All language subtitles for Memento Mori.S01E04.eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Are you Pylades? 2 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 We finally meet in person. 3 00:01:22,880 --> 00:01:25,756 It appears the car that was on this bridge 4 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 belonged to the alleged murderer. 5 00:01:28,400 --> 00:01:29,396 One week later, 6 00:01:29,480 --> 00:01:31,156 the investigation continues, 7 00:01:31,240 --> 00:01:34,640 but the identity of the culprit is still unknown. 8 00:02:04,480 --> 00:02:06,996 Although the murders have died down, 9 00:02:07,080 --> 00:02:10,956 no one can relax knowing there's a criminal on the loose. 10 00:02:11,040 --> 00:02:13,876 Although investigators are keeping quiet, 11 00:02:13,960 --> 00:02:17,276 they assure us that various leads are being followed 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,516 to make advances 13 00:02:18,600 --> 00:02:21,436 towards solving this sinister case 14 00:02:21,520 --> 00:02:23,316 happening in Valladolid. 15 00:02:23,400 --> 00:02:26,876 Ramiro Sancho, the inspector in charge of the investigation, 16 00:02:26,960 --> 00:02:29,556 insisted that progress has been made, 17 00:02:29,640 --> 00:02:32,040 a clear attempt to prevent public alarm. 18 00:02:36,920 --> 00:02:39,036 Inspector, any progress on the case? 19 00:02:39,120 --> 00:02:42,396 We're investigating and hope to find the culprit soon. 20 00:02:42,480 --> 00:02:44,840 What's important is to remain calm. 21 00:02:45,440 --> 00:02:48,680 Inspector! Don't go. Please, don't go. 22 00:03:03,720 --> 00:03:05,876 It will be difficult to remain calm 23 00:03:05,960 --> 00:03:08,076 knowing there's a murderer among us. 24 00:03:08,160 --> 00:03:10,676 - Son of a bitch. - Yeah, but she's right. 25 00:03:10,760 --> 00:03:13,716 - We've made no progress. - At least he hasn't killed again. 26 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 But there are two unsolved cases. 27 00:03:15,920 --> 00:03:18,596 - Was anything found in the vehicle? - Nothing. 28 00:03:18,680 --> 00:03:20,880 Nor on the nearby cameras. 29 00:03:21,280 --> 00:03:24,400 - What do we have on Gabriel's adoption? - Nothing. 30 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 It's got to be him. 31 00:03:28,520 --> 00:03:30,360 But who the fuck is he now? 32 00:03:31,040 --> 00:03:34,160 We have to find that bastard before he kills again. 33 00:03:36,320 --> 00:03:37,840 He won't kill again. 34 00:03:41,320 --> 00:03:43,636 I told you, the guy just wanted revenge 35 00:03:43,720 --> 00:03:46,440 on his mother for screwing up his childhood. 36 00:03:47,720 --> 00:03:49,880 I'd bet he's left Valladolid. 37 00:03:50,640 --> 00:03:54,320 At this point, he's probably drinking mojitos in the Caribbean. 38 00:03:55,600 --> 00:03:57,480 God damn... 39 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 Who's house is this? 40 00:04:04,840 --> 00:04:06,800 It was my adoptive parents'. 41 00:04:09,760 --> 00:04:12,440 Hacking the police network was reckless. 42 00:04:15,680 --> 00:04:18,520 Why didn't you tell me they knew the plate number? 43 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 What do you mean? Do you think I want them to catch you? 44 00:04:27,080 --> 00:04:29,160 I kept you from killing for years. 45 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Know what I think? 46 00:04:34,640 --> 00:04:36,400 All this gets you off. 47 00:04:39,360 --> 00:04:42,280 Hearing about the dead turns you on. 48 00:04:45,240 --> 00:04:48,476 I just want to understand the mechanics of your mind. 