All language subtitles for NCIS S20E03 Unearth_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,929 --> 00:00:22,199 Stop playing with the flashlight. 2 00:00:22,299 --> 00:00:23,534 It's not me. 3 00:00:23,634 --> 00:00:25,068 Told you the thing's broken. 4 00:00:25,169 --> 00:00:28,439 I'll get a new flashlight. 5 00:00:29,273 --> 00:00:31,675 Moretti, there's nothing but dust 6 00:00:31,775 --> 00:00:34,611 and old bones down here, man. 7 00:00:34,711 --> 00:00:36,046 What if we don't find it here? 8 00:00:36,147 --> 00:00:38,782 Then you won't have to worry about the curse. 9 00:00:38,882 --> 00:00:40,184 What curse? 10 00:00:40,284 --> 00:00:41,418 Why do you think the locals 11 00:00:41,518 --> 00:00:43,187 never came looking for the treasure? 12 00:00:43,287 --> 00:00:44,621 Why? 13 00:00:44,721 --> 00:00:49,526 This entire area is an ancient burial site. 14 00:00:50,827 --> 00:00:53,697 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 15 00:00:53,797 --> 00:00:56,767 will awaken the king's wrath. 16 00:00:56,867 --> 00:00:58,935 Bad luck will follow them everywhere. 17 00:00:59,035 --> 00:01:00,637 And the worst part, 18 00:01:00,737 --> 00:01:03,073 they will die a slow, 19 00:01:03,174 --> 00:01:04,808 painful death. 20 00:01:04,908 --> 00:01:09,680 Their organs turning to stone from the inside out. 21 00:01:10,914 --> 00:01:13,617 Boo! That's it, I'm out. 22 00:01:13,717 --> 00:01:16,119 Enough! Come on, man. 23 00:01:17,087 --> 00:01:18,689 Dozer. 24 00:01:20,157 --> 00:01:22,593 Keep digging. 25 00:01:31,302 --> 00:01:32,636 Wait. 26 00:01:36,973 --> 00:01:38,409 What is that? 27 00:01:38,509 --> 00:01:40,010 Is that it? 28 00:01:45,882 --> 00:01:47,384 Boys. 29 00:01:47,484 --> 00:01:48,785 You ready to live like kings? 30 00:01:48,885 --> 00:01:50,187 : Yeah, baby! 31 00:01:54,825 --> 00:01:56,527 I swear that wasn't me. 32 00:02:31,828 --> 00:02:34,231 McGEE: It's got to be murder mystery, right? 33 00:02:34,331 --> 00:02:36,132 No, that's too simple. 34 00:02:36,233 --> 00:02:38,435 I'm thinking Gatsby. 35 00:02:38,535 --> 00:02:41,037 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 36 00:02:41,137 --> 00:02:42,606 Ooh. 37 00:02:42,706 --> 00:02:43,607 Parker, what do you think? 38 00:02:43,707 --> 00:02:44,841 Think about what? 39 00:02:44,941 --> 00:02:46,009 Oh, Kasie is 40 00:02:46,109 --> 00:02:47,311 throwing Ducky's surprise birthday party, 41 00:02:47,411 --> 00:02:49,079 but she's keeping the theme secret. 42 00:02:49,179 --> 00:02:51,815 Cake and candles. What other theme do you need? 43 00:02:51,915 --> 00:02:53,817 Oh, no. Kasie always has a theme. 44 00:02:53,917 --> 00:02:55,786 That's what makes her parties so epic. 45 00:02:55,886 --> 00:02:57,288 Ugh! The party's off. 46 00:02:57,388 --> 00:02:58,655 Why? What? 47 00:02:58,755 --> 00:03:01,191 The venue that I booked months ago canceled. 48 00:03:01,292 --> 00:03:02,959 So get a new one? 49 00:03:03,059 --> 00:03:06,530 No, I tried. Everything's booked. 50 00:03:06,630 --> 00:03:09,633 McGee, old buddy, old pal... 51 00:03:09,733 --> 00:03:11,402 Kasie, I wish I could help you out, 52 00:03:11,502 --> 00:03:13,404 but Delilah's got family staying with us. 53 00:03:14,338 --> 00:03:17,441 Uh, my bathroom is under construction. 54 00:03:17,541 --> 00:03:20,944 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 55 00:03:21,044 --> 00:03:23,280 you know, but now I guess 56 00:03:23,380 --> 00:03:25,416 the party will never happen. 57 00:03:25,516 --> 00:03:28,552 It's so very sad. 58 00:03:29,553 --> 00:03:30,721 My place is available, 59 00:03:30,821 --> 00:03:33,256 if you want. It's small... 60 00:03:33,357 --> 00:03:34,591 No, I can work with small. 61 00:03:34,691 --> 00:03:36,627 Maybe we can use the greenhouse? 62 00:03:37,661 --> 00:03:39,396 Uh, sure. 63 00:03:39,496 --> 00:03:41,898 Parker, you are an angel. 64 00:03:41,998 --> 00:03:44,267 Okay, party is back on, people. 65 00:03:44,368 --> 00:03:45,836 And remember it's a surprise, 66 00:03:45,936 --> 00:03:47,237 so not a word to Ducky. 67 00:03:47,338 --> 00:03:49,039 Uh, about the theme... Ah. 68 00:03:49,139 --> 00:03:51,542 Can't talk now. Got a party to plan. 69 00:03:55,045 --> 00:03:56,246 What? 70 00:03:56,347 --> 00:03:59,215 You have no idea what you just got yourself into. 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,689 Body at Quantico Cemetery. 72 00:04:05,789 --> 00:04:07,023 So, there's a reason 73 00:04:07,123 --> 00:04:09,326 why Kasie's parties are so legendary. 74 00:04:09,426 --> 00:04:10,761 Girl goes all out. 75 00:04:10,861 --> 00:04:12,629 Well, isn't that a good thing? 76 00:04:12,729 --> 00:04:15,098 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 77 00:04:15,198 --> 00:04:17,968 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 78 00:04:18,068 --> 00:04:19,603 Yeah, I once had to replace an entire dish set 79 00:04:19,703 --> 00:04:21,938 after a shindig at my place. 80 00:04:22,873 --> 00:04:24,274 It was Greek-themed. 81 00:04:24,375 --> 00:04:26,977 Hey, I almost forgot. 82 00:04:27,077 --> 00:04:28,479 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 83 00:04:28,579 --> 00:04:30,046 get a feel for the space. 84 00:04:30,146 --> 00:04:34,718 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 85 00:04:34,818 --> 00:04:36,353 Thank you. 86 00:04:36,453 --> 00:04:39,055 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 87 00:04:39,155 --> 00:04:41,458 Can you remind him to RSVP ASAP? 88 00:04:41,558 --> 00:04:43,694 Please and thank you. 89 00:04:52,403 --> 00:04:55,171 I've never been a morning person, but, uh... 90 00:04:55,271 --> 00:04:57,340 I've been waking up at the crack of dawn 91 00:04:57,441 --> 00:04:58,875 to just watch the sunrise. 92 00:04:58,975 --> 00:05:01,445 Makes you kind of want to break out in song? 93 00:05:01,545 --> 00:05:03,346 Yeah. Yeah. 94 00:05:03,447 --> 00:05:04,881 Um, Nicholas. 95 00:05:04,981 --> 00:05:06,683 What you're experiencing right now 96 00:05:06,783 --> 00:05:09,753 is known in recovery as the pink cloud. 97 00:05:10,921 --> 00:05:12,956 And I know what you're gonna say. 98 00:05:14,324 --> 00:05:15,592 It won't last forever. 99 00:05:15,692 --> 00:05:18,529 No, unfortunately it won't. 100 00:05:18,629 --> 00:05:23,800 I find that having a support system is super important. 101 00:05:23,900 --> 00:05:26,236 Did you get a sponsor like we talked about? 102 00:05:26,336 --> 00:05:28,739 Well, I've only been to one meeting. 103 00:05:28,839 --> 00:05:31,374 But, um, I got this. 104 00:05:32,175 --> 00:05:34,678 I know you find it difficult to open up to others, 105 00:05:34,778 --> 00:05:36,747 but I think you really need to try. 106 00:05:36,847 --> 00:05:38,882 What about your team? You trust them. 107 00:05:38,982 --> 00:05:42,118 Well, it's not about trust. 108 00:05:42,218 --> 00:05:45,155 This is my business. It's nobody else's. 109 00:05:45,956 --> 00:05:48,425 I-I know you're used to being the lone wolf, 110 00:05:48,525 --> 00:05:50,927 but I've seen patients relapse 111 00:05:51,027 --> 00:05:53,530 that don't have support of friends and family. 112 00:05:53,630 --> 00:05:55,532 I can handle it. 113 00:05:55,632 --> 00:05:58,334 Besides, I told you. 114 00:05:58,435 --> 00:06:00,136 Mm. It's not the same. 115 00:06:00,236 --> 00:06:02,172 I'm your therapist, not your friend. 