> 00:21:06,308 KASIE: Ezra Moretti and Nate Holt. 475 00:21:06,409 --> 00:21:09,645 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 476 00:21:09,745 --> 00:21:12,915 Army veterans turned security contractors. 477 00:21:13,015 --> 00:21:16,218 Until a year ago, they worked security for Vonner. 478 00:21:16,318 --> 00:21:19,121 That's the same contractor that Dozer worked for. 479 00:21:19,221 --> 00:21:20,523 Were they... 480 00:21:20,623 --> 00:21:22,091 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 481 00:21:22,191 --> 00:21:23,292 Indeed, they were. 482 00:21:23,393 --> 00:21:25,327 So, it looks like Dozer had partners. 483 00:21:25,428 --> 00:21:26,662 Yeah, but Moretti and Holt 484 00:21:26,762 --> 00:21:27,930 didn't even get a chance to enjoy the loot. 485 00:21:28,030 --> 00:21:30,165 As soon as they got back from Afghanistan, 486 00:21:30,265 --> 00:21:32,868 they got busted on a government fraud charge. 487 00:21:32,968 --> 00:21:34,437 KNIGHT: Okay, uh, 488 00:21:34,537 --> 00:21:36,939 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 489 00:21:37,507 --> 00:21:38,841 KASIE: One week ago. 490 00:21:38,941 --> 00:21:40,610 And the first thing they did was go knocking 491 00:21:40,710 --> 00:21:42,344 on Dozer's door for their share. 492 00:21:42,445 --> 00:21:45,415 Which means they might still be looking for the gold. 493 00:21:45,515 --> 00:21:46,949 The cursed gold? 494 00:21:47,049 --> 00:21:49,351 Never mess with curses. 495 00:21:49,452 --> 00:21:50,920 Is this for Ducky's party? 496 00:21:51,020 --> 00:21:52,254 Hey, don't touch that! 497 00:21:53,789 --> 00:21:56,459 I'm sorry I snapped. 498 00:21:56,559 --> 00:21:59,328 I'm just, uh, worried because... 499 00:21:59,429 --> 00:22:01,230 Me, too. 500 00:22:02,565 --> 00:22:04,400 We will find them. 501 00:22:05,200 --> 00:22:06,936 TORRES: You know, Doc, 502 00:22:07,036 --> 00:22:10,372 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 503 00:22:10,473 --> 00:22:12,775 actually even smaller than this one. 504 00:22:12,875 --> 00:22:14,744 Is that supposed to be reassuring? 505 00:22:14,844 --> 00:22:16,412 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 506 00:22:16,512 --> 00:22:17,513 Ha. 507 00:22:17,613 --> 00:22:19,849 (chuckles) 508 00:22:20,750 --> 00:22:22,251 (grunts) 509 00:22:23,453 --> 00:22:25,087 HOLT: Easy there, tiger. 510 00:22:26,889 --> 00:22:28,458 You're just gonna hurt yourself. 511 00:22:28,558 --> 00:22:31,927 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 512 00:22:32,027 --> 00:22:35,397 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 513 00:22:35,498 --> 00:22:40,169 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 514 00:22:41,070 --> 00:22:43,773 I told you we should've left him behind. 515 00:22:43,873 --> 00:22:46,542 And I told you he might be useful. 516 00:22:46,642 --> 00:22:48,277 You're the boss, right? 517 00:22:48,377 --> 00:22:50,379 How about you just tell us what you want? 518 00:22:50,480 --> 00:22:52,682 We're looking for a patient of yours. 519 00:22:52,782 --> 00:22:54,484 Daniel Vega. 520 00:22:54,584 --> 00:22:56,452 Don't know him. 521 00:22:59,455 --> 00:23:01,724 Daniel Vega. 522 00:23:01,824 --> 00:23:03,058 Mm-mm. 523 00:23:03,158 --> 00:23:06,028 Don't lie. We know you're his shrink. 524 00:23:06,128 --> 00:23:08,230 I see hundreds of patients a year. 525 00:23:08,330 --> 00:23:10,633 How is it possible I could remember all of them? 526 00:23:10,733 --> 00:23:13,035 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 527 00:23:13,135 --> 00:23:15,304 We borrowed your laptop. 528 00:23:16,572 --> 00:23:18,474 Why don't we go through your records. 529 00:23:18,574 --> 00:23:21,343 What do you want with this Vega? 530 00:23:21,443 --> 00:23:23,513 He has something of ours. 531 00:23:24,179 --> 00:23:26,148 What's your password? 