Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,364 --> 00:00:18,681
Didn't I say this is just
what the doctor ordered?
2
00:00:18,766 --> 00:00:20,562
Yes, several times.
3
00:00:20,646 --> 00:00:22,602
Fresh air, good company.
4
00:00:22,686 --> 00:00:25,282
We can all forget our cares.
5
00:00:25,366 --> 00:00:27,042
Well, most of us anyway.
6
00:00:27,126 --> 00:00:28,722
Are you worried about her?
7
00:00:28,806 --> 00:00:31,002
Every day since I was
about 9 years old.
8
00:00:31,086 --> 00:00:33,322
Aleksander's death
has really hit her hard.
9
00:00:33,406 --> 00:00:35,282
Mm, she has her own way
of processing.
10
00:00:35,366 --> 00:00:36,642
Processing?
11
00:00:36,726 --> 00:00:38,882
Samuel, she's carrying around
his ashes.
12
00:00:38,966 --> 00:00:40,322
Yes, it's macabre.
13
00:00:40,406 --> 00:00:41,682
Her way of keeping him close
14
00:00:41,766 --> 00:00:44,162
after holding him away
all these years.
15
00:00:44,246 --> 00:00:47,082
Well, you and Violetta
are doing quite the opposite.
16
00:00:47,166 --> 00:00:49,682
Ah, it's a personal test.
17
00:00:49,766 --> 00:00:52,402
Our relationship
has many levels.
18
00:00:52,486 --> 00:00:55,242
Intellectual, scientific,
romantic,
19
00:00:55,326 --> 00:00:57,642
each as if not more
important than the...
20
00:00:57,726 --> 00:00:59,002
the physical.
21
00:00:59,086 --> 00:01:00,842
There's no problem
with the Church at all
22
00:01:00,926 --> 00:01:03,282
as long as we manage
to keep things platonic.
23
00:01:03,366 --> 00:01:04,562
Good luck with that.
24
00:01:04,646 --> 00:01:06,002
Buon giorno!
25
00:01:11,486 --> 00:01:13,202
Good Lord.
26
00:01:13,286 --> 00:01:16,482
Right, I'm just going to
go and test this new rod.
27
00:01:16,566 --> 00:01:18,402
It's an interesting experiment.
28
00:01:18,486 --> 00:01:20,162
It'll never work.
29
00:01:20,246 --> 00:01:21,846
Too much chemistry.
30
00:01:50,286 --> 00:01:51,922
I've got something!
31
00:01:52,006 --> 00:01:53,682
Oh, wow, it must be huge!
32
00:01:53,766 --> 00:01:54,922
Yes.
33
00:01:55,006 --> 00:01:57,402
A Murray cod,
by the fight of it.
34
00:01:57,486 --> 00:01:59,682
A big one!
35
00:01:59,766 --> 00:02:01,882
Maybe a...
maybe 100 pounds.
36
00:02:01,966 --> 00:02:03,482
You can do it!
37
00:02:12,766 --> 00:02:14,282
What is it?
38
00:02:19,526 --> 00:02:21,042
Samuel?
39
00:03:00,286 --> 00:03:04,002
Are there no other
detectives in Melbourne?
40
00:03:04,086 --> 00:03:05,726
Peregrine.
41
00:03:07,766 --> 00:03:09,406
Detective Steed.
42
00:03:11,766 --> 00:03:13,682
Well, nobody's left the area.
43
00:03:13,766 --> 00:03:15,002
It was only us
and then some others
44
00:03:15,086 --> 00:03:16,842
who've gone up
to the rowing sheds.
45
00:03:16,926 --> 00:03:18,602
Okay.
46
00:03:18,686 --> 00:03:19,962
Do we know who it is?
47
00:03:20,046 --> 00:03:23,082
Mr. Morris Dunnet,
according to his license.
48
00:03:23,166 --> 00:03:24,922
He hasn't been
in the water long.
49
00:03:25,006 --> 00:03:27,402
He's tied up,
so it's obviously murder.
50
00:03:27,486 --> 00:03:29,962
And there's this odd
shiny patch just here.
51
00:03:30,046 --> 00:03:31,682
We'll get a sample.
52
00:03:31,766 --> 00:03:33,602
Constable, make sure you get
that off his wrist, please.
53
00:03:33,686 --> 00:03:35,162
Yes, sir.
54
00:03:35,246 --> 00:03:38,162
Ah, Samuel hooked him
just over there.
55
00:03:38,246 --> 00:03:39,442
Right, well, I'll...
56
00:03:39,526 --> 00:03:41,962
Anyway,
you don't need me.
57
00:03:42,046 --> 00:03:44,882
You don't want to help?
58
00:03:44,966 --> 00:03:46,606
It's a beautiful day for it.
59
00:03:49,366 --> 00:03:52,682
Peregrine, have I done something
to annoy you?
60
00:03:52,766 --> 00:03:53,682
More than usual?
61
00:03:53,766 --> 00:03:55,722
No!
62
00:03:55,806 --> 00:03:57,922
So, can't be seen
from the picnic ground.
63
00:03:58,006 --> 00:04:00,042
And there's no access
from anywhere else.
64
00:04:00,126 --> 00:04:04,082
So he was probably attacked here
and then put into the water.
65
00:04:04,166 --> 00:04:07,402
What do you think they are?
66
00:04:07,486 --> 00:04:08,682
Drag marks.
67
00:04:08,766 --> 00:04:10,482
Maybe a boat.
68
00:04:10,566 --> 00:04:12,882
Why would you land it here when
there's a ramp at the boat hire?
69
00:04:12,966 --> 00:04:15,122
Right. Where is it now?
70
00:04:15,206 --> 00:04:17,642
There was a girl at
the boat hire when we arrived.
71
00:04:27,166 --> 00:04:28,482
Miss, your name, please?
72
00:04:28,566 --> 00:04:30,082
Babs Crawford.
73
00:04:30,166 --> 00:04:33,122
And you knew the victim,
Miss Crawford?
74
00:04:33,206 --> 00:04:34,962
Yes.
75
00:04:35,046 --> 00:04:36,962
He was my boyfriend.
76
00:04:37,046 --> 00:04:39,082
When did you last see him?
77
00:04:39,166 --> 00:04:42,522
Ah, he went looking for
the dinghy about an hour ago.
78
00:04:42,606 --> 00:04:44,402
The River Nymph.
79
00:04:44,486 --> 00:04:46,082
And it's still missing?
80
00:04:46,166 --> 00:04:48,882
I must have forgotten
to tie it up
81
00:04:48,966 --> 00:04:52,802
and the current must have
taken it, and Morris went...
82
00:04:52,886 --> 00:04:55,962
I'm such an idiot.
83
00:04:56,046 --> 00:04:57,922
What'd you do after he went
to look for the boat?
84
00:04:58,006 --> 00:05:02,002
I just got ready to open up,
like he told me.
85
00:05:02,086 --> 00:05:04,082
Did Morris have
any enemies?
86
00:05:04,166 --> 00:05:06,002
Any worries?
87
00:05:06,086 --> 00:05:07,402
Well, he got into an argument
88
00:05:07,486 --> 00:05:09,082
with the council
a few months ago.
89
00:05:09,166 --> 00:05:12,282
They talked about wanting
to knock the shed down
90
00:05:12,366 --> 00:05:14,082
because it wasn't built
to regulations,
91
00:05:14,166 --> 00:05:18,882
and Morris got very angr...
Well, he got upset.
92
00:05:18,966 --> 00:05:20,682
Upset with anyone
in particular?
93
00:05:20,766 --> 00:05:26,482
No. Morris was just very
particular about the business.
94
00:05:26,566 --> 00:05:28,282
About everything, really.
95
00:05:28,366 --> 00:05:29,482
Are you alright?
96
00:05:29,566 --> 00:05:31,602
That looks painful.
97
00:05:31,686 --> 00:05:36,442
Oh, I just slipped on the jetty.
98
00:05:36,526 --> 00:05:37,922
Is that all?
99
00:05:38,006 --> 00:05:39,642
For now, yes. Thank you.
100
00:05:45,406 --> 00:05:47,402
Morris Dunnet.
101
00:05:47,486 --> 00:05:49,362
Why do I know that name?
102
00:05:49,446 --> 00:05:51,282
She's definitely
hiding something.
103
00:05:51,366 --> 00:05:52,762
Nervous, twitchy.
104
00:05:52,846 --> 00:05:54,802
Did you see the bruises
on her arms?
105
00:05:54,886 --> 00:05:56,242
Finger marks,
if ever I saw them.
106
00:05:56,326 --> 00:05:57,682
You think
he roughed her up?
107
00:05:57,766 --> 00:05:59,002
I think she's still
scared of him,
108
00:05:59,086 --> 00:06:00,362
even though he's dead.
109
00:06:00,446 --> 00:06:02,202
Maybe she'd had enough.
110
00:06:02,286 --> 00:06:05,362
Well, even if she had,
she couldn't overpower,
111
00:06:05,446 --> 00:06:08,242
tie him up, and drown him.