116 00:06:02,272 --> 00:06:04,307 Eh, you answer whenever I call. 117 00:06:04,407 --> 00:06:05,942 That's my job. 118 00:06:06,042 --> 00:06:07,444 Even when I call after midnight? 119 00:06:07,544 --> 00:06:12,382 Oh, so I care about my patients. Sue me. 120 00:06:12,483 --> 00:06:16,086 Nick, you've been hurt. 121 00:06:16,887 --> 00:06:18,922 The people closest to you have left-- 122 00:06:19,022 --> 00:06:23,193 your father, then Bishop and Gibbs. 123 00:06:23,994 --> 00:06:27,197 But there are still people who care about you. 124 00:06:27,297 --> 00:06:29,766 What about your friends and family? 125 00:06:30,601 --> 00:06:31,702 This isn't about me. 126 00:06:31,802 --> 00:06:33,570 Well, maybe it should be. 127 00:06:33,670 --> 00:06:35,806 I look around your office, 128 00:06:35,906 --> 00:06:38,909 it looks like I just walked into Pottery Barn. 129 00:06:39,009 --> 00:06:41,111 I'll take that as a compliment. 130 00:06:41,211 --> 00:06:43,213 Well, the point is that there's nothing personal. 131 00:06:43,313 --> 00:06:46,249 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 132 00:06:46,349 --> 00:06:50,621 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 133 00:06:50,721 --> 00:06:52,355 that came in the frame. 134 00:06:52,455 --> 00:06:54,390 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 135 00:06:54,491 --> 00:06:55,926 It doesn't have to be a picture of yourself. 136 00:06:56,026 --> 00:06:58,428 It can just be anything better. Don't! 137 00:07:03,767 --> 00:07:05,368 Don't touch my things. 138 00:07:10,206 --> 00:07:12,943 Better head back to work, Agent Torres. 139 00:07:13,043 --> 00:07:15,145 Our time is up. 140 00:07:20,016 --> 00:07:22,218 This is an active crime scene! 141 00:07:22,318 --> 00:07:24,855 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 142 00:07:24,955 --> 00:07:27,090 What's with all the media? 143 00:07:27,190 --> 00:07:28,925 I don't know, but they better watch out. 144 00:07:29,025 --> 00:07:30,894 Parker's not in the mood. 145 00:07:31,862 --> 00:07:33,063 He's had a rough morning. 146 00:07:33,163 --> 00:07:34,798 Yeah, he's not the only one. 147 00:07:36,733 --> 00:07:38,535 Hey, you see Dr. Grace, too. 148 00:07:39,836 --> 00:07:41,104 How much do you know about her? 149 00:07:41,204 --> 00:07:43,607 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 150 00:07:43,707 --> 00:07:45,508 Not much. Why? 151 00:07:45,609 --> 00:07:47,310 She seemed off today. 152 00:07:48,344 --> 00:07:50,246 What happened? Hey, guys. 153 00:07:50,346 --> 00:07:51,447 Sorry I'm late. 154 00:07:51,548 --> 00:07:53,950 Had to navigate all the news vans. 155 00:07:54,050 --> 00:07:55,518 I mean, is this guy, like, a celebrity? 156 00:07:55,619 --> 00:07:57,387 Fingerprints came in. 157 00:07:57,487 --> 00:07:58,855 Erik Nilsson. 158 00:07:58,955 --> 00:08:00,724 Anyone heard of him? No. 159 00:08:00,824 --> 00:08:01,992 And neither has the media. 160 00:08:02,092 --> 00:08:03,293 Then why are they here? 161 00:08:03,393 --> 00:08:05,395 They said they got an anonymous tip. 162 00:08:05,495 --> 00:08:07,698 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 163 00:08:07,798 --> 00:08:09,365 for an interview, so what do we know? 164 00:08:09,465 --> 00:08:11,935 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 165 00:08:12,035 --> 00:08:13,570 and the press at his door. 166 00:08:13,670 --> 00:08:15,471 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 167 00:08:15,572 --> 00:08:16,940 I'm not seeing any signs of trauma 168 00:08:17,040 --> 00:08:19,075 that would indicate foul play. I mean, 169 00:08:19,175 --> 00:08:21,144 I would say it could be cardiac arrest, but... 170 00:08:21,244 --> 00:08:23,246 I mean, his body does look staged. 171 00:08:23,346 --> 00:08:25,682 You got the, uh, time of death, Jimmy? 172 00:08:25,782 --> 00:08:27,918 Yeah, one sec here. 173 00:08:29,820 --> 00:08:31,588 What is that? 174 00:08:31,688 --> 00:08:32,756 I don't know. 175 00:08:32,856 --> 00:08:34,858 It's never happened before. 176 00:08:34,958 --> 00:08:36,860 McGee, help me out here, would you? 177 00:08:40,496 --> 00:08:42,065 Okay, come on. 178 00:08:42,165 --> 00:08:44,167 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 179 00:08:44,267 --> 00:08:46,002 Do you boys need some help? 180 00:08:46,102 --> 00:08:48,371 Okay, again. Help. 181 00:08:55,145 --> 00:08:56,546 Well, that's certainly a first. 182 00:08:56,647 --> 00:08:57,914 Uh, Jimmy. 183 00:08:58,014 --> 00:09:00,183 Seems a bit large to be a kidney stone. 184 00:09:00,283 --> 00:09:01,885 It's not just his kidneys. 185 00:09:02,853 --> 00:09:04,220 If I didn't know any better, I'd say that 186 00:09:04,320 --> 00:09:08,058 all his internal organs turned to stone. 187 00:09:15,431 --> 00:09:17,868 What can you tell us about the victim? 188 00:09:17,968 --> 00:09:20,203 What I can tell you about the victim is... 189 00:09:20,303 --> 00:09:22,906 he was found at Quantico National Cemetery, 190 00:09:23,006 --> 00:09:24,641 where we are now. 191 00:09:24,741 --> 00:09:27,577 REPORTER 2: Is it true that you found stones inside the body? 192 00:09:27,678 --> 00:09:30,280 It is true we found stones in the body. 193 00:09:30,380 --> 00:09:32,115 Oof. Oy. 194 00:09:32,215 --> 00:09:34,150 Yikes. REPORTER 1: Have you been able to identify the victim? 195 00:09:34,250 --> 00:09:35,485 I can't look away. 196 00:09:35,585 --> 00:09:36,820 Yes, we've ID'd the victim... 197 00:09:36,920 --> 00:09:38,454 Why does he repeat everything they say? 198 00:09:38,554 --> 00:09:41,024 Back to the body. Do you know how many stones? 199 00:09:41,992 --> 00:09:43,526 Do I know... 200 00:09:43,626 --> 00:09:44,928 What the hell kind of question is that? 201 00:09:45,028 --> 00:09:47,263 Yeah, today is really not his day. 202 00:09:47,363 --> 00:09:49,032 No, it is not. 203 00:09:49,132 --> 00:09:50,801 Okay. 204 00:09:50,901 --> 00:09:53,103 Let's just get this out of the way, shall we? 205 00:09:53,203 --> 00:09:57,473 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 206 00:09:57,573 --> 00:10:00,310 So the FBI's PR department coached me 207 00:10:00,410 --> 00:10:02,445 to stick to the facts. 208 00:10:02,545 --> 00:10:05,949 And, well, that's as good as I got. 209 00:10:06,049 --> 00:10:08,484 Wow. You mean it used to be worse? 210 00:10:09,352 --> 00:10:11,154 Victim. Hit it. 211 00:10:11,254 --> 00:10:12,856 Name is Erik Nilsson, 212 00:10:12,956 --> 00:10:15,792 aka "Dozer" to his coworkers. 213 00:10:15,892 --> 00:10:17,894 Did security work for Vonner Aerodynamics, 214 00:10:17,994 --> 00:10:19,495 a Navy contractor. 215 00:10:19,595 --> 00:10:21,631 Jimmy's preliminary exam found that 216 00:10:21,732 --> 00:10:24,735 the lungs, kidney and heart had all been removed. 217 00:10:24,835 --> 00:10:26,469 So, what are we thinking? 218 00:10:26,569 --> 00:10:27,771 An organ mafia? 219 00:10:27,871 --> 00:10:29,639 No. Why pack the body full of stones 220 00:10:29,740 --> 00:10:31,474 after you got what you wanted? 221 00:10:31,574 --> 00:10:33,977 This seems more symbolic. 222 00:10:34,077 --> 00:10:36,813 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 223 00:10:36,913 --> 00:10:39,750 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 224 00:10:39,850 --> 00:10:41,084 Well, we tried tracing 225 00:10:41,184 --> 00:10:42,919 the anonymous tip made to the press-- nothing. 226 00:10:43,019 --> 00:10:45,088 Well, whoever made the call either found the body 227 00:10:45,188 --> 00:10:46,990 or is the killer, but why would a killer 228 00:10:47,090 --> 00:10:48,691 want to draw attention to himself? 