532 00:23:29,218 --> 00:23:30,653 (sighs) 533 00:23:30,753 --> 00:23:32,955 (grunts) Nick! 534 00:23:33,055 --> 00:23:35,558 MORETTI: You see, it's hard to focus if you think 535 00:23:35,658 --> 00:23:36,826 there's more than one way out. 536 00:23:36,926 --> 00:23:38,661 But I assure you, Doctor, 537 00:23:38,761 --> 00:23:41,296 this is the only way. 538 00:23:54,544 --> 00:23:55,711 GRACE: Are you okay? 539 00:23:55,811 --> 00:23:57,146 Yeah, getting shot is my favorite. 540 00:23:57,246 --> 00:23:58,748 (chuckles) 541 00:23:58,848 --> 00:24:00,916 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 542 00:24:01,016 --> 00:24:03,553 Because actions speak louder than words. 543 00:24:03,653 --> 00:24:05,755 Isn't that right, Moretti? 544 00:24:07,657 --> 00:24:09,224 Agent Torres needs a hospital. 545 00:24:09,324 --> 00:24:11,561 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 546 00:24:11,661 --> 00:24:13,729 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 547 00:24:14,530 --> 00:24:17,567 You understand psychology, Doctor. 548 00:24:17,667 --> 00:24:19,769 This is what we call motivation. 549 00:24:19,869 --> 00:24:23,038 You give me the laptop password, 550 00:24:23,138 --> 00:24:25,074 and we'll get Agent Torres help. 551 00:24:25,174 --> 00:24:26,508 Don't. 552 00:24:27,643 --> 00:24:29,078 No, stop! Stop! 553 00:24:29,178 --> 00:24:31,681 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 554 00:24:32,481 --> 00:24:33,916 Password. 555 00:24:34,917 --> 00:24:36,619 Grace, no. 556 00:24:36,719 --> 00:24:38,754 Trask Behavioral Health Center. 557 00:24:38,854 --> 00:24:40,923 That's where you'll find Daniel Vega. 558 00:24:41,023 --> 00:24:43,458 Thought you couldn't remember him. 559 00:24:43,559 --> 00:24:46,295 Yeah, I lied. I never forget a patient. 560 00:24:46,395 --> 00:24:48,097 What if she's lying now? 561 00:24:48,197 --> 00:24:49,464 To buy time. 562 00:24:49,565 --> 00:24:51,100 Go check. 563 00:24:51,200 --> 00:24:53,903 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 564 00:24:54,003 --> 00:24:55,938 PARKER: We have BOLOs out 565 00:24:56,038 --> 00:24:58,073 for Moretti and Holt. Any leads? 566 00:24:58,173 --> 00:25:00,743 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 567 00:25:00,843 --> 00:25:02,678 We follow that, we find our bad guys. 568 00:25:02,778 --> 00:25:04,880 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 569 00:25:04,980 --> 00:25:06,816 All right, so how do we follow the gold? 570 00:25:06,916 --> 00:25:09,184 We find out how they got it out of Afghanistan. 571 00:25:09,284 --> 00:25:11,821 It's not like they could pack it into their suitcases. 572 00:25:11,921 --> 00:25:14,657 They had to have help, and we think it's this guy. 573 00:25:14,757 --> 00:25:16,759 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 574 00:25:16,859 --> 00:25:18,360 We found encrypted text messages 575 00:25:18,460 --> 00:25:19,729 between Vega and the thieves. 576 00:25:19,829 --> 00:25:22,264 Vega was helping them smuggle the gold. 577 00:25:22,364 --> 00:25:24,600 Which, as it turns out, was child's play for him. 578 00:25:24,700 --> 00:25:27,269 He was working in the shipping department for Vonner. 579 00:25:27,369 --> 00:25:28,971 VANCE: So our bad guys got 580 00:25:29,071 --> 00:25:31,540 their treasure stateside. All right, then what? 581 00:25:32,107 --> 00:25:35,144 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 582 00:25:35,244 --> 00:25:37,713 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 583 00:25:37,813 --> 00:25:39,248 and that's how they ended up in prison. 584 00:25:39,348 --> 00:25:41,917 And our bad guys didn't like being screwed over. 585 00:25:42,017 --> 00:25:43,653 KNIGHT: We're guessing that the first thing they did 586 00:25:43,753 --> 00:25:46,121 when they got out of prison was track down Dozer. 