Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,712
(animal howling)
2
00:00:10,811 --> 00:00:12,311
(man grunting)
3
00:00:18,886 --> 00:00:22,156
Stop playing
with the flashlight.
4
00:00:22,256 --> 00:00:23,486
It's not me.
5
00:00:23,591 --> 00:00:25,031
Told you the thing's broken.
6
00:00:25,126 --> 00:00:28,396
I'll get a new flashlight.
7
00:00:29,230 --> 00:00:31,630
Moretti,
there's nothing but dust
8
00:00:31,732 --> 00:00:34,572
and old bones down here, man.
9
00:00:34,668 --> 00:00:35,998
What if we don't find it here?
10
00:00:36,104 --> 00:00:38,744
Then you won't have to
worry about the curse.
11
00:00:38,839 --> 00:00:40,139
What curse?
12
00:00:40,241 --> 00:00:41,381
Why do you think
the locals
13
00:00:41,475 --> 00:00:43,135
never came looking
for the treasure?
14
00:00:43,244 --> 00:00:44,584
Why?
15
00:00:44,678 --> 00:00:49,478
This entire area is
an ancient burial site.
16
00:00:50,784 --> 00:00:53,654
They say anyone who dares
lay a hand on the treasure
17
00:00:53,754 --> 00:00:56,724
will awaken the king's wrath.
18
00:00:56,824 --> 00:00:58,894
Bad luck will follow them everywhere.
19
00:00:58,992 --> 00:01:00,592
And the worst part,
20
00:01:00,694 --> 00:01:03,034
they will die a slow,
21
00:01:03,131 --> 00:01:04,771
painful death.
22
00:01:04,865 --> 00:01:09,635
Their organs turning to stone
from the inside out.
23
00:01:10,871 --> 00:01:13,571
Boo! (laughs)
That's it, I'm out.
24
00:01:13,674 --> 00:01:16,084
Enough!
Come on, man.
25
00:01:17,044 --> 00:01:18,654
Dozer.
26
00:01:20,114 --> 00:01:22,554
Keep digging.
27
00:01:27,255 --> 00:01:28,915
(clanks)
28
00:01:31,259 --> 00:01:32,589
Wait.
29
00:01:36,930 --> 00:01:38,370
ROOKIE:
What is that?
30
00:01:38,466 --> 00:01:39,966
Is that it?
31
00:01:40,067 --> 00:01:42,537
(Moretti chuckles)
32
00:01:45,839 --> 00:01:47,339
Boys.
33
00:01:47,441 --> 00:01:48,741
You ready to live like kings?
34
00:01:48,842 --> 00:01:50,142
(laughing):
Yeah, baby!
35
00:01:50,244 --> 00:01:52,614
(all laughing)
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,482
I swear that wasn't me.
37
00:02:01,422 --> 00:02:03,662
♪ ♪
38
00:02:31,785 --> 00:02:34,185
McGEE: It's got to be
murder mystery, right?
39
00:02:34,288 --> 00:02:36,088
No, that's too simple.
40
00:02:36,190 --> 00:02:38,390
I'm thinking Gatsby.
41
00:02:38,492 --> 00:02:40,992
No, wait,
glow-in-the-dark Gatsby.
42
00:02:41,094 --> 00:02:42,564
Ooh.
43
00:02:42,663 --> 00:02:43,563
Parker, what do you think?
44
00:02:43,664 --> 00:02:44,804
Think about what?
45
00:02:44,898 --> 00:02:45,968
Oh, Kasie is
46
00:02:46,066 --> 00:02:47,266
throwing Ducky's
surprise birthday party,
47
00:02:47,368 --> 00:02:49,038
but she's
keeping the theme secret.
48
00:02:49,136 --> 00:02:51,766
Cake and candles.
What other theme do you need?
49
00:02:51,872 --> 00:02:53,772
Oh, no.
Kasie always has a theme.
50
00:02:53,874 --> 00:02:55,744
That's what makes her parties
so epic.
51
00:02:55,843 --> 00:02:57,253
Ugh! The party's off.
52
00:02:57,345 --> 00:02:58,605
Why?
What?
53
00:02:58,712 --> 00:03:01,152
The venue that I booked
months ago canceled.
54
00:03:01,249 --> 00:03:02,919
So get a new one?
55
00:03:03,016 --> 00:03:06,486
No, I tried.
Everything's booked.
56
00:03:06,587 --> 00:03:09,587
McGee, old buddy, old pal...
57
00:03:09,690 --> 00:03:11,360
Kasie, I wish
I could help you out,
58
00:03:11,459 --> 00:03:13,359
but Delilah's got
family staying with us.
59
00:03:14,295 --> 00:03:17,395
Uh, my bathroom is
under construction.
60
00:03:17,498 --> 00:03:20,898
Man! All I wanted was to do
something nice for Ducky,
61
00:03:21,001 --> 00:03:23,241
you know,
but now I guess
62
00:03:23,337 --> 00:03:25,367
the party will never happen.
63
00:03:25,473 --> 00:03:28,513
It's so very sad.
64
00:03:29,510 --> 00:03:30,680
My place is available,
65
00:03:30,778 --> 00:03:33,208
if you want.
It's small...
66
00:03:33,314 --> 00:03:34,554
No, I can work with small.
67
00:03:34,648 --> 00:03:36,578
Maybe we can use the greenhouse?
68
00:03:37,618 --> 00:03:39,348
Uh, sure.
69
00:03:39,453 --> 00:03:41,863
Parker, you are an angel.
70
00:03:41,955 --> 00:03:44,215
Okay, party is
back on, people.
71
00:03:44,325 --> 00:03:45,785
And remember it's a surprise,
72
00:03:45,893 --> 00:03:47,193
so not a word to Ducky.
73
00:03:47,295 --> 00:03:48,995
Uh, about the theme...
Ah. (stammers)
74
00:03:49,096 --> 00:03:51,496
Can't talk now.
Got a party to plan.
75
00:03:51,599 --> 00:03:53,229
(Kasie chuckles)
(chuckles)
76
00:03:55,002 --> 00:03:56,202
What?
77
00:03:56,304 --> 00:03:59,174
You have no idea
what you just got yourself into.
78
00:03:59,273 --> 00:04:01,043
(phones chiming)
79
00:04:01,141 --> 00:04:03,381
(chuckles)
80
00:04:03,477 --> 00:04:05,647
Body at Quantico Cemetery.
81
00:04:05,746 --> 00:04:06,976
So, there's a reason
82
00:04:07,080 --> 00:04:09,280
why Kasie's parties
are so legendary.
83
00:04:09,383 --> 00:04:10,723
Girl goes all out.
84
00:04:10,818 --> 00:04:12,588
Well, isn't that
a good thing?
85
00:04:12,686 --> 00:04:15,056
Yeah, the, uh, twins loved
their puppy party,
86
00:04:15,155 --> 00:04:17,925
but, uh, you know we had to buy
all-new rugs afterward, so...
87
00:04:18,025 --> 00:04:19,555
KNIGHT: Yeah, I once had
to replace an entire dish set
88
00:04:19,660 --> 00:04:21,900
after a shindig
at my place.
89
00:04:22,830 --> 00:04:24,230
It was Greek-themed.
90
00:04:24,332 --> 00:04:26,932
Hey, I almost forgot.
91
00:04:27,034 --> 00:04:28,444
I have to grab your keys.
I'll go over at lunch,
92
00:04:28,536 --> 00:04:29,996
get a feel for the space.
93
00:04:30,103 --> 00:04:34,683
You don't mind if I rearrange
your furniture, right?
94
00:04:34,775 --> 00:04:36,305
Thank you.
95
00:04:36,410 --> 00:04:39,010
Also, Torres has gone
radio silent as per usual.
96
00:04:39,112 --> 00:04:41,422
Can you remind him
to RSVP ASAP?
97
00:04:41,515 --> 00:04:43,645
Please and thank you.
98
00:04:44,452 --> 00:04:46,552
(laughs)
99
00:04:52,360 --> 00:04:55,130
I've never been
a morning person, but, uh...
100
00:04:55,228 --> 00:04:57,298
I've been waking up
at the crack of dawn
101
00:04:57,398 --> 00:04:58,828
to just watch the sunrise.
102
00:04:58,932 --> 00:05:01,402
Makes you kind of want
to break out in song?
103
00:05:01,502 --> 00:05:03,302
Yeah. Yeah.
(laughs)
104
00:05:03,404 --> 00:05:04,844
Um, Nicholas.
105
00:05:04,938 --> 00:05:06,638
What you're experiencing
right now
106
00:05:06,740 --> 00:05:09,710
is known in recovery
as the pink cloud.
107
00:05:10,878 --> 00:05:12,908
And I know
what you're gonna say.
108
00:05:14,281 --> 00:05:15,551
It won't last forever.
109
00:05:15,649 --> 00:05:18,489
No, unfortunately it won't.
110
00:05:18,586 --> 00:05:23,756
I find that having a support
system is super important.
111
00:05:23,857 --> 00:05:26,187
Did you get a sponsor
like we talked about?
112
00:05:26,293 --> 00:05:28,703
Well, I've only been
to one meeting.
113
00:05:28,796 --> 00:05:31,326
But, um, I got this.
114
00:05:32,132 --> 00:05:34,642
I know you find it difficult
to open up to others,
115
00:05:34,735 --> 00:05:36,695
but I think
you really need to try.
116
00:05:36,804 --> 00:05:38,844
What about your team?
You trust them.
117
00:05:38,939 --> 00:05:42,079
Well, it's not about trust.
118
00:05:42,175 --> 00:05:45,105
This is my business.
It's nobody else's.
119
00:05:45,913 --> 00:05:48,383
I-I know you're used
to being the lone wolf,
120
00:05:48,482 --> 00:05:50,882
but I've seen
patients relapse
121
00:05:50,984 --> 00:05:53,494
that don't have support
of friends and family.
122
00:05:53,587 --> 00:05:55,487
I can handle it.