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,876 Why does someone like you need to kill? 50 00:04:50,960 --> 00:04:52,040 I want to know 51 00:04:52,760 --> 00:04:55,240 so I can help other people, and you too. 52 00:04:58,640 --> 00:05:00,440 I'm not your guinea pig anymore. 53 00:05:06,360 --> 00:05:07,400 Look at me. 54 00:05:08,720 --> 00:05:10,360 Say you won't kill again. 55 00:05:15,080 --> 00:05:16,720 I've already met my goal. 56 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 And the girl? 57 00:05:22,960 --> 00:05:24,480 What'll you do with her? 58 00:05:25,920 --> 00:05:26,920 What girl? 59 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Don't play dumb. 60 00:05:30,880 --> 00:05:32,440 Violeta, is it? 61 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Violeta... 62 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 Don't you dare go near her. 63 00:05:56,920 --> 00:05:58,600 - Scarface. - Some advice. 64 00:05:59,200 --> 00:06:01,556 Don't touch a stove top 65 00:06:01,640 --> 00:06:03,240 even if you think it's off. 66 00:06:04,840 --> 00:06:07,400 What makes you so sure this shit's over? 67 00:06:07,800 --> 00:06:09,196 Sancho! 68 00:06:09,280 --> 00:06:11,280 You can go to Madrid. Don't worry. 69 00:06:11,600 --> 00:06:13,716 Maybe he's waiting for things to calm 70 00:06:13,800 --> 00:06:16,120 to come back even stronger. Right? 71 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 Can I tell you a story? 72 00:06:20,440 --> 00:06:22,240 If it'll help reassure me. 73 00:06:22,600 --> 00:06:25,840 In the 90s I had to go to Nice to collaborate on a case. 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,996 Two women had turned up dead 75 00:06:29,080 --> 00:06:31,840 and both of their ring fingers were cut off. 76 00:06:32,440 --> 00:06:35,320 What's our first thought? A serial killer. 77 00:06:36,200 --> 00:06:38,760 But time passed and no more crimes occurred. 78 00:06:39,520 --> 00:06:43,160 And a week later, a guy showed up saying it was him. 79 00:06:43,680 --> 00:06:46,436 It turns out he'd known both women a while back 80 00:06:46,520 --> 00:06:48,960 and proposed to both of them. 81 00:06:50,040 --> 00:06:54,836 And he cut off the finger where the wedding ring goes. 82 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 Bingo! 83 00:06:58,480 --> 00:06:59,800 Look, Sancho... 84 00:07:00,520 --> 00:07:03,400 there are many like Gabriel that kill for a reason, 85 00:07:04,000 --> 00:07:06,796 but serial killers with a predetermined method 86 00:07:06,880 --> 00:07:08,640 are rare, fortunately. 87 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 I hope you're right. 88 00:07:11,960 --> 00:07:13,000 Come on. 89 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 Forget the case, Sancho. 90 00:07:16,560 --> 00:07:18,840 We'll catch him if he's still in Spain. 91 00:07:19,440 --> 00:07:21,320 Go enjoy your new position. 92 00:08:06,880 --> 00:08:09,080 It's a sport for seasoned athletes. 93 00:08:11,160 --> 00:08:13,556 No, no. We're an idiotic bunch. 94 00:08:13,640 --> 00:08:14,840 - Can't you see? - Yes. 95 00:08:16,720 --> 00:08:17,876 Why are you here? 96 00:08:17,960 --> 00:08:20,120 - I came to watch you play. - And? 97 00:08:20,520 --> 00:08:23,400 I liked it. It seems like you all get along. 98 00:08:23,960 --> 00:08:25,680 Do you want to get some food? 99 00:08:26,240 --> 00:08:27,800 Get food? How boring, no? 100 00:08:29,240 --> 00:08:30,880 Get out of here! 101 00:08:31,480 --> 00:08:34,160 - Okay, okay. I'm going to shower. - Please. 102 00:08:51,880 --> 00:08:53,400 Don't you leave in two days? 103 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 Sancho... 104 00:09:13,440 --> 00:09:17,240 We knew this had an expiration date, didn't we? 105 00:09:22,160 --> 00:09:24,400 But I wanted to tell you 106 00:09:27,280 --> 00:09:28,880 I've liked being with you. 107 00:09:32,320 --> 00:09:33,360 Me too. 108 00:09:40,880 --> 00:09:41,960 Alright... 