587 00:25:46,221 --> 00:25:47,957 Took his share of the gold and left him 588 00:25:48,057 --> 00:25:51,193 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 589 00:25:51,293 --> 00:25:52,895 So, Vega, he's their next stop. 590 00:25:52,995 --> 00:25:54,730 Well, they've already been to his place. 591 00:25:54,830 --> 00:25:56,766 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 592 00:25:56,866 --> 00:25:59,101 We have a BOLO out, but no hits. 593 00:25:59,201 --> 00:26:00,936 (cell phone chimes) 594 00:26:01,937 --> 00:26:03,472 Although we might have a lead. 595 00:26:03,572 --> 00:26:04,940 McGee is with Vega's old boss, 596 00:26:05,040 --> 00:26:07,542 and apparently Vega was seeing a therapist. 597 00:26:07,643 --> 00:26:09,244 You'll never guess who. 598 00:26:09,344 --> 00:26:10,646 Dr. Grace. 599 00:26:10,746 --> 00:26:12,214 They must've gone after Grace 600 00:26:12,314 --> 00:26:14,049 thinking that she could lead them to Vega. 601 00:26:14,149 --> 00:26:15,550 And once they find him, 602 00:26:15,651 --> 00:26:17,152 they've got no reason to keep Torres 603 00:26:17,252 --> 00:26:19,121 or Grace alive. 604 00:26:19,955 --> 00:26:22,925 Then we better find Vega first. 605 00:26:24,059 --> 00:26:27,429 You know, I do have something that I have to get off my chest. 606 00:26:27,529 --> 00:26:31,600 Since this may be my last therapy session, 607 00:26:31,701 --> 00:26:33,936 I just got to ask. 608 00:26:35,370 --> 00:26:37,072 Are you gonna still charge me? 609 00:26:37,172 --> 00:26:38,340 Gallows humor? 610 00:26:38,440 --> 00:26:40,109 Really, Torres? 611 00:26:41,276 --> 00:26:45,014 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 612 00:26:45,114 --> 00:26:48,150 you're normally cool as a cucumber. 613 00:26:49,584 --> 00:26:50,886 What threw you off? 614 00:26:50,986 --> 00:26:52,955 You know, you sound just like my husband. 615 00:26:53,055 --> 00:26:55,390 Wait, what? You're married? (laughs) 616 00:26:55,490 --> 00:26:56,792 You never mentioned that. 617 00:26:56,892 --> 00:26:58,327 Well, it's complicated. 618 00:26:58,427 --> 00:26:59,695 (stammers) He's not... 619 00:26:59,795 --> 00:27:02,031 We're not living together anymore. 620 00:27:02,131 --> 00:27:04,967 Well, that still doesn't answer my question. 621 00:27:05,067 --> 00:27:06,535 What threw you off at therapy? 622 00:27:06,635 --> 00:27:08,337 Oh, you're not gonna let this go, are you? 623 00:27:08,437 --> 00:27:12,007 Well, someone once told me 624 00:27:12,107 --> 00:27:15,711 that it may be difficult, but you got to try 625 00:27:15,811 --> 00:27:18,147 to open up to people. 626 00:27:22,084 --> 00:27:24,920 Uh, the photo 627 00:27:25,020 --> 00:27:28,557 that you picked up in my office... 628 00:27:28,657 --> 00:27:30,793 Sunflower? 629 00:27:34,163 --> 00:27:36,766 It was taken by an old patient. 630 00:27:36,866 --> 00:27:41,771 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 631 00:27:41,871 --> 00:27:46,308 The kid could make the drill sergeant laugh. 632 00:27:47,810 --> 00:27:49,644 But the uglier things got, 633 00:27:49,745 --> 00:27:53,682 the more quiet Lawson became. 634 00:27:54,917 --> 00:27:58,287 He just... he didn't have any more jokes in him. 635 00:28:00,055 --> 00:28:04,259 And then one day, he just walked off base without a word. 636 00:28:05,527 --> 00:28:08,030 And we searched for him... 637 00:28:09,698 --> 00:28:11,566 ...for days, 638 00:28:11,666 --> 00:28:14,736 and he was just gone. 639 00:28:15,938 --> 00:28:17,506 And you blame yourself? 640 00:28:17,606 --> 00:28:22,011 I should've seen the pain that he was in. 641 00:28:22,111 --> 00:28:24,046 And that's why I keep his photo, 642 00:28:24,146 --> 00:28:28,117 as a reminder that I will never let another patient down. 643 00:28:31,821 --> 00:28:33,155 You weren't lying. 