123
00:05:55,589 --> 00:05:58,289
Besides, I told you.
124
00:05:58,392 --> 00:06:00,092
Mm. It's not the same.
125
00:06:00,193 --> 00:06:02,133
I'm your therapist,
not your friend.
126
00:06:02,229 --> 00:06:04,259
Eh, you answer whenever I call.
127
00:06:04,364 --> 00:06:05,904
That's my job.
128
00:06:05,999 --> 00:06:07,399
Even when I call after midnight?
129
00:06:07,501 --> 00:06:12,341
Oh, so I care about
my patients. Sue me.
130
00:06:12,440 --> 00:06:16,040
Nick, you've been hurt.
131
00:06:16,844 --> 00:06:18,884
The people closest to you
have left--
132
00:06:18,979 --> 00:06:23,149
your father,
then Bishop and Gibbs.
133
00:06:23,951 --> 00:06:27,151
But there are still people
who care about you.
134
00:06:27,254 --> 00:06:29,724
What about your friends
and family?
135
00:06:30,558 --> 00:06:31,658
This isn't about me.
136
00:06:31,759 --> 00:06:33,529
Well, maybe it should be.
137
00:06:33,627 --> 00:06:35,757
I look around
your office,
138
00:06:35,863 --> 00:06:38,873
it looks like I just
walked into Pottery Barn.
139
00:06:38,966 --> 00:06:41,066
I'll take that
as a compliment.
140
00:06:41,168 --> 00:06:43,168
Well, the point is that
there's nothing personal.
141
00:06:43,270 --> 00:06:46,210
Oh, what, like a photograph
of myself on my desk?
142
00:06:46,306 --> 00:06:50,576
Well, at least I took the time
to, uh, replace the photo
143
00:06:50,678 --> 00:06:52,308
that came in the frame.
144
00:06:52,412 --> 00:06:54,352
Put that down, Nick.
Oh, come on, Doc.
145
00:06:54,448 --> 00:06:55,878
It doesn't have to be
a picture of yourself.
146
00:06:55,983 --> 00:06:58,393
It can just be anything better.
Don't!
147
00:07:03,724 --> 00:07:05,334
Don't touch my things.
148
00:07:07,495 --> 00:07:09,295
(phone chimes)
149
00:07:10,163 --> 00:07:12,903
Better head back to work,
Agent Torres.
150
00:07:13,000 --> 00:07:15,100
Our time is up.
151
00:07:19,973 --> 00:07:22,183
PARKER:
This is an active crime scene!
152
00:07:22,275 --> 00:07:24,805
Just back up, all right?
Don't make me arrest you.
153
00:07:24,912 --> 00:07:27,052
What's with all the media?
154
00:07:27,147 --> 00:07:28,877
I don't know,
but they better watch out.
155
00:07:28,982 --> 00:07:30,852
Parker's not in the mood.
156
00:07:31,819 --> 00:07:33,019
He's had a rough morning.
157
00:07:33,120 --> 00:07:34,760
Yeah, he's not the only one.
158
00:07:34,855 --> 00:07:36,585
(siren whoops)
159
00:07:36,690 --> 00:07:38,490
Hey, you see Dr. Grace, too.
160
00:07:39,793 --> 00:07:41,063
How much do you
know about her?
161
00:07:41,161 --> 00:07:43,561
Besides the fact that
she likes diet ginger ale?
162
00:07:43,664 --> 00:07:45,474
Not much. Why?
163
00:07:45,566 --> 00:07:47,266
She seemed off today.
164
00:07:48,301 --> 00:07:50,201
What happened?
JIMMY: Hey, guys.
165
00:07:50,303 --> 00:07:51,403
Sorry I'm late.
166
00:07:51,505 --> 00:07:53,905
Had to navigate
all the news vans.
167
00:07:54,007 --> 00:07:55,477
I mean, is this guy,
like, a celebrity?
168
00:07:55,576 --> 00:07:57,336
Fingerprints came in.
169
00:07:57,444 --> 00:07:58,814
Erik Nilsson.
170
00:07:58,912 --> 00:08:00,682
Anyone heard of him?
No.
171
00:08:00,781 --> 00:08:01,951
And neither has
the media.
172
00:08:02,049 --> 00:08:03,249
Then why are they here?
173
00:08:03,350 --> 00:08:05,350
They said
they got an anonymous tip.
174
00:08:05,452 --> 00:08:07,662
Soon as we wrap up here,
they're gonna be hounding us
175
00:08:07,755 --> 00:08:09,315
for an interview,
so what do we know?
176
00:08:09,422 --> 00:08:11,892
Groundskeeper said he woke up
to find a dead body
177
00:08:11,992 --> 00:08:13,532
and the press at his door.
178
00:08:13,627 --> 00:08:15,427
Yeah, from the looks of it,
it could be natural causes.
179
00:08:15,529 --> 00:08:16,899
I'm not seeing
any signs of trauma
180
00:08:16,997 --> 00:08:19,027
that would indicate foul play.
I mean,
181
00:08:19,132 --> 00:08:21,102
I would say it could be
cardiac arrest, but...
182
00:08:21,201 --> 00:08:23,201
I mean, his body
does look staged.
183
00:08:23,303 --> 00:08:25,643
You got the, uh,
time of death, Jimmy?
184
00:08:25,739 --> 00:08:27,879
Yeah, one sec here.
185
00:08:28,709 --> 00:08:29,679
(beeps)
186
00:08:29,777 --> 00:08:31,547
What is that?
187
00:08:31,645 --> 00:08:32,705
JIMMY:
I don't know.
188
00:08:32,813 --> 00:08:34,823
It's never happened before.
189
00:08:34,915 --> 00:08:36,815
McGee, help me out here,
would you?
190
00:08:40,453 --> 00:08:42,023
(both straining)
PARKER:
Okay, come on.
191
00:08:42,122 --> 00:08:44,122
He's a big dude, but
it shouldn't be that difficult.
192
00:08:44,224 --> 00:08:45,964
Do you boys need some help?
193
00:08:46,059 --> 00:08:48,329
Okay, again. Help.
194
00:08:48,428 --> 00:08:50,498
(grunting)
195
00:08:55,102 --> 00:08:56,502
Well, that's certainly
a first.
196
00:08:56,604 --> 00:08:57,874
TORRES:
Uh, Jimmy.
197
00:08:57,971 --> 00:09:00,141
Seems a bit large
to be a kidney stone.
198
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
It's not just his kidneys.
199
00:09:02,810 --> 00:09:04,180
If I didn't know any better,
I'd say that
200
00:09:04,277 --> 00:09:08,017
all his internal organs
turned to stone.
201
00:09:15,388 --> 00:09:17,828
What can you tell us
about the victim?
202
00:09:17,925 --> 00:09:20,155
What I can tell you
about the victim is...
203
00:09:20,260 --> 00:09:22,860
he was found
at Quantico National Cemetery,
204
00:09:22,963 --> 00:09:24,603
where we are now.
205
00:09:24,698 --> 00:09:27,528
REPORTER 2:
Is it true that you found
stones inside the body?
206
00:09:27,635 --> 00:09:30,235
It is true we found stones
in the body.
207
00:09:30,337 --> 00:09:32,067
Oof.
Oy.
208
00:09:32,172 --> 00:09:34,112
Yikes.
REPORTER 1: Have you been able
to identify the victim?
209
00:09:34,207 --> 00:09:35,437
I can't look away.
210
00:09:35,542 --> 00:09:36,782
PARKER:
Yes, we've ID'd the victim...
211
00:09:36,877 --> 00:09:38,407
Why does he repeat
everything they say?
212
00:09:38,511 --> 00:09:40,981
Back to the body.
Do you know how many stones?
213
00:09:41,949 --> 00:09:43,479
Do I know...
214
00:09:43,583 --> 00:09:44,893
What the hell kind of question
is that?
215
00:09:44,985 --> 00:09:47,215
Yeah, today is
really not his day.
216
00:09:47,320 --> 00:09:48,990
No, it is not.
217
00:09:49,089 --> 00:09:50,759
(mutes TV)
Okay.
218
00:09:50,858 --> 00:09:53,058
Let's just get this
out of the way, shall we?
219
00:09:53,160 --> 00:09:57,430
Back at the FBI, the press
dubbed me "the Rambler."
220
00:09:57,530 --> 00:10:00,270
So the FBI's PR department
coached me
221
00:10:00,367 --> 00:10:02,397
to stick to the facts.
222
00:10:02,502 --> 00:10:05,912
And, well,
that's as good as I got.
223
00:10:06,006 --> 00:10:08,436
Wow. You mean
it used to be worse?
224
00:10:09,309 --> 00:10:11,109
Victim. Hit it.
225
00:10:11,211 --> 00:10:12,811
Name is Erik Nilsson,
226
00:10:12,913 --> 00:10:15,753
aka "Dozer"
to his coworkers.
227
00:10:15,849 --> 00:10:17,849
Did security work
for Vonner Aerodynamics,
228
00:10:17,951 --> 00:10:19,451
a Navy contractor.
229
00:10:19,552 --> 00:10:21,592
Jimmy's preliminary exam
found that
230
00:10:21,689 --> 00:10:24,689
the lungs, kidney and heart
had all been removed.
231
00:10:24,792 --> 00:10:26,432
So, what are we thinking?
232
00:10:26,526 --> 00:10:27,726
An organ mafia?
233
00:10:27,828 --> 00:10:29,598
No. Why pack the body
full of stones
234
00:10:29,697 --> 00:10:31,427
after you got what you wanted?
235
00:10:31,531 --> 00:10:33,931
This seems more symbolic.
236
00:10:34,034 --> 00:10:36,774
Some sort of punishment?
Like a cult ritual?
237
00:10:36,870 --> 00:10:39,710
Well, someone wanted to make
sure that his murder was public.
238
00:10:39,807 --> 00:10:41,037
Well, we tried tracing
239
00:10:41,141 --> 00:10:42,881
the anonymous tip made
to the press-- nothing.