112
00:06:08,326 --> 00:06:10,202
Mm. Okay, better start
the interviews.
113
00:06:10,286 --> 00:06:11,882
Let's split up for them.
114
00:06:11,966 --> 00:06:13,682
I saw a girl taking photographs
over there.
115
00:06:13,766 --> 00:06:15,082
Maybe she saw something.
116
00:06:15,166 --> 00:06:17,562
Well...
117
00:06:17,646 --> 00:06:19,962
Okay.
118
00:06:24,526 --> 00:06:26,082
So,
what time did you arrive
119
00:06:26,166 --> 00:06:28,082
at the river this morning,
Mr. Quinn?
120
00:06:28,166 --> 00:06:31,202
Oh, some time before 7:00.
121
00:06:31,286 --> 00:06:32,682
Water's smoothest
earlier in the day.
122
00:06:32,766 --> 00:06:34,722
Did you see Morris Dunnet?
123
00:06:34,806 --> 00:06:36,522
That the dead bloke?
124
00:06:36,606 --> 00:06:38,682
Nah. No, I didn't see him.
125
00:06:38,766 --> 00:06:41,402
Just a fisherman
up under the bridge.
126
00:06:41,486 --> 00:06:44,522
Did you notice anybody else
on the riverbank?
127
00:06:44,606 --> 00:06:46,042
No, sorry.
128
00:06:46,126 --> 00:06:48,202
I was concentrating
on my rating.
129
00:06:55,966 --> 00:06:57,042
Excuse me, sir,
130
00:06:57,126 --> 00:06:58,282
can I ask your name?
131
00:06:58,366 --> 00:07:00,922
Abraham Sifo, public servant.
132
00:07:01,006 --> 00:07:03,122
Orchard Grove, Kew.
133
00:07:03,206 --> 00:07:06,002
What brought you down to the
river this morning, Mr. Sifo?
134
00:07:06,086 --> 00:07:07,762
I'm a keen angler.
135
00:07:07,846 --> 00:07:10,962
The recent rains have activated
many freshwater species.
136
00:07:11,046 --> 00:07:14,922
Mm. Did you rent fishing tackle
from the hire shop?
137
00:07:15,006 --> 00:07:18,362
Detective, I take excellent
care of my equipment.
138
00:07:18,446 --> 00:07:19,882
I have no need to hire.
139
00:07:19,966 --> 00:07:22,682
And did you see
Morris Dunnet pass?
140
00:07:22,766 --> 00:07:24,962
- He is...?
- The victim.
141
00:07:25,046 --> 00:07:26,002
Ahh.
142
00:07:26,086 --> 00:07:27,562
Rest in peace.
143
00:07:27,646 --> 00:07:29,282
I didn't see anyone.
144
00:07:29,366 --> 00:07:31,882
I'm afraid I don't take much
notice of my surroundings.
145
00:07:31,966 --> 00:07:34,966
An angler must be at one
with the water.
146
00:07:37,726 --> 00:07:39,482
Right.
147
00:07:39,566 --> 00:07:41,682
And what brought you down
to the river today, Suzie?
148
00:07:41,766 --> 00:07:44,282
Oh, I've got a new camera,
so I wanted to try it out.
149
00:07:44,366 --> 00:07:45,531
Oh.
150
00:07:45,616 --> 00:07:49,082
Does the name Morris Dunnet
mean anything to you?
151
00:07:49,166 --> 00:07:51,322
No.
152
00:07:51,406 --> 00:07:54,322
Did you see anybody else
around the river this morning?
153
00:07:54,406 --> 00:07:55,842
No, sorry.
154
00:07:55,926 --> 00:07:57,482
- Right.
- No, wait.
155
00:07:57,566 --> 00:07:59,762
I did notice that old lady
with the caravan.
156
00:07:59,846 --> 00:08:01,562
She spoke to me.
157
00:08:01,646 --> 00:08:02,962
And what did she say?
158
00:08:03,046 --> 00:08:05,002
"Keep your kidneys warm."
159
00:08:05,086 --> 00:08:06,842
Who cares about my kidneys?
160
00:08:06,926 --> 00:08:08,762
Nosy old cow.
161
00:08:08,846 --> 00:08:10,122
You're a photographer?
162
00:08:10,206 --> 00:08:11,522
Oh, trying to be.
163
00:08:11,606 --> 00:08:13,322
I'm actually a music student.
164
00:08:13,406 --> 00:08:14,682
This is just a bit of a hobby.
165
00:08:14,766 --> 00:08:16,082
Keep me out of trouble.
166
00:08:16,166 --> 00:08:17,522
Did you get any good photos?
167
00:08:17,606 --> 00:08:18,762
Yeah, a few.
168
00:08:18,846 --> 00:08:21,042
Great.
Do you mind if I take your film?
169
00:08:21,126 --> 00:08:23,562
They might contain
some evidence.
170
00:08:23,646 --> 00:08:25,042
Oh!
171
00:08:25,126 --> 00:08:26,602
Ah, okay.
172
00:08:26,686 --> 00:08:28,322
Um, I'll get it out for you.
173
00:08:28,406 --> 00:08:31,282
No, no, no, you'll expose them.
174
00:08:31,366 --> 00:08:33,006
Here, let me do it.
175
00:08:40,406 --> 00:08:42,046
Thank you.
176
00:08:44,686 --> 00:08:46,842
She really didn't want
to give me that film.
177
00:08:46,926 --> 00:08:48,842
And I think she tried
to expose it.
178
00:08:48,926 --> 00:08:50,682
- What, to ruin the photos?
- Maybe.
179
00:08:50,766 --> 00:08:52,722
God! Could you get them
to Samuel to develop?
180
00:08:52,806 --> 00:08:56,206
Already have.
181
00:08:58,275 --> 00:09:00,829
Oh! Hello, dears.
182
00:09:00,966 --> 00:09:03,162
Wow! Shiny.
183
00:09:03,246 --> 00:09:05,162
I make all my own
cleaning products.
184
00:09:05,246 --> 00:09:06,762
- That's the secret.
- Oh.
185
00:09:06,846 --> 00:09:09,762
I'm Detective James Steed.
This is Peregrine Fisher.
186
00:09:09,846 --> 00:09:11,482
- You are...
- Holdstock.
187
00:09:11,566 --> 00:09:12,762
Enid Holdstock.
188
00:09:12,846 --> 00:09:14,242
You live in the van?
189
00:09:14,326 --> 00:09:16,922
For the last little while, yes.
Dicky ticker.
190
00:09:17,006 --> 00:09:18,642
I might only have
a couple of months,
191
00:09:18,726 --> 00:09:21,282
so I sold up the business
and here I am.
192
00:09:21,366 --> 00:09:22,282
What sort of business?
193
00:09:22,366 --> 00:09:24,162
Cleaning. Houses, mainly.
194
00:09:24,246 --> 00:09:25,522
And when did you arrive here?
195
00:09:25,606 --> 00:09:27,442
Ah, late yesterday.
196
00:09:27,526 --> 00:09:29,682
What made you choose
this particular spot?
197
00:09:29,766 --> 00:09:32,762
Well, I usually look for
somewhere I haven't been before.
198
00:09:32,846 --> 00:09:34,402
Did you know Morris Dunnet?
199
00:09:34,486 --> 00:09:37,322
The poor dead man?
No, I'm afraid not.
200
00:09:37,406 --> 00:09:38,962
Well, about this morning, I'm
going to have to ask you some...
201
00:09:39,046 --> 00:09:41,322
Oh, yes, you'll want my account.
202
00:09:41,406 --> 00:09:43,482
Ah, got your notebook?
203
00:09:43,566 --> 00:09:45,162
- Yes.
- I awoke at 6:00.
204
00:09:45,246 --> 00:09:48,882
It was quite chilly,
but the sun was very bright.
205
00:09:48,966 --> 00:09:51,442
I was concerned it was fading
the van's curtains.
206
00:09:51,526 --> 00:09:53,682
And then I went to make a tea,
but the milk had soured
207
00:09:53,766 --> 00:09:55,442
- so I didn't get...
- Yes, sorry, after that.
208
00:09:55,526 --> 00:09:57,482
Oh, I aired my bedding.
209
00:09:57,566 --> 00:09:59,042
When you're a cleaner,
you get into the habit
210
00:09:59,126 --> 00:10:00,802
- of doing that daily.
- Ah.
211
00:10:00,886 --> 00:10:05,282
And then that fishing gentleman
arrived and then not long after,
212
00:10:05,366 --> 00:10:07,682
that young man
with the rowing boat,
213
00:10:07,766 --> 00:10:10,242
and then that pretty
slip of a thing.
214
00:10:10,326 --> 00:10:11,882
Mind you, she wasn't
wearing enough.
215
00:10:11,966 --> 00:10:13,642
She really needs to
wear a cardigan
216
00:10:13,726 --> 00:10:16,242
- or she'll catch her death...
- Yes, yes, and Morris Dunnet?
217
00:10:16,326 --> 00:10:17,482
Oh, yes!