644 00:28:33,255 --> 00:28:35,390 Vega is at the hospital, 645 00:28:35,490 --> 00:28:36,725 but we can't get in. 646 00:28:36,826 --> 00:28:38,660 It's family only. 647 00:28:38,760 --> 00:28:40,195 But you already knew that. 648 00:28:40,295 --> 00:28:43,032 Maybe it's time to cut your losses. 649 00:28:43,132 --> 00:28:44,399 No. 650 00:28:44,499 --> 00:28:46,435 You're going to walk us into that hospital. 651 00:28:46,535 --> 00:28:47,903 (scoffs) Not a chance. 652 00:28:48,003 --> 00:28:51,473 Then I go in and I get Vega myself, 653 00:28:51,573 --> 00:28:54,209 and you know more people will get hurt, 654 00:28:54,309 --> 00:28:56,545 including Agent Torres. 655 00:28:56,645 --> 00:28:58,180 (scoffs) 656 00:29:03,986 --> 00:29:06,155 You don't touch him. 657 00:29:06,255 --> 00:29:08,790 Grace, don't listen to these bastards. 658 00:29:08,891 --> 00:29:11,827 I have no choice. 659 00:29:14,263 --> 00:29:16,631 PARKER: Kasie? Come take a look at this. 660 00:29:18,968 --> 00:29:19,935 What am I looking at? 661 00:29:20,035 --> 00:29:21,971 Straw. Tiny fragments of it. 662 00:29:22,071 --> 00:29:23,973 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 663 00:29:24,073 --> 00:29:26,308 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 664 00:29:26,408 --> 00:29:27,843 I've been going through 665 00:29:27,943 --> 00:29:29,278 every piece of evidence collected 666 00:29:29,378 --> 00:29:31,413 at Grace's office and Vega's apartment. 667 00:29:31,513 --> 00:29:33,048 There was a lot. 668 00:29:33,148 --> 00:29:34,416 I'll say. 669 00:29:34,516 --> 00:29:36,852 Karaoke system, poppers, 670 00:29:36,952 --> 00:29:38,353 and is that a fog machine? 671 00:29:38,453 --> 00:29:39,554 No, no, those are for the party. 672 00:29:39,654 --> 00:29:41,390 Ducky's party. 673 00:29:41,490 --> 00:29:44,426 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 674 00:29:44,526 --> 00:29:48,363 These pieces of straw were the only things found 675 00:29:48,463 --> 00:29:49,865 at both crime scenes. 676 00:29:49,965 --> 00:29:51,666 And since we know Moretti and Holt 677 00:29:51,766 --> 00:29:53,302 visited both places... 678 00:29:53,402 --> 00:29:55,971 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 679 00:29:56,071 --> 00:29:58,840 But I also found decomposing animal dander on the straw. 680 00:29:58,941 --> 00:30:02,111 Like skin cells from a pet? 681 00:30:02,211 --> 00:30:04,880 No, not unless you kept a lion as a pet. 682 00:30:04,980 --> 00:30:07,282 A lion? It's not the Serengeti. 683 00:30:07,382 --> 00:30:09,184 The only place you'd find a lion is... 684 00:30:09,284 --> 00:30:10,485 Is at the zoo. 685 00:30:10,585 --> 00:30:12,287 And this breed, the Asiatic lion, 686 00:30:12,387 --> 00:30:14,023 is so rare, there's only one place 687 00:30:14,123 --> 00:30:16,058 it could've been found in D.C. 688 00:30:17,026 --> 00:30:19,028 The old Hawthorne Zoo. 689 00:30:19,128 --> 00:30:21,863 They shut that down a couple years ago. 690 00:30:21,964 --> 00:30:24,466 Perfect place to keep Grace and Torres. 691 00:30:24,566 --> 00:30:27,102 Good work, Kasie. (sighs) 692 00:30:27,903 --> 00:30:30,305 Twenty. 693 00:30:30,405 --> 00:30:31,840 What? 694 00:30:31,941 --> 00:30:34,043 20 years is what they'll give you for kidnapping. 695 00:30:34,143 --> 00:30:35,144 Shut up. 696 00:30:35,244 --> 00:30:36,445 But if you get a good lawyer, 697 00:30:36,545 --> 00:30:38,313 I'm sure you'll argue it was an accident 698 00:30:38,413 --> 00:30:40,349 and maybe it would bring it down to ten. 699 00:30:40,449 --> 00:30:42,151 Shut up! 700 00:30:42,251 --> 00:30:44,086 Why? I haven't even started to list 701 00:30:44,186 --> 00:30:46,455 the federal charges against you. 702 00:30:48,790 --> 00:30:49,891 I didn't shoot you. 703 00:30:49,992 --> 00:30:51,293 Right, no, it was the other guy. 704 00:30:51,393 --> 00:30:53,395 You're just letting me bleed out. 705 00:30:53,495 --> 00:30:56,431 Look, man, you don't have to let me go. 706 00:30:56,531 --> 00:30:59,001 Just let me call my friends. 