229 00:10:48,792 --> 00:10:50,727 Not to himself, to the body. 230 00:10:50,827 --> 00:10:53,263 Well, maybe the stones were some kind of message. 231 00:10:53,363 --> 00:10:55,766 Or a threat. But to whom? 232 00:10:55,866 --> 00:10:57,734 Got Dozer's phone records here. 233 00:10:58,735 --> 00:11:00,937 Get this, his last call was to Dr. Grace. 234 00:11:01,037 --> 00:11:02,172 My Grace? 235 00:11:02,272 --> 00:11:04,875 Why would the victim call our Dr. Grace? 236 00:11:04,975 --> 00:11:06,910 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 237 00:11:07,010 --> 00:11:09,179 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 238 00:11:09,279 --> 00:11:11,147 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 239 00:11:11,247 --> 00:11:13,516 Don't forget to ask him how many he found. 240 00:11:16,252 --> 00:11:18,054 Don't act like you aren't curious. 241 00:11:20,190 --> 00:11:21,758 63 stones to be exact. 242 00:11:21,858 --> 00:11:23,326 I sent them all to Kasie for analysis. 243 00:11:23,426 --> 00:11:26,797 But I kept one that I thought you should see first. 244 00:11:27,831 --> 00:11:30,533 Creepy. Right? Like a human body 245 00:11:30,633 --> 00:11:33,303 with some kind of bird head. 246 00:11:33,403 --> 00:11:36,306 I ran a reverse image search through our database. 247 00:11:36,406 --> 00:11:38,341 No hits. Could be a new cult. 248 00:11:38,441 --> 00:11:41,511 The way Dozer was murdered 249 00:11:41,611 --> 00:11:43,746 and just left on a grave, 250 00:11:43,847 --> 00:11:46,182 seems like he was being sacrificed. 251 00:11:46,282 --> 00:11:48,184 Not necessarily. 252 00:11:48,284 --> 00:11:51,321 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 253 00:11:51,421 --> 00:11:52,622 It's a great surprise. 254 00:11:52,722 --> 00:11:53,957 Thanks for the photograph, 255 00:11:54,057 --> 00:11:57,593 but I wanted to see the real thing for myself. 256 00:11:57,693 --> 00:11:59,329 Hmm. 257 00:12:00,296 --> 00:12:01,832 What's the verdict, Doc? 258 00:12:01,932 --> 00:12:04,134 Well, it appears to be an eagle head. 259 00:12:04,234 --> 00:12:09,472 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 260 00:12:09,572 --> 00:12:12,742 But symbols such as these, well, they've been in existence 261 00:12:12,843 --> 00:12:14,144 long before that. 262 00:12:14,244 --> 00:12:17,213 We're familiar with them from mythology. 263 00:12:17,313 --> 00:12:20,851 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 264 00:12:20,951 --> 00:12:22,585 The Greeks, the centaur. 265 00:12:22,685 --> 00:12:24,921 Then there's Ariel. 266 00:12:25,021 --> 00:12:27,723 Huh? Little Mermaid? 267 00:12:28,724 --> 00:12:31,594 Gives up her fish tail to be human? 268 00:12:32,495 --> 00:12:33,897 Yes, well, uh, 269 00:12:33,997 --> 00:12:36,833 whatever the meaning of this particular symbol, 270 00:12:36,933 --> 00:12:39,035 I'm sure we'll find the origin 271 00:12:39,135 --> 00:12:41,872 somewhere in history. Wait, Dr. Mallard, 272 00:12:41,972 --> 00:12:44,507 don't you have some friends at the Smithsonian 273 00:12:44,607 --> 00:12:46,276 who specialize in symbology? 274 00:12:46,376 --> 00:12:47,878 Yes, I've already called them. 275 00:12:47,978 --> 00:12:50,881 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 276 00:12:50,981 --> 00:12:52,883 Sounds like a job for Knight. 277 00:12:52,983 --> 00:12:56,352 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 278 00:12:56,452 --> 00:12:58,889 You know, I mean, they are your friends after all, right? 279 00:12:58,989 --> 00:13:01,824 Uh, don't you agree, Agent Parker? 280 00:13:02,658 --> 00:13:04,760 I'm sure that would be helpful. 281 00:13:05,561 --> 00:13:07,998 Very well, then. 282 00:13:14,504 --> 00:13:16,406 You know what all that was about? 283 00:13:17,407 --> 00:13:18,975 No clue. 284 00:13:19,075 --> 00:13:20,810 Dr. Palmer and Kasie have been trying 285 00:13:20,911 --> 00:13:22,445 to get rid of me all morning. 286 00:13:22,545 --> 00:13:26,249 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 287 00:13:26,349 --> 00:13:29,119 I have no idea what you're talking about. 288 00:13:29,219 --> 00:13:30,786 Hmm? 289 00:13:31,554 --> 00:13:33,856 It's so lovely 290 00:13:33,957 --> 00:13:35,091 to have visitors. 291 00:13:35,191 --> 00:13:37,260 It's just Matty and me here 292 00:13:37,360 --> 00:13:40,897 all day every day, and you know what a grouch he is. 293 00:13:40,997 --> 00:13:42,365 Oh, I wouldn't say that. 294 00:13:42,465 --> 00:13:45,035 My mother always said I could've done better. 295 00:13:45,135 --> 00:13:48,471 You know we get emails, Donald. 296 00:13:48,571 --> 00:13:50,540 You didn't have to come all this way just to... 297 00:13:50,640 --> 00:13:51,774 Nonsense. 298 00:13:51,874 --> 00:13:54,277 How can we help you? 299 00:13:54,377 --> 00:13:57,313 Can you tell us anything about this symbol? 300 00:13:59,415 --> 00:14:00,917 Oh! Ooh! 301 00:14:01,918 --> 00:14:05,455 Apparently, the answer to your question is yes. 302 00:14:06,589 --> 00:14:08,858 A human body with an avian head. An eagle. 303 00:14:08,959 --> 00:14:10,626 See the hooked beak? Mm-hmm. 304 00:14:10,726 --> 00:14:15,365 And that looks like... Elamite script. 305 00:14:17,133 --> 00:14:19,835 The Kushan Collection. 306 00:14:31,014 --> 00:14:32,915 That's the same symbol. 307 00:14:33,016 --> 00:14:35,018 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 308 00:14:35,118 --> 00:14:36,819 This tablet was discovered 309 00:14:36,919 --> 00:14:38,088 in modern-day Afghanistan 310 00:14:38,188 --> 00:14:41,524 with a small collection of gold artifacts. 311 00:14:41,624 --> 00:14:44,327 It's nothing compared to the ruler's treasure. 312 00:14:44,427 --> 00:14:46,296 A hoard so large it is said 313 00:14:46,396 --> 00:14:49,232 a small country could survive on it for years. 314 00:14:49,332 --> 00:14:53,769 As I recall, that treasure has never been recovered. 315 00:14:53,869 --> 00:14:57,773 We found this stone inside a body. 316 00:14:58,874 --> 00:15:00,910 Why didn't you say so? 317 00:15:01,011 --> 00:15:02,545 Is that significant? 318 00:15:02,645 --> 00:15:04,214 Tell them about the curse. Ah. 319 00:15:04,314 --> 00:15:05,748 There's a curse, too? 320 00:15:05,848 --> 00:15:07,550 The ruler promises that any 321 00:15:07,650 --> 00:15:11,354 who touch his treasure will turn to stone. 322 00:15:11,454 --> 00:15:13,289 From the inside out. 323 00:15:13,389 --> 00:15:17,493 Whoever killed our victim knew about that curse. 324 00:15:17,593 --> 00:15:19,996 And the hoard of riches. 325 00:15:21,464 --> 00:15:23,233 Dr. Grace? 326 00:15:23,333 --> 00:15:24,567 Working late? 327 00:15:26,202 --> 00:15:28,804 Brought you a peace offering. 328 00:15:31,241 --> 00:15:32,808 Grace? 329 00:15:58,668 --> 00:16:00,470 That's enough. 330 00:16:09,312 --> 00:16:12,582 McGEE: 18 months ago, Afghan authorities reported that 331 00:16:12,682 --> 00:16:15,751 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 332 00:16:15,851 --> 00:16:17,887 Doesn't look like they have much worth stealing. 333 00:16:17,987 --> 00:16:22,292 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 334 00:16:22,392 --> 00:16:23,793 McGEE: Gold artifacts and coins 335 00:16:23,893 --> 00:16:25,495 worth millions of dollars were stolen. 336 00:16:25,595 --> 00:16:27,830 You think Dozer is responsible? 