218
00:10:17,566 --> 00:10:19,042
He went jogging off
towards the rocks
219
00:10:19,126 --> 00:10:20,802
in a very determined fashion.
220
00:10:20,886 --> 00:10:23,482
Did you see anybody else
go around the river bend?
221
00:10:23,566 --> 00:10:25,442
I don't believe so.
222
00:10:25,526 --> 00:10:27,282
Thank you, Mrs. Holdstock.
223
00:10:27,366 --> 00:10:30,402
Bye-bye, dears.
224
00:10:30,486 --> 00:10:33,282
So nobody knew Morris Dunnet
except for Babs,
225
00:10:33,366 --> 00:10:35,882
and everybody has an alibi
except for Babs.
226
00:10:35,966 --> 00:10:37,642
Sounds like one of them
wanted him dead,
227
00:10:37,726 --> 00:10:39,002
and there was
no one else around.
228
00:10:39,086 --> 00:10:41,686
Dunnet!
Why do I know that name?
229
00:10:49,606 --> 00:10:52,082
- Whatcha squirreling for, Steed?
- That river victim.
230
00:10:52,166 --> 00:10:54,246
I'm just trying to find out
something more about him.
231
00:10:59,766 --> 00:11:01,966
Morris bloody Dunnet.
232
00:11:08,006 --> 00:11:10,242
He killed his wife?
Of course!
233
00:11:10,326 --> 00:11:12,962
That trial was everywhere.
That's why I remember the name.
234
00:11:13,046 --> 00:11:15,282
Well, he was actually acquitted.
235
00:11:15,366 --> 00:11:16,882
But he did it, didn't he?
236
00:11:16,966 --> 00:11:18,362
Yes, that's the assumption.
237
00:11:18,446 --> 00:11:19,802
And according to Sparrow,
238
00:11:19,886 --> 00:11:21,602
he knew the bloke
who ran the investigation,
239
00:11:21,686 --> 00:11:23,722
the case against Dunnet
was rock solid.
240
00:11:23,806 --> 00:11:25,722
Witnesses testified
he'd fly into rages.
241
00:11:25,806 --> 00:11:28,002
He was violent towards Irene.
242
00:11:28,086 --> 00:11:29,562
He said he'd kill her.
243
00:11:29,646 --> 00:11:32,082
Plus there was blood
in his house, on his clothes,
244
00:11:32,166 --> 00:11:33,682
and he had no alibi.
245
00:11:33,766 --> 00:11:34,962
Why did he get off?
246
00:11:35,046 --> 00:11:37,002
Irene's body
was never found.
247
00:11:37,086 --> 00:11:39,362
Hard to prove a murder
without a body.
248
00:11:39,446 --> 00:11:42,362
Very. But the question is,
did Babs know about his past?
249
00:11:42,446 --> 00:11:44,082
But, James, even if she did,
250
00:11:44,166 --> 00:11:46,962
there's no way that she could
have killed him by herself.
251
00:11:47,046 --> 00:11:48,882
Dare I say it, Peregrine,
but I think you're right.
252
00:11:48,966 --> 00:11:50,642
I'll call you back.
253
00:11:50,726 --> 00:11:52,562
I've done an analysis
of the shiny substance
254
00:11:52,646 --> 00:11:54,202
on the victim's hand.
255
00:11:54,286 --> 00:11:55,882
What is it?
256
00:11:55,966 --> 00:11:57,522
Machine oil.
257
00:11:57,606 --> 00:11:59,002
Did you grease your boat seat
with that this morning,
258
00:11:59,086 --> 00:12:00,562
- Mr. Quinn?
- 'Course.
259
00:12:00,646 --> 00:12:04,722
- Get any on your hands?
- Maybe. Hard not to.
260
00:12:04,806 --> 00:12:08,962
There was machine oil
on Morris Dunnet's wrist.
261
00:12:09,046 --> 00:12:12,122
Any idea how it got there?
262
00:12:12,206 --> 00:12:13,322
None at all.
263
00:12:13,406 --> 00:12:15,482
Right, just a coincidence.
264
00:12:15,566 --> 00:12:17,482
Look, I don't know what
you're getting at, mate,
265
00:12:17,566 --> 00:12:19,082
but I was on the water
the whole time,
266
00:12:19,166 --> 00:12:23,002
from the crack of dawn
till that body was fished up.
267
00:12:30,322 --> 00:12:32,558
Babs, did Morris ever
tell you anything about
268
00:12:32,642 --> 00:12:34,878
his life before you met?
269
00:12:34,962 --> 00:12:37,322
No, Morris didn't talk
about his past.
270
00:12:39,682 --> 00:12:41,838
Did you know that
he was married?
271
00:12:41,922 --> 00:12:43,398
Yes.
272
00:12:43,482 --> 00:12:45,998
His wife walked out on him.
273
00:12:46,082 --> 00:12:48,358
No, Babs.
274
00:12:48,442 --> 00:12:51,398
His wife disappeared
eight years ago.
275
00:12:51,482 --> 00:12:54,118
Morris was tried for her murder.
276
00:12:54,202 --> 00:12:57,322
The only reason he got off is
that they never found her body.
277
00:13:00,402 --> 00:13:01,758
But...
278
00:13:01,842 --> 00:13:03,598
he never mentioned any of that.
279
00:13:09,082 --> 00:13:13,038
Guess it explains why
he didn't have any friends.
280
00:13:13,122 --> 00:13:15,518
And why he didn't like it
if I made any.
281
00:13:21,762 --> 00:13:24,598
Sir? Sir, the machine oil
we found on the victim's wrist,
282
00:13:24,682 --> 00:13:26,478
it... it could link to
Frank Quinn, or Babs Crawford,
283
00:13:26,562 --> 00:13:27,998
or even the victim himself.
284
00:13:28,082 --> 00:13:30,598
It just doesn't...
Look who I found in the foyer!
285
00:13:30,682 --> 00:13:32,198
Sally. Hey.
286
00:13:32,282 --> 00:13:34,198
I thought that we were
meeting the others later on.
287
00:13:34,282 --> 00:13:37,398
I wanted to
give you this now.
288
00:13:37,482 --> 00:13:38,718
Happy birthday.
289
00:13:38,802 --> 00:13:40,718
Be still my beating heart!
290
00:13:40,802 --> 00:13:42,758
Thank you.
291
00:13:42,842 --> 00:13:44,482
And...
292
00:13:46,922 --> 00:13:50,398
...this.
293
00:13:50,482 --> 00:13:51,558
Oh, that's...
294
00:13:51,642 --> 00:13:53,758
That's wonderful!
That's...
295
00:13:53,842 --> 00:13:55,118
That's too much.
That's too generous.
296
00:13:55,202 --> 00:13:56,878
- Oh!
- I... I can't. Ah.
297
00:13:56,962 --> 00:13:58,678
Well, I'm about
to come into some money.
298
00:13:58,762 --> 00:14:02,638
I'm thinking of selling
my house in Hartford.
299
00:14:02,722 --> 00:14:04,158
Oh.
300
00:14:04,242 --> 00:14:05,598
Since Howard died,
301
00:14:05,682 --> 00:14:08,558
I've stayed mostly
with my parents.
302
00:14:08,642 --> 00:14:12,038
And lately I've been coming
to Melbourne so much.
303
00:14:12,122 --> 00:14:14,482
And I didn't realize
how much I...
304
00:14:16,882 --> 00:14:18,522
...enjoy it here.
305
00:14:19,842 --> 00:14:22,118
- Oh.
- I've... Sorry.
306
00:14:22,202 --> 00:14:23,838
- I know you're very busy.
- No, stop.
307
00:14:23,922 --> 00:14:26,282
It's... It's wonderful.
Thank you.
308
00:14:29,602 --> 00:14:31,398
So good. So good!
309
00:14:31,482 --> 00:14:32,398
Whoa!
310
00:14:57,562 --> 00:14:59,118
Oh!
311
00:15:07,962 --> 00:15:09,238
Sweet, isn't it?
312
00:15:09,322 --> 00:15:11,118
Like confectioner's sugar.
313
00:15:11,202 --> 00:15:13,318
- Samuel, how's Birdie?
- Ah, good.
314
00:15:13,402 --> 00:15:14,878
Well, I mean,
I've hidden the keys
315
00:15:14,962 --> 00:15:16,118
to the drinks cabinet, so...
316
00:15:16,202 --> 00:15:18,078
Brave. Where?
317
00:15:18,162 --> 00:15:20,118
Ooh, no, I shan't be
revealing that.
318
00:15:20,202 --> 00:15:21,318
Why not?
319
00:15:21,402 --> 00:15:23,518
I did that the last time,
and, well,
320
00:15:23,602 --> 00:15:26,878
let's just say that poor
Adventuress Hamad was subject
321
00:15:26,962 --> 00:15:30,398
to some very rigorous
interrogation techniques.
322
00:15:30,482 --> 00:15:32,998
- Ooh.
- I thought so.
323
00:15:33,082 --> 00:15:35,278
- Trichloromethane.