707 00:31:00,169 --> 00:31:03,205 And I'll make sure they know how helpful you've been. 708 00:31:05,474 --> 00:31:07,909 (cell phone ringing) 709 00:31:09,011 --> 00:31:10,412 It's Moretti. 710 00:31:10,512 --> 00:31:11,846 Yeah, I'm listening. 711 00:31:11,947 --> 00:31:13,748 MORETTI: If you don't hear back from me soon, 712 00:31:13,848 --> 00:31:16,085 put a bullet in the fed's head. 713 00:31:16,185 --> 00:31:17,919 That wasn't part of the deal. 714 00:31:18,020 --> 00:31:19,288 Call it insurance. 715 00:31:19,388 --> 00:31:20,722 We're walking into a public place. 716 00:31:20,822 --> 00:31:22,124 I need you to behave. 717 00:31:22,224 --> 00:31:23,758 NURSE: Okay, send two milligrams of Lorazepam 718 00:31:23,858 --> 00:31:25,494 to Richards in room 408. 719 00:31:25,594 --> 00:31:26,495 Yes, ma'am. 720 00:31:26,595 --> 00:31:28,297 Oh, uh, Dr. Grace. 721 00:31:29,198 --> 00:31:30,765 Didn't realize you were coming in today. 722 00:31:30,865 --> 00:31:32,934 Mr. Vega's brother is here visiting. 723 00:31:33,035 --> 00:31:34,836 I'm accompanying him. 724 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Yeah. Dr. Grace tells me that 725 00:31:36,871 --> 00:31:38,740 Danny's well taken care of. 726 00:31:38,840 --> 00:31:41,176 Mr. Vega is one of our favorites. 727 00:31:41,276 --> 00:31:44,046 He's had such a rough time of it, 728 00:31:44,146 --> 00:31:45,847 but he's always been so sweet. 729 00:31:45,947 --> 00:31:48,583 Oh. Uh, excuse me. 730 00:31:49,484 --> 00:31:51,686 Don't you want to know what she meant by that? 731 00:31:51,786 --> 00:31:53,622 By Vega having a rough time? 732 00:31:53,722 --> 00:31:55,624 Not my concern. 733 00:31:55,724 --> 00:31:57,259 Well, it'll be your concern 734 00:31:57,359 --> 00:31:59,995 if he can't tell you where to find the gold. 735 00:32:00,095 --> 00:32:02,964 You know firsthand 736 00:32:03,065 --> 00:32:05,000 that I'm really good at motivating people. 737 00:32:05,100 --> 00:32:07,102 Yeah, maybe you can motivate people 738 00:32:07,202 --> 00:32:08,670 when they can think clearly, 739 00:32:08,770 --> 00:32:11,040 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 740 00:32:11,140 --> 00:32:13,275 Yes, he's hiding from me. 741 00:32:13,375 --> 00:32:14,676 No. 742 00:32:14,776 --> 00:32:16,811 He gets easily confused. 743 00:32:16,911 --> 00:32:18,647 He's very different than the way 744 00:32:18,747 --> 00:32:20,082 you may remember him. 745 00:32:20,982 --> 00:32:22,617 War took its toll. 746 00:32:22,717 --> 00:32:24,519 Oh! Oh, sorry. 747 00:32:24,619 --> 00:32:26,721 Sorry. Excuse us. (sighs) 748 00:32:26,821 --> 00:32:27,722 Careful, Doctor. 749 00:32:27,822 --> 00:32:29,124 Yeah, yeah. 750 00:32:29,224 --> 00:32:30,825 Okay, call your partner. 751 00:32:30,925 --> 00:32:32,161 I've taken you to Vega. 752 00:32:32,261 --> 00:32:33,795 I've held up my end of the deal. 753 00:32:33,895 --> 00:32:35,197 Now it's your turn. 754 00:32:35,297 --> 00:32:37,966 The deal was I speak to Vega. 755 00:32:38,067 --> 00:32:42,271 There's not gonna be a call unless I get my answers. 756 00:32:48,943 --> 00:32:51,046 Hello, Vega. 757 00:32:52,147 --> 00:32:55,617 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 758 00:32:55,717 --> 00:32:56,985 You're scaring him. 759 00:32:57,086 --> 00:32:59,454 I just want to talk, Daniel. 760 00:32:59,554 --> 00:33:01,190 Where's the gold? 761 00:33:02,091 --> 00:33:04,859 No gold. Turn to stone. 762 00:33:04,959 --> 00:33:07,962 Yeah. That's what happened to your buddy. 763 00:33:08,063 --> 00:33:10,299 You don't want to end up like Dozer, do you? 764 00:33:10,399 --> 00:33:11,733 Where is it? 765 00:33:11,833 --> 00:33:12,934 Turn to, turn to stone. 