337 00:16:27,930 --> 00:16:30,700 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 338 00:16:30,800 --> 00:16:33,336 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 339 00:16:33,436 --> 00:16:34,904 Just like the curse said. 340 00:16:35,004 --> 00:16:36,739 Press is gonna have a field day with that. 341 00:16:36,839 --> 00:16:38,974 Not my problem. 342 00:16:40,476 --> 00:16:42,878 The director pulled me off media duty. 343 00:16:42,978 --> 00:16:44,180 How'd you manage that? 344 00:16:44,280 --> 00:16:46,516 We did a test run with the PR department, 345 00:16:46,616 --> 00:16:49,152 and I told them that we were a stone's throw away 346 00:16:49,252 --> 00:16:50,553 from solving the case. 347 00:16:50,653 --> 00:16:52,288 And then I vowed to turn over every stone 348 00:16:52,388 --> 00:16:53,556 until we found the killer. 349 00:16:53,656 --> 00:16:54,757 But now you're telling me, 350 00:16:54,857 --> 00:16:56,159 not only do we have a killer to find, 351 00:16:56,259 --> 00:16:57,560 we also have 352 00:16:57,660 --> 00:17:00,096 a country's national treasure to recover, so... 353 00:17:00,196 --> 00:17:02,432 Two birds, one stone. 354 00:17:02,532 --> 00:17:03,733 Mm. Make that three birds. 355 00:17:03,833 --> 00:17:05,668 Has anyone heard from Torres? 356 00:17:05,768 --> 00:17:07,270 McGEE: No, he hasn't checked in 357 00:17:07,370 --> 00:17:08,804 since he went to see Dr. Grace last night. 358 00:17:08,904 --> 00:17:10,273 Well, I called her office this morning, 359 00:17:10,373 --> 00:17:11,574 and there was no answer. 360 00:17:11,674 --> 00:17:13,743 Hmm. I'll ping his phone. 361 00:17:14,577 --> 00:17:16,279 Is that unusual for her? 362 00:17:16,379 --> 00:17:17,913 A little. 363 00:17:19,715 --> 00:17:21,884 Nothing. His phone's off. 364 00:17:21,984 --> 00:17:23,953 Torres never turns his phone off. 365 00:17:24,053 --> 00:17:25,388 Knight, check his apartment. 366 00:17:25,488 --> 00:17:27,490 McGee... Yeah, let's go. 367 00:17:39,202 --> 00:17:41,404 Ow! Oh, Nick! 368 00:17:41,504 --> 00:17:43,406 All right, that one actually hurt. 369 00:17:44,174 --> 00:17:47,677 Although I probably deserve it after our last session. 370 00:17:48,978 --> 00:17:50,146 Where are we? 371 00:17:50,246 --> 00:17:51,781 I don't know, 372 00:17:51,881 --> 00:17:54,317 but these cages are meant for large animals. 373 00:17:54,417 --> 00:17:56,552 What, like some sort of zoo? 374 00:17:56,652 --> 00:17:58,388 Well, that would explain the smell. 375 00:18:00,055 --> 00:18:02,325 Whatever drug they gave you really knocked you out. 376 00:18:02,425 --> 00:18:04,327 Can you stand? I think so. 377 00:18:06,762 --> 00:18:08,798 What do you remember last? 378 00:18:08,898 --> 00:18:10,900 I was working, 379 00:18:11,000 --> 00:18:12,568 and there was a knock at the door, 380 00:18:12,668 --> 00:18:14,470 but it was too late for a patient. 381 00:18:14,570 --> 00:18:16,639 And the next thing I knew, 382 00:18:16,739 --> 00:18:18,708 two men in ski masks walked in. 383 00:18:18,808 --> 00:18:22,011 How did you end up here? 384 00:18:22,111 --> 00:18:23,813 Our case. 385 00:18:23,913 --> 00:18:27,082 The victim called you last, right before he was killed. 386 00:18:27,183 --> 00:18:29,051 Erik Nilsson. 387 00:18:29,151 --> 00:18:31,487 I didn't get any calls from a Nilsson. 388 00:18:31,587 --> 00:18:33,656 He also went by Dozer. 389 00:18:33,756 --> 00:18:36,959 No. I-I've never heard of him. 390 00:18:37,059 --> 00:18:40,863 And you think all of this has something to do with his murder? 391 00:18:40,963 --> 00:18:43,032 Well, Rule 39, there's no such thing as... 392 00:18:43,132 --> 00:18:44,567 Oh, as a coincidence. 393 00:18:44,667 --> 00:18:46,269 How about an old patient of yours? 394 00:18:46,369 --> 00:18:48,103 No, I'd remember him. 395 00:18:48,204 --> 00:18:49,739 I never forget a patient. 396 00:18:49,839 --> 00:18:52,007 There's got to be some other connection. 397 00:18:53,609 --> 00:18:55,345 What the hell are you doing? You see this lock 398 00:18:55,445 --> 00:18:57,146 on the other side of the gate? 399 00:18:57,247 --> 00:18:59,382 If I just remove 400 00:18:59,482 --> 00:19:00,783 this wire fencing, I can reach it. 401 00:19:00,883 --> 00:19:02,818 You can't pick a lock without tools. 402 00:19:02,918 --> 00:19:04,987 Oh, yes, I can. That's an old one. 403 00:19:05,087 --> 00:19:08,524 All I need is two metal strips. 404 00:19:12,895 --> 00:19:14,664 Hey, Doc. 405 00:19:14,764 --> 00:19:17,132 We're not gonna think ourselves out of this cage. 406 00:19:18,834 --> 00:19:21,003 I'm gonna need a hand. 407 00:19:26,442 --> 00:19:27,843 Hey, Doc. 408 00:19:29,011 --> 00:19:31,447 We're gonna get out of here. 409 00:19:31,547 --> 00:19:33,816 Trust me. 410 00:19:38,688 --> 00:19:40,523 Nick's gun. 411 00:19:40,623 --> 00:19:42,525 Hasn't been fired. 412 00:19:43,326 --> 00:19:44,627 Well, from the looks of things, 413 00:19:44,727 --> 00:19:47,062 he had to go mano a mano with whoever was here. 414 00:19:48,531 --> 00:19:50,032 Who the hell are you? 415 00:19:50,132 --> 00:19:52,167 Uh, NCIS. 416 00:19:52,268 --> 00:19:53,636 Miss, this is a crime scene, 417 00:19:53,736 --> 00:19:54,970 so we're gonna need you to leave. 418 00:19:55,070 --> 00:19:56,906 What happened here? Where's Grace? 419 00:19:57,006 --> 00:19:59,375 That's what we're trying to find out, and you are? 420 00:19:59,475 --> 00:20:01,411 Her assistant Nicole. 421 00:20:01,511 --> 00:20:03,313 I had a midterm this morning, 422 00:20:03,413 --> 00:20:04,814 so she told me to come in late. 423 00:20:04,914 --> 00:20:06,816 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 424 00:20:06,916 --> 00:20:08,851 I'm not going anywhere. 425 00:20:10,420 --> 00:20:12,855 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 426 00:20:12,955 --> 00:20:15,224 We need to find out if Dr. Grace had a patient 427 00:20:15,325 --> 00:20:17,293 by the name of Erik Nilsson. 428 00:20:18,661 --> 00:20:20,496 Erik with a "K"? 429 00:20:20,596 --> 00:20:23,433 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 430 00:20:23,533 --> 00:20:25,668 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 431 00:20:25,768 --> 00:20:27,269 not the patient records. 432 00:20:27,370 --> 00:20:30,673 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 433 00:20:30,773 --> 00:20:32,908 I can see why Grace likes her. 434 00:20:33,008 --> 00:20:34,444 The system has all her billing records 435 00:20:34,544 --> 00:20:36,145 from the last 20 years. 436 00:20:36,245 --> 00:20:37,246 No Erik Nilsson. 437 00:20:37,347 --> 00:20:38,648 What about the, uh, security cam 438 00:20:38,748 --> 00:20:39,715 in the waiting room? 439 00:20:39,815 --> 00:20:40,916 The wire was cut. 440 00:20:41,016 --> 00:20:42,718 Do you have access to that footage? 441 00:20:42,818 --> 00:20:44,887 Way ahead of you. 442 00:20:47,156 --> 00:20:48,524 Cowards. 443 00:20:48,624 --> 00:20:50,326 Won't even show their faces. 444 00:20:52,061 --> 00:20:53,429 Wait, wait, wait. Stop. 445 00:20:53,896 --> 00:20:55,731 McGEE: Tattoo. 446 00:20:55,831 --> 00:20:58,067 Same symbol that's on the stone. 447 00:20:58,167 --> 00:20:59,669 Dozer's killers are definitely the ones 448 00:20:59,769 --> 00:21:01,303 that took Grace and Torres. 