All language subtitles for NCIS S20E03 Unearth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:10,712 (animal howling) 2 00:00:10,811 --> 00:00:12,311 (man grunting) 3 00:00:18,886 --> 00:00:22,156 Stop playing with the flashlight. 4 00:00:22,256 --> 00:00:23,486 It's not me. 5 00:00:23,591 --> 00:00:25,031 Told you the thing's broken. 6 00:00:25,126 --> 00:00:28,396 I'll get a new flashlight. 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,630 Moretti, there's nothing but dust 8 00:00:31,732 --> 00:00:34,572 and old bones down here, man. 9 00:00:34,668 --> 00:00:35,998 What if we don't find it here? 10 00:00:36,104 --> 00:00:38,744 Then you won't have to worry about the curse. 11 00:00:38,839 --> 00:00:40,139 What curse? 12 00:00:40,241 --> 00:00:41,381 Why do you think the locals 13 00:00:41,475 --> 00:00:43,135 never came looking for the treasure? 14 00:00:43,244 --> 00:00:44,584 Why? 15 00:00:44,678 --> 00:00:49,478 This entire area is an ancient burial site. 16 00:00:50,784 --> 00:00:53,654 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 17 00:00:53,754 --> 00:00:56,724 will awaken the king's wrath. 18 00:00:56,824 --> 00:00:58,894 Bad luck will follow them everywhere. 19 00:00:58,992 --> 00:01:00,592 And the worst part, 20 00:01:00,694 --> 00:01:03,034 they will die a slow, 21 00:01:03,131 --> 00:01:04,771 painful death. 22 00:01:04,865 --> 00:01:09,635 Their organs turning to stone from the inside out. 23 00:01:10,871 --> 00:01:13,571 Boo! (laughs) That's it, I'm out. 24 00:01:13,674 --> 00:01:16,084 Enough! Come on, man. 25 00:01:17,044 --> 00:01:18,654 Dozer. 26 00:01:20,114 --> 00:01:22,554 Keep digging. 27 00:01:27,255 --> 00:01:28,915 (clanks) 28 00:01:31,259 --> 00:01:32,589 Wait. 29 00:01:36,930 --> 00:01:38,370 ROOKIE: What is that? 30 00:01:38,466 --> 00:01:39,966 Is that it? 31 00:01:40,067 --> 00:01:42,537 (Moretti chuckles) 32 00:01:45,839 --> 00:01:47,339 Boys. 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,741 You ready to live like kings? 34 00:01:48,842 --> 00:01:50,142 (laughing): Yeah, baby! 35 00:01:50,244 --> 00:01:52,614 (all laughing) 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,482 I swear that wasn't me. 37 00:02:01,422 --> 00:02:03,662 ♪ ♪ 38 00:02:31,785 --> 00:02:34,185 McGEE: It's got to be murder mystery, right? 39 00:02:34,288 --> 00:02:36,088 No, that's too simple. 40 00:02:36,190 --> 00:02:38,390 I'm thinking Gatsby. 41 00:02:38,492 --> 00:02:40,992 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 42 00:02:41,094 --> 00:02:42,564 Ooh. 43 00:02:42,663 --> 00:02:43,563 Parker, what do you think? 44 00:02:43,664 --> 00:02:44,804 Think about what? 45 00:02:44,898 --> 00:02:45,968 Oh, Kasie is 46 00:02:46,066 --> 00:02:47,266 throwing Ducky's surprise birthday party, 47 00:02:47,368 --> 00:02:49,038 but she's keeping the theme secret. 48 00:02:49,136 --> 00:02:51,766 Cake and candles. What other theme do you need? 49 00:02:51,872 --> 00:02:53,772 Oh, no. Kasie always has a theme. 50 00:02:53,874 --> 00:02:55,744 That's what makes her parties so epic. 51 00:02:55,843 --> 00:02:57,253 Ugh! The party's off. 52 00:02:57,345 --> 00:02:58,605 Why? What? 53 00:02:58,712 --> 00:03:01,152 The venue that I booked months ago canceled. 54 00:03:01,249 --> 00:03:02,919 So get a new one? 55 00:03:03,016 --> 00:03:06,486 No, I tried. Everything's booked. 56 00:03:06,587 --> 00:03:09,587 McGee, old buddy, old pal... 57 00:03:09,690 --> 00:03:11,360 Kasie, I wish I could help you out, 58 00:03:11,459 --> 00:03:13,359 but Delilah's got family staying with us. 59 00:03:14,295 --> 00:03:17,395 Uh, my bathroom is under construction. 60 00:03:17,498 --> 00:03:20,898 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 61 00:03:21,001 --> 00:03:23,241 you know, but now I guess 62 00:03:23,337 --> 00:03:25,367 the party will never happen. 63 00:03:25,473 --> 00:03:28,513 It's so very sad. 64 00:03:29,510 --> 00:03:30,680 My place is available, 65 00:03:30,778 --> 00:03:33,208 if you want. It's small... 66 00:03:33,314 --> 00:03:34,554 No, I can work with small. 67 00:03:34,648 --> 00:03:36,578 Maybe we can use the greenhouse? 68 00:03:37,618 --> 00:03:39,348 Uh, sure. 69 00:03:39,453 --> 00:03:41,863 Parker, you are an angel. 70 00:03:41,955 --> 00:03:44,215 Okay, party is back on, people. 71 00:03:44,325 --> 00:03:45,785 And remember it's a surprise, 72 00:03:45,893 --> 00:03:47,193 so not a word to Ducky. 73 00:03:47,295 --> 00:03:48,995 Uh, about the theme... Ah. (stammers) 74 00:03:49,096 --> 00:03:51,496 Can't talk now. Got a party to plan. 75 00:03:51,599 --> 00:03:53,229 (Kasie chuckles) (chuckles) 76 00:03:55,002 --> 00:03:56,202 What? 77 00:03:56,304 --> 00:03:59,174 You have no idea what you just got yourself into. 78 00:03:59,273 --> 00:04:01,043 (phones chiming) 79 00:04:01,141 --> 00:04:03,381 (chuckles) 80 00:04:03,477 --> 00:04:05,647 Body at Quantico Cemetery. 81 00:04:05,746 --> 00:04:06,976 So, there's a reason 82 00:04:07,080 --> 00:04:09,280 why Kasie's parties are so legendary. 83 00:04:09,383 --> 00:04:10,723 Girl goes all out. 84 00:04:10,818 --> 00:04:12,588 Well, isn't that a good thing? 85 00:04:12,686 --> 00:04:15,056 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 86 00:04:15,155 --> 00:04:17,925 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 87 00:04:18,025 --> 00:04:19,555 KNIGHT: Yeah, I once had to replace an entire dish set 88 00:04:19,660 --> 00:04:21,900 after a shindig at my place. 89 00:04:22,830 --> 00:04:24,230 It was Greek-themed. 90 00:04:24,332 --> 00:04:26,932 Hey, I almost forgot. 91 00:04:27,034 --> 00:04:28,444 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 92 00:04:28,536 --> 00:04:29,996 get a feel for the space. 93 00:04:30,103 --> 00:04:34,683 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 94 00:04:34,775 --> 00:04:36,305 Thank you. 95 00:04:36,410 --> 00:04:39,010 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 96 00:04:39,112 --> 00:04:41,422 Can you remind him to RSVP ASAP? 97 00:04:41,515 --> 00:04:43,645 Please and thank you. 98 00:04:44,452 --> 00:04:46,552 (laughs) 99 00:04:52,360 --> 00:04:55,130 I've never been a morning person, but, uh... 100 00:04:55,228 --> 00:04:57,298 I've been waking up at the crack of dawn 101 00:04:57,398 --> 00:04:58,828 to just watch the sunrise. 102 00:04:58,932 --> 00:05:01,402 Makes you kind of want to break out in song? 103 00:05:01,502 --> 00:05:03,302 Yeah. Yeah. (laughs) 104 00:05:03,404 --> 00:05:04,844 Um, Nicholas. 105 00:05:04,938 --> 00:05:06,638 What you're experiencing right now 106 00:05:06,740 --> 00:05:09,710 is known in recovery as the pink cloud. 107 00:05:10,878 --> 00:05:12,908 And I know what you're gonna say. 108 00:05:14,281 --> 00:05:15,551 It won't last forever. 109 00:05:15,649 --> 00:05:18,489 No, unfortunately it won't. 110 00:05:18,586 --> 00:05:23,756 I find that having a support system is super important. 111 00:05:23,857 --> 00:05:26,187 Did you get a sponsor like we talked about? 112 00:05:26,293 --> 00:05:28,703 Well, I've only been to one meeting. 113 00:05:28,796 --> 00:05:31,326 But, um, I got this. 114 00:05:32,132 --> 00:05:34,642 I know you find it difficult to open up to others, 115 00:05:34,735 --> 00:05:36,695 but I think you really need to try. 116 00:05:36,804 --> 00:05:38,844 What about your team? You trust them. 117 00:05:38,939 --> 00:05:42,079 Well, it's not about trust. 118 00:05:42,175 --> 00:05:45,105 This is my business. It's nobody else's. 119 00:05:45,913 --> 00:05:48,383 I-I know you're used to being the lone wolf, 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,882 but I've seen patients relapse 121 00:05:50,984 --> 00:05:53,494 that don't have support of friends and family. 