766 00:33:13,034 --> 00:33:14,035 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 767 00:33:14,136 --> 00:33:15,104 Tell him you won't hurt him. 768 00:33:15,204 --> 00:33:17,106 All right, enough of the act. 769 00:33:18,307 --> 00:33:21,176 The gold. I won't ask again. 770 00:33:21,976 --> 00:33:24,446 Hey, what are you doing? Stop! 771 00:33:26,748 --> 00:33:28,517 What did you do? 772 00:33:37,426 --> 00:33:38,493 MORETTI: Answer me. 773 00:33:38,593 --> 00:33:39,761 What did you give him? 774 00:33:39,861 --> 00:33:41,963 A sedative. He'll sleep for hours. 775 00:33:42,063 --> 00:33:45,100 (grunting) That was really stupid, Doctor. 776 00:33:45,200 --> 00:33:49,804 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 777 00:33:50,905 --> 00:33:53,875 You're right. (exhales) 778 00:33:53,975 --> 00:33:56,178 But you just cost Agent Torres his life. 779 00:33:56,278 --> 00:33:58,480 No. 780 00:33:59,614 --> 00:34:01,015 You tell your man to kill Torres, 781 00:34:01,116 --> 00:34:03,952 and I'll have this entire hospital here within seconds. 782 00:34:05,154 --> 00:34:06,355 You're bluffing. 783 00:34:06,455 --> 00:34:08,157 Try me. 784 00:34:20,635 --> 00:34:22,571 (grunting) 785 00:34:23,705 --> 00:34:26,074 Torres! (both grunt) 786 00:34:27,008 --> 00:34:28,843 Come on, man. About time. 787 00:34:29,711 --> 00:34:31,246 He's still alive. 788 00:34:31,346 --> 00:34:32,614 Yeah, barely. 789 00:34:32,714 --> 00:34:34,683 That's a lot of blood. (phone beeps) 790 00:34:34,783 --> 00:34:35,917 Yeah, not all mine. 791 00:34:36,385 --> 00:34:38,353 McGEE: All right, we got a hit on the BOLO. 792 00:34:38,453 --> 00:34:39,854 Grace used her medical badge 793 00:34:39,954 --> 00:34:42,056 to sign into Trask Behavioral Health Center. 794 00:34:42,157 --> 00:34:44,526 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 795 00:34:44,626 --> 00:34:46,928 Vega. We got to get to her. 796 00:34:47,028 --> 00:34:49,030 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 797 00:34:49,130 --> 00:34:51,065 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 798 00:34:51,166 --> 00:34:53,535 That's not a suggestion. 799 00:34:56,605 --> 00:34:58,373 Get him dressed. 800 00:34:58,473 --> 00:34:59,608 We're getting out of here, 801 00:34:59,708 --> 00:35:01,176 and we're taking Vega with us. 802 00:35:01,276 --> 00:35:04,546 I'm not going anywhere until you make that call. 803 00:35:05,314 --> 00:35:09,318 If I were you, I would worry about myself now. 804 00:35:09,418 --> 00:35:10,619 And Vega. 805 00:35:10,719 --> 00:35:14,589 You push that button, you both die. 806 00:35:15,790 --> 00:35:17,692 GRACE: This isn't gonna work. 807 00:35:18,593 --> 00:35:21,363 Is the gold really worth all of this? 808 00:35:21,463 --> 00:35:24,065 And what happens when you get it? 809 00:35:25,334 --> 00:35:27,736 Oh, my gosh, you don't know. 810 00:35:27,836 --> 00:35:30,672 You have been so obsessed. 811 00:35:31,473 --> 00:35:33,575 And what does your wife think? 812 00:35:35,844 --> 00:35:38,747 Do not talk about my wife. 813 00:35:38,847 --> 00:35:41,683 I hit a sore spot? 814 00:35:41,783 --> 00:35:43,952 Did she leave you? 815 00:35:44,886 --> 00:35:46,621 Stop stalling, Doctor. 816 00:35:55,264 --> 00:35:56,565 What was it? 817 00:35:56,665 --> 00:35:59,133 Your obsession with the gold came between you? 818 00:35:59,234 --> 00:36:02,404 I mean, that's how most obsessions work. 819 00:36:02,504 --> 00:36:06,074 They create rifts between you and the people you care about. 820 00:36:09,444 --> 00:36:11,246 The gold won't fill that void, 821 00:36:11,346 --> 00:36:13,848 but you could walk away right now. 822 00:36:14,649 --> 00:36:16,150 Are you trying to save me, Doctor? 823 00:36:16,251 --> 00:36:18,119 No, I'm trying to get you to save yourself. 824 00:36:18,920 --> 00:36:20,289 I'm not one of your patients. 