449 00:21:01,404 --> 00:21:02,304 Question is: why? 450 00:21:02,405 --> 00:21:04,239 And who the hell are they? 451 00:21:04,340 --> 00:21:06,308 Ezra Moretti and Nate Holt. 452 00:21:06,409 --> 00:21:09,645 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 453 00:21:09,745 --> 00:21:12,915 Army veterans turned security contractors. 454 00:21:13,015 --> 00:21:16,218 Until a year ago, they worked security for Vonner. 455 00:21:16,318 --> 00:21:19,121 That's the same contractor that Dozer worked for. 456 00:21:19,221 --> 00:21:20,523 Were they... 457 00:21:20,623 --> 00:21:22,091 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 458 00:21:22,191 --> 00:21:23,292 Indeed, they were. 459 00:21:23,393 --> 00:21:25,327 So, it looks like Dozer had partners. 460 00:21:25,428 --> 00:21:26,662 Yeah, but Moretti and Holt 461 00:21:26,762 --> 00:21:27,930 didn't even get a chance to enjoy the loot. 462 00:21:28,030 --> 00:21:30,165 As soon as they got back from Afghanistan, 463 00:21:30,265 --> 00:21:32,868 they got busted on a government fraud charge. 464 00:21:32,968 --> 00:21:34,437 Okay, uh, 465 00:21:34,537 --> 00:21:36,939 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 466 00:21:37,507 --> 00:21:38,841 One week ago. 467 00:21:38,941 --> 00:21:40,610 And the first thing they did was go knocking 468 00:21:40,710 --> 00:21:42,344 on Dozer's door for their share. 469 00:21:42,445 --> 00:21:45,415 Which means they might still be looking for the gold. 470 00:21:45,515 --> 00:21:46,949 The cursed gold? 471 00:21:47,049 --> 00:21:49,351 Never mess with curses. 472 00:21:49,452 --> 00:21:50,920 Is this for Ducky's party? 473 00:21:51,020 --> 00:21:52,254 Hey, don't touch that! 474 00:21:53,789 --> 00:21:56,459 I'm sorry I snapped. 475 00:21:56,559 --> 00:21:59,328 I'm just, uh, worried because... 476 00:21:59,429 --> 00:22:01,230 Me, too. 477 00:22:02,565 --> 00:22:04,400 We will find them. 478 00:22:05,200 --> 00:22:06,936 You know, Doc, 479 00:22:07,036 --> 00:22:10,372 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 480 00:22:10,473 --> 00:22:12,775 actually even smaller than this one. 481 00:22:12,875 --> 00:22:14,744 Is that supposed to be reassuring? 482 00:22:14,844 --> 00:22:16,412 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 483 00:22:16,512 --> 00:22:17,513 Ha. 484 00:22:23,453 --> 00:22:25,087 Easy there, tiger. 485 00:22:26,889 --> 00:22:28,458 You're just gonna hurt yourself. 486 00:22:28,558 --> 00:22:31,927 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 487 00:22:32,027 --> 00:22:35,397 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 488 00:22:35,498 --> 00:22:40,169 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 489 00:22:41,070 --> 00:22:43,773 I told you we should've left him behind. 490 00:22:43,873 --> 00:22:46,542 And I told you he might be useful. 491 00:22:46,642 --> 00:22:48,277 You're the boss, right? 492 00:22:48,377 --> 00:22:50,379 How about you just tell us what you want? 493 00:22:50,480 --> 00:22:52,682 We're looking for a patient of yours. 494 00:22:52,782 --> 00:22:54,484 Daniel Vega. 495 00:22:54,584 --> 00:22:56,452 Don't know him. 496 00:22:59,455 --> 00:23:01,724 Daniel Vega. 497 00:23:01,824 --> 00:23:03,058 Mm-mm. 498 00:23:03,158 --> 00:23:06,028 Don't lie. We know you're his shrink. 499 00:23:06,128 --> 00:23:08,230 I see hundreds of patients a year. 500 00:23:08,330 --> 00:23:10,633 How is it possible I could remember all of them? 501 00:23:10,733 --> 00:23:13,035 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 502 00:23:13,135 --> 00:23:15,304 We borrowed your laptop. 503 00:23:16,572 --> 00:23:18,474 Why don't we go through your records. 504 00:23:18,574 --> 00:23:21,343 What do you want with this Vega? 505 00:23:21,443 --> 00:23:23,513 He has something of ours. 506 00:23:24,179 --> 00:23:26,148 What's your password? 507 00:23:30,753 --> 00:23:32,955 Nick! 508 00:23:33,055 --> 00:23:35,558 You see, it's hard to focus if you think 509 00:23:35,658 --> 00:23:36,826 there's more than one way out. 510 00:23:36,926 --> 00:23:38,661 But I assure you, Doctor, 511 00:23:38,761 --> 00:23:41,296 this is the only way. 512 00:23:54,544 --> 00:23:55,711 Are you okay? 513 00:23:55,811 --> 00:23:57,146 Yeah, getting shot is my favorite. 514 00:23:58,848 --> 00:24:00,916 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 515 00:24:01,016 --> 00:24:03,553 Because actions speak louder than words. 516 00:24:03,653 --> 00:24:05,755 Isn't that right, Moretti? 517 00:24:07,657 --> 00:24:09,224 Agent Torres needs a hospital. 518 00:24:09,324 --> 00:24:11,561 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 519 00:24:11,661 --> 00:24:13,729 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 520 00:24:14,530 --> 00:24:17,567 You understand psychology, Doctor. 521 00:24:17,667 --> 00:24:19,769 This is what we call motivation. 522 00:24:19,869 --> 00:24:23,038 You give me the laptop password, 523 00:24:23,138 --> 00:24:25,074 and we'll get Agent Torres help. 524 00:24:25,174 --> 00:24:26,508 Don't. 525 00:24:27,643 --> 00:24:29,078 No, stop! Stop! 526 00:24:29,178 --> 00:24:31,681 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 527 00:24:32,481 --> 00:24:33,916 Password. 528 00:24:34,917 --> 00:24:36,619 Grace, no. 529 00:24:36,719 --> 00:24:38,754 Trask Behavioral Health Center. 530 00:24:38,854 --> 00:24:40,923 That's where you'll find Daniel Vega. 531 00:24:41,023 --> 00:24:43,458 Thought you couldn't remember him. 532 00:24:43,559 --> 00:24:46,295 Yeah, I lied. I never forget a patient. 533 00:24:46,395 --> 00:24:48,097 What if she's lying now? 534 00:24:48,197 --> 00:24:49,464 To buy time. 535 00:24:49,565 --> 00:24:51,100 Go check. 536 00:24:51,200 --> 00:24:53,903 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 537 00:24:54,003 --> 00:24:55,938 We have BOLOs out 538 00:24:56,038 --> 00:24:58,073 for Moretti and Holt. Any leads? 539 00:24:58,173 --> 00:25:00,743 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 540 00:25:00,843 --> 00:25:02,678 We follow that, we find our bad guys. 541 00:25:02,778 --> 00:25:04,880 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 542 00:25:04,980 --> 00:25:06,816 All right, so how do we follow the gold? 543 00:25:06,916 --> 00:25:09,184 We find out how they got it out of Afghanistan. 544 00:25:09,284 --> 00:25:11,821 It's not like they could pack it into their suitcases. 545 00:25:11,921 --> 00:25:14,657 They had to have help, and we think it's this guy. 546 00:25:14,757 --> 00:25:16,759 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 547 00:25:16,859 --> 00:25:18,360 We found encrypted text messages 548 00:25:18,460 --> 00:25:19,729 between Vega and the thieves. 549 00:25:19,829 --> 00:25:22,264 Vega was helping them smuggle the gold. 550 00:25:22,364 --> 00:25:24,600 Which, as it turns out, was child's play for him. 551 00:25:24,700 --> 00:25:27,269 He was working in the shipping department for Vonner. 552 00:25:27,369 --> 00:25:28,971 So our bad guys got 553 00:25:29,071 --> 00:25:31,540 their treasure stateside. All right, then what? 554 00:25:32,107 --> 00:25:35,144 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 555 00:25:35,244 --> 00:25:37,713 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 556 00:25:37,813 --> 00:25:39,248 and that's how they ended up in prison. 557 00:25:39,348 --> 00:25:41,917 And our bad guys didn't like being screwed over. 558 00:25:42,017 --> 00:25:43,653 We're guessing that the first thing they did 559 00:25:43,753 --> 00:25:46,121 when they got out of prison was track down Dozer. 