122 00:05:53,587 --> 00:05:55,487 I can handle it. 123 00:05:55,589 --> 00:05:58,289 Besides, I told you. 124 00:05:58,392 --> 00:06:00,092 Mm. It's not the same. 125 00:06:00,193 --> 00:06:02,133 I'm your therapist, not your friend. 126 00:06:02,229 --> 00:06:04,259 Eh, you answer whenever I call. 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,904 That's my job. 128 00:06:05,999 --> 00:06:07,399 Even when I call after midnight? 129 00:06:07,501 --> 00:06:12,341 Oh, so I care about my patients. Sue me. 130 00:06:12,440 --> 00:06:16,040 Nick, you've been hurt. 131 00:06:16,844 --> 00:06:18,884 The people closest to you have left-- 132 00:06:18,979 --> 00:06:23,149 your father, then Bishop and Gibbs. 133 00:06:23,951 --> 00:06:27,151 But there are still people who care about you. 134 00:06:27,254 --> 00:06:29,724 What about your friends and family? 135 00:06:30,558 --> 00:06:31,658 This isn't about me. 136 00:06:31,759 --> 00:06:33,529 Well, maybe it should be. 137 00:06:33,627 --> 00:06:35,757 I look around your office, 138 00:06:35,863 --> 00:06:38,873 it looks like I just walked into Pottery Barn. 139 00:06:38,966 --> 00:06:41,066 I'll take that as a compliment. 140 00:06:41,168 --> 00:06:43,168 Well, the point is that there's nothing personal. 141 00:06:43,270 --> 00:06:46,210 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 142 00:06:46,306 --> 00:06:50,576 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 143 00:06:50,678 --> 00:06:52,308 that came in the frame. 144 00:06:52,412 --> 00:06:54,352 Put that down, Nick. Oh, come on, Doc. 145 00:06:54,448 --> 00:06:55,878 It doesn't have to be a picture of yourself. 146 00:06:55,983 --> 00:06:58,393 It can just be anything better. Don't! 147 00:07:03,724 --> 00:07:05,334 Don't touch my things. 148 00:07:07,495 --> 00:07:09,295 (phone chimes) 149 00:07:10,163 --> 00:07:12,903 Better head back to work, Agent Torres. 150 00:07:13,000 --> 00:07:15,100 Our time is up. 151 00:07:19,973 --> 00:07:22,183 PARKER: This is an active crime scene! 152 00:07:22,275 --> 00:07:24,805 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 153 00:07:24,912 --> 00:07:27,052 What's with all the media? 154 00:07:27,147 --> 00:07:28,877 I don't know, but they better watch out. 155 00:07:28,982 --> 00:07:30,852 Parker's not in the mood. 156 00:07:31,819 --> 00:07:33,019 He's had a rough morning. 157 00:07:33,120 --> 00:07:34,760 Yeah, he's not the only one. 158 00:07:34,855 --> 00:07:36,585 (siren whoops) 159 00:07:36,690 --> 00:07:38,490 Hey, you see Dr. Grace, too. 160 00:07:39,793 --> 00:07:41,063 How much do you know about her? 161 00:07:41,161 --> 00:07:43,561 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 162 00:07:43,664 --> 00:07:45,474 Not much. Why? 163 00:07:45,566 --> 00:07:47,266 She seemed off today. 164 00:07:48,301 --> 00:07:50,201 What happened? JIMMY: Hey, guys. 165 00:07:50,303 --> 00:07:51,403 Sorry I'm late. 166 00:07:51,505 --> 00:07:53,905 Had to navigate all the news vans. 167 00:07:54,007 --> 00:07:55,477 I mean, is this guy, like, a celebrity? 168 00:07:55,576 --> 00:07:57,336 Fingerprints came in. 169 00:07:57,444 --> 00:07:58,814 Erik Nilsson. 170 00:07:58,912 --> 00:08:00,682 Anyone heard of him? No. 171 00:08:00,781 --> 00:08:01,951 And neither has the media. 172 00:08:02,049 --> 00:08:03,249 Then why are they here? 173 00:08:03,350 --> 00:08:05,350 They said they got an anonymous tip. 174 00:08:05,452 --> 00:08:07,662 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 175 00:08:07,755 --> 00:08:09,315 for an interview, so what do we know? 176 00:08:09,422 --> 00:08:11,892 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 177 00:08:11,992 --> 00:08:13,532 and the press at his door. 178 00:08:13,627 --> 00:08:15,427 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 179 00:08:15,529 --> 00:08:16,899 I'm not seeing any signs of trauma 180 00:08:16,997 --> 00:08:19,027 that would indicate foul play. I mean, 181 00:08:19,132 --> 00:08:21,102 I would say it could be cardiac arrest, but... 182 00:08:21,201 --> 00:08:23,201 I mean, his body does look staged. 183 00:08:23,303 --> 00:08:25,643 You got the, uh, time of death, Jimmy? 184 00:08:25,739 --> 00:08:27,879 Yeah, one sec here. 185 00:08:28,709 --> 00:08:29,679 (beeps) 186 00:08:29,777 --> 00:08:31,547 What is that? 187 00:08:31,645 --> 00:08:32,705 JIMMY: I don't know. 188 00:08:32,813 --> 00:08:34,823 It's never happened before. 189 00:08:34,915 --> 00:08:36,815 McGee, help me out here, would you? 190 00:08:40,453 --> 00:08:42,023 (both straining) PARKER: Okay, come on. 191 00:08:42,122 --> 00:08:44,122 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 192 00:08:44,224 --> 00:08:45,964 Do you boys need some help? 193 00:08:46,059 --> 00:08:48,329 Okay, again. Help. 194 00:08:48,428 --> 00:08:50,498 (grunting) 195 00:08:55,102 --> 00:08:56,502 Well, that's certainly a first. 196 00:08:56,604 --> 00:08:57,874 TORRES: Uh, Jimmy. 197 00:08:57,971 --> 00:09:00,141 Seems a bit large to be a kidney stone. 198 00:09:00,240 --> 00:09:01,840 It's not just his kidneys. 199 00:09:02,810 --> 00:09:04,180 If I didn't know any better, I'd say that 200 00:09:04,277 --> 00:09:08,017 all his internal organs turned to stone. 201 00:09:15,388 --> 00:09:17,828 What can you tell us about the victim? 202 00:09:17,925 --> 00:09:20,155 What I can tell you about the victim is... 203 00:09:20,260 --> 00:09:22,860 he was found at Quantico National Cemetery, 204 00:09:22,963 --> 00:09:24,603 where we are now. 205 00:09:24,698 --> 00:09:27,528 REPORTER 2: Is it true that you found stones inside the body? 206 00:09:27,635 --> 00:09:30,235 It is true we found stones in the body. 207 00:09:30,337 --> 00:09:32,067 Oof. Oy. 208 00:09:32,172 --> 00:09:34,112 Yikes. REPORTER 1: Have you been able to identify the victim? 209 00:09:34,207 --> 00:09:35,437 I can't look away. 210 00:09:35,542 --> 00:09:36,782 PARKER: Yes, we've ID'd the victim... 211 00:09:36,877 --> 00:09:38,407 Why does he repeat everything they say? 212 00:09:38,511 --> 00:09:40,981 Back to the body. Do you know how many stones? 213 00:09:41,949 --> 00:09:43,479 Do I know... 214 00:09:43,583 --> 00:09:44,893 What the hell kind of question is that? 215 00:09:44,985 --> 00:09:47,215 Yeah, today is really not his day. 216 00:09:47,320 --> 00:09:48,990 No, it is not. 217 00:09:49,089 --> 00:09:50,759 (mutes TV) Okay. 218 00:09:50,858 --> 00:09:53,058 Let's just get this out of the way, shall we? 219 00:09:53,160 --> 00:09:57,430 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 220 00:09:57,530 --> 00:10:00,270 So the FBI's PR department coached me 221 00:10:00,367 --> 00:10:02,397 to stick to the facts. 222 00:10:02,502 --> 00:10:05,912 And, well, that's as good as I got. 223 00:10:06,006 --> 00:10:08,436 Wow. You mean it used to be worse? 224 00:10:09,309 --> 00:10:11,109 Victim. Hit it. 225 00:10:11,211 --> 00:10:12,811 Name is Erik Nilsson, 226 00:10:12,913 --> 00:10:15,753 aka "Dozer" to his coworkers. 227 00:10:15,849 --> 00:10:17,849 Did security work for Vonner Aerodynamics, 228 00:10:17,951 --> 00:10:19,451 a Navy contractor. 229 00:10:19,552 --> 00:10:21,592 Jimmy's preliminary exam found that 230 00:10:21,689 --> 00:10:24,689 the lungs, kidney and heart had all been removed. 231 00:10:24,792 --> 00:10:26,432 So, what are we thinking? 232 00:10:26,526 --> 00:10:27,726 An organ mafia? 233 00:10:27,828 --> 00:10:29,598 No. Why pack the body full of stones 234 00:10:29,697 --> 00:10:31,427 after you got what you wanted? 235 00:10:31,531 --> 00:10:33,931 This seems more symbolic. 236 00:10:34,034 --> 00:10:36,774 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 237 00:10:36,870 --> 00:10:39,710 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 238 00:10:39,807 --> 00:10:41,037 Well, we tried tracing 239 00:10:41,141 --> 00:10:42,881 the anonymous tip made to the press-- nothing. 