240
00:10:42,976 --> 00:10:45,046
Well, whoever made the call
either found the body
241
00:10:45,145 --> 00:10:46,945
or is the killer,
but why would a killer
242
00:10:47,047 --> 00:10:48,647
want to draw
attention to himself?
243
00:10:48,749 --> 00:10:50,679
Not to himself, to the body.
244
00:10:50,784 --> 00:10:53,224
Well, maybe the stones were
some kind of message.
245
00:10:53,320 --> 00:10:55,720
Or a threat. But to whom?
246
00:10:55,823 --> 00:10:57,693
Got Dozer's
phone records here.
247
00:10:58,692 --> 00:11:00,892
Get this, his last call was
to Dr. Grace.
248
00:11:00,994 --> 00:11:02,134
My Grace?
249
00:11:02,229 --> 00:11:04,829
Why would the victim call
our Dr. Grace?
250
00:11:04,932 --> 00:11:06,872
We'd better find out.
Yeah, I'll call her.
251
00:11:06,967 --> 00:11:09,137
Knight, McGee, uh,
dig into Dozer's background.
252
00:11:09,236 --> 00:11:11,096
I'm gonna go see what
Jimmy's got on those stones.
253
00:11:11,204 --> 00:11:13,474
Don't forget to ask him
how many he found.
254
00:11:16,209 --> 00:11:18,009
Don't act like
you aren't curious.
255
00:11:20,147 --> 00:11:21,717
63 stones to be exact.
256
00:11:21,815 --> 00:11:23,275
I sent them all to Kasie
for analysis.
257
00:11:23,383 --> 00:11:26,753
But I kept one that I thought
you should see first.
258
00:11:27,788 --> 00:11:30,488
Creepy.
Right? Like a human body
259
00:11:30,590 --> 00:11:33,260
with some kind of bird head.
260
00:11:33,360 --> 00:11:36,260
I ran a reverse image search
through our database.
261
00:11:36,363 --> 00:11:38,303
No hits.
Could be a new cult.
262
00:11:38,398 --> 00:11:41,468
The way Dozer was murdered
263
00:11:41,568 --> 00:11:43,698
and just left on a grave,
264
00:11:43,804 --> 00:11:46,144
seems like
he was being sacrificed.
265
00:11:46,239 --> 00:11:48,139
Not necessarily.
266
00:11:48,241 --> 00:11:51,281
Ducky, wow. What a surprise
to see you down here.
267
00:11:51,378 --> 00:11:52,578
It's a great surprise.
268
00:11:52,679 --> 00:11:53,909
Thanks for the photograph,
269
00:11:54,014 --> 00:11:57,554
but I wanted to see
the real thing for myself.
270
00:11:57,650 --> 00:11:59,290
Hmm.
271
00:12:00,253 --> 00:12:01,793
What's the verdict, Doc?
272
00:12:01,889 --> 00:12:04,089
Well, it appears to be
an eagle head.
273
00:12:04,191 --> 00:12:09,431
The animal-human hybrid has been
appropriated by the occult.
274
00:12:09,529 --> 00:12:12,699
But symbols such as these,
well, they've been in existence
275
00:12:12,800 --> 00:12:14,100
long before that.
276
00:12:14,201 --> 00:12:17,171
We're familiar with them
from mythology.
277
00:12:17,270 --> 00:12:20,810
Right. The, uh,
the Egyptians had the sphinx.
278
00:12:20,908 --> 00:12:22,538
The Greeks, the centaur.
279
00:12:22,642 --> 00:12:24,882
Then there's Ariel.
280
00:12:24,978 --> 00:12:27,678
Huh?
Little Mermaid?
281
00:12:28,681 --> 00:12:31,551
Gives up her fish tail
to be human?
282
00:12:32,452 --> 00:12:33,852
Yes, well, uh,
283
00:12:33,954 --> 00:12:36,794
whatever the meaning of
this particular symbol,
284
00:12:36,890 --> 00:12:38,990
I'm sure we'll find
the origin
285
00:12:39,092 --> 00:12:41,832
somewhere in history.
JIMMY: Wait, Dr. Mallard,
286
00:12:41,929 --> 00:12:44,459
don't you have some friends
at the Smithsonian
287
00:12:44,564 --> 00:12:46,234
who specialize in symbology?
288
00:12:46,333 --> 00:12:47,843
Yes, I've already called them.
289
00:12:47,935 --> 00:12:50,835
They're expecting someone
from your team, Agent Parker.
290
00:12:50,938 --> 00:12:52,838
Sounds like a job for Knight.
291
00:12:52,940 --> 00:12:56,310
Actually, I think that you
should go with her, Dr. Mallard.
292
00:12:56,409 --> 00:12:58,849
You know, I mean, they are
your friends after all, right?
293
00:12:58,946 --> 00:13:01,776
Uh, don't you agree,
Agent Parker?
294
00:13:02,615 --> 00:13:04,715
I'm sure that
would be helpful.
295
00:13:05,518 --> 00:13:07,958
Very well, then.
296
00:13:14,461 --> 00:13:16,361
You know
what all that was about?
297
00:13:17,364 --> 00:13:18,934
No clue.
298
00:13:19,032 --> 00:13:20,772
Dr. Palmer and Kasie
have been trying
299
00:13:20,868 --> 00:13:22,398
to get rid of me all morning.
300
00:13:22,502 --> 00:13:26,212
They're conspiring to throw me
a surprise birthday party.
301
00:13:26,306 --> 00:13:29,076
I have no idea
what you're talking about.
302
00:13:29,176 --> 00:13:30,736
Hmm?
303
00:13:31,511 --> 00:13:33,811
ERICA:
It's so lovely
304
00:13:33,914 --> 00:13:35,054
to have visitors.
305
00:13:35,148 --> 00:13:37,218
It's just Matty and me here
306
00:13:37,317 --> 00:13:40,847
all day every day, and you
know what a grouch he is.
307
00:13:40,954 --> 00:13:42,324
Oh, I wouldn't say that.
308
00:13:42,422 --> 00:13:44,992
My mother always said
I could've done better.
309
00:13:45,092 --> 00:13:48,432
(grunts) You know
we get emails, Donald.
310
00:13:48,528 --> 00:13:50,498
You didn't have to come
all this way just to...
311
00:13:50,597 --> 00:13:51,727
Nonsense.
312
00:13:51,831 --> 00:13:54,231
How can we help you?
313
00:13:54,334 --> 00:13:57,274
Can you tell us
anything about this symbol?
314
00:13:59,372 --> 00:14:00,872
Oh!
Ooh!
315
00:14:01,875 --> 00:14:05,405
Apparently, the answer
to your question is yes.
316
00:14:06,546 --> 00:14:08,816
A human body
with an avian head.
An eagle.
317
00:14:08,916 --> 00:14:10,576
See the hooked beak?
Mm-hmm.
318
00:14:10,683 --> 00:14:15,323
And that looks like...
Elamite script.
319
00:14:17,090 --> 00:14:19,790
BOTH:
The Kushan Collection.
320
00:14:25,398 --> 00:14:27,168
(pages rustling)
321
00:14:30,971 --> 00:14:32,871
That's the same symbol.
322
00:14:32,973 --> 00:14:34,983
It's an ancient seal
from the Bactrian Kingdom.
323
00:14:35,075 --> 00:14:36,775
This tablet was discovered
324
00:14:36,876 --> 00:14:38,046
in modern-day Afghanistan
325
00:14:38,145 --> 00:14:41,475
with a small collection
of gold artifacts.
326
00:14:41,581 --> 00:14:44,281
It's nothing compared
to the ruler's treasure.
327
00:14:44,384 --> 00:14:46,254
MATTHEW:
A hoard so large it is said
328
00:14:46,353 --> 00:14:49,193
a small country could survive
on it for years.
329
00:14:49,289 --> 00:14:53,729
As I recall, that treasure
has never been recovered.
330
00:14:53,826 --> 00:14:57,726
We found this stone
inside a body.
331
00:14:58,831 --> 00:15:00,871
Why didn't you say so?
332
00:15:00,968 --> 00:15:02,498
Is that significant?
333
00:15:02,602 --> 00:15:04,172
Tell them about the curse. Ah.
334
00:15:04,271 --> 00:15:05,711
KNIGHT:
There's a curse, too?
335
00:15:05,805 --> 00:15:07,505
ERICA:
The ruler promises that any
336
00:15:07,607 --> 00:15:11,307
who touch his treasure
will turn to stone.
337
00:15:11,411 --> 00:15:13,251
From the inside out.
338
00:15:13,346 --> 00:15:17,446
Whoever killed our victim
knew about that curse.
339
00:15:17,550 --> 00:15:19,950
And the hoard of riches.
340
00:15:21,421 --> 00:15:23,191
Dr. Grace?
341
00:15:23,290 --> 00:15:24,520
Working late?
342
00:15:24,624 --> 00:15:26,064
(knocks)
343
00:15:26,159 --> 00:15:28,759
Brought you a peace offering.
344
00:15:31,198 --> 00:15:32,768
Grace?
345
00:15:37,570 --> 00:15:40,310
(grunting)
346
00:15:51,751 --> 00:15:54,291
(grunting)
347
00:15:56,589 --> 00:15:58,529
(gun cocks)
348
00:15:58,625 --> 00:16:00,425
That's enough.
349
00:16:09,269 --> 00:16:12,539
McGEE:
18 months ago,
Afghan authorities reported that
350
00:16:12,639 --> 00:16:15,709
a burial site was raided
in the province of Jowzjan.
351
00:16:15,808 --> 00:16:17,838
Doesn't look like they have
much worth stealing.
352
00:16:17,944 --> 00:16:22,254
And yet the locals were sitting
on an ancient treasure trove.
353
00:16:22,349 --> 00:16:23,749
McGEE:
Gold artifacts and coins
354
00:16:23,850 --> 00:16:25,450
worth millions of dollars
were stolen.