109 00:09:43,280 --> 00:09:46,640 Yeah. I'll go and let you get ready in peace. 110 00:10:32,080 --> 00:10:35,440 Where's the woman with the biggest heart in Valladolid? 111 00:10:51,200 --> 00:10:53,040 Fuck! Okay, okay, okay. 112 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 I have to go. 113 00:11:13,880 --> 00:11:16,280 Matesanz. Did you identify the body? 114 00:11:16,840 --> 00:11:18,956 - Is it another woman? - Yes, Sancho. 115 00:11:19,040 --> 00:11:21,636 Why didn't you notify me when you found it? 116 00:11:21,720 --> 00:11:24,636 We couldn't find you and didn't want the press to know. 117 00:11:24,720 --> 00:11:27,760 The judge sped up the process and we brought it here. 118 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 What the hell! 119 00:11:32,760 --> 00:11:35,480 Tell me there's no poem in the mouth. 120 00:11:36,160 --> 00:11:38,276 We haven't done an autopsy yet. 121 00:11:38,360 --> 00:11:39,680 We waited for you. 122 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 It's a wreck, Sancho. 123 00:11:42,040 --> 00:11:44,520 There are clear signs of sexual assault. 124 00:11:48,440 --> 00:11:50,400 "FROM MADRID TO HEAVEN. MORON" 125 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 What the hell! 126 00:11:56,280 --> 00:11:58,196 Who's fucking idea was this? 127 00:11:58,280 --> 00:12:01,636 I told them it was in bad taste, but no one listens to me. 128 00:12:01,720 --> 00:12:03,880 You fell for it, man. 129 00:12:04,560 --> 00:12:05,720 Let's go! 130 00:12:06,280 --> 00:12:07,556 Let's have a drink. 131 00:12:07,640 --> 00:12:09,676 I won't miss you guys. 132 00:12:09,760 --> 00:12:11,996 Well, we're going to miss you 133 00:12:12,080 --> 00:12:14,880 and that humor that God gave you... 134 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Villamil, fill it up. 135 00:12:18,880 --> 00:12:21,120 Hey! Don't forget Peteira, Villamil. 136 00:12:21,880 --> 00:12:23,880 To this jerk, who's abandoning us. 137 00:12:24,200 --> 00:12:26,560 - To the jerk! - To the jerk! 138 00:12:27,280 --> 00:12:29,960 I hate to go you leave, but love to watch you see. 139 00:12:30,400 --> 00:12:33,880 "I hate to see you go, but love to watch you leave," dumbass. 140 00:12:35,120 --> 00:12:36,160 Amen! 141 00:12:37,040 --> 00:12:38,876 - To Sancho. - To Sancho! 142 00:12:38,960 --> 00:12:40,320 To Sancho! 143 00:13:44,480 --> 00:13:45,680 What's your problem? 144 00:13:47,440 --> 00:13:49,916 - Am I bothering you? - Yeah, you are. 145 00:13:50,000 --> 00:13:52,120 I told you to leave me alone. 146 00:13:56,920 --> 00:13:58,560 I'm going to Trieste, Italy. 147 00:14:00,480 --> 00:14:01,560 I wanted to say bye. 148 00:14:03,520 --> 00:14:05,200 Great. Bye. 149 00:14:06,840 --> 00:14:07,920 Come with me. 150 00:14:08,920 --> 00:14:11,040 I want to start from scratch. 151 00:14:12,320 --> 00:14:13,596 I have money. 152 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 We can go to concerts, drink... 153 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 ...fuck. 154 00:14:19,160 --> 00:14:20,280 Anything you want. 155 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 Not a chance. 156 00:14:43,560 --> 00:14:44,600 Fuck you! 157 00:15:42,600 --> 00:15:45,320 You really waited until I was naked, you pig? 158 00:15:46,400 --> 00:15:49,200 I came to make sure my girl is alert. 159 00:15:49,680 --> 00:15:52,160 Don't worry, Dad. Your "girl" is alert. 160 00:15:53,000 --> 00:15:56,320 Plus, I can smell your cheap cologne from the doorway. 161 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 We have to talk about Augusto. 