- What is that?
324
00:15:35,362 --> 00:15:38,238
Chloroform.
325
00:15:38,322 --> 00:15:39,518
You're so clever.
326
00:15:39,602 --> 00:15:40,878
Wasn't a difficult one.
327
00:15:40,962 --> 00:15:43,038
Yes, but chemistry,
it's not your specialty.
328
00:15:43,122 --> 00:15:45,278
Yeah, but I've been reading.
329
00:15:45,362 --> 00:15:47,758
Have you?
330
00:15:47,842 --> 00:15:49,118
- Excuse me.
- Mm.
331
00:15:49,202 --> 00:15:51,398
- Chloroform.
- Surprisingly easy to make.
332
00:15:51,482 --> 00:15:53,038
It's just common chemicals.
333
00:15:53,122 --> 00:15:56,678
Ah, yes, it's bleach,
rubbing alcohol, acetone.
334
00:15:56,762 --> 00:15:58,558
Actually, I have
something for you too.
335
00:16:00,682 --> 00:16:02,558
Ah, hello. Come in.
336
00:16:02,642 --> 00:16:03,878
Hi.
337
00:16:03,962 --> 00:16:05,398
Forensics have just come back.
338
00:16:05,482 --> 00:16:07,878
Morris Dunnet had traces
of anesthetic in his system.
339
00:16:07,962 --> 00:16:10,798
Chloroform.
After I spoke to Babs,
340
00:16:10,882 --> 00:16:12,638
I found this bottle
down by the riverbank.
341
00:16:12,722 --> 00:16:14,518
Violetta's just analyzed it.
342
00:16:14,602 --> 00:16:17,078
Right, and... and so the killer
drugged him with chloroform
343
00:16:17,162 --> 00:16:18,358
and then tied him up.
344
00:16:18,442 --> 00:16:20,318
And then pushed him
into the river.
345
00:16:20,402 --> 00:16:21,998
It's quite an elaborate murder.
346
00:16:22,082 --> 00:16:23,798
I dug up Irene Dunnet's
murder file.
347
00:16:23,882 --> 00:16:26,198
- From the archives.
- And?
348
00:16:26,282 --> 00:16:29,678
Last seen arguing with Morris
at the front of their house.
349
00:16:29,762 --> 00:16:31,918
29 years of age.
350
00:16:32,002 --> 00:16:34,038
She taught classical guitar.
351
00:16:34,122 --> 00:16:35,278
Married for six years.
352
00:16:35,362 --> 00:16:37,678
Classical guitar?
353
00:16:37,762 --> 00:16:40,398
Suzie said that
she's a music student.
354
00:16:40,482 --> 00:16:42,798
And the fingernails on her
right hand are much longer
355
00:16:42,882 --> 00:16:46,158
than the ones on her left...
356
00:16:46,242 --> 00:16:48,398
which is how classical
guitarists have to have them
357
00:16:48,482 --> 00:16:49,838
in order to pluck the strings.
358
00:16:49,922 --> 00:16:51,478
You think she's been taught
by Irene Dunnet?
359
00:16:51,562 --> 00:16:53,398
- It's a thought.
- There's more than one
360
00:16:53,482 --> 00:16:54,998
classical guitar teacher
in Melbourne.
361
00:16:55,082 --> 00:16:56,798
Actually,
I have her photos here.
362
00:16:56,882 --> 00:16:58,478
Anything of interest in them?
363
00:16:58,562 --> 00:16:59,678
Er, nothing.
364
00:16:59,762 --> 00:17:00,838
- Oh.
- Ah, no.
365
00:17:00,922 --> 00:17:04,118
Um, actually nothing.
366
00:17:04,202 --> 00:17:06,598
There's no people, no birds,
there's no focus.
367
00:17:06,682 --> 00:17:09,038
There's... nothing.
368
00:17:09,122 --> 00:17:12,238
Maybe Suzie wasn't
a good photographer.
369
00:17:12,322 --> 00:17:14,678
Maybe.
But if I had to guess,
370
00:17:14,762 --> 00:17:17,558
I'd say that these photos
were taken by someone
371
00:17:17,642 --> 00:17:21,322
who just wanted to look like
they were taking photos.
372
00:17:23,682 --> 00:17:26,598
Please.
373
00:17:26,682 --> 00:17:28,758
I've never been
in a police station.
374
00:17:28,842 --> 00:17:29,998
Where do you keep the baddies?
375
00:17:30,082 --> 00:17:31,918
- Prison.
- Ha!
376
00:17:32,002 --> 00:17:34,318
Take a seat, Miss Lew.
377
00:17:34,402 --> 00:17:36,958
You study classical guitar,
Suzie?
378
00:17:37,042 --> 00:17:38,678
Yes. Why?
379
00:17:38,762 --> 00:17:43,198
Have you ever had
the teacher Irene Dunnet?
380
00:17:43,282 --> 00:17:44,958
I...
381
00:17:45,042 --> 00:17:46,398
don't remember.
382
00:17:46,482 --> 00:17:47,758
Well, she disappeared.
383
00:17:47,842 --> 00:17:49,522
Perhaps that jogs your memory.
384
00:17:51,682 --> 00:17:52,998
Yes.
385
00:17:53,082 --> 00:17:55,758
Yes, maybe we did have her
for a while.
386
00:17:55,842 --> 00:17:58,518
Irene Dunnet was Morris Dunnet's
wife, this morning's victim.
387
00:17:58,602 --> 00:18:01,478
But you said that you'd never
heard the name Dunnet.
388
00:18:01,562 --> 00:18:04,958
- So why'd you lie?
- I didn't.
389
00:18:05,042 --> 00:18:06,278
We just used to call her Irene.
390
00:18:06,362 --> 00:18:07,598
Did you ever come into contact
391
00:18:07,682 --> 00:18:10,078
with Morris Dunnet
during your lessons?
392
00:18:10,162 --> 00:18:12,838
Hardly ever.
393
00:18:12,922 --> 00:18:15,118
What were you really doing
at the river this morning?
394
00:18:15,202 --> 00:18:16,198
Taking photos.
395
00:18:16,282 --> 00:18:18,198
Like I told you.
396
00:18:18,282 --> 00:18:20,758
Photos...
397
00:18:20,842 --> 00:18:23,078
of nothing?
398
00:18:23,162 --> 00:18:24,638
It's a new camera.
399
00:18:24,722 --> 00:18:26,362
I'm still learning.
400
00:18:29,362 --> 00:18:30,758
Now can I go?
401
00:18:30,842 --> 00:18:33,438
Even if she did only know her
as Irene,
402
00:18:33,522 --> 00:18:35,958
her name was all over
the papers during that trial.
403
00:18:36,042 --> 00:18:38,598
Right. So is she lying about
anything else?
404
00:18:38,682 --> 00:18:39,918
I don't know.
405
00:18:40,002 --> 00:18:41,518
But it's a connection
to the victim.
406
00:18:41,602 --> 00:18:43,278
Mm.
407
00:18:43,362 --> 00:18:46,358
What about this for a theory?
408
00:18:46,442 --> 00:18:47,638
- Suzie...
- Mm.
409
00:18:47,722 --> 00:18:49,478
...follows Morris
around the riverbend,
410
00:18:49,562 --> 00:18:51,718
and then Frank Quinn rows in
on his scull
411
00:18:51,802 --> 00:18:53,198
and they chloroform him
together.
412
00:18:53,282 --> 00:18:54,438
But why bother
with the chloroform?
413
00:18:54,522 --> 00:18:55,718
'Cause Frank's a big guy.
414
00:18:55,802 --> 00:18:57,238
He could overpower Morris
without it.
415
00:18:57,322 --> 00:19:00,278
I don't know.
416
00:19:00,362 --> 00:19:02,798
Oh, that's nice.
417
00:19:02,882 --> 00:19:04,438
When did you get that?
418
00:19:04,522 --> 00:19:05,798
Ah, today.
419
00:19:05,882 --> 00:19:07,398
It's not like you to splurge.
420
00:19:07,482 --> 00:19:08,438
No.
421
00:19:08,522 --> 00:19:10,078
It's...
422
00:19:10,162 --> 00:19:11,638
a gift from Sally.
423
00:19:11,722 --> 00:19:13,278
It's just a bit tight.
424
00:19:13,362 --> 00:19:15,402
Oh, that's very generous of her.
425
00:19:17,842 --> 00:19:19,838
It's my birthday.
426
00:19:19,922 --> 00:19:23,198
Oh, my goodness.
What are you doing here?
427
00:19:23,282 --> 00:19:24,918
- Why aren't you celebrating?
- I will be.
428
00:19:25,002 --> 00:19:26,358
We're meeting some friends
from the country later.
429
00:19:26,442 --> 00:19:27,598
It's fine.
430
00:19:27,682 --> 00:19:28,878
Not only do I forget
your birthday,
431
00:19:28,962 --> 00:19:30,558
but I feed you cereal.
432
00:19:30,642 --> 00:19:32,798
- No! Oh, you should go.