355
00:16:25,552 --> 00:16:27,792
You think
Dozer is responsible?
356
00:16:27,887 --> 00:16:30,657
He was working in Jowzjan
at the exact time of the heist.
357
00:16:30,757 --> 00:16:33,287
Yeah, now he turns up dead
with stones in his body.
358
00:16:33,393 --> 00:16:34,863
Just like the curse said.
359
00:16:34,961 --> 00:16:36,701
Press is gonna have
a field day with that.
360
00:16:36,796 --> 00:16:38,926
(sighs)
Not my problem.
361
00:16:40,433 --> 00:16:42,843
The director pulled
me off media duty.
362
00:16:42,935 --> 00:16:44,135
How'd you manage that?
363
00:16:44,237 --> 00:16:46,467
We did a test run with
the PR department,
364
00:16:46,573 --> 00:16:49,113
and I told them that we
were a stone's throw away
365
00:16:49,209 --> 00:16:50,509
from solving the case.
366
00:16:50,610 --> 00:16:52,250
And then I vowed to
turn over every stone
367
00:16:52,345 --> 00:16:53,505
until we found the killer.
368
00:16:53,613 --> 00:16:54,713
But now you're telling me,
369
00:16:54,814 --> 00:16:56,124
not only do we have
a killer to find,
370
00:16:56,216 --> 00:16:57,516
we also have
371
00:16:57,617 --> 00:17:00,047
a country's national
treasure to recover, so...
372
00:17:00,153 --> 00:17:02,393
Two birds, one stone.
373
00:17:02,489 --> 00:17:03,689
KNIGHT:
Mm. Make that three birds.
374
00:17:03,790 --> 00:17:05,630
Has anyone heard from Torres?
375
00:17:05,725 --> 00:17:07,225
McGEE:
No, he hasn't checked in
376
00:17:07,327 --> 00:17:08,757
since he went to see
Dr. Grace last night.
377
00:17:08,861 --> 00:17:10,231
Well, I called her office
this morning,
378
00:17:10,330 --> 00:17:11,530
and there was no answer.
379
00:17:11,631 --> 00:17:13,701
Hmm. I'll ping his phone.
380
00:17:14,534 --> 00:17:16,244
Is that unusual for her?
381
00:17:16,336 --> 00:17:17,866
A little.
382
00:17:19,672 --> 00:17:21,842
Nothing. His phone's off.
383
00:17:21,941 --> 00:17:23,911
Torres never turns
his phone off.
384
00:17:24,010 --> 00:17:25,350
PARKER:
Knight, check his apartment.
385
00:17:25,445 --> 00:17:27,445
McGee...
Yeah, let's go.
386
00:17:28,248 --> 00:17:29,778
(clank)
387
00:17:29,882 --> 00:17:31,922
(metallic squeak)
388
00:17:39,159 --> 00:17:41,359
(grunts) Ow!
Oh, Nick!
389
00:17:41,461 --> 00:17:43,361
All right,
that one actually hurt.
390
00:17:44,131 --> 00:17:47,631
Although I probably deserve
it after our last session.
391
00:17:48,935 --> 00:17:50,095
Where are we?
392
00:17:50,203 --> 00:17:51,743
I don't know,
393
00:17:51,838 --> 00:17:54,268
but these cages are meant
for large animals.
394
00:17:54,374 --> 00:17:56,514
What, like some sort of zoo?
395
00:17:56,609 --> 00:17:58,349
Well, that would
explain the smell.
396
00:17:58,445 --> 00:17:59,905
(sighs)
397
00:18:00,012 --> 00:18:02,282
Whatever drug they gave you
really knocked you out.
398
00:18:02,382 --> 00:18:04,282
Can you stand?
I think so.
399
00:18:04,384 --> 00:18:06,624
(groans, sighs)
400
00:18:06,719 --> 00:18:08,759
What do you remember last?
401
00:18:08,855 --> 00:18:10,855
I was working,
402
00:18:10,957 --> 00:18:12,527
and there was a knock
at the door,
403
00:18:12,625 --> 00:18:14,425
but it was too late
for a patient.
404
00:18:14,527 --> 00:18:16,597
And the next thing I knew,
405
00:18:16,696 --> 00:18:18,666
two men in ski masks walked in.
406
00:18:18,765 --> 00:18:21,965
(groans)
How did you end up here?
407
00:18:22,068 --> 00:18:23,768
Our case.
408
00:18:23,870 --> 00:18:27,040
The victim called you last,
right before he was killed.
409
00:18:27,140 --> 00:18:29,010
Erik Nilsson.
410
00:18:29,108 --> 00:18:31,438
I didn't get any calls
from a Nilsson.
411
00:18:31,544 --> 00:18:33,614
He also went by Dozer.
412
00:18:33,713 --> 00:18:36,923
No.
I-I've never heard of him.
413
00:18:37,016 --> 00:18:40,816
And you think all of this has
something to do with his murder?
414
00:18:40,920 --> 00:18:42,990
Well, Rule 39,
there's no such thing as...
415
00:18:43,089 --> 00:18:44,519
Oh, as a coincidence.
416
00:18:44,624 --> 00:18:46,234
How about an old patient
of yours?
417
00:18:46,326 --> 00:18:48,056
No, I'd remember him.
418
00:18:48,161 --> 00:18:49,701
I never forget a patient.
419
00:18:49,796 --> 00:18:51,956
There's got to be
some other connection.
420
00:18:53,566 --> 00:18:55,296
What the hell are you doing?
You see this lock
421
00:18:55,402 --> 00:18:57,102
on the other side of the gate?
422
00:18:57,204 --> 00:18:59,344
If I just remove
423
00:18:59,439 --> 00:19:00,739
this wire fencing,
I can reach it.
424
00:19:00,840 --> 00:19:02,780
You can't pick a lock
without tools.
425
00:19:02,875 --> 00:19:04,935
Oh, yes, I can.
That's an old one.
426
00:19:05,044 --> 00:19:08,484
All I need is two metal strips.
427
00:19:12,852 --> 00:19:14,622
Hey, Doc.
428
00:19:14,721 --> 00:19:17,091
We're not gonna think ourselves
out of this cage.
429
00:19:18,791 --> 00:19:20,961
I'm gonna need a hand.
430
00:19:26,399 --> 00:19:27,799
Hey, Doc.
431
00:19:28,968 --> 00:19:31,398
We're gonna get out of here.
432
00:19:31,504 --> 00:19:33,774
Trust me.
433
00:19:38,645 --> 00:19:40,475
Nick's gun.
434
00:19:40,580 --> 00:19:42,480
Hasn't been fired.
435
00:19:43,283 --> 00:19:44,583
Well, from the looks
of things,
436
00:19:44,684 --> 00:19:47,024
he had to go mano a mano
with whoever was here.
437
00:19:48,488 --> 00:19:49,988
Who the hell are you?
438
00:19:50,089 --> 00:19:52,119
Uh, NCIS.
439
00:19:52,225 --> 00:19:53,585
Miss, this is a crime scene,
440
00:19:53,693 --> 00:19:54,933
so we're gonna
need you to leave.
441
00:19:55,027 --> 00:19:56,857
What happened here?
Where's Grace?
442
00:19:56,963 --> 00:19:59,333
That's what we're trying
to find out, and you are?
443
00:19:59,432 --> 00:20:01,372
Her assistant Nicole.
444
00:20:01,468 --> 00:20:03,268
I had a midterm
this morning,
445
00:20:03,370 --> 00:20:04,770
so she told me to come in late.
446
00:20:04,871 --> 00:20:06,771
Agent McGee is right.
You should leave, Nicole.
447
00:20:06,873 --> 00:20:08,813
I'm not going anywhere.
448
00:20:10,377 --> 00:20:12,807
Fine, then, uh, maybe
you can make yourself useful.
449
00:20:12,912 --> 00:20:15,182
We need to find out
if Dr. Grace had a patient
450
00:20:15,282 --> 00:20:17,252
by the name of Erik Nilsson.
451
00:20:18,618 --> 00:20:20,448
Erik with a "K"?
452
00:20:20,553 --> 00:20:23,393
Yeah, if, uh, patient
confidentiality is a problem,
453
00:20:23,490 --> 00:20:25,630
we can always get a warrant.
I'm searching
the billing system,
454
00:20:25,725 --> 00:20:27,225
not the patient records.
455
00:20:27,327 --> 00:20:30,627
Don't worry. We're not breaking
any rules, Mother Teresa.
456
00:20:30,730 --> 00:20:32,870
I can see why
Grace likes her.
457
00:20:32,965 --> 00:20:34,395
NICOLE:
The system has
all her billing records
458
00:20:34,501 --> 00:20:36,101
from the last 20 years.
459
00:20:36,202 --> 00:20:37,202
No Erik Nilsson.
460
00:20:37,304 --> 00:20:38,614
What about the,
uh, security cam
461
00:20:38,705 --> 00:20:39,665
in the waiting room?
462
00:20:39,772 --> 00:20:40,872
The wire was cut.
463
00:20:40,973 --> 00:20:42,683
Do you have access
to that footage?
464
00:20:42,775 --> 00:20:44,835
Way ahead of you.
465
00:20:47,113 --> 00:20:48,483
Cowards.
466
00:20:48,581 --> 00:20:50,281
Won't even show their faces.
467
00:20:52,018 --> 00:20:53,388
Wait, wait, wait. Stop.
468
00:20:53,853 --> 00:20:55,693
McGEE:
Tattoo.
469
00:20:55,788 --> 00:20:58,018
Same symbol that's
on the stone.
470
00:20:58,124 --> 00:20:59,634
Dozer's killers are
definitely the ones
471
00:20:59,726 --> 00:21:01,256
that took Grace and Torres.
472
00:21:01,361 --> 00:21:02,261
Question is: why?
473
00:21:02,362 --> 00:21:04,202
And who the hell are they?