162 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Here you go. 163 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 Drink it. 164 00:16:45,120 --> 00:16:47,360 A doctor should look at your hand. 165 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 You should stop seeing Augusto. 166 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 He goes by Leopold now. 167 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 I thought I made it clear last time. 168 00:17:00,600 --> 00:17:03,480 I thought I made it clear that I do what I want. 169 00:17:07,360 --> 00:17:10,556 There wouldn't be a problem if you hadn't come to Valladolid. 170 00:17:10,640 --> 00:17:13,196 The problem's that you wanted all the fun 171 00:17:13,280 --> 00:17:14,560 and I want to play too. 172 00:17:15,960 --> 00:17:17,640 It's dangerous, Erika! 173 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 Your risk-taking will come back to bite you! 174 00:17:21,800 --> 00:17:24,796 You should be in Berlin continuing your treatment. 175 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 It's all under control. 176 00:17:28,000 --> 00:17:29,560 That's what you think. 177 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 I know you aren't taking your pills. 178 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 That's why I dissolved them in your beer. 179 00:17:41,440 --> 00:17:43,960 And you plan on doing it again tomorrow? 180 00:17:44,760 --> 00:17:46,520 Maybe. 181 00:17:56,720 --> 00:17:58,360 He said he's going to Trieste. 182 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Do you think he will? 183 00:18:08,200 --> 00:18:09,720 He wants me to go too. 184 00:18:14,160 --> 00:18:17,480 At times he seems honest, and others I don't know him. 185 00:19:13,960 --> 00:19:15,480 Here's what you ask for. 186 00:19:16,880 --> 00:19:20,320 The lines of investigation hit a dead end. 187 00:19:20,800 --> 00:19:22,756 There are always loose ends. 188 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 I'm sure you missed something. 189 00:19:25,040 --> 00:19:27,880 We'll see if you're lucky. 190 00:19:29,200 --> 00:19:32,196 When you get to Madrid, say hi to Officer Gálvez. 191 00:19:32,280 --> 00:19:34,320 I think you'll work with him. 192 00:19:34,880 --> 00:19:37,156 Oh yeah? Is he a son of a bitch like you? 193 00:19:37,240 --> 00:19:39,036 - Sancho... - Sorry, Mejía, 194 00:19:39,120 --> 00:19:41,196 but how can you re-sign a guy 195 00:19:41,280 --> 00:19:44,036 who the Disciplinary Regime accuses of corruption 196 00:19:44,120 --> 00:19:46,156 - and drug trafficking? - Excuse me? 197 00:19:46,240 --> 00:19:49,596 Everyone knows you were part of the commissioned drugs. 198 00:19:49,680 --> 00:19:52,796 - Where's your proof? - You're lucky I don't have any. 199 00:19:52,880 --> 00:19:54,120 If there isn't any, 200 00:19:55,600 --> 00:19:57,196 then shut the fuck up. 201 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Enough! 202 00:19:59,120 --> 00:20:01,720 I'll write a report that'll ruin both of you! 203 00:20:03,120 --> 00:20:05,880 Bragado, don't come back here until you start. 204 00:20:15,000 --> 00:20:16,080 And you, Sancho... 205 00:20:17,320 --> 00:20:20,880 ...can you chill out for the remainder of your time here? 206 00:20:39,560 --> 00:20:40,600 Excuse me. 207 00:20:41,760 --> 00:20:42,836 Excuse me. 208 00:20:42,920 --> 00:20:44,360 Are you Ramiro's mother? 209 00:20:45,480 --> 00:20:46,560 Yes. 210 00:20:47,960 --> 00:20:49,640 Would you know if he's home? 211 00:20:50,320 --> 00:20:51,680 No, he's working. 212 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 I know he's moving. 