825 00:36:20,389 --> 00:36:21,990 I don't need saving. KNIGHT: Federal agents! 826 00:36:22,090 --> 00:36:24,359 Freeze! Drop the gun, Moretti! 827 00:36:28,029 --> 00:36:31,966 Back up or I will kill her. 828 00:36:33,402 --> 00:36:35,437 You're quiet, Doctor. 829 00:36:35,537 --> 00:36:38,607 You're not gonna try to talk me down? 830 00:36:38,707 --> 00:36:40,442 Like you said, 831 00:36:40,542 --> 00:36:42,344 you're not my patient. (grunts) 832 00:36:55,089 --> 00:36:56,325 (panting) 833 00:36:56,425 --> 00:36:57,892 You okay? Yeah. 834 00:37:05,133 --> 00:37:06,401 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 835 00:37:06,501 --> 00:37:08,703 was very grateful that we recovered the treasure. 836 00:37:08,803 --> 00:37:10,305 It's going to an NGO, 837 00:37:10,405 --> 00:37:11,906 which hopefully will do a lot of good in that country. 838 00:37:12,006 --> 00:37:13,642 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 839 00:37:13,742 --> 00:37:16,578 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 840 00:37:16,678 --> 00:37:18,680 So, he had the gold the entire time? 841 00:37:18,780 --> 00:37:20,148 And he would've spent it, 842 00:37:20,248 --> 00:37:22,150 except he came back from Afghanistan troubled. 843 00:37:22,250 --> 00:37:23,752 Apparently, what he saw in the war 844 00:37:23,852 --> 00:37:25,053 left his life in shambles, 845 00:37:25,153 --> 00:37:26,688 but he blamed it on the curse. 846 00:37:26,788 --> 00:37:29,958 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 847 00:37:30,058 --> 00:37:32,293 Dr. Grace convinced him that in order to 848 00:37:32,394 --> 00:37:35,430 truly fix the curse, he would need to return the gold 849 00:37:35,530 --> 00:37:36,798 to its rightful owners. 850 00:37:37,632 --> 00:37:39,200 Everyone, be quiet and hide. 851 00:37:39,300 --> 00:37:41,703 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 852 00:37:42,504 --> 00:37:44,806 Ooh! Okay, here we go. 853 00:37:44,906 --> 00:37:47,442 (door opens, closes) 854 00:37:47,542 --> 00:37:49,678 (whispers): Okay. Three, two, one. 855 00:37:49,778 --> 00:37:51,513 ALL: Surprise! 856 00:37:51,613 --> 00:37:52,781 ♪ Happy birthday... ♪ 857 00:37:52,881 --> 00:37:54,949 KASIE: Stop, stop. Everybody, stop. 858 00:37:55,049 --> 00:37:57,819 Where's Ducky? He's not here? 859 00:37:57,919 --> 00:37:59,588 You were supposed to bring him. 860 00:37:59,688 --> 00:38:02,056 No, no, I thought you meant... 861 00:38:02,156 --> 00:38:04,393 Does this mean he's not coming? 862 00:38:05,360 --> 00:38:06,361 DUCKY: Surprise! 863 00:38:07,095 --> 00:38:08,830 Oh, my gosh! (laughter) 864 00:38:08,930 --> 00:38:10,665 (chuckles): Oh! 865 00:38:10,765 --> 00:38:12,467 Wait a minute. You knew? 866 00:38:12,567 --> 00:38:13,635 How? 867 00:38:13,735 --> 00:38:14,936 Did you tell him? 868 00:38:15,036 --> 00:38:16,771 And face your wrath? Never. 869 00:38:16,871 --> 00:38:18,907 I've known from the start. 870 00:38:19,007 --> 00:38:22,611 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 871 00:38:22,711 --> 00:38:24,746 It can be both a... 872 00:38:24,846 --> 00:38:27,949 a blessing and a curse. (laughter) 873 00:38:28,049 --> 00:38:29,884 I have to admit, Kasie, I was worried 874 00:38:29,984 --> 00:38:32,053 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 875 00:38:32,153 --> 00:38:34,255 disco balls you had in the lab. 876 00:38:35,256 --> 00:38:37,025 I'll come clean. 877 00:38:37,125 --> 00:38:39,394 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 878 00:38:39,494 --> 00:38:41,095 You? Impossible. 879 00:38:41,195 --> 00:38:42,697 That's why you wouldn't tell us? 880 00:38:42,797 --> 00:38:45,066 Well, I just wanted it to be perfect. 881 00:38:45,166 --> 00:38:46,601 It's a lot of pressure, you know? 882 00:38:46,701 --> 00:38:47,936 It is perfect. 