474
00:21:04,297 --> 00:21:06,267
KASIE:
Ezra Moretti and Nate Holt.
475
00:21:06,366 --> 00:21:09,596
I was able to pull touch DNA
off the files in Grace's office.
476
00:21:09,702 --> 00:21:12,872
Army veterans turned
security contractors.
477
00:21:12,972 --> 00:21:16,182
Until a year ago,
they worked security for Vonner.
478
00:21:16,275 --> 00:21:19,075
That's the same contractor
that Dozer worked for.
479
00:21:19,178 --> 00:21:20,478
Were they...
480
00:21:20,580 --> 00:21:22,050
In the same village as Dozer
when the gold was stolen?
481
00:21:22,148 --> 00:21:23,248
Indeed, they were.
482
00:21:23,350 --> 00:21:25,280
So, it looks like
Dozer had partners.
483
00:21:25,385 --> 00:21:26,615
Yeah, but Moretti and Holt
484
00:21:26,719 --> 00:21:27,889
didn't even get a chance
to enjoy the loot.
485
00:21:27,987 --> 00:21:30,117
As soon as they got back
from Afghanistan,
486
00:21:30,222 --> 00:21:32,832
they got busted
on a government fraud charge.
487
00:21:32,925 --> 00:21:34,385
KNIGHT:
Okay, uh,
488
00:21:34,494 --> 00:21:36,904
when were Moretti and Holt
released from prison?
Ah.
489
00:21:37,464 --> 00:21:38,804
KASIE:
One week ago.
490
00:21:38,898 --> 00:21:40,568
And the first thing they did
was go knocking
491
00:21:40,667 --> 00:21:42,297
on Dozer's door for their share.
492
00:21:42,402 --> 00:21:45,372
Which means they might still be
looking for the gold.
493
00:21:45,472 --> 00:21:46,912
The cursed gold?
494
00:21:47,006 --> 00:21:49,306
Never mess with curses.
495
00:21:49,409 --> 00:21:50,879
Is this for Ducky's party?
496
00:21:50,977 --> 00:21:52,207
Hey, don't touch that!
497
00:21:53,746 --> 00:21:56,416
I'm sorry I snapped.
498
00:21:56,516 --> 00:21:59,286
I'm just, uh, worried because...
499
00:21:59,386 --> 00:22:01,186
Me, too.
500
00:22:02,522 --> 00:22:04,362
We will find them.
501
00:22:05,157 --> 00:22:06,887
TORRES:
You know, Doc,
502
00:22:06,993 --> 00:22:10,333
Bishop and I were locked up
in, uh, side-by-side cells,
503
00:22:10,430 --> 00:22:12,730
actually even smaller
than this one.
504
00:22:12,832 --> 00:22:14,702
Is that supposed
to be reassuring?
505
00:22:14,801 --> 00:22:16,371
Oh, yeah,
'cause I got out of that one.
506
00:22:16,469 --> 00:22:17,469
Ha.
507
00:22:17,570 --> 00:22:19,810
(chuckles)
508
00:22:20,707 --> 00:22:22,207
(grunts)
509
00:22:23,410 --> 00:22:25,040
HOLT:
Easy there, tiger.
510
00:22:26,846 --> 00:22:28,416
You're just gonna hurt yourself.
511
00:22:28,515 --> 00:22:31,875
Why don't you give me a chance,
and I'll hurt you instead?
512
00:22:31,984 --> 00:22:35,354
Yeah. That's not
gonna happen, buddy.
513
00:22:35,455 --> 00:22:40,125
Uh, not very smart of you to
kidnap a federal agent, buddy.
514
00:22:41,027 --> 00:22:43,727
I told you
we should've left him behind.
515
00:22:43,830 --> 00:22:46,500
And I told you
he might be useful.
516
00:22:46,599 --> 00:22:48,229
You're the boss, right?
517
00:22:48,334 --> 00:22:50,344
How about you just tell us
what you want?
518
00:22:50,437 --> 00:22:52,637
We're looking for
a patient of yours.
519
00:22:52,739 --> 00:22:54,439
Daniel Vega.
520
00:22:54,541 --> 00:22:56,411
Don't know him.
521
00:22:59,412 --> 00:23:01,682
Daniel Vega.
522
00:23:01,781 --> 00:23:03,021
Mm-mm.
523
00:23:03,115 --> 00:23:05,985
Don't lie.
We know you're his shrink.
524
00:23:06,085 --> 00:23:08,185
I see hundreds of patients
a year.
525
00:23:08,287 --> 00:23:10,587
How is it possible
I could remember all of them?
526
00:23:10,690 --> 00:23:12,990
Maybe we can help
jog your memory, Doctor.
527
00:23:13,092 --> 00:23:15,262
We borrowed your laptop.
528
00:23:16,529 --> 00:23:18,429
Why don't we go
through your records.
529
00:23:18,531 --> 00:23:21,301
What do you want
with this Vega?
530
00:23:21,400 --> 00:23:23,470
He has something of ours.
531
00:23:24,136 --> 00:23:26,106
What's your password?
532
00:23:29,175 --> 00:23:30,605
(sighs)
533
00:23:30,710 --> 00:23:32,910
(grunts)
Nick!
534
00:23:33,012 --> 00:23:35,522
MORETTI:
You see, it's hard
to focus if you think
535
00:23:35,615 --> 00:23:36,775
there's more than one way out.
536
00:23:36,883 --> 00:23:38,623
But I assure you, Doctor,
537
00:23:38,718 --> 00:23:41,248
this is the only way.
538
00:23:54,501 --> 00:23:55,671
GRACE:
Are you okay?
539
00:23:55,768 --> 00:23:57,098
Yeah, getting shot
is my favorite.
540
00:23:57,203 --> 00:23:58,713
(chuckles)
541
00:23:58,805 --> 00:24:00,865
Damn it, Moretti, why the hell
did you have to shoot the fed?
542
00:24:00,973 --> 00:24:03,513
Because actions speak
louder than words.
543
00:24:03,610 --> 00:24:05,710
Isn't that right,
Moretti?
544
00:24:07,614 --> 00:24:09,184
Agent Torres needs
a hospital.
545
00:24:09,281 --> 00:24:11,521
Oh, you're right, he would
benefit from medical attention.
546
00:24:11,618 --> 00:24:13,688
There's a first-aid kit
in the van.
Ah-ah.
547
00:24:14,487 --> 00:24:17,517
You understand psychology, Doctor.
548
00:24:17,624 --> 00:24:19,734
This is
what we call motivation.
549
00:24:19,826 --> 00:24:22,996
You give me the laptop password,
550
00:24:23,095 --> 00:24:25,025
and we'll get Agent Torres help.
551
00:24:25,131 --> 00:24:26,471
Don't.
552
00:24:27,600 --> 00:24:29,040
No, stop! Stop!
553
00:24:29,135 --> 00:24:31,635
You shoot him again, and
you'll get nothing out of me.
554
00:24:32,438 --> 00:24:33,868
Password.
555
00:24:34,874 --> 00:24:36,584
Grace, no.
556
00:24:36,676 --> 00:24:38,706
Trask Behavioral Health Center.
557
00:24:38,811 --> 00:24:40,881
That's where you'll find
Daniel Vega.
558
00:24:40,980 --> 00:24:43,420
Thought you couldn't
remember him.
559
00:24:43,516 --> 00:24:46,246
Yeah, I lied.
I never forget a patient.
560
00:24:46,352 --> 00:24:48,052
What if she's lying now?
561
00:24:48,154 --> 00:24:49,424
To buy time.
562
00:24:49,522 --> 00:24:51,062
Go check.
563
00:24:51,157 --> 00:24:53,857
If Vega isn't there, you can
come back and shoot us both.
564
00:24:53,960 --> 00:24:55,900
PARKER:
We have BOLOs out
565
00:24:55,995 --> 00:24:58,025
for Moretti and Holt.
Any leads?
566
00:24:58,130 --> 00:25:00,700
No, but we think they stole
the gold from Afghanistan.
567
00:25:00,800 --> 00:25:02,640
We follow that,
we find our bad guys.
568
00:25:02,735 --> 00:25:04,835
And also where they're keeping
Dr. Grace and Torres.
569
00:25:04,937 --> 00:25:06,767
All right,
so how do we follow the gold?
570
00:25:06,873 --> 00:25:09,143
We find out how they got it
out of Afghanistan.
571
00:25:09,241 --> 00:25:11,781
It's not like they could pack it
into their suitcases.
572
00:25:11,878 --> 00:25:14,608
They had to have help,
and we think it's this guy.
573
00:25:14,714 --> 00:25:16,724
Daniel Vega,
a buddy of Dozer, our victim.
574
00:25:16,816 --> 00:25:18,316
We found encrypted
text messages
575
00:25:18,417 --> 00:25:19,687
between Vega and the thieves.
576
00:25:19,786 --> 00:25:22,216
Vega was helping them
smuggle the gold.
577
00:25:22,321 --> 00:25:24,561
Which, as it turns out,
was child's play for him.
578
00:25:24,657 --> 00:25:27,227
He was working in the shipping
department for Vonner.
579
00:25:27,326 --> 00:25:28,926
VANCE:
So our bad guys got
580
00:25:29,028 --> 00:25:31,498
their treasure stateside.
All right, then what?
581
00:25:32,064 --> 00:25:35,104
We're thinking that Vega
and Dozer ratted out the others,
582
00:25:35,201 --> 00:25:37,671
got them arrested on that fraud
charge that Kasie discovered,
583
00:25:37,770 --> 00:25:39,210
and that's how
they ended up in prison.
584
00:25:39,305 --> 00:25:41,865
And our bad guys didn't like
being screwed over.
585
00:25:41,974 --> 00:25:43,614
KNIGHT:
We're guessing
that the first thing they did
586
00:25:43,710 --> 00:25:46,080
when they got out of prison
was track down Dozer.