213 00:20:57,280 --> 00:21:00,720 I wanted to say goodbye and return this book he lent me. 214 00:21:01,800 --> 00:21:03,880 - Could you do me the favor? - Yes. 215 00:21:04,320 --> 00:21:05,800 Want to tell him anything? 216 00:21:07,880 --> 00:21:08,920 Yes. 217 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 Give him my best regards. 218 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 What's your name? 219 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 Gregor. 220 00:21:18,160 --> 00:21:19,680 Gregor Samsa. 221 00:21:22,120 --> 00:21:24,440 - Will you remember, Rosa? - Of course. 222 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 Gregor. 223 00:21:27,560 --> 00:21:28,600 Gregor. 224 00:21:30,320 --> 00:21:31,960 - Thanks. - You're welcome. 225 00:21:33,080 --> 00:21:34,200 - Bye. - Goodbye. 226 00:21:56,760 --> 00:21:59,116 Sancho, that's enough. Come grab a drink. 227 00:21:59,200 --> 00:22:01,196 - I'll be right there. - Inspector, 228 00:22:01,280 --> 00:22:02,756 it's mambo time! 229 00:22:02,840 --> 00:22:04,636 - You menace. - See you there. 230 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 Go. Go! 231 00:22:06,320 --> 00:22:08,480 We'll hit Farolito first. Are you coming? 232 00:22:10,400 --> 00:22:11,440 Are you okay? 233 00:22:14,520 --> 00:22:17,276 After the mess you made, don't regret it now. 234 00:22:17,360 --> 00:22:20,400 - Don't play games with the staff. - Yeah, I know. 235 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 I don't know... 236 00:22:24,320 --> 00:22:25,520 I mean, Madrid... 237 00:22:28,600 --> 00:22:30,876 It was a great opportunity but now... 238 00:22:30,960 --> 00:22:32,156 "But now" nothing. 239 00:22:32,240 --> 00:22:34,876 Now you're going to have so much power there. 240 00:22:34,960 --> 00:22:37,356 I'll say one thing: those poor criminals. 241 00:22:37,440 --> 00:22:40,076 - They won't know what hit them. - If it's the same 242 00:22:40,160 --> 00:22:42,836 - as that psycho son of a bitch... - Hey! 243 00:22:42,920 --> 00:22:45,280 It's not your fault he hasn't been caught. 244 00:22:45,760 --> 00:22:47,720 - Understood? - Yeah... 245 00:22:50,680 --> 00:22:53,640 Now what? Should we have sex to cheer you up? 246 00:22:54,000 --> 00:22:55,040 Alright. 247 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Are you joking? 248 00:23:01,160 --> 00:23:02,556 Ah! 249 00:23:02,640 --> 00:23:05,600 - You almost fucking got me, asshole. - Come here. 250 00:23:07,080 --> 00:23:08,120 Now, now. 251 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 You are... 252 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 Don't ruin the moment. 253 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Idiot. 254 00:23:55,920 --> 00:24:00,756 Vallisoletana, come out to your balcony I'm outside waiting for you 255 00:24:00,840 --> 00:24:02,676 - Please, no! - You're worse. 256 00:24:02,760 --> 00:24:05,436 Vallisoletana 257 00:24:05,520 --> 00:24:09,156 My heart, you're killing my heart... 258 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 With love! 259 00:24:12,320 --> 00:24:13,520 Excuse me a moment. 260 00:24:21,680 --> 00:24:22,920 I like you, Sancho. 261 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 Even if you're kind of a jerk. 262 00:24:25,960 --> 00:24:27,280 Want to know why? 263 00:24:27,680 --> 00:24:30,076 Do I have a choice? 264 00:24:30,160 --> 00:24:31,240 No, no. 265 00:24:32,560 --> 00:24:35,600 I've kept an eye on you since I got here. 266 00:24:36,160 --> 00:24:39,556 You haven't eaten anything, you haven't drunk anything, 267 00:24:39,640 --> 00:24:41,116 you haven't socialized... 268 00:24:41,200 --> 00:24:44,960 All you've been doing is staring at your phone. 269 00:24:46,120 --> 00:24:47,600 That can be diagnosed. 270 00:24:48,280 --> 00:24:50,680 Yeah? So what's wrong with me, Doctor? 