883 00:38:48,036 --> 00:38:50,138 I can think of no better way 884 00:38:50,238 --> 00:38:52,941 to celebrate my birthday than with 885 00:38:53,041 --> 00:38:55,376 all my friends and colleagues. 886 00:38:55,477 --> 00:38:56,645 To your good health! 887 00:38:56,745 --> 00:38:58,547 ALL: Happy birthday. 888 00:38:58,647 --> 00:39:00,381 Happy birthday, Ducky. 889 00:39:02,917 --> 00:39:04,986 Hey, where's Torres? 890 00:39:07,556 --> 00:39:09,724 Eek. 891 00:39:09,824 --> 00:39:12,293 Looks like we did some irreparable damage. 892 00:39:12,393 --> 00:39:13,628 Some? 893 00:39:13,728 --> 00:39:16,965 Um, speaking of irreparable damage, uh... 894 00:39:17,065 --> 00:39:19,834 Oh, th-this is nothing. 895 00:39:19,934 --> 00:39:21,670 The doctor gave me about two weeks 896 00:39:21,770 --> 00:39:23,337 before I am back to, uh, 897 00:39:23,438 --> 00:39:25,306 (straining): punching bad guys. 898 00:39:27,676 --> 00:39:29,778 Hey, I know our session is not until next week, 899 00:39:29,878 --> 00:39:31,045 but I just wanted to let you know 900 00:39:31,145 --> 00:39:32,547 that I'm gonna talk to my team, 901 00:39:32,647 --> 00:39:35,283 and I'm going to tell them that I quit drinking. 902 00:39:35,383 --> 00:39:37,719 What made you change your mind? 903 00:39:37,819 --> 00:39:41,189 The whole time we were in that cage, 904 00:39:41,289 --> 00:39:43,825 I never doubted that they'd come. 905 00:39:43,925 --> 00:39:46,227 And I'm tired... 906 00:39:47,261 --> 00:39:49,464 ...of being the lone wolf. 907 00:39:51,533 --> 00:39:53,935 I think it's time for me to lean on my family. 908 00:39:54,035 --> 00:39:56,905 I'm so proud of you, Nick. 909 00:39:57,005 --> 00:39:58,707 (chuckles softly) 910 00:39:58,807 --> 00:40:00,842 Thank you. 911 00:40:02,944 --> 00:40:05,847 Hey, you know, um... 912 00:40:07,982 --> 00:40:09,718 ...you remind me of this flower. 913 00:40:09,818 --> 00:40:13,121 (chuckles) Are you saying I have a sunny disposition? 914 00:40:13,221 --> 00:40:17,125 'Cause you're strong, resilient. 915 00:40:17,225 --> 00:40:18,960 Mm. 916 00:40:22,063 --> 00:40:24,198 But alone. 917 00:40:24,298 --> 00:40:26,034 Mm. 918 00:40:26,134 --> 00:40:27,401 Be careful, Nick. 919 00:40:27,502 --> 00:40:29,037 You're becoming dangerously close 920 00:40:29,137 --> 00:40:31,172 to sounding poetic. 921 00:40:31,272 --> 00:40:34,142 Well, no, (stammers) all I'm saying is that, uh, 922 00:40:34,242 --> 00:40:37,145 I'm not the only lone wolf in here. 923 00:40:38,146 --> 00:40:41,382 What happened with your husband? 924 00:40:47,488 --> 00:40:50,058 I became so focused on saving my patients 925 00:40:50,158 --> 00:40:52,627 that I just pulled away from him 926 00:40:52,727 --> 00:40:56,064 and our life and everything. 927 00:40:56,831 --> 00:40:59,668 But he's there. 928 00:40:59,768 --> 00:41:02,203 He's always been there. 929 00:41:03,905 --> 00:41:06,040 (sighs) 930 00:41:06,841 --> 00:41:09,277 Maybe you need to take some of your own medicine. 931 00:41:09,377 --> 00:41:13,948 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 932 00:41:16,217 --> 00:41:18,186 (clears throat) 933 00:41:18,286 --> 00:41:20,121 By picking up the phone. 934 00:41:20,221 --> 00:41:23,625 It's not as heavy as it looks. 935 00:41:23,725 --> 00:41:27,328 See? Easy peasy. 936 00:41:33,968 --> 00:41:35,737 Easy peasy. 937 00:41:35,837 --> 00:41:38,773 Whoa. Look at that. 938 00:41:38,873 --> 00:41:40,975 Time's up for us today. (chuckles) 939 00:41:41,075 --> 00:41:44,713 Dr. Torres is always available for a session. 940 00:41:44,813 --> 00:41:46,514 No cage necessary, okay? 941 00:41:46,615 --> 00:41:48,516 (laughs, sniffles) 942 00:41:58,126 --> 00:42:00,795 (chuckles) 943 00:42:00,895 --> 00:42:02,230 (sighs) 944 00:42:02,330 --> 00:42:05,600 Captioning sponsored by CBS 945 00:42:05,700 --> 00:42:08,770 and TOYOTA. 946 00:42:08,870 --> 00:42:13,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.