587
00:25:46,178 --> 00:25:47,908
Took his share of
the gold and left him
588
00:25:48,014 --> 00:25:51,154
with a belly full of stones,
we assume as a message to Vega.
589
00:25:51,250 --> 00:25:52,850
So, Vega,
he's their next stop.
590
00:25:52,952 --> 00:25:54,692
Well, they've already
been to his place.
591
00:25:54,787 --> 00:25:56,717
We sent over a couple of agents,
and they found it ransacked.
592
00:25:56,823 --> 00:25:59,063
We have a BOLO out, but no hits.
593
00:25:59,158 --> 00:26:00,888
(cell phone chimes)
594
00:26:01,894 --> 00:26:03,434
Although we might have a lead.
595
00:26:03,529 --> 00:26:04,899
McGee is with
Vega's old boss,
596
00:26:04,997 --> 00:26:07,497
and apparently Vega was
seeing a therapist.
597
00:26:07,600 --> 00:26:09,200
You'll never guess who.
598
00:26:09,301 --> 00:26:10,601
Dr. Grace.
599
00:26:10,703 --> 00:26:12,173
They must've gone after Grace
600
00:26:12,271 --> 00:26:14,011
thinking that
she could lead them to Vega.
601
00:26:14,106 --> 00:26:15,506
And once they find him,
602
00:26:15,608 --> 00:26:17,108
they've got no reason
to keep Torres
603
00:26:17,209 --> 00:26:19,079
or Grace alive.
604
00:26:19,912 --> 00:26:22,882
Then we better find Vega first.
605
00:26:24,016 --> 00:26:27,386
You know, I do have something
that I have to get off my chest.
606
00:26:27,486 --> 00:26:31,556
Since this may be
my last therapy session,
607
00:26:31,658 --> 00:26:33,888
I just got to ask.
608
00:26:35,327 --> 00:26:37,027
Are you gonna still charge me?
609
00:26:37,129 --> 00:26:38,299
Gallows humor?
610
00:26:38,397 --> 00:26:40,067
Really, Torres?
611
00:26:41,233 --> 00:26:44,973
Hey, Doc, yesterday I
acted like a jerk, but...
612
00:26:45,071 --> 00:26:48,111
you're normally cool
as a cucumber.
613
00:26:49,541 --> 00:26:50,841
What threw you off?
614
00:26:50,943 --> 00:26:52,913
You know, you sound
just like my husband.
615
00:26:53,012 --> 00:26:55,352
Wait, what? You're married?
(laughs)
616
00:26:55,447 --> 00:26:56,747
You never mentioned that.
617
00:26:56,849 --> 00:26:58,279
Well, it's complicated.
618
00:26:58,384 --> 00:26:59,654
(stammers) He's not...
619
00:26:59,752 --> 00:27:01,992
We're not living together anymore.
620
00:27:02,088 --> 00:27:04,918
Well, that still doesn't
answer my question.
621
00:27:05,024 --> 00:27:06,494
What threw you off
at therapy?
622
00:27:06,592 --> 00:27:08,292
Oh, you're not gonna
let this go, are you?
623
00:27:08,394 --> 00:27:11,964
Well, someone once told me
624
00:27:12,064 --> 00:27:15,674
that it may be difficult,
but you got to try
625
00:27:15,768 --> 00:27:18,098
to open up to people.
626
00:27:22,041 --> 00:27:24,881
Uh, the photo
627
00:27:24,977 --> 00:27:28,507
that you picked up
in my office...
628
00:27:28,614 --> 00:27:30,754
Sunflower?
629
00:27:34,120 --> 00:27:36,720
It was taken by
an old patient.
630
00:27:36,823 --> 00:27:41,733
Um, a soldier that I treated
during the Gulf War.
631
00:27:41,828 --> 00:27:46,268
The kid could make
the drill sergeant laugh.
632
00:27:47,767 --> 00:27:49,597
But the uglier things got,
633
00:27:49,702 --> 00:27:53,642
the more quiet
Lawson became.
634
00:27:54,874 --> 00:27:58,244
He just... he didn't have
any more jokes in him.
635
00:28:00,012 --> 00:28:04,222
And then one day, he just
walked off base without a word.
636
00:28:05,484 --> 00:28:07,994
And we searched for him...
637
00:28:09,655 --> 00:28:11,515
...for days,
638
00:28:11,623 --> 00:28:14,693
and he was just gone.
639
00:28:15,895 --> 00:28:17,455
And you blame yourself?
640
00:28:17,563 --> 00:28:21,973
I should've seen
the pain that he was in.
641
00:28:22,068 --> 00:28:23,998
And that's why I keep his photo,
642
00:28:24,103 --> 00:28:28,073
as a reminder that I will never
let another patient down.
643
00:28:31,778 --> 00:28:33,108
You weren't lying.
644
00:28:33,212 --> 00:28:35,352
Vega is at the hospital,
645
00:28:35,447 --> 00:28:36,677
but we can't get in.
646
00:28:36,783 --> 00:28:38,623
It's family only.
647
00:28:38,717 --> 00:28:40,147
But you already knew that.
648
00:28:40,252 --> 00:28:42,992
Maybe it's time
to cut your losses.
649
00:28:43,089 --> 00:28:44,359
No.
650
00:28:44,456 --> 00:28:46,386
You're going to walk us
into that hospital.
651
00:28:46,492 --> 00:28:47,862
(scoffs) Not a chance.
652
00:28:47,960 --> 00:28:51,430
Then I go in
and I get Vega myself,
653
00:28:51,530 --> 00:28:54,170
and you know
more people will get hurt,
654
00:28:54,266 --> 00:28:56,496
including Agent Torres.
655
00:28:56,602 --> 00:28:58,142
(scoffs)
656
00:29:03,943 --> 00:29:06,113
You don't touch him.
657
00:29:06,212 --> 00:29:08,752
Grace, don't listen
to these bastards.
658
00:29:08,848 --> 00:29:11,778
I have no choice.
659
00:29:14,220 --> 00:29:16,590
PARKER: Kasie?
Come take a look at this.
660
00:29:18,925 --> 00:29:19,885
What am I looking at?
661
00:29:19,992 --> 00:29:21,932
Straw. Tiny fragments of it.
662
00:29:22,028 --> 00:29:23,928
The kind that gets stuck
to the bottom of your shoes.
663
00:29:24,030 --> 00:29:26,270
Yeah, whose shoes?
Moretti and Holt.
664
00:29:26,365 --> 00:29:27,795
I've been going through
665
00:29:27,900 --> 00:29:29,240
every piece of evidence collected
666
00:29:29,335 --> 00:29:31,365
at Grace's office
and Vega's apartment.
667
00:29:31,470 --> 00:29:33,010
There was a lot.
668
00:29:33,105 --> 00:29:34,365
I'll say.
669
00:29:34,473 --> 00:29:36,813
Karaoke system, poppers,
670
00:29:36,909 --> 00:29:38,309
and is that a fog machine?
671
00:29:38,410 --> 00:29:39,510
No, no, those are for the party.
672
00:29:39,611 --> 00:29:41,351
Ducky's party.
673
00:29:41,447 --> 00:29:44,377
I don't think my azaleas
are gonna like the fog machine.
674
00:29:44,483 --> 00:29:48,323
These pieces of straw were
the only things found
675
00:29:48,420 --> 00:29:49,820
at both crime scenes.
676
00:29:49,922 --> 00:29:51,622
And since we know
Moretti and Holt
677
00:29:51,723 --> 00:29:53,263
visited both places...
678
00:29:53,359 --> 00:29:55,929
It's a safe bet that they're
the ones who left it behind.
679
00:29:56,028 --> 00:29:58,798
But I also found decomposing
animal dander on the straw.
680
00:29:58,898 --> 00:30:02,068
Like skin cells from a pet?
681
00:30:02,168 --> 00:30:04,838
No, not unless you kept
a lion as a pet.
682
00:30:04,937 --> 00:30:07,237
A lion? It's not the Serengeti.
683
00:30:07,339 --> 00:30:09,139
The only place
you'd find a lion is...
684
00:30:09,241 --> 00:30:10,441
Is at the zoo.
685
00:30:10,542 --> 00:30:12,242
And this breed,
the Asiatic lion,
686
00:30:12,344 --> 00:30:13,984
is so rare,
there's only one place
687
00:30:14,080 --> 00:30:16,020
it could've been found in D.C.
688
00:30:16,983 --> 00:30:18,993
The old Hawthorne Zoo.
689
00:30:19,085 --> 00:30:21,815
They shut that down
a couple years ago.
690
00:30:21,921 --> 00:30:24,421
Perfect place
to keep Grace and Torres.
691
00:30:24,523 --> 00:30:27,063
Good work, Kasie.
(sighs)
692
00:30:27,860 --> 00:30:30,260
Twenty.
693
00:30:30,362 --> 00:30:31,802
What?
694
00:30:31,898 --> 00:30:33,998
20 years is what they'll
give you for kidnapping.
695
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
Shut up.
696
00:30:35,201 --> 00:30:36,401
But if you get
a good lawyer,
697
00:30:36,502 --> 00:30:38,272
I'm sure you'll argue
it was an accident
698
00:30:38,370 --> 00:30:40,310
and maybe it would
bring it down to ten.
699
00:30:40,406 --> 00:30:42,106
Shut up!
700
00:30:42,208 --> 00:30:44,038
Why? I haven't even
started to list
701
00:30:44,143 --> 00:30:46,413
the federal charges against you.
702
00:30:48,747 --> 00:30:49,847
I didn't shoot you.
703
00:30:49,949 --> 00:30:51,249
Right, no, it was the other guy.
704
00:30:51,350 --> 00:30:53,350
You're just
letting me bleed out.
705
00:30:53,452 --> 00:30:56,392
Look, man, you don't
have to let me go.
706
00:30:56,488 --> 00:30:58,958
Just let me call my friends.
707
00:31:00,126 --> 00:31:03,156
And I'll make sure they know
how helpful you've been.