240 00:10:42,976 --> 00:10:45,046 Well, whoever made the call either found the body 241 00:10:45,145 --> 00:10:46,945 or is the killer, but why would a killer 242 00:10:47,047 --> 00:10:48,647 want to draw attention to himself? 243 00:10:48,749 --> 00:10:50,679 Not to himself, to the body. 244 00:10:50,784 --> 00:10:53,224 Well, maybe the stones were some kind of message. 245 00:10:53,320 --> 00:10:55,720 Or a threat. But to whom? 246 00:10:55,823 --> 00:10:57,693 Got Dozer's phone records here. 247 00:10:58,692 --> 00:11:00,892 Get this, his last call was to Dr. Grace. 248 00:11:00,994 --> 00:11:02,134 My Grace? 249 00:11:02,229 --> 00:11:04,829 Why would the victim call our Dr. Grace? 250 00:11:04,932 --> 00:11:06,872 We'd better find out. Yeah, I'll call her. 251 00:11:06,967 --> 00:11:09,137 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 252 00:11:09,236 --> 00:11:11,096 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 253 00:11:11,204 --> 00:11:13,474 Don't forget to ask him how many he found. 254 00:11:16,209 --> 00:11:18,009 Don't act like you aren't curious. 255 00:11:20,147 --> 00:11:21,717 63 stones to be exact. 256 00:11:21,815 --> 00:11:23,275 I sent them all to Kasie for analysis. 257 00:11:23,383 --> 00:11:26,753 But I kept one that I thought you should see first. 258 00:11:27,788 --> 00:11:30,488 Creepy. Right? Like a human body 259 00:11:30,590 --> 00:11:33,260 with some kind of bird head. 260 00:11:33,360 --> 00:11:36,260 I ran a reverse image search through our database. 261 00:11:36,363 --> 00:11:38,303 No hits. Could be a new cult. 262 00:11:38,398 --> 00:11:41,468 The way Dozer was murdered 263 00:11:41,568 --> 00:11:43,698 and just left on a grave, 264 00:11:43,804 --> 00:11:46,144 seems like he was being sacrificed. 265 00:11:46,239 --> 00:11:48,139 Not necessarily. 266 00:11:48,241 --> 00:11:51,281 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 267 00:11:51,378 --> 00:11:52,578 It's a great surprise. 268 00:11:52,679 --> 00:11:53,909 Thanks for the photograph, 269 00:11:54,014 --> 00:11:57,554 but I wanted to see the real thing for myself. 270 00:11:57,650 --> 00:11:59,290 Hmm. 271 00:12:00,253 --> 00:12:01,793 What's the verdict, Doc? 272 00:12:01,889 --> 00:12:04,089 Well, it appears to be an eagle head. 273 00:12:04,191 --> 00:12:09,431 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 274 00:12:09,529 --> 00:12:12,699 But symbols such as these, well, they've been in existence 275 00:12:12,800 --> 00:12:14,100 long before that. 276 00:12:14,201 --> 00:12:17,171 We're familiar with them from mythology. 277 00:12:17,270 --> 00:12:20,810 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 278 00:12:20,908 --> 00:12:22,538 The Greeks, the centaur. 279 00:12:22,642 --> 00:12:24,882 Then there's Ariel. 280 00:12:24,978 --> 00:12:27,678 Huh? Little Mermaid? 281 00:12:28,681 --> 00:12:31,551 Gives up her fish tail to be human? 282 00:12:32,452 --> 00:12:33,852 Yes, well, uh, 283 00:12:33,954 --> 00:12:36,794 whatever the meaning of this particular symbol, 284 00:12:36,890 --> 00:12:38,990 I'm sure we'll find the origin 285 00:12:39,092 --> 00:12:41,832 somewhere in history. JIMMY: Wait, Dr. Mallard, 286 00:12:41,929 --> 00:12:44,459 don't you have some friends at the Smithsonian 287 00:12:44,564 --> 00:12:46,234 who specialize in symbology? 288 00:12:46,333 --> 00:12:47,843 Yes, I've already called them. 289 00:12:47,935 --> 00:12:50,835 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 290 00:12:50,938 --> 00:12:52,838 Sounds like a job for Knight. 291 00:12:52,940 --> 00:12:56,310 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 292 00:12:56,409 --> 00:12:58,849 You know, I mean, they are your friends after all, right? 293 00:12:58,946 --> 00:13:01,776 Uh, don't you agree, Agent Parker? 294 00:13:02,615 --> 00:13:04,715 I'm sure that would be helpful. 295 00:13:05,518 --> 00:13:07,958 Very well, then. 296 00:13:14,461 --> 00:13:16,361 You know what all that was about? 297 00:13:17,364 --> 00:13:18,934 No clue. 298 00:13:19,032 --> 00:13:20,772 Dr. Palmer and Kasie have been trying 299 00:13:20,868 --> 00:13:22,398 to get rid of me all morning. 300 00:13:22,502 --> 00:13:26,212 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 301 00:13:26,306 --> 00:13:29,076 I have no idea what you're talking about. 302 00:13:29,176 --> 00:13:30,736 Hmm? 303 00:13:31,511 --> 00:13:33,811 ERICA: It's so lovely 304 00:13:33,914 --> 00:13:35,054 to have visitors. 305 00:13:35,148 --> 00:13:37,218 It's just Matty and me here 306 00:13:37,317 --> 00:13:40,847 all day every day, and you know what a grouch he is. 307 00:13:40,954 --> 00:13:42,324 Oh, I wouldn't say that. 308 00:13:42,422 --> 00:13:44,992 My mother always said I could've done better. 309 00:13:45,092 --> 00:13:48,432 (grunts) You know we get emails, Donald. 310 00:13:48,528 --> 00:13:50,498 You didn't have to come all this way just to... 311 00:13:50,597 --> 00:13:51,727 Nonsense. 312 00:13:51,831 --> 00:13:54,231 How can we help you? 313 00:13:54,334 --> 00:13:57,274 Can you tell us anything about this symbol? 314 00:13:59,372 --> 00:14:00,872 Oh! Ooh! 315 00:14:01,875 --> 00:14:05,405 Apparently, the answer to your question is yes. 316 00:14:06,546 --> 00:14:08,816 A human body with an avian head. An eagle. 317 00:14:08,916 --> 00:14:10,576 See the hooked beak? Mm-hmm. 318 00:14:10,683 --> 00:14:15,323 And that looks like... Elamite script. 319 00:14:17,090 --> 00:14:19,790 BOTH: The Kushan Collection. 320 00:14:25,398 --> 00:14:27,168 (pages rustling) 321 00:14:30,971 --> 00:14:32,871 That's the same symbol. 322 00:14:32,973 --> 00:14:34,983 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 323 00:14:35,075 --> 00:14:36,775 This tablet was discovered 324 00:14:36,876 --> 00:14:38,046 in modern-day Afghanistan 325 00:14:38,145 --> 00:14:41,475 with a small collection of gold artifacts. 326 00:14:41,581 --> 00:14:44,281 It's nothing compared to the ruler's treasure. 327 00:14:44,384 --> 00:14:46,254 MATTHEW: A hoard so large it is said 328 00:14:46,353 --> 00:14:49,193 a small country could survive on it for years. 329 00:14:49,289 --> 00:14:53,729 As I recall, that treasure has never been recovered. 330 00:14:53,826 --> 00:14:57,726 We found this stone inside a body. 331 00:14:58,831 --> 00:15:00,871 Why didn't you say so? 332 00:15:00,968 --> 00:15:02,498 Is that significant? 333 00:15:02,602 --> 00:15:04,172 Tell them about the curse. Ah. 334 00:15:04,271 --> 00:15:05,711 KNIGHT: There's a curse, too? 335 00:15:05,805 --> 00:15:07,505 ERICA: The ruler promises that any 336 00:15:07,607 --> 00:15:11,307 who touch his treasure will turn to stone. 337 00:15:11,411 --> 00:15:13,251 From the inside out. 338 00:15:13,346 --> 00:15:17,446 Whoever killed our victim knew about that curse. 339 00:15:17,550 --> 00:15:19,950 And the hoard of riches. 340 00:15:21,421 --> 00:15:23,191 Dr. Grace? 341 00:15:23,290 --> 00:15:24,520 Working late? 342 00:15:24,624 --> 00:15:26,064 (knocks) 343 00:15:26,159 --> 00:15:28,759 Brought you a peace offering. 344 00:15:31,198 --> 00:15:32,768 Grace? 345 00:15:37,570 --> 00:15:40,310 (grunting) 346 00:15:51,751 --> 00:15:54,291 (grunting) 347 00:15:56,589 --> 00:15:58,529 (gun cocks) 348 00:15:58,625 --> 00:16:00,425 That's enough. 349 00:16:09,269 --> 00:16:12,539 McGEE: 18 months ago, Afghan authorities reported that 350 00:16:12,639 --> 00:16:15,709 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 351 00:16:15,808 --> 00:16:17,838 Doesn't look like they have much worth stealing. 