560 00:25:46,221 --> 00:25:47,957 Took his share of the gold and left him 561 00:25:48,057 --> 00:25:51,193 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 562 00:25:51,293 --> 00:25:52,895 So, Vega, he's their next stop. 563 00:25:52,995 --> 00:25:54,730 Well, they've already been to his place. 564 00:25:54,830 --> 00:25:56,766 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 565 00:25:56,866 --> 00:25:59,101 We have a BOLO out, but no hits. 566 00:26:01,937 --> 00:26:03,472 Although we might have a lead. 567 00:26:03,572 --> 00:26:04,940 McGee is with Vega's old boss, 568 00:26:05,040 --> 00:26:07,542 and apparently Vega was seeing a therapist. 569 00:26:07,643 --> 00:26:09,244 You'll never guess who. 570 00:26:09,344 --> 00:26:10,646 Dr. Grace. 571 00:26:10,746 --> 00:26:12,214 They must've gone after Grace 572 00:26:12,314 --> 00:26:14,049 thinking that she could lead them to Vega. 573 00:26:14,149 --> 00:26:15,550 And once they find him, 574 00:26:15,651 --> 00:26:17,152 they've got no reason to keep Torres 575 00:26:17,252 --> 00:26:19,121 or Grace alive. 576 00:26:19,955 --> 00:26:22,925 Then we better find Vega first. 577 00:26:24,059 --> 00:26:27,429 You know, I do have something that I have to get off my chest. 578 00:26:27,529 --> 00:26:31,600 Since this may be my last therapy session, 579 00:26:31,701 --> 00:26:33,936 I just got to ask. 580 00:26:35,370 --> 00:26:37,072 Are you gonna still charge me? 581 00:26:37,172 --> 00:26:38,340 Gallows humor? 582 00:26:38,440 --> 00:26:40,109 Really, Torres? 583 00:26:41,276 --> 00:26:45,014 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 584 00:26:45,114 --> 00:26:48,150 you're normally cool as a cucumber. 585 00:26:49,584 --> 00:26:50,886 What threw you off? 586 00:26:50,986 --> 00:26:52,955 You know, you sound just like my husband. 587 00:26:53,055 --> 00:26:55,390 Wait, what? You're married? 588 00:26:55,490 --> 00:26:56,792 You never mentioned that. 589 00:26:56,892 --> 00:26:58,327 Well, it's complicated. 590 00:26:58,427 --> 00:26:59,695 He's not... 591 00:26:59,795 --> 00:27:02,031 We're not living together anymore. 592 00:27:02,131 --> 00:27:04,967 Well, that still doesn't answer my question. 593 00:27:05,067 --> 00:27:06,535 What threw you off at therapy? 594 00:27:06,635 --> 00:27:08,337 Oh, you're not gonna let this go, are you? 595 00:27:08,437 --> 00:27:12,007 Well, someone once told me 596 00:27:12,107 --> 00:27:15,711 that it may be difficult, but you got to try 597 00:27:15,811 --> 00:27:18,147 to open up to people. 598 00:27:22,084 --> 00:27:24,920 Uh, the photo 599 00:27:25,020 --> 00:27:28,557 that you picked up in my office... 600 00:27:28,657 --> 00:27:30,793 Sunflower? 601 00:27:34,163 --> 00:27:36,766 It was taken by an old patient. 602 00:27:36,866 --> 00:27:41,771 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 603 00:27:41,871 --> 00:27:46,308 The kid could make the drill sergeant laugh. 604 00:27:47,810 --> 00:27:49,644 But the uglier things got, 605 00:27:49,745 --> 00:27:53,682 the more quiet Lawson became. 606 00:27:54,917 --> 00:27:58,287 He just... he didn't have any more jokes in him. 607 00:28:00,055 --> 00:28:04,259 And then one day, he just walked off base without a word. 608 00:28:05,527 --> 00:28:08,030 And we searched for him... 609 00:28:09,698 --> 00:28:11,566 ...for days, 610 00:28:11,666 --> 00:28:14,736 and he was just gone. 611 00:28:15,938 --> 00:28:17,506 And you blame yourself? 612 00:28:17,606 --> 00:28:22,011 I should've seen the pain that he was in. 613 00:28:22,111 --> 00:28:24,046 And that's why I keep his photo, 614 00:28:24,146 --> 00:28:28,117 as a reminder that I will never let another patient down. 615 00:28:31,821 --> 00:28:33,155 You weren't lying. 616 00:28:33,255 --> 00:28:35,390 Vega is at the hospital, 617 00:28:35,490 --> 00:28:36,725 but we can't get in. 618 00:28:36,826 --> 00:28:38,660 It's family only. 619 00:28:38,760 --> 00:28:40,195 But you already knew that. 620 00:28:40,295 --> 00:28:43,032 Maybe it's time to cut your losses. 621 00:28:43,132 --> 00:28:44,399 No. 622 00:28:44,499 --> 00:28:46,435 You're going to walk us into that hospital. 623 00:28:46,535 --> 00:28:47,903 Not a chance. 624 00:28:48,003 --> 00:28:51,473 Then I go in and I get Vega myself, 625 00:28:51,573 --> 00:28:54,209 and you know more people will get hurt, 626 00:28:54,309 --> 00:28:56,545 including Agent Torres. 627 00:29:03,986 --> 00:29:06,155 You don't touch him. 628 00:29:06,255 --> 00:29:08,790 Grace, don't listen to these bastards. 629 00:29:08,891 --> 00:29:11,827 I have no choice. 630 00:29:14,263 --> 00:29:16,631 Kasie? Come take a look at this. 631 00:29:18,968 --> 00:29:19,935 What am I looking at? 632 00:29:20,035 --> 00:29:21,971 Straw. Tiny fragments of it. 633 00:29:22,071 --> 00:29:23,973 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 634 00:29:24,073 --> 00:29:26,308 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 635 00:29:26,408 --> 00:29:27,843 I've been going through 636 00:29:27,943 --> 00:29:29,278 every piece of evidence collected 637 00:29:29,378 --> 00:29:31,413 at Grace's office and Vega's apartment. 638 00:29:31,513 --> 00:29:33,048 There was a lot. 639 00:29:33,148 --> 00:29:34,416 I'll say. 640 00:29:34,516 --> 00:29:36,852 Karaoke system, poppers, 641 00:29:36,952 --> 00:29:38,353 and is that a fog machine? 642 00:29:38,453 --> 00:29:39,554 No, no, those are for the party. 643 00:29:39,654 --> 00:29:41,390 Ducky's party. 644 00:29:41,490 --> 00:29:44,426 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 645 00:29:44,526 --> 00:29:48,363 These pieces of straw were the only things found 646 00:29:48,463 --> 00:29:49,865 at both crime scenes. 647 00:29:49,965 --> 00:29:51,666 And since we know Moretti and Holt 648 00:29:51,766 --> 00:29:53,302 visited both places... 649 00:29:53,402 --> 00:29:55,971 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 650 00:29:56,071 --> 00:29:58,840 But I also found decomposing animal dander on the straw. 651 00:29:58,941 --> 00:30:02,111 Like skin cells from a pet? 652 00:30:02,211 --> 00:30:04,880 No, not unless you kept a lion as a pet. 653 00:30:04,980 --> 00:30:07,282 A lion? It's not the Serengeti. 654 00:30:07,382 --> 00:30:09,184 The only place you'd find a lion is... 655 00:30:09,284 --> 00:30:10,485 Is at the zoo. 656 00:30:10,585 --> 00:30:12,287 And this breed, the Asiatic lion, 657 00:30:12,387 --> 00:30:14,023 is so rare, there's only one place 658 00:30:14,123 --> 00:30:16,058 it could've been found in D.C. 659 00:30:17,026 --> 00:30:19,028 The old Hawthorne Zoo. 660 00:30:19,128 --> 00:30:21,863 They shut that down a couple years ago. 661 00:30:21,964 --> 00:30:24,466 Perfect place to keep Grace and Torres. 662 00:30:24,566 --> 00:30:27,102 Good work, Kasie. 663 00:30:27,903 --> 00:30:30,305 Twenty. 664 00:30:30,405 --> 00:30:31,840 What? 665 00:30:31,941 --> 00:30:34,043 20 years is what they'll give you for kidnapping. 666 00:30:34,143 --> 00:30:35,144 Shut up. 667 00:30:35,244 --> 00:30:36,445 But if you get a good lawyer, 668 00:30:36,545 --> 00:30:38,313 I'm sure you'll argue it was an accident 669 00:30:38,413 --> 00:30:40,349 and maybe it would bring it down to ten. 670 00:30:40,449 --> 00:30:42,151 Shut up! 671 00:30:42,251 --> 00:30:44,086 Why? I haven't even started to list 672 00:30:44,186 --> 00:30:46,455 the federal charges against you. 673 00:30:48,790 --> 00:30:49,891 I didn't shoot you. 674 00:30:49,992 --> 00:30:51,293 Right, no, it was the other guy. 675 00:30:51,393 --> 00:30:53,395 You're just letting me bleed out. 676 00:30:53,495 --> 00:30:56,431 Look, man, you don't have to let me go. 677 00:30:56,531 --> 00:30:59,001 Just let me call my friends. 