- No, Peregrine, it's fine.
433
00:19:32,882 --> 00:19:35,038
This murder, it needs two
brains. Don't be silly.
434
00:19:35,122 --> 00:19:37,118
Well, it'll get them
in the morning.
435
00:19:37,202 --> 00:19:40,198
Go and have a wonderful time
with your friends.
436
00:19:40,282 --> 00:19:42,522
Well, I...
437
00:19:45,762 --> 00:19:47,042
Happy birthday.
438
00:19:49,162 --> 00:19:50,638
Thank you.
439
00:19:57,802 --> 00:19:59,318
Oh, God!
440
00:20:20,242 --> 00:20:21,678
James, are you still there?
441
00:20:21,762 --> 00:20:22,718
Yeah.
442
00:20:22,802 --> 00:20:26,118
Tomorrow, bring your bathers.
443
00:20:34,602 --> 00:20:40,998
♪ Well, when you move in
right up close to me ♪
444
00:20:41,082 --> 00:20:45,998
♪ Well, that's when I get
the shakes all over me ♪
445
00:20:46,082 --> 00:20:48,518
Oh!
446
00:20:48,602 --> 00:20:50,798
Stuck on the bottom
out in the middle.
447
00:20:50,882 --> 00:20:52,478
Strong current out there.
448
00:20:52,562 --> 00:20:53,798
Is it the River Nymph?
449
00:20:53,882 --> 00:20:57,158
- Yeah.
- Those drag marks.
450
00:20:57,242 --> 00:20:58,678
I think the murderer
stole the dinghy to lure
451
00:20:58,762 --> 00:20:59,758
Morris around the bend.
452
00:20:59,842 --> 00:21:01,398
And then drown him.
453
00:21:04,202 --> 00:21:07,118
♪ Shakin' all over ♪
454
00:21:11,482 --> 00:21:15,002
Yes. I'll just give you
some, um, some space.
455
00:21:17,282 --> 00:21:19,558
The splinters of wood
are angled upwards,
456
00:21:19,642 --> 00:21:22,918
as if they've been pulled up,
rather than struck down.
457
00:21:23,002 --> 00:21:24,558
So what would they have used?
458
00:21:24,642 --> 00:21:25,838
A claw hammer?
459
00:21:25,922 --> 00:21:27,158
Something larger.
460
00:21:27,242 --> 00:21:28,598
More like a long hook.
461
00:21:28,682 --> 00:21:30,118
- Like a gaff.
- What's a gaff?
462
00:21:30,202 --> 00:21:31,918
Oh, actually it's a long hook.
463
00:21:32,002 --> 00:21:33,598
Anglers use them.
464
00:21:33,682 --> 00:21:36,558
Abraham Sifo had one.
465
00:21:36,642 --> 00:21:38,958
Morris would be so cross.
466
00:21:39,042 --> 00:21:40,238
With you?
467
00:21:40,322 --> 00:21:42,998
With me, the customers,
the council.
468
00:21:43,082 --> 00:21:45,598
Well, when the Council man came
to talk about redoing the hut,
469
00:21:45,682 --> 00:21:47,438
he flew into a rage.
470
00:21:47,522 --> 00:21:51,158
Sounds like Morris
was quite territorial.
471
00:21:51,242 --> 00:21:55,318
Well, he only built it
eight years ago.
472
00:21:55,402 --> 00:21:57,478
Miss Crawford,
was there anything else?
473
00:21:57,562 --> 00:21:58,998
There was.
I remembered, I'd seen
474
00:21:59,082 --> 00:22:00,838
one of those people
from yesterday before.
475
00:22:00,922 --> 00:22:02,438
Who?
476
00:22:09,242 --> 00:22:11,198
Ah, Detective Steed.
477
00:22:11,282 --> 00:22:13,758
I do so like it when young men
come calling.
478
00:22:13,842 --> 00:22:15,598
Mrs. Holdstock.
479
00:22:15,682 --> 00:22:16,838
Babs Crawford just informed us
480
00:22:16,922 --> 00:22:18,518
that you camped here
a few weeks ago.
481
00:22:18,602 --> 00:22:20,038
Yes, I did.
482
00:22:20,122 --> 00:22:21,798
Yesterday you said
you'd never been here before.
483
00:22:21,882 --> 00:22:24,838
I recall what I actually said
was that I usually look
484
00:22:24,922 --> 00:22:26,558
for somewhere
I haven't been before.
485
00:22:26,642 --> 00:22:30,198
Leading us to believe that
it was your first time here.
486
00:22:30,282 --> 00:22:32,598
Really, Ms. Fisher, I can't be
held responsible
487
00:22:32,682 --> 00:22:35,278
for what you believe.
488
00:22:35,362 --> 00:22:37,358
Oops!
That's my kettle.
489
00:22:37,442 --> 00:22:38,958
Toodle-oo.
490
00:22:52,842 --> 00:22:54,718
Have you got any whiskey?
491
00:22:54,802 --> 00:22:55,958
Don't you?
492
00:22:56,042 --> 00:22:58,958
Not anymore.
493
00:22:59,042 --> 00:23:00,838
Underneath.
494
00:23:00,922 --> 00:23:02,398
A-ha!
495
00:23:02,482 --> 00:23:05,798
There's ice if you want it.
496
00:23:05,882 --> 00:23:07,522
Or not.
497
00:23:10,282 --> 00:23:11,798
Irene!
498
00:23:17,282 --> 00:23:18,922
Got you!
499
00:23:21,282 --> 00:23:23,878
Well, a fish didn't do that.
500
00:23:23,962 --> 00:23:26,078
I dropped it.
501
00:23:26,162 --> 00:23:28,558
But I thought you took
great care of your fishing gear.
502
00:23:28,642 --> 00:23:30,278
Mistakes happen.
503
00:23:30,362 --> 00:23:31,678
Oh, and there's this.
504
00:23:31,762 --> 00:23:34,598
It's from the archives.
505
00:23:34,682 --> 00:23:37,038
"Mrs. Irene Dunnet
at Kew Methodist Church
506
00:23:37,122 --> 00:23:41,158
annual concert with
church leader Abraham Sifo."
507
00:23:41,242 --> 00:23:43,798
You lied about knowing
the name Dunnet.
508
00:23:43,882 --> 00:23:45,398
You were her pastor.
509
00:23:52,122 --> 00:23:53,838
To her doom and my shame.
510
00:23:58,362 --> 00:24:00,238
Irene came to me
511
00:24:00,322 --> 00:24:02,398
and told me
her husband had mistreated her.
512
00:24:02,482 --> 00:24:04,558
- Mm?
- She wanted to leave,
513
00:24:04,642 --> 00:24:09,598
but I told her
marriage was a sacrament.
514
00:24:09,682 --> 00:24:13,558
That it was her duty to endure.
515
00:24:13,642 --> 00:24:15,798
To forgive.
516
00:24:15,882 --> 00:24:17,522
What, so she stayed?
517
00:24:19,922 --> 00:24:22,638
She stayed.
518
00:24:22,722 --> 00:24:25,838
She listened to my condescending
arrogance and stayed and he...
519
00:24:32,002 --> 00:24:33,318
More than one innocent
has suffered
520
00:24:33,402 --> 00:24:36,478
because of Morris Dunnet.
521
00:24:36,562 --> 00:24:41,838
After that, I no longer
trusted my calling
522
00:24:41,922 --> 00:24:43,438
and I left the church.
523
00:24:48,522 --> 00:24:50,518
"More than one
innocent suffered."
524
00:24:50,602 --> 00:24:52,398
- What does that mean?
- Well, I thought that
525
00:24:52,482 --> 00:24:54,798
he was talking about himself,
but now I wonder.
526
00:24:54,882 --> 00:24:57,638
So Abraham feels responsible
that Irene stayed with Morris,
527
00:24:57,722 --> 00:24:59,758
despite the violence.
That's a motive.
528
00:24:59,842 --> 00:25:02,118
Now of course he maintains that
he was only fishing yesterday,
529
00:25:02,202 --> 00:25:03,878
but I'm pretty certain
it was his gaff
530
00:25:03,962 --> 00:25:06,878
- that made that hole in the...
- Who're you talking to, Steed?
531
00:25:06,962 --> 00:25:09,518
Ah, just airing
a theory to myself.
532
00:25:09,602 --> 00:25:12,478
Ha!
First sign of madness, mate.
533
00:25:12,562 --> 00:25:14,078
I thought that you were meeting
a CI, sir.
534
00:25:14,162 --> 00:25:15,922
Yeah, it's cooler
than I thought.
535
00:25:19,762 --> 00:25:21,678
Peregrine?
536
00:25:21,762 --> 00:25:22,958
Oh.
537
00:25:23,042 --> 00:25:24,798
Morris Dunnet's defense
ran the line
538
00:25:24,882 --> 00:25:29,198
that Irene could have been
murdered by one of her students.
539
00:25:29,282 --> 00:25:31,198
"More than one
innocent suffered."
540
00:25:39,002 --> 00:25:40,722
- Here you are.
- Thanks.