352 00:16:17,944 --> 00:16:22,254 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 353 00:16:22,349 --> 00:16:23,749 McGEE: Gold artifacts and coins 354 00:16:23,850 --> 00:16:25,450 worth millions of dollars were stolen. 355 00:16:25,552 --> 00:16:27,792 You think Dozer is responsible? 356 00:16:27,887 --> 00:16:30,657 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 357 00:16:30,757 --> 00:16:33,287 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 358 00:16:33,393 --> 00:16:34,863 Just like the curse said. 359 00:16:34,961 --> 00:16:36,701 Press is gonna have a field day with that. 360 00:16:36,796 --> 00:16:38,926 (sighs) Not my problem. 361 00:16:40,433 --> 00:16:42,843 The director pulled me off media duty. 362 00:16:42,935 --> 00:16:44,135 How'd you manage that? 363 00:16:44,237 --> 00:16:46,467 We did a test run with the PR department, 364 00:16:46,573 --> 00:16:49,113 and I told them that we were a stone's throw away 365 00:16:49,209 --> 00:16:50,509 from solving the case. 366 00:16:50,610 --> 00:16:52,250 And then I vowed to turn over every stone 367 00:16:52,345 --> 00:16:53,505 until we found the killer. 368 00:16:53,613 --> 00:16:54,713 But now you're telling me, 369 00:16:54,814 --> 00:16:56,124 not only do we have a killer to find, 370 00:16:56,216 --> 00:16:57,516 we also have 371 00:16:57,617 --> 00:17:00,047 a country's national treasure to recover, so... 372 00:17:00,153 --> 00:17:02,393 Two birds, one stone. 373 00:17:02,489 --> 00:17:03,689 KNIGHT: Mm. Make that three birds. 374 00:17:03,790 --> 00:17:05,630 Has anyone heard from Torres? 375 00:17:05,725 --> 00:17:07,225 McGEE: No, he hasn't checked in 376 00:17:07,327 --> 00:17:08,757 since he went to see Dr. Grace last night. 377 00:17:08,861 --> 00:17:10,231 Well, I called her office this morning, 378 00:17:10,330 --> 00:17:11,530 and there was no answer. 379 00:17:11,631 --> 00:17:13,701 Hmm. I'll ping his phone. 380 00:17:14,534 --> 00:17:16,244 Is that unusual for her? 381 00:17:16,336 --> 00:17:17,866 A little. 382 00:17:19,672 --> 00:17:21,842 Nothing. His phone's off. 383 00:17:21,941 --> 00:17:23,911 Torres never turns his phone off. 384 00:17:24,010 --> 00:17:25,350 PARKER: Knight, check his apartment. 385 00:17:25,445 --> 00:17:27,445 McGee... Yeah, let's go. 386 00:17:28,248 --> 00:17:29,778 (clank) 387 00:17:29,882 --> 00:17:31,922 (metallic squeak) 388 00:17:39,159 --> 00:17:41,359 (grunts) Ow! Oh, Nick! 389 00:17:41,461 --> 00:17:43,361 All right, that one actually hurt. 390 00:17:44,131 --> 00:17:47,631 Although I probably deserve it after our last session. 391 00:17:48,935 --> 00:17:50,095 Where are we? 392 00:17:50,203 --> 00:17:51,743 I don't know, 393 00:17:51,838 --> 00:17:54,268 but these cages are meant for large animals. 394 00:17:54,374 --> 00:17:56,514 What, like some sort of zoo? 395 00:17:56,609 --> 00:17:58,349 Well, that would explain the smell. 396 00:17:58,445 --> 00:17:59,905 (sighs) 397 00:18:00,012 --> 00:18:02,282 Whatever drug they gave you really knocked you out. 398 00:18:02,382 --> 00:18:04,282 Can you stand? I think so. 399 00:18:04,384 --> 00:18:06,624 (groans, sighs) 400 00:18:06,719 --> 00:18:08,759 What do you remember last? 401 00:18:08,855 --> 00:18:10,855 I was working, 402 00:18:10,957 --> 00:18:12,527 and there was a knock at the door, 403 00:18:12,625 --> 00:18:14,425 but it was too late for a patient. 404 00:18:14,527 --> 00:18:16,597 And the next thing I knew, 405 00:18:16,696 --> 00:18:18,666 two men in ski masks walked in. 406 00:18:18,765 --> 00:18:21,965 (groans) How did you end up here? 407 00:18:22,068 --> 00:18:23,768 Our case. 408 00:18:23,870 --> 00:18:27,040 The victim called you last, right before he was killed. 409 00:18:27,140 --> 00:18:29,010 Erik Nilsson. 410 00:18:29,108 --> 00:18:31,438 I didn't get any calls from a Nilsson. 411 00:18:31,544 --> 00:18:33,614 He also went by Dozer. 412 00:18:33,713 --> 00:18:36,923 No. I-I've never heard of him. 413 00:18:37,016 --> 00:18:40,816 And you think all of this has something to do with his murder? 414 00:18:40,920 --> 00:18:42,990 Well, Rule 39, there's no such thing as... 415 00:18:43,089 --> 00:18:44,519 Oh, as a coincidence. 416 00:18:44,624 --> 00:18:46,234 How about an old patient of yours? 417 00:18:46,326 --> 00:18:48,056 No, I'd remember him. 418 00:18:48,161 --> 00:18:49,701 I never forget a patient. 419 00:18:49,796 --> 00:18:51,956 There's got to be some other connection. 420 00:18:53,566 --> 00:18:55,296 What the hell are you doing? You see this lock 421 00:18:55,402 --> 00:18:57,102 on the other side of the gate? 422 00:18:57,204 --> 00:18:59,344 If I just remove 423 00:18:59,439 --> 00:19:00,739 this wire fencing, I can reach it. 424 00:19:00,840 --> 00:19:02,780 You can't pick a lock without tools. 425 00:19:02,875 --> 00:19:04,935 Oh, yes, I can. That's an old one. 426 00:19:05,044 --> 00:19:08,484 All I need is two metal strips. 427 00:19:12,852 --> 00:19:14,622 Hey, Doc. 428 00:19:14,721 --> 00:19:17,091 We're not gonna think ourselves out of this cage. 429 00:19:18,791 --> 00:19:20,961 I'm gonna need a hand. 430 00:19:26,399 --> 00:19:27,799 Hey, Doc. 431 00:19:28,968 --> 00:19:31,398 We're gonna get out of here. 432 00:19:31,504 --> 00:19:33,774 Trust me. 433 00:19:38,645 --> 00:19:40,475 Nick's gun. 434 00:19:40,580 --> 00:19:42,480 Hasn't been fired. 435 00:19:43,283 --> 00:19:44,583 Well, from the looks of things, 436 00:19:44,684 --> 00:19:47,024 he had to go mano a mano with whoever was here. 437 00:19:48,488 --> 00:19:49,988 Who the hell are you? 438 00:19:50,089 --> 00:19:52,119 Uh, NCIS. 439 00:19:52,225 --> 00:19:53,585 Miss, this is a crime scene, 440 00:19:53,693 --> 00:19:54,933 so we're gonna need you to leave. 441 00:19:55,027 --> 00:19:56,857 What happened here? Where's Grace? 442 00:19:56,963 --> 00:19:59,333 That's what we're trying to find out, and you are? 443 00:19:59,432 --> 00:20:01,372 Her assistant Nicole. 444 00:20:01,468 --> 00:20:03,268 I had a midterm this morning, 445 00:20:03,370 --> 00:20:04,770 so she told me to come in late. 446 00:20:04,871 --> 00:20:06,771 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 447 00:20:06,873 --> 00:20:08,813 I'm not going anywhere. 448 00:20:10,377 --> 00:20:12,807 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 449 00:20:12,912 --> 00:20:15,182 We need to find out if Dr. Grace had a patient 450 00:20:15,282 --> 00:20:17,252 by the name of Erik Nilsson. 451 00:20:18,618 --> 00:20:20,448 Erik with a "K"? 452 00:20:20,553 --> 00:20:23,393 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 453 00:20:23,490 --> 00:20:25,630 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 454 00:20:25,725 --> 00:20:27,225 not the patient records. 455 00:20:27,327 --> 00:20:30,627 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 456 00:20:30,730 --> 00:20:32,870 I can see why Grace likes her. 457 00:20:32,965 --> 00:20:34,395 NICOLE: The system has all her billing records 458 00:20:34,501 --> 00:20:36,101 from the last 20 years. 459 00:20:36,202 --> 00:20:37,202 No Erik Nilsson. 460 00:20:37,304 --> 00:20:38,614 What about the, uh, security cam 461 00:20:38,705 --> 00:20:39,665 in the waiting room? 462 00:20:39,772 --> 00:20:40,872 The wire was cut. 463 00:20:40,973 --> 00:20:42,683 Do you have access to that footage? 464 00:20:42,775 --> 00:20:44,835 Way ahead of you. 465 00:20:47,113 --> 00:20:48,483 Cowards. 466 00:20:48,581 --> 00:20:50,281 Won't even show their faces. 467 00:20:52,018 --> 00:20:53,388 Wait, wait, wait. Stop. 468 00:20:53,853 --> 00:20:55,693 McGEE: Tattoo. 469 00:20:55,788 --> 00:20:58,018 Same symbol that's on the stone. 470 00:20:58,124 --> 00:20:59,634 Dozer's killers are definitely the ones 471 00:20:59,726 --> 00:21:01,256 that took Grace and Torres. 