708
00:31:05,431 --> 00:31:07,871
(cell phone ringing)
709
00:31:08,968 --> 00:31:10,368
It's Moretti.
710
00:31:10,469 --> 00:31:11,799
Yeah, I'm listening.
711
00:31:11,904 --> 00:31:13,714
MORETTI: If you don't hear
back from me soon,
712
00:31:13,805 --> 00:31:16,035
put a bullet in the fed's head.
713
00:31:16,142 --> 00:31:17,882
That wasn't part of the deal.
714
00:31:17,977 --> 00:31:19,247
Call it insurance.
715
00:31:19,345 --> 00:31:20,675
We're walking
into a public place.
716
00:31:20,779 --> 00:31:22,079
I need you to behave.
717
00:31:22,181 --> 00:31:23,721
NURSE:
Okay, send two milligrams
of Lorazepam
718
00:31:23,815 --> 00:31:25,445
to Richards in room 408.
719
00:31:25,551 --> 00:31:26,451
Yes, ma'am.
720
00:31:26,552 --> 00:31:28,252
Oh, uh, Dr. Grace.
721
00:31:29,155 --> 00:31:30,715
Didn't realize
you were coming in today.
722
00:31:30,822 --> 00:31:32,892
Mr. Vega's brother
is here visiting.
723
00:31:32,992 --> 00:31:34,792
I'm accompanying him.
724
00:31:34,893 --> 00:31:36,733
Yeah. Dr. Grace
tells me that
725
00:31:36,828 --> 00:31:38,698
Danny's well
taken care of.
726
00:31:38,797 --> 00:31:41,127
Mr. Vega is
one of our favorites.
727
00:31:41,233 --> 00:31:44,003
He's had such
a rough time of it,
728
00:31:44,103 --> 00:31:45,803
but he's always been
so sweet.
729
00:31:45,904 --> 00:31:48,544
Oh. Uh, excuse me.
730
00:31:49,441 --> 00:31:51,641
Don't you want to know
what she meant by that?
731
00:31:51,743 --> 00:31:53,583
By Vega having a rough time?
732
00:31:53,679 --> 00:31:55,579
Not my concern.
733
00:31:55,681 --> 00:31:57,221
Well, it'll be your concern
734
00:31:57,316 --> 00:31:59,946
if he can't tell you
where to find the gold.
735
00:32:00,052 --> 00:32:02,922
You know firsthand
736
00:32:03,022 --> 00:32:04,962
that I'm really good
at motivating people.
737
00:32:05,057 --> 00:32:07,057
Yeah, maybe you can
motivate people
738
00:32:07,159 --> 00:32:08,629
when they can think clearly,
739
00:32:08,727 --> 00:32:10,997
but there's a reason why
he's in a psychiatric facility.
740
00:32:11,097 --> 00:32:13,227
Yes, he's hiding from me.
741
00:32:13,332 --> 00:32:14,632
No.
742
00:32:14,733 --> 00:32:16,773
He gets easily confused.
743
00:32:16,868 --> 00:32:18,598
He's very different
than the way
744
00:32:18,704 --> 00:32:20,044
you may remember him.
745
00:32:20,939 --> 00:32:22,569
War took its toll.
746
00:32:22,674 --> 00:32:24,484
Oh! Oh, sorry.
747
00:32:24,576 --> 00:32:26,676
Sorry. Excuse us.
(sighs)
748
00:32:26,778 --> 00:32:27,678
Careful, Doctor.
749
00:32:27,779 --> 00:32:29,079
Yeah, yeah.
750
00:32:29,181 --> 00:32:30,781
Okay, call your partner.
751
00:32:30,882 --> 00:32:32,122
I've taken you to Vega.
752
00:32:32,218 --> 00:32:33,748
I've held up
my end of the deal.
753
00:32:33,852 --> 00:32:35,152
Now it's your turn.
754
00:32:35,254 --> 00:32:37,924
The deal was I speak to Vega.
755
00:32:38,024 --> 00:32:42,234
There's not gonna be a call
unless I get my answers.
756
00:32:48,900 --> 00:32:51,000
Hello, Vega.
757
00:32:52,104 --> 00:32:55,574
It's okay, Daniel.
It's okay. Stay calm.
758
00:32:55,674 --> 00:32:56,944
You're scaring him.
759
00:32:57,043 --> 00:32:59,413
I just want to talk, Daniel.
760
00:32:59,511 --> 00:33:01,151
Where's the gold?
761
00:33:02,048 --> 00:33:04,818
No gold. Turn to stone.
762
00:33:04,916 --> 00:33:07,916
Yeah. That's what happened
to your buddy.
763
00:33:08,020 --> 00:33:10,260
You don't want to end up
like Dozer, do you?
764
00:33:10,356 --> 00:33:11,686
Where is it?
765
00:33:11,790 --> 00:33:12,890
Turn to, turn to stone.
766
00:33:12,991 --> 00:33:13,991
Turn to stone.
He's not gonna hurt you.
767
00:33:14,093 --> 00:33:15,063
Tell him you won't hurt him.
768
00:33:15,161 --> 00:33:17,061
All right, enough of the act.
769
00:33:18,264 --> 00:33:21,134
The gold. I won't ask again.
770
00:33:21,933 --> 00:33:24,403
Hey, what are you doing? Stop!
771
00:33:26,705 --> 00:33:28,465
What did you do?
772
00:33:37,383 --> 00:33:38,453
MORETTI:
Answer me.
773
00:33:38,550 --> 00:33:39,720
What did you give him?
774
00:33:39,818 --> 00:33:41,918
A sedative.
He'll sleep for hours.
775
00:33:42,020 --> 00:33:45,060
(grunting)
That was really stupid, Doctor.
776
00:33:45,157 --> 00:33:49,757
If it was, you wouldn't be
so damn pissed.
777
00:33:50,862 --> 00:33:53,832
You're right. (exhales)
778
00:33:53,932 --> 00:33:56,142
But you just cost Agent Torres
his life.
779
00:33:56,235 --> 00:33:58,435
No.
780
00:33:59,571 --> 00:34:00,971
You tell your man
to kill Torres,
781
00:34:01,073 --> 00:34:03,913
and I'll have this entire
hospital here within seconds.
782
00:34:05,111 --> 00:34:06,311
You're bluffing.
783
00:34:06,412 --> 00:34:08,112
Try me.
784
00:34:20,592 --> 00:34:22,532
(grunting)
785
00:34:23,662 --> 00:34:26,032
Torres!
(both grunt)
786
00:34:26,965 --> 00:34:28,795
Come on, man.
About time.
787
00:34:29,668 --> 00:34:31,198
He's still alive.
788
00:34:31,303 --> 00:34:32,573
Yeah, barely.
789
00:34:32,671 --> 00:34:34,641
That's a lot of blood.
(phone beeps)
790
00:34:34,740 --> 00:34:35,870
Yeah, not all mine.
791
00:34:36,342 --> 00:34:38,312
McGEE:
All right, we got
a hit on the BOLO.
792
00:34:38,410 --> 00:34:39,810
Grace used her medical badge
793
00:34:39,911 --> 00:34:42,011
to sign into Trask
Behavioral Health Center.
794
00:34:42,114 --> 00:34:44,484
Yeah, the other guy needed her
to get to the patient.
795
00:34:44,583 --> 00:34:46,893
Vega.
We got to get to her.
796
00:34:46,985 --> 00:34:48,985
McGee, get him to a hospital.
Knight, you're with me.
797
00:34:49,087 --> 00:34:51,017
Hey, Parker, no way. I got...
Hey, Nick!
798
00:34:51,123 --> 00:34:53,493
That's not a suggestion.
799
00:34:56,562 --> 00:34:58,332
Get him dressed.
800
00:34:58,430 --> 00:34:59,570
We're getting
out of here,
801
00:34:59,665 --> 00:35:01,125
and we're taking Vega with us.
802
00:35:01,233 --> 00:35:04,503
I'm not going anywhere
until you make that call.
803
00:35:05,271 --> 00:35:09,281
If I were you,
I would worry about myself now.
804
00:35:09,375 --> 00:35:10,575
And Vega.
805
00:35:10,676 --> 00:35:14,546
You push that button,
you both die.
806
00:35:15,747 --> 00:35:17,647
GRACE:
This isn't gonna work.
807
00:35:18,550 --> 00:35:21,320
Is the gold really
worth all of this?
808
00:35:21,420 --> 00:35:24,020
And what happens
when you get it?
809
00:35:25,291 --> 00:35:27,691
Oh, my gosh, you don't know.
810
00:35:27,793 --> 00:35:30,633
You have been
so obsessed.
811
00:35:31,430 --> 00:35:33,530
And what does your wife think?
812
00:35:35,801 --> 00:35:38,701
Do not talk about my wife.
813
00:35:38,804 --> 00:35:41,644
I hit a sore spot?
814
00:35:41,740 --> 00:35:43,910
Did she leave you?
815
00:35:44,843 --> 00:35:46,583
Stop stalling, Doctor.
816
00:35:55,221 --> 00:35:56,521
What was it?
817
00:35:56,622 --> 00:35:59,092
Your obsession with the
gold came between you?
818
00:35:59,191 --> 00:36:02,361
I mean, that's how
most obsessions work.
819
00:36:02,461 --> 00:36:06,031
They create rifts between you
and the people you care about.
820
00:36:09,401 --> 00:36:11,201
The gold won't fill that void,
821
00:36:11,303 --> 00:36:13,813
but you could walk away
right now.
822
00:36:14,606 --> 00:36:16,106
Are you trying to save me,
Doctor?
823
00:36:16,208 --> 00:36:18,078
No, I'm trying to get you
to save yourself.
824
00:36:18,877 --> 00:36:20,247
I'm not one of your patients.
825
00:36:20,346 --> 00:36:21,946
I don't need saving.
KNIGHT: Federal agents!
826
00:36:22,047 --> 00:36:24,317
Freeze!
Drop the gun, Moretti!