541
00:25:43,082 --> 00:25:44,678
You have a brother, don't you?
542
00:25:44,762 --> 00:25:46,398
Emlyn.
543
00:25:46,482 --> 00:25:51,678
Morris Dunnet implicated him
in Irene Dunnet's disappearance.
544
00:25:51,762 --> 00:25:54,198
He said that he caught Emlyn
hanging around
545
00:25:54,282 --> 00:25:57,718
after his guitar lesson,
that he was obsessed with her.
546
00:25:57,802 --> 00:26:00,278
With her music, not her.
547
00:26:00,362 --> 00:26:03,398
He just loved to listen
to her play.
548
00:26:03,482 --> 00:26:06,078
People said that Emlyn
was slow and stupid,
549
00:26:06,162 --> 00:26:09,198
but he was gentle.
550
00:26:09,282 --> 00:26:12,238
A gentle soul.
551
00:26:12,322 --> 00:26:15,598
Was?
552
00:26:15,682 --> 00:26:18,638
After Mr. Dunnet accused Emlyn,
553
00:26:18,722 --> 00:26:21,838
people harassed him.
554
00:26:21,922 --> 00:26:23,198
Called him terrible names.
555
00:26:23,282 --> 00:26:24,958
Spat at him.
556
00:26:25,042 --> 00:26:28,638
He was confused, terrified.
557
00:26:28,722 --> 00:26:30,798
He stepped in front of a tram.
558
00:26:30,882 --> 00:26:33,678
Oh.
559
00:26:33,762 --> 00:26:36,478
We'd had lessons with Miss Quinn
even before she got married,
560
00:26:36,562 --> 00:26:38,758
so Mr. Dunnet knew Emlyn.
561
00:26:38,842 --> 00:26:41,198
He knew he was harmless,
he just picked on him
562
00:26:41,282 --> 00:26:44,478
because he knew
he couldn't fight back.
563
00:26:44,562 --> 00:26:46,202
Come through now please, Suzie.
564
00:26:55,922 --> 00:26:58,962
Hang on, what did you say
Mrs. Dunnet's maiden name was?
565
00:27:01,002 --> 00:27:02,838
Yes, Irene was my sister.
566
00:27:02,922 --> 00:27:04,318
Why didn't you mention
that Morris Dunnet
567
00:27:04,402 --> 00:27:05,878
was your brother-in-law?
568
00:27:05,962 --> 00:27:09,638
Because I don't want anything
to do with that bastard.
569
00:27:09,722 --> 00:27:11,278
He killed my beautiful sister,
570
00:27:11,362 --> 00:27:12,838
and I never even
got to say goodbye.
571
00:27:12,922 --> 00:27:15,238
- He was acquitted of her murder.
- Oh, he killed her.
572
00:27:15,322 --> 00:27:16,478
Everyone knew it.
573
00:27:16,562 --> 00:27:18,158
And yesterday,
somebody killed him.
574
00:27:18,242 --> 00:27:20,078
Good.
575
00:27:20,162 --> 00:27:21,802
But it wasn't me.
576
00:27:24,322 --> 00:27:26,798
I hadn't seen him in years.
577
00:27:26,882 --> 00:27:30,558
And I was on the water
the whole time.
578
00:27:30,642 --> 00:27:32,078
But I tell you what.
579
00:27:32,162 --> 00:27:34,398
I'd like to buy a drink
for whoever did him in.
580
00:27:34,482 --> 00:27:36,238
What makes you so sure
he did it?
581
00:27:36,322 --> 00:27:39,358
'Cause a jury didn't seem
to think so.
582
00:27:39,442 --> 00:27:44,638
Because, Detective, I saw
what he did to my sister.
583
00:27:44,722 --> 00:27:47,882
And I did everything I could
to get her away from him.
584
00:27:50,882 --> 00:27:53,998
But he got her in the end.
585
00:27:54,082 --> 00:27:55,998
Like he always told her
he would.
586
00:28:04,282 --> 00:28:07,078
Maybe Frank stole the boat,
hid it around the river bend,
587
00:28:07,162 --> 00:28:10,198
and then he and Suzie
murdered Morris.
588
00:28:10,282 --> 00:28:11,878
But then there's the gaff hole.
589
00:28:11,962 --> 00:28:14,198
And Mrs. Holdstock swears
that Frank stayed on the river
590
00:28:14,282 --> 00:28:16,562
and Suzie stayed
near the caravan.
591
00:28:18,722 --> 00:28:20,918
Peregrine?
592
00:28:21,002 --> 00:28:23,318
- Why are we doing this?
- What?
593
00:28:23,402 --> 00:28:25,678
Morris Dunnet was
an awful person.
594
00:28:25,762 --> 00:28:28,598
He abused Irene for years
and then he killed her.
595
00:28:28,682 --> 00:28:30,398
- He was...
- Yes, I know he was acquitted.
596
00:28:30,482 --> 00:28:33,598
But there's the law and
then there's what happened.
597
00:28:33,682 --> 00:28:36,478
And they're not always the same.
598
00:28:36,562 --> 00:28:41,398
Maybe Morris being killed
is justice.
599
00:28:41,482 --> 00:28:42,918
It's not justice.
600
00:28:43,002 --> 00:28:44,598
Well, he's not the type of
victim that I stand for.
601
00:28:44,682 --> 00:28:46,478
Well, unfortunately, Peregrine,
I don't have the luxury
602
00:28:46,562 --> 00:28:48,478
of choosing which victims
that I stand for.
603
00:28:55,842 --> 00:28:57,198
She's been
working her way
604
00:28:57,282 --> 00:28:59,002
through the booze cabinet.
605
00:29:01,482 --> 00:29:02,678
Okay.
606
00:29:02,762 --> 00:29:05,158
Maybe Abraham and Frank
did it together.
607
00:29:05,242 --> 00:29:06,838
- Mm.
- Or with Babs.
608
00:29:06,922 --> 00:29:08,598
Yeah, but why the chloroform?
609
00:29:08,682 --> 00:29:11,238
'Cause two blokes, especially
one the size of Abraham Sifo,
610
00:29:11,322 --> 00:29:12,678
could just easily
overpower Morris.
611
00:29:12,762 --> 00:29:14,278
- Just...
- Doesn't make sense?
612
00:29:20,922 --> 00:29:23,918
You and Sally seem very suited.
613
00:29:24,002 --> 00:29:25,758
Suited?
614
00:29:25,842 --> 00:29:28,838
Both country kids,
hardworking, reliable.
615
00:29:28,922 --> 00:29:32,198
Both a bit, you know...
616
00:29:32,282 --> 00:29:33,798
- Conservative?
- Traditional.
617
00:29:33,882 --> 00:29:37,998
Boring. Oh!
618
00:29:38,082 --> 00:29:40,798
I prefer traditional, Birdie.
619
00:29:40,882 --> 00:29:44,798
Well, you're not gonna
make me drink alone, are you?
620
00:29:44,882 --> 00:29:46,358
Ah, I think I'm fine.
621
00:29:46,442 --> 00:29:47,838
I'll have one.
622
00:29:47,922 --> 00:29:49,678
Traditional country boys
should be tucked up in bed
623
00:29:49,762 --> 00:29:51,398
at this hour.
624
00:29:51,482 --> 00:29:52,958
You in?
625
00:29:53,042 --> 00:29:55,598
You know, I think I can handle
a couple of drinks.
626
00:29:57,002 --> 00:30:00,198
♪ Do you know what lovers say? ♪
627
00:30:00,282 --> 00:30:03,198
♪ Do you know what lovers say? ♪
628
00:30:03,282 --> 00:30:04,638
♪ Now I know... ♪
629
00:30:04,722 --> 00:30:08,158
Come on, who wants to dance?
630
00:30:08,242 --> 00:30:10,158
How much has he had?
631
00:30:10,242 --> 00:30:11,918
That's his second.
632
00:30:12,002 --> 00:30:13,718
Birdie, come on.
633
00:30:13,802 --> 00:30:15,198
Come on, Birdie.
634
00:30:15,282 --> 00:30:17,878
You've got to be joking.
635
00:30:17,962 --> 00:30:20,478
Absolutely I am... I'm not.
I'm not joking.
636
00:30:20,562 --> 00:30:26,398
You are expected to dance
with me to this exact song.
637
00:30:26,482 --> 00:30:30,158
Detective Steed, I dance
in very specific circumstances,
638
00:30:30,242 --> 00:30:33,678
and I can assure you,
not when I am this sad.
639
00:30:33,762 --> 00:30:35,078
- Oh, go on.
- No.
640
00:30:35,162 --> 00:30:37,198
Birdie, that is exactly why
you should dance.
641
00:30:44,082 --> 00:30:45,998
I'm okay!
642
00:30:46,082 --> 00:30:47,398
Come on.
643
00:30:47,482 --> 00:30:49,398
♪ Hey, Mambo, Mambo Italiano! ♪
644
00:30:49,482 --> 00:30:51,678
Alright.
Alright, fine!