472 00:21:01,361 --> 00:21:02,261 Question is: why? 473 00:21:02,362 --> 00:21:04,202 And who the hell are they? 474 00:21:04,297 --> 00:21:06,267 KASIE: Ezra Moretti and Nate Holt. 475 00:21:06,366 --> 00:21:09,596 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 476 00:21:09,702 --> 00:21:12,872 Army veterans turned security contractors. 477 00:21:12,972 --> 00:21:16,182 Until a year ago, they worked security for Vonner. 478 00:21:16,275 --> 00:21:19,075 That's the same contractor that Dozer worked for. 479 00:21:19,178 --> 00:21:20,478 Were they... 480 00:21:20,580 --> 00:21:22,050 In the same village as Dozer when the gold was stolen? 481 00:21:22,148 --> 00:21:23,248 Indeed, they were. 482 00:21:23,350 --> 00:21:25,280 So, it looks like Dozer had partners. 483 00:21:25,385 --> 00:21:26,615 Yeah, but Moretti and Holt 484 00:21:26,719 --> 00:21:27,889 didn't even get a chance to enjoy the loot. 485 00:21:27,987 --> 00:21:30,117 As soon as they got back from Afghanistan, 486 00:21:30,222 --> 00:21:32,832 they got busted on a government fraud charge. 487 00:21:32,925 --> 00:21:34,385 KNIGHT: Okay, uh, 488 00:21:34,494 --> 00:21:36,904 when were Moretti and Holt released from prison? Ah. 489 00:21:37,464 --> 00:21:38,804 KASIE: One week ago. 490 00:21:38,898 --> 00:21:40,568 And the first thing they did was go knocking 491 00:21:40,667 --> 00:21:42,297 on Dozer's door for their share. 492 00:21:42,402 --> 00:21:45,372 Which means they might still be looking for the gold. 493 00:21:45,472 --> 00:21:46,912 The cursed gold? 494 00:21:47,006 --> 00:21:49,306 Never mess with curses. 495 00:21:49,409 --> 00:21:50,879 Is this for Ducky's party? 496 00:21:50,977 --> 00:21:52,207 Hey, don't touch that! 497 00:21:53,746 --> 00:21:56,416 I'm sorry I snapped. 498 00:21:56,516 --> 00:21:59,286 I'm just, uh, worried because... 499 00:21:59,386 --> 00:22:01,186 Me, too. 500 00:22:02,522 --> 00:22:04,362 We will find them. 501 00:22:05,157 --> 00:22:06,887 TORRES: You know, Doc, 502 00:22:06,993 --> 00:22:10,333 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 503 00:22:10,430 --> 00:22:12,730 actually even smaller than this one. 504 00:22:12,832 --> 00:22:14,702 Is that supposed to be reassuring? 505 00:22:14,801 --> 00:22:16,371 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 506 00:22:16,469 --> 00:22:17,469 Ha. 507 00:22:17,570 --> 00:22:19,810 (chuckles) 508 00:22:20,707 --> 00:22:22,207 (grunts) 509 00:22:23,410 --> 00:22:25,040 HOLT: Easy there, tiger. 510 00:22:26,846 --> 00:22:28,416 You're just gonna hurt yourself. 511 00:22:28,515 --> 00:22:31,875 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 512 00:22:31,984 --> 00:22:35,354 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 513 00:22:35,455 --> 00:22:40,125 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 514 00:22:41,027 --> 00:22:43,727 I told you we should've left him behind. 515 00:22:43,830 --> 00:22:46,500 And I told you he might be useful. 516 00:22:46,599 --> 00:22:48,229 You're the boss, right? 517 00:22:48,334 --> 00:22:50,344 How about you just tell us what you want? 518 00:22:50,437 --> 00:22:52,637 We're looking for a patient of yours. 519 00:22:52,739 --> 00:22:54,439 Daniel Vega. 520 00:22:54,541 --> 00:22:56,411 Don't know him. 521 00:22:59,412 --> 00:23:01,682 Daniel Vega. 522 00:23:01,781 --> 00:23:03,021 Mm-mm. 523 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Don't lie. We know you're his shrink. 524 00:23:06,085 --> 00:23:08,185 I see hundreds of patients a year. 525 00:23:08,287 --> 00:23:10,587 How is it possible I could remember all of them? 526 00:23:10,690 --> 00:23:12,990 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 527 00:23:13,092 --> 00:23:15,262 We borrowed your laptop. 528 00:23:16,529 --> 00:23:18,429 Why don't we go through your records. 529 00:23:18,531 --> 00:23:21,301 What do you want with this Vega? 530 00:23:21,400 --> 00:23:23,470 He has something of ours. 531 00:23:24,136 --> 00:23:26,106 What's your password? 532 00:23:29,175 --> 00:23:30,605 (sighs) 533 00:23:30,710 --> 00:23:32,910 (grunts) Nick! 534 00:23:33,012 --> 00:23:35,522 MORETTI: You see, it's hard to focus if you think 535 00:23:35,615 --> 00:23:36,775 there's more than one way out. 536 00:23:36,883 --> 00:23:38,623 But I assure you, Doctor, 537 00:23:38,718 --> 00:23:41,248 this is the only way. 538 00:23:54,501 --> 00:23:55,671 GRACE: Are you okay? 539 00:23:55,768 --> 00:23:57,098 Yeah, getting shot is my favorite. 540 00:23:57,203 --> 00:23:58,713 (chuckles) 541 00:23:58,805 --> 00:24:00,865 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 542 00:24:00,973 --> 00:24:03,513 Because actions speak louder than words. 543 00:24:03,610 --> 00:24:05,710 Isn't that right, Moretti? 544 00:24:07,614 --> 00:24:09,184 Agent Torres needs a hospital. 545 00:24:09,281 --> 00:24:11,521 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 546 00:24:11,618 --> 00:24:13,688 There's a first-aid kit in the van. Ah-ah. 547 00:24:14,487 --> 00:24:17,517 You understand psychology, Doctor. 548 00:24:17,624 --> 00:24:19,734 This is what we call motivation. 549 00:24:19,826 --> 00:24:22,996 You give me the laptop password, 550 00:24:23,095 --> 00:24:25,025 and we'll get Agent Torres help. 551 00:24:25,131 --> 00:24:26,471 Don't. 552 00:24:27,600 --> 00:24:29,040 No, stop! Stop! 553 00:24:29,135 --> 00:24:31,635 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 554 00:24:32,438 --> 00:24:33,868 Password. 555 00:24:34,874 --> 00:24:36,584 Grace, no. 556 00:24:36,676 --> 00:24:38,706 Trask Behavioral Health Center. 557 00:24:38,811 --> 00:24:40,881 That's where you'll find Daniel Vega. 558 00:24:40,980 --> 00:24:43,420 Thought you couldn't remember him. 559 00:24:43,516 --> 00:24:46,246 Yeah, I lied. I never forget a patient. 560 00:24:46,352 --> 00:24:48,052 What if she's lying now? 561 00:24:48,154 --> 00:24:49,424 To buy time. 562 00:24:49,522 --> 00:24:51,062 Go check. 563 00:24:51,157 --> 00:24:53,857 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 564 00:24:53,960 --> 00:24:55,900 PARKER: We have BOLOs out 565 00:24:55,995 --> 00:24:58,025 for Moretti and Holt. Any leads? 566 00:24:58,130 --> 00:25:00,700 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 567 00:25:00,800 --> 00:25:02,640 We follow that, we find our bad guys. 568 00:25:02,735 --> 00:25:04,835 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 569 00:25:04,937 --> 00:25:06,767 All right, so how do we follow the gold? 570 00:25:06,873 --> 00:25:09,143 We find out how they got it out of Afghanistan. 571 00:25:09,241 --> 00:25:11,781 It's not like they could pack it into their suitcases. 572 00:25:11,878 --> 00:25:14,608 They had to have help, and we think it's this guy. 573 00:25:14,714 --> 00:25:16,724 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 574 00:25:16,816 --> 00:25:18,316 We found encrypted text messages 575 00:25:18,417 --> 00:25:19,687 between Vega and the thieves. 576 00:25:19,786 --> 00:25:22,216 Vega was helping them smuggle the gold. 577 00:25:22,321 --> 00:25:24,561 Which, as it turns out, was child's play for him. 578 00:25:24,657 --> 00:25:27,227 He was working in the shipping department for Vonner. 579 00:25:27,326 --> 00:25:28,926 VANCE: So our bad guys got 580 00:25:29,028 --> 00:25:31,498 their treasure stateside. All right, then what? 581 00:25:32,064 --> 00:25:35,104 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 582 00:25:35,201 --> 00:25:37,671 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 583 00:25:37,770 --> 00:25:39,210 and that's how they ended up in prison. 584 00:25:39,305 --> 00:25:41,865 And our bad guys didn't like being screwed over. 585 00:25:41,974 --> 00:25:43,614 KNIGHT: We're guessing that the first thing they did 586 00:25:43,710 --> 00:25:46,080 when they got out of prison was track down Dozer. 