678 00:31:00,169 --> 00:31:03,205 And I'll make sure they know how helpful you've been. 679 00:31:09,011 --> 00:31:10,412 It's Moretti. 680 00:31:10,512 --> 00:31:11,846 Yeah, I'm listening. 681 00:31:11,947 --> 00:31:13,748 If you don't hear back from me soon, 682 00:31:13,848 --> 00:31:16,085 put a bullet in the fed's head. 683 00:31:16,185 --> 00:31:17,919 That wasn't part of the deal. 684 00:31:18,020 --> 00:31:19,288 Call it insurance. 685 00:31:19,388 --> 00:31:20,722 We're walking into a public place. 686 00:31:20,822 --> 00:31:22,124 I need you to behave. 687 00:31:22,224 --> 00:31:23,758 Okay, send two milligrams of Lorazepam 688 00:31:23,858 --> 00:31:25,494 to Richards in room 408. 689 00:31:25,594 --> 00:31:26,495 Yes, ma'am. 690 00:31:26,595 --> 00:31:28,297 Oh, uh, Dr. Grace. 691 00:31:29,198 --> 00:31:30,765 Didn't realize you were coming in today. 692 00:31:30,865 --> 00:31:32,934 Mr. Vega's brother is here visiting. 693 00:31:33,035 --> 00:31:34,836 I'm accompanying him. 694 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 Yeah. Dr. Grace tells me that 695 00:31:36,871 --> 00:31:38,740 Danny's well taken care of. 696 00:31:38,840 --> 00:31:41,176 Mr. Vega is one of our favorites. 697 00:31:41,276 --> 00:31:44,046 He's had such a rough time of it, 698 00:31:44,146 --> 00:31:45,847 but he's always been so sweet. 699 00:31:45,947 --> 00:31:48,583 Oh. Uh, excuse me. 700 00:31:49,484 --> 00:31:51,686 Don't you want to know what she meant by that? 701 00:31:51,786 --> 00:31:53,622 By Vega having a rough time? 702 00:31:53,722 --> 00:31:55,624 Not my concern. 703 00:31:55,724 --> 00:31:57,259 Well, it'll be your concern 704 00:31:57,359 --> 00:31:59,995 if he can't tell you where to find the gold. 705 00:32:00,095 --> 00:32:02,964 You know firsthand 706 00:32:03,065 --> 00:32:05,000 that I'm really good at motivating people. 707 00:32:05,100 --> 00:32:07,102 Yeah, maybe you can motivate people 708 00:32:07,202 --> 00:32:08,670 when they can think clearly, 709 00:32:08,770 --> 00:32:11,040 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 710 00:32:11,140 --> 00:32:13,275 Yes, he's hiding from me. 711 00:32:13,375 --> 00:32:14,676 No. 712 00:32:14,776 --> 00:32:16,811 He gets easily confused. 713 00:32:16,911 --> 00:32:18,647 He's very different than the way 714 00:32:18,747 --> 00:32:20,082 you may remember him. 715 00:32:20,982 --> 00:32:22,617 War took its toll. 716 00:32:22,717 --> 00:32:24,519 Oh! Oh, sorry. 717 00:32:24,619 --> 00:32:26,721 Sorry. Excuse us. 718 00:32:26,821 --> 00:32:27,722 Careful, Doctor. 719 00:32:27,822 --> 00:32:29,124 Yeah, yeah. 720 00:32:29,224 --> 00:32:30,825 Okay, call your partner. 721 00:32:30,925 --> 00:32:32,161 I've taken you to Vega. 722 00:32:32,261 --> 00:32:33,795 I've held up my end of the deal. 723 00:32:33,895 --> 00:32:35,197 Now it's your turn. 724 00:32:35,297 --> 00:32:37,966 The deal was I speak to Vega. 725 00:32:38,067 --> 00:32:42,271 There's not gonna be a call unless I get my answers. 726 00:32:48,943 --> 00:32:51,046 Hello, Vega. 727 00:32:52,147 --> 00:32:55,617 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 728 00:32:55,717 --> 00:32:56,985 You're scaring him. 729 00:32:57,086 --> 00:32:59,454 I just want to talk, Daniel. 730 00:32:59,554 --> 00:33:01,190 Where's the gold? 731 00:33:02,091 --> 00:33:04,859 No gold. Turn to stone. 732 00:33:04,959 --> 00:33:07,962 Yeah. That's what happened to your buddy. 733 00:33:08,063 --> 00:33:10,299 You don't want to end up like Dozer, do you? 734 00:33:10,399 --> 00:33:11,733 Where is it? 735 00:33:11,833 --> 00:33:12,934 Turn to, turn to stone. 736 00:33:13,034 --> 00:33:14,035 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 737 00:33:14,136 --> 00:33:15,104 Tell him you won't hurt him. 738 00:33:15,204 --> 00:33:17,106 All right, enough of the act. 739 00:33:18,307 --> 00:33:21,176 The gold. I won't ask again. 740 00:33:21,976 --> 00:33:24,446 Hey, what are you doing? Stop! 741 00:33:26,748 --> 00:33:28,517 What did you do? 742 00:33:37,426 --> 00:33:38,493 Answer me. 743 00:33:38,593 --> 00:33:39,761 What did you give him? 744 00:33:39,861 --> 00:33:41,963 A sedative. He'll sleep for hours. 745 00:33:42,063 --> 00:33:45,100 That was really stupid, Doctor. 746 00:33:45,200 --> 00:33:49,804 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 747 00:33:50,905 --> 00:33:53,875 You're right. 748 00:33:53,975 --> 00:33:56,178 But you just cost Agent Torres his life. 749 00:33:56,278 --> 00:33:58,480 No. 750 00:33:59,614 --> 00:34:01,015 You tell your man to kill Torres, 751 00:34:01,116 --> 00:34:03,952 and I'll have this entire hospital here within seconds. 752 00:34:05,154 --> 00:34:06,355 You're bluffing. 753 00:34:06,455 --> 00:34:08,157 Try me. 754 00:34:23,705 --> 00:34:26,074 Torres! 755 00:34:27,008 --> 00:34:28,843 Come on, man. About time. 756 00:34:29,711 --> 00:34:31,246 He's still alive. 757 00:34:31,346 --> 00:34:32,614 Yeah, barely. 758 00:34:32,714 --> 00:34:34,683 That's a lot of blood. 759 00:34:34,783 --> 00:34:35,917 Yeah, not all mine. 760 00:34:36,385 --> 00:34:38,353 McGEE: All right, we got a hit on the BOLO. 761 00:34:38,453 --> 00:34:39,854 Grace used her medical badge 762 00:34:39,954 --> 00:34:42,056 to sign into Trask Behavioral Health Center. 763 00:34:42,157 --> 00:34:44,526 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 764 00:34:44,626 --> 00:34:46,928 Vega. We got to get to her. 765 00:34:47,028 --> 00:34:49,030 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 766 00:34:49,130 --> 00:34:51,065 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 767 00:34:51,166 --> 00:34:53,535 That's not a suggestion. 768 00:34:56,605 --> 00:34:58,373 Get him dressed. 769 00:34:58,473 --> 00:34:59,608 We're getting out of here, 770 00:34:59,708 --> 00:35:01,176 and we're taking Vega with us. 771 00:35:01,276 --> 00:35:04,546 I'm not going anywhere until you make that call. 772 00:35:05,314 --> 00:35:09,318 If I were you, I would worry about myself now. 773 00:35:09,418 --> 00:35:10,619 And Vega. 774 00:35:10,719 --> 00:35:14,589 You push that button, you both die. 775 00:35:15,790 --> 00:35:17,692 This isn't gonna work. 776 00:35:18,593 --> 00:35:21,363 Is the gold really worth all of this? 777 00:35:21,463 --> 00:35:24,065 And what happens when you get it? 778 00:35:25,334 --> 00:35:27,736 Oh, my gosh, you don't know. 779 00:35:27,836 --> 00:35:30,672 You have been so obsessed. 780 00:35:31,473 --> 00:35:33,575 And what does your wife think? 781 00:35:35,844 --> 00:35:38,747 Do not talk about my wife. 782 00:35:38,847 --> 00:35:41,683 I hit a sore spot? 783 00:35:41,783 --> 00:35:43,952 Did she leave you? 784 00:35:44,886 --> 00:35:46,621 Stop stalling, Doctor. 785 00:35:55,264 --> 00:35:56,565 What was it? 786 00:35:56,665 --> 00:35:59,133 Your obsession with the gold came between you? 787 00:35:59,234 --> 00:36:02,404 I mean, that's how most obsessions work. 788 00:36:02,504 --> 00:36:06,074 They create rifts between you and the people you care about. 789 00:36:09,444 --> 00:36:11,246 The gold won't fill that void, 790 00:36:11,346 --> 00:36:13,848 but you could walk away right now. 791 00:36:14,649 --> 00:36:16,150 Are you trying to save me, Doctor? 