645
00:30:51,762 --> 00:30:55,478
Ah, yeah!
646
00:30:55,562 --> 00:30:57,318
That's it!
647
00:30:58,642 --> 00:31:01,318
♪ Hey, Mambo, Mambo Italiano! ♪
648
00:31:01,402 --> 00:31:02,838
Yeah!
649
00:31:02,922 --> 00:31:04,118
♪ Hey, Mambo!
No more-a mozzarella ♪
650
00:31:04,202 --> 00:31:06,678
♪ No, no, Mambo Italiano! ♪
651
00:31:06,762 --> 00:31:08,038
Go, Birdie!
652
00:31:08,122 --> 00:31:10,438
We need one more!
653
00:31:10,522 --> 00:31:11,438
Oh, no.
654
00:31:11,522 --> 00:31:12,678
Come on.
655
00:31:12,762 --> 00:31:13,958
Come on.
656
00:31:23,082 --> 00:31:24,198
Ahh!
657
00:31:24,282 --> 00:31:25,918
- Shepherd's pie.
- Mm-hmm!
658
00:31:26,002 --> 00:31:28,798
Aren't you a delicious
little sweetie.
659
00:31:28,882 --> 00:31:31,878
But I'm afraid
Steed has vamooshed.
660
00:31:31,962 --> 00:31:33,158
Oh.
661
00:31:33,242 --> 00:31:34,198
Where?
662
00:31:34,282 --> 00:31:37,118
Your guess is as good as mine.
663
00:31:37,202 --> 00:31:38,558
Right.
664
00:31:38,642 --> 00:31:41,518
Well, never mind.
665
00:31:41,602 --> 00:31:43,318
Chief Superintendent,
you have this.
666
00:31:43,402 --> 00:31:45,918
Oh, no, I could not possibly...
667
00:31:46,002 --> 00:31:50,078
Well, well, only because
I was raised to hate waste.
668
00:31:55,122 --> 00:31:58,398
He's a surprisingly good dancer
for a policeman.
669
00:31:58,482 --> 00:31:59,718
He's not bad.
670
00:31:59,802 --> 00:32:03,318
A little less boring
than I thought.
671
00:32:03,402 --> 00:32:07,522
And maybe for a minute
I was a little less sad.
672
00:32:09,722 --> 00:32:11,278
Goodnight, Birdie.
673
00:32:11,362 --> 00:32:14,718
Goodnight, Peregrine.
674
00:32:14,802 --> 00:32:16,318
Oh, wait.
675
00:32:22,802 --> 00:32:25,998
It's not fair, Peregrine.
676
00:32:26,082 --> 00:32:29,198
No, it's not.
677
00:32:29,282 --> 00:32:30,798
Oh, it probably
wouldn't have worked.
678
00:32:30,882 --> 00:32:33,198
Different people,
different worlds and...
679
00:32:33,282 --> 00:32:35,438
I'd have probably thrown him out
after a month.
680
00:32:35,522 --> 00:32:38,122
He could be such a pill.
But...
681
00:32:40,282 --> 00:32:45,078
But maybe I would have
held him to the end.
682
00:32:45,162 --> 00:32:47,198
And now I'll never know.
683
00:32:47,282 --> 00:32:49,478
And that really is not fair.
684
00:33:10,522 --> 00:33:15,238
♪ Be mine ♪
685
00:33:15,322 --> 00:33:21,678
♪ For the rest of my life ♪
686
00:33:23,202 --> 00:33:28,998
♪ I have put aside
my foolish pride ♪
687
00:33:29,082 --> 00:33:32,598
♪ I'm begging you please ♪
688
00:33:32,682 --> 00:33:36,598
♪ Be mine ♪
689
00:33:36,682 --> 00:33:38,998
♪ Whoop-whoop-whoop
whoop-whoop-whoop-whoop ♪
690
00:33:56,682 --> 00:33:57,758
If you're not ready...
691
00:33:57,842 --> 00:34:00,318
No, no.
692
00:34:00,402 --> 00:34:03,118
The dead are not a possession
to be kept close forever.
693
00:34:05,282 --> 00:34:06,798
It's time to let him go.
694
00:34:50,882 --> 00:34:52,962
You two go on.
I'll just be a minute.
695
00:34:56,122 --> 00:34:58,438
Where did you hide the key
to the booze cabinet?
696
00:35:05,282 --> 00:35:08,438
Oh, that's very good.
697
00:35:08,522 --> 00:35:10,038
You still picked the lock
though, didn't you?
698
00:35:10,122 --> 00:35:11,762
Oh, of course.
699
00:35:14,042 --> 00:35:15,958
Hi.
700
00:35:16,042 --> 00:35:19,362
Hello.
701
00:35:22,442 --> 00:35:24,242
Are you alright?
702
00:35:27,482 --> 00:35:30,078
You know, since I met Morris,
703
00:35:30,162 --> 00:35:32,918
I've barely left this river.
704
00:35:33,002 --> 00:35:35,118
He never let me go anywhere.
705
00:35:35,202 --> 00:35:38,998
Never wanted to leave
the hut himself.
706
00:35:39,082 --> 00:35:42,918
I don't know what to do
with myself anymore.
707
00:35:43,002 --> 00:35:46,198
Whatever you want.
708
00:35:46,282 --> 00:35:49,638
Oh, that's pretty groovy.
709
00:35:49,722 --> 00:35:51,758
That was a gift from Morris.
710
00:35:51,842 --> 00:35:55,158
It's the only nice thing
he's ever given me.
711
00:35:55,242 --> 00:35:56,558
I've thought about selling it,
712
00:35:56,642 --> 00:36:01,398
but it's probably a fake,
isn't it?
713
00:36:01,482 --> 00:36:03,918
Still, Mrs. Holdstock
admired it too.
714
00:36:04,002 --> 00:36:06,358
When she was here
a few weeks ago.
715
00:36:06,442 --> 00:36:08,678
Said it reminded her
of someone she loved.
716
00:36:27,722 --> 00:36:29,878
- Detective Steed.
- The newspaper,
717
00:36:29,962 --> 00:36:31,958
the one with the picture
of Irene and Abraham.
718
00:36:32,042 --> 00:36:33,958
Have you got it?
719
00:36:34,042 --> 00:36:36,358
Yeah, hang on.
720
00:36:36,442 --> 00:36:40,998
Peregrine, um, last night.
721
00:36:41,082 --> 00:36:43,762
I didn't, um...
I didn't do anything?
722
00:36:45,882 --> 00:36:48,318
You were a perfect country boy.
723
00:36:48,402 --> 00:36:50,198
Mm.
724
00:36:50,282 --> 00:36:52,518
I got it.
725
00:36:52,602 --> 00:36:54,318
Ah, Irene's wearing a ring.
726
00:36:54,402 --> 00:36:57,198
Can you describe it for me?
727
00:36:57,282 --> 00:36:59,198
Sort of angular.
It's modern.
728
00:36:59,282 --> 00:37:00,398
Central stone.
729
00:37:00,482 --> 00:37:02,398
It's quite distinctive.
730
00:37:02,482 --> 00:37:04,438
Yes. Yes, it is.
731
00:37:04,522 --> 00:37:06,038
James, I know what happened.
732
00:37:06,122 --> 00:37:07,318
Meet me at the boat hire.
733
00:37:07,402 --> 00:37:08,318
I...
734
00:37:14,642 --> 00:37:18,198
The reason that I've asked you
all here today starts with you,
735
00:37:18,282 --> 00:37:19,678
Mrs. Holdstock.
736
00:37:19,762 --> 00:37:21,198
Me?
737
00:37:21,282 --> 00:37:24,798
- How thrilling.
- Peregrine?
738
00:37:24,882 --> 00:37:28,038
It was a coincidence that
you camped here a few weeks ago.
739
00:37:28,122 --> 00:37:29,598
But when you met Babs,
740
00:37:29,682 --> 00:37:33,358
you straight away noticed
her very distinctive ring.
741
00:37:33,442 --> 00:37:37,198
A ring that you knew once
belonged to Irene Dunnet.
742
00:37:37,282 --> 00:37:39,678
And you knew that because
you were her house cleaner,
743
00:37:39,762 --> 00:37:41,402
weren't you?
744
00:37:44,322 --> 00:37:45,962
Peregrine.
745
00:37:49,682 --> 00:37:51,198
Morris Dunnet,
746
00:37:51,282 --> 00:37:53,958
the man who got away with
Irene's murder,
747
00:37:54,042 --> 00:37:55,678
what carrying on his nasty ways
748
00:37:55,762 --> 00:37:58,198
with yet another
vulnerable woman.
749
00:37:58,282 --> 00:38:01,758
So you got in touch
with her grieving brother...
750
00:38:01,842 --> 00:38:04,798
What the hell are you doing?
751
00:38:04,882 --> 00:38:08,198
...her guilt-stricken pastor
and her devoted pupil,
752
00:38:08,282 --> 00:38:09,558
whose own brother
was another one
753
00:38:09,642 --> 00:38:12,478
of Morris Dunnet's
innocent victims.