587 00:25:46,178 --> 00:25:47,908 Took his share of the gold and left him 588 00:25:48,014 --> 00:25:51,154 with a belly full of stones, we assume as a message to Vega. 589 00:25:51,250 --> 00:25:52,850 So, Vega, he's their next stop. 590 00:25:52,952 --> 00:25:54,692 Well, they've already been to his place. 591 00:25:54,787 --> 00:25:56,717 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 592 00:25:56,823 --> 00:25:59,063 We have a BOLO out, but no hits. 593 00:25:59,158 --> 00:26:00,888 (cell phone chimes) 594 00:26:01,894 --> 00:26:03,434 Although we might have a lead. 595 00:26:03,529 --> 00:26:04,899 McGee is with Vega's old boss, 596 00:26:04,997 --> 00:26:07,497 and apparently Vega was seeing a therapist. 597 00:26:07,600 --> 00:26:09,200 You'll never guess who. 598 00:26:09,301 --> 00:26:10,601 Dr. Grace. 599 00:26:10,703 --> 00:26:12,173 They must've gone after Grace 600 00:26:12,271 --> 00:26:14,011 thinking that she could lead them to Vega. 601 00:26:14,106 --> 00:26:15,506 And once they find him, 602 00:26:15,608 --> 00:26:17,108 they've got no reason to keep Torres 603 00:26:17,209 --> 00:26:19,079 or Grace alive. 604 00:26:19,912 --> 00:26:22,882 Then we better find Vega first. 605 00:26:24,016 --> 00:26:27,386 You know, I do have something that I have to get off my chest. 606 00:26:27,486 --> 00:26:31,556 Since this may be my last therapy session, 607 00:26:31,658 --> 00:26:33,888 I just got to ask. 608 00:26:35,327 --> 00:26:37,027 Are you gonna still charge me? 609 00:26:37,129 --> 00:26:38,299 Gallows humor? 610 00:26:38,397 --> 00:26:40,067 Really, Torres? 611 00:26:41,233 --> 00:26:44,973 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 612 00:26:45,071 --> 00:26:48,111 you're normally cool as a cucumber. 613 00:26:49,541 --> 00:26:50,841 What threw you off? 614 00:26:50,943 --> 00:26:52,913 You know, you sound just like my husband. 615 00:26:53,012 --> 00:26:55,352 Wait, what? You're married? (laughs) 616 00:26:55,447 --> 00:26:56,747 You never mentioned that. 617 00:26:56,849 --> 00:26:58,279 Well, it's complicated. 618 00:26:58,384 --> 00:26:59,654 (stammers) He's not... 619 00:26:59,752 --> 00:27:01,992 We're not living together anymore. 620 00:27:02,088 --> 00:27:04,918 Well, that still doesn't answer my question. 621 00:27:05,024 --> 00:27:06,494 What threw you off at therapy? 622 00:27:06,592 --> 00:27:08,292 Oh, you're not gonna let this go, are you? 623 00:27:08,394 --> 00:27:11,964 Well, someone once told me 624 00:27:12,064 --> 00:27:15,674 that it may be difficult, but you got to try 625 00:27:15,768 --> 00:27:18,098 to open up to people. 626 00:27:22,041 --> 00:27:24,881 Uh, the photo 627 00:27:24,977 --> 00:27:28,507 that you picked up in my office... 628 00:27:28,614 --> 00:27:30,754 Sunflower? 629 00:27:34,120 --> 00:27:36,720 It was taken by an old patient. 630 00:27:36,823 --> 00:27:41,733 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 631 00:27:41,828 --> 00:27:46,268 The kid could make the drill sergeant laugh. 632 00:27:47,767 --> 00:27:49,597 But the uglier things got, 633 00:27:49,702 --> 00:27:53,642 the more quiet Lawson became. 634 00:27:54,874 --> 00:27:58,244 He just... he didn't have any more jokes in him. 635 00:28:00,012 --> 00:28:04,222 And then one day, he just walked off base without a word. 636 00:28:05,484 --> 00:28:07,994 And we searched for him... 637 00:28:09,655 --> 00:28:11,515 ...for days, 638 00:28:11,623 --> 00:28:14,693 and he was just gone. 639 00:28:15,895 --> 00:28:17,455 And you blame yourself? 640 00:28:17,563 --> 00:28:21,973 I should've seen the pain that he was in. 641 00:28:22,068 --> 00:28:23,998 And that's why I keep his photo, 642 00:28:24,103 --> 00:28:28,073 as a reminder that I will never let another patient down. 643 00:28:31,778 --> 00:28:33,108 You weren't lying. 644 00:28:33,212 --> 00:28:35,352 Vega is at the hospital, 645 00:28:35,447 --> 00:28:36,677 but we can't get in. 646 00:28:36,783 --> 00:28:38,623 It's family only. 647 00:28:38,717 --> 00:28:40,147 But you already knew that. 648 00:28:40,252 --> 00:28:42,992 Maybe it's time to cut your losses. 649 00:28:43,089 --> 00:28:44,359 No. 650 00:28:44,456 --> 00:28:46,386 You're going to walk us into that hospital. 651 00:28:46,492 --> 00:28:47,862 (scoffs) Not a chance. 652 00:28:47,960 --> 00:28:51,430 Then I go in and I get Vega myself, 653 00:28:51,530 --> 00:28:54,170 and you know more people will get hurt, 654 00:28:54,266 --> 00:28:56,496 including Agent Torres. 655 00:28:56,602 --> 00:28:58,142 (scoffs) 656 00:29:03,943 --> 00:29:06,113 You don't touch him. 657 00:29:06,212 --> 00:29:08,752 Grace, don't listen to these bastards. 658 00:29:08,848 --> 00:29:11,778 I have no choice. 659 00:29:14,220 --> 00:29:16,590 PARKER: Kasie? Come take a look at this. 660 00:29:18,925 --> 00:29:19,885 What am I looking at? 661 00:29:19,992 --> 00:29:21,932 Straw. Tiny fragments of it. 662 00:29:22,028 --> 00:29:23,928 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 663 00:29:24,030 --> 00:29:26,270 Yeah, whose shoes? Moretti and Holt. 664 00:29:26,365 --> 00:29:27,795 I've been going through 665 00:29:27,900 --> 00:29:29,240 every piece of evidence collected 666 00:29:29,335 --> 00:29:31,365 at Grace's office and Vega's apartment. 667 00:29:31,470 --> 00:29:33,010 There was a lot. 668 00:29:33,105 --> 00:29:34,365 I'll say. 669 00:29:34,473 --> 00:29:36,813 Karaoke system, poppers, 670 00:29:36,909 --> 00:29:38,309 and is that a fog machine? 671 00:29:38,410 --> 00:29:39,510 No, no, those are for the party. 672 00:29:39,611 --> 00:29:41,351 Ducky's party. 673 00:29:41,447 --> 00:29:44,377 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 674 00:29:44,483 --> 00:29:48,323 These pieces of straw were the only things found 675 00:29:48,420 --> 00:29:49,820 at both crime scenes. 676 00:29:49,922 --> 00:29:51,622 And since we know Moretti and Holt 677 00:29:51,723 --> 00:29:53,263 visited both places... 678 00:29:53,359 --> 00:29:55,929 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 679 00:29:56,028 --> 00:29:58,798 But I also found decomposing animal dander on the straw. 680 00:29:58,898 --> 00:30:02,068 Like skin cells from a pet? 681 00:30:02,168 --> 00:30:04,838 No, not unless you kept a lion as a pet. 682 00:30:04,937 --> 00:30:07,237 A lion? It's not the Serengeti. 683 00:30:07,339 --> 00:30:09,139 The only place you'd find a lion is... 684 00:30:09,241 --> 00:30:10,441 Is at the zoo. 685 00:30:10,542 --> 00:30:12,242 And this breed, the Asiatic lion, 686 00:30:12,344 --> 00:30:13,984 is so rare, there's only one place 687 00:30:14,080 --> 00:30:16,020 it could've been found in D.C. 688 00:30:16,983 --> 00:30:18,993 The old Hawthorne Zoo. 689 00:30:19,085 --> 00:30:21,815 They shut that down a couple years ago. 690 00:30:21,921 --> 00:30:24,421 Perfect place to keep Grace and Torres. 691 00:30:24,523 --> 00:30:27,063 Good work, Kasie. (sighs) 692 00:30:27,860 --> 00:30:30,260 Twenty. 693 00:30:30,362 --> 00:30:31,802 What? 694 00:30:31,898 --> 00:30:33,998 20 years is what they'll give you for kidnapping. 695 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 Shut up. 696 00:30:35,201 --> 00:30:36,401 But if you get a good lawyer, 697 00:30:36,502 --> 00:30:38,272 I'm sure you'll argue it was an accident 698 00:30:38,370 --> 00:30:40,310 and maybe it would bring it down to ten. 699 00:30:40,406 --> 00:30:42,106 Shut up! 700 00:30:42,208 --> 00:30:44,038 Why? I haven't even started to list 701 00:30:44,143 --> 00:30:46,413 the federal charges against you. 702 00:30:48,747 --> 00:30:49,847 I didn't shoot you. 703 00:30:49,949 --> 00:30:51,249 Right, no, it was the other guy. 704 00:30:51,350 --> 00:30:53,350 You're just letting me bleed out. 705 00:30:53,452 --> 00:30:56,392 Look, man, you don't have to let me go. 706 00:30:56,488 --> 00:30:58,958 Just let me call my friends. 