827
00:36:27,986 --> 00:36:31,916
Back up or I will kill her.
828
00:36:33,359 --> 00:36:35,389
You're quiet, Doctor.
829
00:36:35,494 --> 00:36:38,564
You're not gonna try
to talk me down?
830
00:36:38,664 --> 00:36:40,404
Like you said,
831
00:36:40,499 --> 00:36:42,299
you're not my patient.
(grunts)
832
00:36:55,046 --> 00:36:56,276
(panting)
833
00:36:56,382 --> 00:36:57,852
You okay?
Yeah.
834
00:37:05,090 --> 00:37:06,360
So, the U.S. Ambassador
to Afghanistan
835
00:37:06,458 --> 00:37:08,658
was very grateful that
we recovered the treasure.
836
00:37:08,760 --> 00:37:10,260
It's going to an NGO,
837
00:37:10,362 --> 00:37:11,862
which hopefully will do
a lot of good in that country.
838
00:37:11,963 --> 00:37:13,603
Well, we have Dr. Grace
to thank for that.
839
00:37:13,699 --> 00:37:16,539
She was able to convince Vega
to give up the gold's location.
840
00:37:16,635 --> 00:37:18,635
So, he had the gold
the entire time?
841
00:37:18,737 --> 00:37:20,107
And he would've spent it,
842
00:37:20,205 --> 00:37:22,105
except he came back
from Afghanistan troubled.
843
00:37:22,207 --> 00:37:23,707
Apparently,
what he saw in the war
844
00:37:23,809 --> 00:37:25,009
left his life in shambles,
845
00:37:25,110 --> 00:37:26,650
but he blamed it on the curse.
846
00:37:26,745 --> 00:37:29,915
So he reburied the treasure,
hoping that it would fix things.
847
00:37:30,015 --> 00:37:32,245
Dr. Grace convinced him
that in order to
848
00:37:32,351 --> 00:37:35,391
truly fix the curse,
he would need to return the gold
849
00:37:35,487 --> 00:37:36,757
to its rightful owners.
850
00:37:37,589 --> 00:37:39,159
Everyone,
be quiet and hide.
851
00:37:39,257 --> 00:37:41,657
They're right outside the door.
Okay, Jimmy, get the lights.
852
00:37:42,461 --> 00:37:44,761
Ooh! Okay, here we go.
853
00:37:44,863 --> 00:37:47,403
(door opens, closes)
854
00:37:47,499 --> 00:37:49,639
(whispers):
Okay. Three, two, one.
855
00:37:49,735 --> 00:37:51,465
ALL:
Surprise!
856
00:37:51,570 --> 00:37:52,740
♪ Happy birthday... ♪
857
00:37:52,838 --> 00:37:54,908
KASIE:
Stop, stop. Everybody, stop.
858
00:37:55,006 --> 00:37:57,776
Where's Ducky?
He's not here?
859
00:37:57,876 --> 00:37:59,546
You were supposed to bring him.
860
00:37:59,645 --> 00:38:02,005
No, no,
I thought you meant...
861
00:38:02,113 --> 00:38:04,353
Does this mean
he's not coming?
862
00:38:05,317 --> 00:38:06,317
DUCKY:
Surprise!
863
00:38:07,052 --> 00:38:08,792
Oh, my gosh!
(laughter)
864
00:38:08,887 --> 00:38:10,617
(chuckles):
Oh!
865
00:38:10,722 --> 00:38:12,422
Wait a minute.
You knew?
866
00:38:12,524 --> 00:38:13,594
How?
867
00:38:13,692 --> 00:38:14,892
Did you tell him?
868
00:38:14,993 --> 00:38:16,733
And face your wrath? Never.
869
00:38:16,828 --> 00:38:18,858
I've known from the start.
870
00:38:18,964 --> 00:38:22,574
Yeah, sometimes I'm
too perceptive for my own good.
871
00:38:22,668 --> 00:38:24,698
It can be both a...
872
00:38:24,803 --> 00:38:27,913
a blessing and a curse.
(laughter)
873
00:38:28,006 --> 00:38:29,836
I have to admit, Kasie,
I was worried
874
00:38:29,941 --> 00:38:32,011
I wouldn't recognize
my own place with all the, uh,
875
00:38:32,110 --> 00:38:34,210
disco balls you had in the lab.
876
00:38:35,213 --> 00:38:36,983
I'll come clean.
877
00:38:37,082 --> 00:38:39,352
I couldn't figure out
a theme for Ducky's party.
878
00:38:39,451 --> 00:38:41,051
You? Impossible.
879
00:38:41,152 --> 00:38:42,652
That's why
you wouldn't tell us?
880
00:38:42,754 --> 00:38:45,024
Well, I just wanted it
to be perfect.
881
00:38:45,123 --> 00:38:46,563
It's a lot of pressure,
you know?
882
00:38:46,658 --> 00:38:47,888
It is perfect.
883
00:38:47,993 --> 00:38:50,103
I can think of
no better way
884
00:38:50,195 --> 00:38:52,895
to celebrate my
birthday than with
885
00:38:52,998 --> 00:38:55,328
all my friends and colleagues.
886
00:38:55,434 --> 00:38:56,604
To your good health!
887
00:38:56,702 --> 00:38:58,502
ALL:
Happy birthday.
888
00:38:58,604 --> 00:39:00,344
Happy birthday, Ducky.
889
00:39:02,874 --> 00:39:04,944
Hey, where's Torres?
890
00:39:07,513 --> 00:39:09,683
Eek.
891
00:39:09,781 --> 00:39:12,251
Looks like we did
some irreparable damage.
892
00:39:12,350 --> 00:39:13,590
Some?
893
00:39:13,685 --> 00:39:16,915
Um, speaking of
irreparable damage, uh...
894
00:39:17,022 --> 00:39:19,792
Oh, th-this is nothing.
895
00:39:19,891 --> 00:39:21,631
The doctor gave me
about two weeks
896
00:39:21,727 --> 00:39:23,287
before I am back to, uh,
897
00:39:23,395 --> 00:39:25,255
(straining):
punching bad guys.
898
00:39:27,633 --> 00:39:29,743
Hey, I know our session
is not until next week,
899
00:39:29,835 --> 00:39:30,995
but I just wanted
to let you know
900
00:39:31,102 --> 00:39:32,502
that I'm gonna talk to my team,
901
00:39:32,604 --> 00:39:35,244
and I'm going to tell them
that I quit drinking.
902
00:39:35,340 --> 00:39:37,680
What made you change your mind?
903
00:39:37,776 --> 00:39:41,146
The whole time
we were in that cage,
904
00:39:41,246 --> 00:39:43,776
I never doubted
that they'd come.
905
00:39:43,882 --> 00:39:46,182
And I'm tired...
906
00:39:47,218 --> 00:39:49,418
...of being the lone wolf.
907
00:39:51,490 --> 00:39:53,890
I think it's time for me
to lean on my family.
908
00:39:53,992 --> 00:39:56,862
I'm so proud of you, Nick.
909
00:39:56,962 --> 00:39:58,662
(chuckles softly)
910
00:39:58,764 --> 00:40:00,804
Thank you.
911
00:40:02,901 --> 00:40:05,801
Hey, you know, um...
912
00:40:07,939 --> 00:40:09,679
...you remind me
of this flower.
913
00:40:09,775 --> 00:40:13,075
(chuckles) Are you saying
I have a sunny disposition?
914
00:40:13,178 --> 00:40:17,078
'Cause you're strong, resilient.
915
00:40:17,182 --> 00:40:18,922
Mm.
916
00:40:22,020 --> 00:40:24,160
But alone.
917
00:40:24,255 --> 00:40:25,985
Mm.
918
00:40:26,091 --> 00:40:27,361
Be careful, Nick.
919
00:40:27,459 --> 00:40:28,989
You're becoming
dangerously close
920
00:40:29,094 --> 00:40:31,134
to sounding poetic.
921
00:40:31,229 --> 00:40:34,099
Well, no, (stammers)
all I'm saying is that, uh,
922
00:40:34,199 --> 00:40:37,099
I'm not the only
lone wolf in here.
923
00:40:38,103 --> 00:40:41,343
What happened with your husband?
924
00:40:47,445 --> 00:40:50,015
I became so focused
on saving my patients
925
00:40:50,115 --> 00:40:52,575
that I just pulled away from him
926
00:40:52,684 --> 00:40:56,024
and our life
and everything.
927
00:40:56,788 --> 00:40:59,628
But he's there.
928
00:40:59,725 --> 00:41:02,155
He's always been there.
929
00:41:03,862 --> 00:41:06,002
(sighs)
930
00:41:06,798 --> 00:41:09,228
Maybe you need to take
some of your own medicine.
931
00:41:09,334 --> 00:41:13,914
And how would you propose
that I do that, Dr. Torres?
932
00:41:16,174 --> 00:41:18,144
(clears throat)
933
00:41:18,243 --> 00:41:20,083
By picking up the phone.
934
00:41:20,178 --> 00:41:23,578
It's not as heavy
as it looks.
935
00:41:23,682 --> 00:41:27,292
See? Easy peasy.
936
00:41:33,925 --> 00:41:35,685
Easy peasy.
937
00:41:35,794 --> 00:41:38,734
Whoa. Look at that.
938
00:41:38,830 --> 00:41:40,930
Time's up for us today.
(chuckles)
939
00:41:41,032 --> 00:41:44,672
Dr. Torres is always available
for a session.
940
00:41:44,770 --> 00:41:46,470
No cage necessary, okay?
941
00:41:46,572 --> 00:41:48,472
(laughs, sniffles)
942
00:41:58,083 --> 00:42:00,753
(chuckles)
943
00:42:00,852 --> 00:42:02,192
(sighs)
944
00:42:02,287 --> 00:42:05,557
Captioning sponsored by CBS
945
00:42:05,657 --> 00:42:08,727
and TOYOTA.
946
00:42:08,827 --> 00:42:13,257
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
63318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.