754
00:38:12,562 --> 00:38:15,842
Four people who all wanted
to kill Morris Dunnet.
755
00:38:23,962 --> 00:38:25,998
On the day of the murder,
Mr. Sifo,
756
00:38:26,082 --> 00:38:28,682
you arrived here
early enough to steal a dinghy.
757
00:38:33,842 --> 00:38:35,758
When Morris went to look for it,
you followed him,
758
00:38:35,842 --> 00:38:39,922
Suzie, with your camera, to lure
him towards the stolen boat.
759
00:38:43,242 --> 00:38:44,798
There was a risk
that he might recognize you,
760
00:38:44,882 --> 00:38:48,278
but he hadn't seen you
since you were 14.
761
00:38:48,362 --> 00:38:53,082
Meanwhile, Abraham came back
and Frank rode in on his scull.
762
00:38:54,762 --> 00:38:56,998
Mrs. Holdstock, you make
your own cleaning products.
763
00:38:57,082 --> 00:38:58,758
You knew how to make chloroform.
764
00:39:08,402 --> 00:39:10,958
The dinghy would sink
downstream.
765
00:39:11,042 --> 00:39:13,918
Nobody would know where Morris
had sailed away to,
766
00:39:14,002 --> 00:39:17,518
and his body wouldn't be found
until long after you'd all left.
767
00:39:17,602 --> 00:39:19,038
And that would have happened
768
00:39:19,122 --> 00:39:21,518
if my friend Samuel
hadn't hooked Morris's body
769
00:39:21,602 --> 00:39:23,882
while you were all still
at the river.
770
00:39:25,962 --> 00:39:27,158
What are you digging for?
771
00:39:27,242 --> 00:39:29,322
I know what she's digging for.
772
00:39:32,522 --> 00:39:34,718
Morris built this shed
eight years ago,
773
00:39:34,802 --> 00:39:36,478
right after Irene disappeared.
774
00:39:36,562 --> 00:39:38,558
Oh, God.
775
00:39:38,642 --> 00:39:40,118
Help me?
776
00:40:03,282 --> 00:40:04,922
This was Irene's.
777
00:40:07,762 --> 00:40:09,998
How did you know?
778
00:40:10,082 --> 00:40:11,918
A body that was never found
779
00:40:12,002 --> 00:40:13,798
and a controlling man
who lost his temper
780
00:40:13,882 --> 00:40:17,278
when the council threatened
to knock down his shed.
781
00:40:17,362 --> 00:40:18,838
Thank you, dear.
782
00:40:18,922 --> 00:40:21,198
Can I remind you all that
a human life has been taken.
783
00:40:21,282 --> 00:40:25,358
Quite right.
And someone has to pay.
784
00:40:25,442 --> 00:40:28,958
I'm an old woman whose dicky
heart will give out any day.
785
00:40:29,042 --> 00:40:32,158
- So it seems fair that it be me.
- What?
786
00:40:32,242 --> 00:40:33,998
- No.
- Mrs. Holdstock, no!
787
00:40:34,082 --> 00:40:36,398
Years I spent watching that man
788
00:40:36,482 --> 00:40:40,998
abuse, beat, terrorize Irene.
789
00:40:41,082 --> 00:40:44,478
I've always wished
that I'd done something.
790
00:40:44,562 --> 00:40:47,398
And now I have. I killed him.
791
00:40:47,482 --> 00:40:49,238
No, that's not how it works.
792
00:40:49,322 --> 00:40:50,358
That is not justice.
793
00:40:50,442 --> 00:40:52,478
Oh, Detective.
794
00:40:52,562 --> 00:40:56,798
Who here can look at what he did
to her and not call it justice?
795
00:41:25,402 --> 00:41:27,318
One cold-case murder solved,
796
00:41:27,402 --> 00:41:29,958
and another tied up
with a signed confession.
797
00:41:30,042 --> 00:41:31,278
Good result.
798
00:41:31,362 --> 00:41:32,598
I don't think it's
what happened, sir.
799
00:41:32,682 --> 00:41:35,238
Steed, you want some advice?
800
00:41:35,322 --> 00:41:36,678
Not really, no.
801
00:41:36,762 --> 00:41:39,478
You don't get many gift horses
in this life,
802
00:41:39,562 --> 00:41:42,358
so when one trots up,
be grateful
803
00:41:42,442 --> 00:41:45,522
and don't look
too closely at its teeth.
804
00:41:51,522 --> 00:41:53,398
Sally!
805
00:41:53,482 --> 00:41:55,678
- Hey.
- What's all that about?
806
00:41:55,762 --> 00:41:56,918
It's just work stuff.
807
00:41:57,002 --> 00:41:58,518
Hey, look, I'm sorry.
808
00:41:58,602 --> 00:42:00,958
It's all just sort of caught up
with me lately.
809
00:42:01,042 --> 00:42:02,358
It's alright.
810
00:42:02,442 --> 00:42:07,158
I know how your job
can take over sometimes.
811
00:42:07,242 --> 00:42:09,718
- Oh, I got you.
- Ah!
812
00:42:09,802 --> 00:42:11,598
I've got a handkerchief
in here somewhere...
813
00:42:11,682 --> 00:42:13,358
I've got mine. It's fine.
814
00:42:13,442 --> 00:42:15,082
Where's your watch?
815
00:42:18,322 --> 00:42:24,118
No, I... I must have...
Left that at home.
816
00:42:24,202 --> 00:42:26,398
Yeah.
817
00:42:26,482 --> 00:42:27,558
Yeah.
818
00:42:27,642 --> 00:42:30,162
Sally, come on up.
819
00:42:34,882 --> 00:42:36,798
Sorry to drop by unannounced.
820
00:42:36,882 --> 00:42:38,238
No, not at all.
821
00:42:38,322 --> 00:42:41,038
Ah, what can I do for you?
822
00:42:41,122 --> 00:42:42,958
I won't keep you.
823
00:42:43,042 --> 00:42:45,718
It's just that Jim has
misplaced the watch I gave him
824
00:42:45,802 --> 00:42:48,962
and I wondered if
he'd left it here last night.
825
00:42:51,922 --> 00:42:54,798
Oh, um...
826
00:42:54,882 --> 00:42:58,038
Ah, there it is.
827
00:42:58,122 --> 00:43:00,598
Oh, we were working on a case.
828
00:43:00,682 --> 00:43:03,478
Of course.
829
00:43:03,562 --> 00:43:06,518
Peregrine, I trust Jim.
830
00:43:06,602 --> 00:43:07,958
We have a very
close relationship.
831
00:43:08,042 --> 00:43:10,358
In fact, has he mentioned
that I'm selling my house
832
00:43:10,442 --> 00:43:13,398
and moving to Melbourne?
833
00:43:13,482 --> 00:43:18,038
No.
But oh, wow, how exciting.
834
00:43:18,122 --> 00:43:20,278
Isn't it.
835
00:43:20,362 --> 00:43:21,682
I'll show myself out.
836
00:43:28,882 --> 00:43:32,758
♪ ...about you ♪
837
00:43:32,842 --> 00:43:35,758
♪ Oh, yeah ♪
838
00:43:35,842 --> 00:43:39,918
♪ About how you took all of ♪
839
00:43:40,002 --> 00:43:41,358
What are you looking at?
840
00:43:42,813 --> 00:43:46,609
♪ And then said
we were through ♪
841
00:43:46,694 --> 00:43:48,878
Pat Ainsley.
842
00:43:48,962 --> 00:43:50,398
I still can't believe
that you guys
843
00:43:50,482 --> 00:43:51,758
agreed to play a private party.
844
00:43:51,842 --> 00:43:54,798
Only for a mint bird like you.
845
00:43:54,882 --> 00:43:56,318
He's rather attractive.
846
00:43:56,402 --> 00:43:59,318
Be a very pleasant way
to forget about James.
847
00:43:59,402 --> 00:44:01,758
- James who?
- Peregrine.
848
00:44:01,842 --> 00:44:04,798
Oh, I wasn't expecting
to see you... both!
849
00:44:04,882 --> 00:44:06,798
You threw my marriage proposal
right back into my face.
850
00:44:06,882 --> 00:44:08,598
I just wanted
to slow things down.
851
00:44:08,682 --> 00:44:10,398
I didn't want to break up
altogether.
852
00:44:10,482 --> 00:44:11,758
What is the difference?
853
00:44:11,842 --> 00:44:13,518
Oh.
854
00:44:13,602 --> 00:44:16,158
You know, you're not a bad-
looking woman in the lamplight.
855
00:44:16,242 --> 00:44:18,398
I want to ask a question
to Samuel.
856
00:44:18,482 --> 00:44:20,118
Come on, go out with me.
857
00:44:20,202 --> 00:44:21,998
You impress my friends
with a killer show tonight
858
00:44:22,082 --> 00:44:23,318
and I will think about it.
859
00:44:24,602 --> 00:44:26,358
Oh, sorry, excuse me.
860
00:44:28,762 --> 00:44:30,438
Happy New Year!
60537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.