707 00:31:00,126 --> 00:31:03,156 And I'll make sure they know how helpful you've been. 708 00:31:05,431 --> 00:31:07,871 (cell phone ringing) 709 00:31:08,968 --> 00:31:10,368 It's Moretti. 710 00:31:10,469 --> 00:31:11,799 Yeah, I'm listening. 711 00:31:11,904 --> 00:31:13,714 MORETTI: If you don't hear back from me soon, 712 00:31:13,805 --> 00:31:16,035 put a bullet in the fed's head. 713 00:31:16,142 --> 00:31:17,882 That wasn't part of the deal. 714 00:31:17,977 --> 00:31:19,247 Call it insurance. 715 00:31:19,345 --> 00:31:20,675 We're walking into a public place. 716 00:31:20,779 --> 00:31:22,079 I need you to behave. 717 00:31:22,181 --> 00:31:23,721 NURSE: Okay, send two milligrams of Lorazepam 718 00:31:23,815 --> 00:31:25,445 to Richards in room 408. 719 00:31:25,551 --> 00:31:26,451 Yes, ma'am. 720 00:31:26,552 --> 00:31:28,252 Oh, uh, Dr. Grace. 721 00:31:29,155 --> 00:31:30,715 Didn't realize you were coming in today. 722 00:31:30,822 --> 00:31:32,892 Mr. Vega's brother is here visiting. 723 00:31:32,992 --> 00:31:34,792 I'm accompanying him. 724 00:31:34,893 --> 00:31:36,733 Yeah. Dr. Grace tells me that 725 00:31:36,828 --> 00:31:38,698 Danny's well taken care of. 726 00:31:38,797 --> 00:31:41,127 Mr. Vega is one of our favorites. 727 00:31:41,233 --> 00:31:44,003 He's had such a rough time of it, 728 00:31:44,103 --> 00:31:45,803 but he's always been so sweet. 729 00:31:45,904 --> 00:31:48,544 Oh. Uh, excuse me. 730 00:31:49,441 --> 00:31:51,641 Don't you want to know what she meant by that? 731 00:31:51,743 --> 00:31:53,583 By Vega having a rough time? 732 00:31:53,679 --> 00:31:55,579 Not my concern. 733 00:31:55,681 --> 00:31:57,221 Well, it'll be your concern 734 00:31:57,316 --> 00:31:59,946 if he can't tell you where to find the gold. 735 00:32:00,052 --> 00:32:02,922 You know firsthand 736 00:32:03,022 --> 00:32:04,962 that I'm really good at motivating people. 737 00:32:05,057 --> 00:32:07,057 Yeah, maybe you can motivate people 738 00:32:07,159 --> 00:32:08,629 when they can think clearly, 739 00:32:08,727 --> 00:32:10,997 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 740 00:32:11,097 --> 00:32:13,227 Yes, he's hiding from me. 741 00:32:13,332 --> 00:32:14,632 No. 742 00:32:14,733 --> 00:32:16,773 He gets easily confused. 743 00:32:16,868 --> 00:32:18,598 He's very different than the way 744 00:32:18,704 --> 00:32:20,044 you may remember him. 745 00:32:20,939 --> 00:32:22,569 War took its toll. 746 00:32:22,674 --> 00:32:24,484 Oh! Oh, sorry. 747 00:32:24,576 --> 00:32:26,676 Sorry. Excuse us. (sighs) 748 00:32:26,778 --> 00:32:27,678 Careful, Doctor. 749 00:32:27,779 --> 00:32:29,079 Yeah, yeah. 750 00:32:29,181 --> 00:32:30,781 Okay, call your partner. 751 00:32:30,882 --> 00:32:32,122 I've taken you to Vega. 752 00:32:32,218 --> 00:32:33,748 I've held up my end of the deal. 753 00:32:33,852 --> 00:32:35,152 Now it's your turn. 754 00:32:35,254 --> 00:32:37,924 The deal was I speak to Vega. 755 00:32:38,024 --> 00:32:42,234 There's not gonna be a call unless I get my answers. 756 00:32:48,900 --> 00:32:51,000 Hello, Vega. 757 00:32:52,104 --> 00:32:55,574 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 758 00:32:55,674 --> 00:32:56,944 You're scaring him. 759 00:32:57,043 --> 00:32:59,413 I just want to talk, Daniel. 760 00:32:59,511 --> 00:33:01,151 Where's the gold? 761 00:33:02,048 --> 00:33:04,818 No gold. Turn to stone. 762 00:33:04,916 --> 00:33:07,916 Yeah. That's what happened to your buddy. 763 00:33:08,020 --> 00:33:10,260 You don't want to end up like Dozer, do you? 764 00:33:10,356 --> 00:33:11,686 Where is it? 765 00:33:11,790 --> 00:33:12,890 Turn to, turn to stone. 766 00:33:12,991 --> 00:33:13,991 Turn to stone. He's not gonna hurt you. 767 00:33:14,093 --> 00:33:15,063 Tell him you won't hurt him. 768 00:33:15,161 --> 00:33:17,061 All right, enough of the act. 769 00:33:18,264 --> 00:33:21,134 The gold. I won't ask again. 770 00:33:21,933 --> 00:33:24,403 Hey, what are you doing? Stop! 771 00:33:26,705 --> 00:33:28,465 What did you do? 772 00:33:37,383 --> 00:33:38,453 MORETTI: Answer me. 773 00:33:38,550 --> 00:33:39,720 What did you give him? 774 00:33:39,818 --> 00:33:41,918 A sedative. He'll sleep for hours. 775 00:33:42,020 --> 00:33:45,060 (grunting) That was really stupid, Doctor. 776 00:33:45,157 --> 00:33:49,757 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 777 00:33:50,862 --> 00:33:53,832 You're right. (exhales) 778 00:33:53,932 --> 00:33:56,142 But you just cost Agent Torres his life. 779 00:33:56,235 --> 00:33:58,435 No. 780 00:33:59,571 --> 00:34:00,971 You tell your man to kill Torres, 781 00:34:01,073 --> 00:34:03,913 and I'll have this entire hospital here within seconds. 782 00:34:05,111 --> 00:34:06,311 You're bluffing. 783 00:34:06,412 --> 00:34:08,112 Try me. 784 00:34:20,592 --> 00:34:22,532 (grunting) 785 00:34:23,662 --> 00:34:26,032 Torres! (both grunt) 786 00:34:26,965 --> 00:34:28,795 Come on, man. About time. 787 00:34:29,668 --> 00:34:31,198 He's still alive. 788 00:34:31,303 --> 00:34:32,573 Yeah, barely. 789 00:34:32,671 --> 00:34:34,641 That's a lot of blood. (phone beeps) 790 00:34:34,740 --> 00:34:35,870 Yeah, not all mine. 791 00:34:36,342 --> 00:34:38,312 McGEE: All right, we got a hit on the BOLO. 792 00:34:38,410 --> 00:34:39,810 Grace used her medical badge 793 00:34:39,911 --> 00:34:42,011 to sign into Trask Behavioral Health Center. 794 00:34:42,114 --> 00:34:44,484 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 795 00:34:44,583 --> 00:34:46,893 Vega. We got to get to her. 796 00:34:46,985 --> 00:34:48,985 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 797 00:34:49,087 --> 00:34:51,017 Hey, Parker, no way. I got... Hey, Nick! 798 00:34:51,123 --> 00:34:53,493 That's not a suggestion. 799 00:34:56,562 --> 00:34:58,332 Get him dressed. 800 00:34:58,430 --> 00:34:59,570 We're getting out of here, 801 00:34:59,665 --> 00:35:01,125 and we're taking Vega with us. 802 00:35:01,233 --> 00:35:04,503 I'm not going anywhere until you make that call. 803 00:35:05,271 --> 00:35:09,281 If I were you, I would worry about myself now. 804 00:35:09,375 --> 00:35:10,575 And Vega. 805 00:35:10,676 --> 00:35:14,546 You push that button, you both die. 806 00:35:15,747 --> 00:35:17,647 GRACE: This isn't gonna work. 807 00:35:18,550 --> 00:35:21,320 Is the gold really worth all of this? 808 00:35:21,420 --> 00:35:24,020 And what happens when you get it? 809 00:35:25,291 --> 00:35:27,691 Oh, my gosh, you don't know. 810 00:35:27,793 --> 00:35:30,633 You have been so obsessed. 811 00:35:31,430 --> 00:35:33,530 And what does your wife think? 812 00:35:35,801 --> 00:35:38,701 Do not talk about my wife. 813 00:35:38,804 --> 00:35:41,644 I hit a sore spot? 814 00:35:41,740 --> 00:35:43,910 Did she leave you? 815 00:35:44,843 --> 00:35:46,583 Stop stalling, Doctor. 816 00:35:55,221 --> 00:35:56,521 What was it? 817 00:35:56,622 --> 00:35:59,092 Your obsession with the gold came between you? 818 00:35:59,191 --> 00:36:02,361 I mean, that's how most obsessions work. 819 00:36:02,461 --> 00:36:06,031 They create rifts between you and the people you care about. 820 00:36:09,401 --> 00:36:11,201 The gold won't fill that void, 821 00:36:11,303 --> 00:36:13,813 but you could walk away right now. 822 00:36:14,606 --> 00:36:16,106 Are you trying to save me, Doctor? 823 00:36:16,208 --> 00:36:18,078 No, I'm trying to get you to save yourself. 824 00:36:18,877 --> 00:36:20,247 I'm not one of your patients. 825 00:36:20,346 --> 00:36:21,946 I don't need saving. KNIGHT: Federal agents! 