792 00:36:16,251 --> 00:36:18,119 No, I'm trying to get you to save yourself. 793 00:36:18,920 --> 00:36:20,289 I'm not one of your patients. 794 00:36:20,389 --> 00:36:21,990 I don't need saving. Federal agents! 795 00:36:22,090 --> 00:36:24,359 Freeze! Drop the gun, Moretti! 796 00:36:28,029 --> 00:36:31,966 Back up or I will kill her. 797 00:36:33,402 --> 00:36:35,437 You're quiet, Doctor. 798 00:36:35,537 --> 00:36:38,607 You're not gonna try to talk me down? 799 00:36:38,707 --> 00:36:40,442 Like you said, 800 00:36:40,542 --> 00:36:42,344 you're not my patient. 801 00:36:56,425 --> 00:36:57,892 You okay? Yeah. 802 00:37:05,133 --> 00:37:06,401 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 803 00:37:06,501 --> 00:37:08,703 was very grateful that we recovered the treasure. 804 00:37:08,803 --> 00:37:10,305 It's going to an NGO, 805 00:37:10,405 --> 00:37:11,906 which hopefully will do a lot of good in that country. 806 00:37:12,006 --> 00:37:13,642 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 807 00:37:13,742 --> 00:37:16,578 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 808 00:37:16,678 --> 00:37:18,680 So, he had the gold the entire time? 809 00:37:18,780 --> 00:37:20,148 And he would've spent it, 810 00:37:20,248 --> 00:37:22,150 except he came back from Afghanistan troubled. 811 00:37:22,250 --> 00:37:23,752 Apparently, what he saw in the war 812 00:37:23,852 --> 00:37:25,053 left his life in shambles, 813 00:37:25,153 --> 00:37:26,688 but he blamed it on the curse. 814 00:37:26,788 --> 00:37:29,958 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 815 00:37:30,058 --> 00:37:32,293 Dr. Grace convinced him that in order to 816 00:37:32,394 --> 00:37:35,430 truly fix the curse, he would need to return the gold 817 00:37:35,530 --> 00:37:36,798 to its rightful owners. 818 00:37:37,632 --> 00:37:39,200 Everyone, be quiet and hide. 819 00:37:39,300 --> 00:37:41,703 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 820 00:37:42,504 --> 00:37:44,806 Ooh! Okay, here we go. 821 00:37:47,542 --> 00:37:49,678 : Okay. Three, two, one. 822 00:37:49,778 --> 00:37:51,513 Surprise! 823 00:37:51,613 --> 00:37:52,781 ♪ Happy birthday... ♪ 824 00:37:52,881 --> 00:37:54,949 Stop, stop. Everybody, stop. 825 00:37:55,049 --> 00:37:57,819 Where's Ducky? He's not here? 826 00:37:57,919 --> 00:37:59,588 You were supposed to bring him. 827 00:37:59,688 --> 00:38:02,056 No, no, I thought you meant... 828 00:38:02,156 --> 00:38:04,393 Does this mean he's not coming? 829 00:38:05,360 --> 00:38:06,361 Surprise! 830 00:38:07,095 --> 00:38:08,830 Oh, my gosh! 831 00:38:08,930 --> 00:38:10,665 : Oh! 832 00:38:10,765 --> 00:38:12,467 Wait a minute. You knew? 833 00:38:12,567 --> 00:38:13,635 How? 834 00:38:13,735 --> 00:38:14,936 Did you tell him? 835 00:38:15,036 --> 00:38:16,771 And face your wrath? Never. 836 00:38:16,871 --> 00:38:18,907 I've known from the start. 837 00:38:19,007 --> 00:38:22,611 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 838 00:38:22,711 --> 00:38:24,746 It can be both a... 839 00:38:24,846 --> 00:38:27,949 a blessing and a curse. 840 00:38:28,049 --> 00:38:29,884 I have to admit, Kasie, I was worried 841 00:38:29,984 --> 00:38:32,053 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 842 00:38:32,153 --> 00:38:34,255 disco balls you had in the lab. 843 00:38:35,256 --> 00:38:37,025 I'll come clean. 844 00:38:37,125 --> 00:38:39,394 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 845 00:38:39,494 --> 00:38:41,095 You? Impossible. 846 00:38:41,195 --> 00:38:42,697 That's why you wouldn't tell us? 847 00:38:42,797 --> 00:38:45,066 Well, I just wanted it to be perfect. 848 00:38:45,166 --> 00:38:46,601 It's a lot of pressure, you know? 849 00:38:46,701 --> 00:38:47,936 It is perfect. 850 00:38:48,036 --> 00:38:50,138 I can think of no better way 851 00:38:50,238 --> 00:38:52,941 to celebrate my birthday than with 852 00:38:53,041 --> 00:38:55,376 all my friends and colleagues. 853 00:38:55,477 --> 00:38:56,645 To your good health! 854 00:38:56,745 --> 00:38:58,547 Happy birthday. 855 00:38:58,647 --> 00:39:00,381 Happy birthday, Ducky. 856 00:39:02,917 --> 00:39:04,986 Hey, where's Torres? 857 00:39:07,556 --> 00:39:09,724 Eek. 858 00:39:09,824 --> 00:39:12,293 Looks like we did some irreparable damage. 859 00:39:12,393 --> 00:39:13,628 Some? 860 00:39:13,728 --> 00:39:16,965 Um, speaking of irreparable damage, uh... 861 00:39:17,065 --> 00:39:19,834 Oh, th-this is nothing. 862 00:39:19,934 --> 00:39:21,670 The doctor gave me about two weeks 863 00:39:21,770 --> 00:39:23,337 before I am back to, uh, 864 00:39:23,438 --> 00:39:25,306 : punching bad guys. 865 00:39:27,676 --> 00:39:29,778 Hey, I know our session is not until next week, 866 00:39:29,878 --> 00:39:31,045 but I just wanted to let you know 867 00:39:31,145 --> 00:39:32,547 that I'm gonna talk to my team, 868 00:39:32,647 --> 00:39:35,283 and I'm going to tell them that I quit drinking. 869 00:39:35,383 --> 00:39:37,719 What made you change your mind? 870 00:39:37,819 --> 00:39:41,189 The whole time we were in that cage, 871 00:39:41,289 --> 00:39:43,825 I never doubted that they'd come. 872 00:39:43,925 --> 00:39:46,227 And I'm tired... 873 00:39:47,261 --> 00:39:49,464 ...of being the lone wolf. 874 00:39:51,533 --> 00:39:53,935 I think it's time for me to lean on my family. 875 00:39:54,035 --> 00:39:56,905 I'm so proud of you, Nick. 876 00:39:58,807 --> 00:40:00,842 Thank you. 877 00:40:02,944 --> 00:40:05,847 Hey, you know, um... 878 00:40:07,982 --> 00:40:09,718 ...you remind me of this flower. 879 00:40:09,818 --> 00:40:13,121 Are you saying I have a sunny disposition? 880 00:40:13,221 --> 00:40:17,125 'Cause you're strong, resilient. 881 00:40:17,225 --> 00:40:18,960 Mm. 882 00:40:22,063 --> 00:40:24,198 But alone. 883 00:40:24,298 --> 00:40:26,034 Mm. 884 00:40:26,134 --> 00:40:27,401 Be careful, Nick. 885 00:40:27,502 --> 00:40:29,037 You're becoming dangerously close 886 00:40:29,137 --> 00:40:31,172 to sounding poetic. 887 00:40:31,272 --> 00:40:34,142 Well, no, all I'm saying is that, uh, 888 00:40:34,242 --> 00:40:37,145 I'm not the only lone wolf in here. 889 00:40:38,146 --> 00:40:41,382 What happened with your husband? 890 00:40:47,488 --> 00:40:50,058 I became so focused on saving my patients 891 00:40:50,158 --> 00:40:52,627 that I just pulled away from him 892 00:40:52,727 --> 00:40:56,064 and our life and everything. 893 00:40:56,831 --> 00:40:59,668 But he's there. 894 00:40:59,768 --> 00:41:02,203 He's always been there. 895 00:41:06,841 --> 00:41:09,277 Maybe you need to take some of your own medicine. 896 00:41:09,377 --> 00:41:13,948 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 897 00:41:18,286 --> 00:41:20,121 By picking up the phone. 898 00:41:20,221 --> 00:41:23,625 It's not as heavy as it looks. 899 00:41:23,725 --> 00:41:27,328 See? Easy peasy. 900 00:41:33,968 --> 00:41:35,737 Easy peasy. 901 00:41:35,837 --> 00:41:38,773 Whoa. Look at that. 902 00:41:38,873 --> 00:41:40,975 Time's up for us today. 903 00:41:41,075 --> 00:41:44,713 Dr. Torres is always available for a session. 904 00:41:44,813 --> 00:41:46,514 No cage necessary, okay? 905 00:42:02,330 --> 00:42:05,600 Captioning sponsored by CBS 906 00:42:05,700 --> 00:42:08,770 and TOYOTA. 907 00:42:08,870 --> 00:42:13,307 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.