826 00:36:22,047 --> 00:36:24,317 Freeze! Drop the gun, Moretti! 827 00:36:27,986 --> 00:36:31,916 Back up or I will kill her. 828 00:36:33,359 --> 00:36:35,389 You're quiet, Doctor. 829 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 You're not gonna try to talk me down? 830 00:36:38,664 --> 00:36:40,404 Like you said, 831 00:36:40,499 --> 00:36:42,299 you're not my patient. (grunts) 832 00:36:55,046 --> 00:36:56,276 (panting) 833 00:36:56,382 --> 00:36:57,852 You okay? Yeah. 834 00:37:05,090 --> 00:37:06,360 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 835 00:37:06,458 --> 00:37:08,658 was very grateful that we recovered the treasure. 836 00:37:08,760 --> 00:37:10,260 It's going to an NGO, 837 00:37:10,362 --> 00:37:11,862 which hopefully will do a lot of good in that country. 838 00:37:11,963 --> 00:37:13,603 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 839 00:37:13,699 --> 00:37:16,539 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 840 00:37:16,635 --> 00:37:18,635 So, he had the gold the entire time? 841 00:37:18,737 --> 00:37:20,107 And he would've spent it, 842 00:37:20,205 --> 00:37:22,105 except he came back from Afghanistan troubled. 843 00:37:22,207 --> 00:37:23,707 Apparently, what he saw in the war 844 00:37:23,809 --> 00:37:25,009 left his life in shambles, 845 00:37:25,110 --> 00:37:26,650 but he blamed it on the curse. 846 00:37:26,745 --> 00:37:29,915 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 847 00:37:30,015 --> 00:37:32,245 Dr. Grace convinced him that in order to 848 00:37:32,351 --> 00:37:35,391 truly fix the curse, he would need to return the gold 849 00:37:35,487 --> 00:37:36,757 to its rightful owners. 850 00:37:37,589 --> 00:37:39,159 Everyone, be quiet and hide. 851 00:37:39,257 --> 00:37:41,657 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 852 00:37:42,461 --> 00:37:44,761 Ooh! Okay, here we go. 853 00:37:44,863 --> 00:37:47,403 (door opens, closes) 854 00:37:47,499 --> 00:37:49,639 (whispers): Okay. Three, two, one. 855 00:37:49,735 --> 00:37:51,465 ALL: Surprise! 856 00:37:51,570 --> 00:37:52,740 ♪ Happy birthday... ♪ 857 00:37:52,838 --> 00:37:54,908 KASIE: Stop, stop. Everybody, stop. 858 00:37:55,006 --> 00:37:57,776 Where's Ducky? He's not here? 859 00:37:57,876 --> 00:37:59,546 You were supposed to bring him. 860 00:37:59,645 --> 00:38:02,005 No, no, I thought you meant... 861 00:38:02,113 --> 00:38:04,353 Does this mean he's not coming? 862 00:38:05,317 --> 00:38:06,317 DUCKY: Surprise! 863 00:38:07,052 --> 00:38:08,792 Oh, my gosh! (laughter) 864 00:38:08,887 --> 00:38:10,617 (chuckles): Oh! 865 00:38:10,722 --> 00:38:12,422 Wait a minute. You knew? 866 00:38:12,524 --> 00:38:13,594 How? 867 00:38:13,692 --> 00:38:14,892 Did you tell him? 868 00:38:14,993 --> 00:38:16,733 And face your wrath? Never. 869 00:38:16,828 --> 00:38:18,858 I've known from the start. 870 00:38:18,964 --> 00:38:22,574 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 871 00:38:22,668 --> 00:38:24,698 It can be both a... 872 00:38:24,803 --> 00:38:27,913 a blessing and a curse. (laughter) 873 00:38:28,006 --> 00:38:29,836 I have to admit, Kasie, I was worried 874 00:38:29,941 --> 00:38:32,011 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 875 00:38:32,110 --> 00:38:34,210 disco balls you had in the lab. 876 00:38:35,213 --> 00:38:36,983 I'll come clean. 877 00:38:37,082 --> 00:38:39,352 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 878 00:38:39,451 --> 00:38:41,051 You? Impossible. 879 00:38:41,152 --> 00:38:42,652 That's why you wouldn't tell us? 880 00:38:42,754 --> 00:38:45,024 Well, I just wanted it to be perfect. 881 00:38:45,123 --> 00:38:46,563 It's a lot of pressure, you know? 882 00:38:46,658 --> 00:38:47,888 It is perfect. 883 00:38:47,993 --> 00:38:50,103 I can think of no better way 884 00:38:50,195 --> 00:38:52,895 to celebrate my birthday than with 885 00:38:52,998 --> 00:38:55,328 all my friends and colleagues. 886 00:38:55,434 --> 00:38:56,604 To your good health! 887 00:38:56,702 --> 00:38:58,502 ALL: Happy birthday. 888 00:38:58,604 --> 00:39:00,344 Happy birthday, Ducky. 889 00:39:02,874 --> 00:39:04,944 Hey, where's Torres? 890 00:39:07,513 --> 00:39:09,683 Eek. 891 00:39:09,781 --> 00:39:12,251 Looks like we did some irreparable damage. 892 00:39:12,350 --> 00:39:13,590 Some? 893 00:39:13,685 --> 00:39:16,915 Um, speaking of irreparable damage, uh... 894 00:39:17,022 --> 00:39:19,792 Oh, th-this is nothing. 895 00:39:19,891 --> 00:39:21,631 The doctor gave me about two weeks 896 00:39:21,727 --> 00:39:23,287 before I am back to, uh, 897 00:39:23,395 --> 00:39:25,255 (straining): punching bad guys. 898 00:39:27,633 --> 00:39:29,743 Hey, I know our session is not until next week, 899 00:39:29,835 --> 00:39:30,995 but I just wanted to let you know 900 00:39:31,102 --> 00:39:32,502 that I'm gonna talk to my team, 901 00:39:32,604 --> 00:39:35,244 and I'm going to tell them that I quit drinking. 902 00:39:35,340 --> 00:39:37,680 What made you change your mind? 903 00:39:37,776 --> 00:39:41,146 The whole time we were in that cage, 904 00:39:41,246 --> 00:39:43,776 I never doubted that they'd come. 905 00:39:43,882 --> 00:39:46,182 And I'm tired... 906 00:39:47,218 --> 00:39:49,418 ...of being the lone wolf. 907 00:39:51,490 --> 00:39:53,890 I think it's time for me to lean on my family. 908 00:39:53,992 --> 00:39:56,862 I'm so proud of you, Nick. 909 00:39:56,962 --> 00:39:58,662 (chuckles softly) 910 00:39:58,764 --> 00:40:00,804 Thank you. 911 00:40:02,901 --> 00:40:05,801 Hey, you know, um... 912 00:40:07,939 --> 00:40:09,679 ...you remind me of this flower. 913 00:40:09,775 --> 00:40:13,075 (chuckles) Are you saying I have a sunny disposition? 914 00:40:13,178 --> 00:40:17,078 'Cause you're strong, resilient. 915 00:40:17,182 --> 00:40:18,922 Mm. 916 00:40:22,020 --> 00:40:24,160 But alone. 917 00:40:24,255 --> 00:40:25,985 Mm. 918 00:40:26,091 --> 00:40:27,361 Be careful, Nick. 919 00:40:27,459 --> 00:40:28,989 You're becoming dangerously close 920 00:40:29,094 --> 00:40:31,134 to sounding poetic. 921 00:40:31,229 --> 00:40:34,099 Well, no, (stammers) all I'm saying is that, uh, 922 00:40:34,199 --> 00:40:37,099 I'm not the only lone wolf in here. 923 00:40:38,103 --> 00:40:41,343 What happened with your husband? 924 00:40:47,445 --> 00:40:50,015 I became so focused on saving my patients 925 00:40:50,115 --> 00:40:52,575 that I just pulled away from him 926 00:40:52,684 --> 00:40:56,024 and our life and everything. 927 00:40:56,788 --> 00:40:59,628 But he's there. 928 00:40:59,725 --> 00:41:02,155 He's always been there. 929 00:41:03,862 --> 00:41:06,002 (sighs) 930 00:41:06,798 --> 00:41:09,228 Maybe you need to take some of your own medicine. 931 00:41:09,334 --> 00:41:13,914 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 932 00:41:16,174 --> 00:41:18,144 (clears throat) 933 00:41:18,243 --> 00:41:20,083 By picking up the phone. 934 00:41:20,178 --> 00:41:23,578 It's not as heavy as it looks. 935 00:41:23,682 --> 00:41:27,292 See? Easy peasy. 936 00:41:33,925 --> 00:41:35,685 Easy peasy. 937 00:41:35,794 --> 00:41:38,734 Whoa. Look at that. 938 00:41:38,830 --> 00:41:40,930 Time's up for us today. (chuckles) 939 00:41:41,032 --> 00:41:44,672 Dr. Torres is always available for a session. 940 00:41:44,770 --> 00:41:46,470 No cage necessary, okay? 941 00:41:46,572 --> 00:41:48,472 (laughs, sniffles) 942 00:41:58,083 --> 00:42:00,753 (chuckles) 943 00:42:00,852 --> 00:42:02,192 (sighs) 944 00:42:02,287 --> 00:42:05,557 Captioning sponsored by CBS 945 00:42:05,657 --> 00:42:08,727 and TOYOTA. 946 00:42:08,827 --> 00:42:13,257 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.