271 00:24:52,200 --> 00:24:53,640 You don't want to be here. 272 00:24:54,760 --> 00:24:58,476 You want to be at the pretty teacher's house. Who wouldn't? 273 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 Just look at you. 274 00:25:00,520 --> 00:25:02,240 If I were you... 275 00:25:03,720 --> 00:25:07,560 ...I'd grab my jacket right now and make an Irish exit. 276 00:25:23,880 --> 00:25:27,120 INSPECTOR SANCHO 277 00:25:40,240 --> 00:25:43,320 Martina, it looks like I didn't catch you. 278 00:25:44,360 --> 00:25:46,160 I wanted to tell you something. 279 00:26:08,200 --> 00:26:10,760 4 MISSED CALLS 1 MESSAGE RECEIVED 280 00:27:18,240 --> 00:27:20,320 - Did she take her medication? - Yes. 281 00:27:21,080 --> 00:27:22,996 Well, if my work here is done... 282 00:27:23,080 --> 00:27:24,560 - Thanks. - Of course. 283 00:27:32,120 --> 00:27:33,916 - Lolín. - Yeah? 284 00:27:34,000 --> 00:27:35,040 What's this book? 285 00:27:35,720 --> 00:27:38,316 - Your friend gave it to us. - My friend? 286 00:27:38,400 --> 00:27:40,316 A strange guy, to be honest. 287 00:27:40,400 --> 00:27:41,836 His name was Gregor... 288 00:27:41,920 --> 00:27:43,320 - Gregor Samsa? - Yes. 289 00:27:43,720 --> 00:27:45,116 When? Where? 290 00:27:45,200 --> 00:27:48,360 Down in the square when we were taking a walk. 291 00:27:49,080 --> 00:27:53,560 FOR THE LOVE OF YOUR MOTHER, YOU WILL LOSE THE LOVE OF YOUR LIFE 292 00:27:54,560 --> 00:27:56,356 Stay with my mom! 293 00:27:56,440 --> 00:27:58,556 I'll send the police to watch you. 294 00:27:58,640 --> 00:27:59,760 Okay. 295 00:28:13,200 --> 00:28:15,120 Your boyfriend won't stop calling. 296 00:28:18,200 --> 00:28:21,000 You have a message from him. I'll play it. 297 00:28:25,640 --> 00:28:26,800 Martina... 298 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 ...it looks like I didn't catch you. 299 00:28:32,200 --> 00:28:33,240 I... 300 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 I wanted to tell you this. 301 00:28:37,200 --> 00:28:39,600 I was looking and, well, 302 00:28:40,560 --> 00:28:43,200 the train to Madrid only takes an hour. 303 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 I could... 304 00:28:47,320 --> 00:28:49,120 I could make day trips. 305 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 Some people do that, right? 306 00:28:54,720 --> 00:28:56,800 I think what I want to say is that... 307 00:29:01,560 --> 00:29:03,080 ...I want to keep seeing you. 308 00:29:03,920 --> 00:29:05,400 I don't want to give up. 309 00:29:08,520 --> 00:29:10,040 I want to be with you. 310 00:29:27,160 --> 00:29:28,200 Hello, Doctor. 311 00:29:33,840 --> 00:29:36,000 Smile, you're on camera. 312 00:29:40,840 --> 00:29:42,120 It's for your man. 313 00:29:50,200 --> 00:29:52,080 There isn't much time, Doctor. 314 00:29:53,240 --> 00:29:56,000 So it's important you listen carefully. 315 00:29:58,920 --> 00:30:00,040 I'm going to kill you. 316 00:30:01,920 --> 00:30:04,000 Don't worry. I won't hurt you. 317 00:30:04,520 --> 00:30:06,240 It'll be quick, I promise. 318 00:30:13,320 --> 00:30:14,920 I have nothing against you. 319 00:30:17,840 --> 00:30:19,960 In fact, in other circumstances, 320 00:30:22,960 --> 00:30:24,760 we could even have been friends. 321 00:30:28,680 --> 00:30:30,440 We could even have fucked. 322 00:30:33,120 --> 00:30:35,120 But you chose the wrong lover. 323 00:30:45,680 --> 00:30:47,000 Do you mind if I smoke? 324 00:31:10,800 --> 00:31:12,520 I'd finished hunting... 325 00:31:14,760 --> 00:31:16,400 ...but your boyfriend... 326 00:31:18,480 --> 00:31:19,640 ...provoked me. 327 00:31:20,680 --> 00:31:22,280 It's his fault you're here. 328 00:31:28,800 --> 00:31:30,000 Doctor, 329 00:31:31,320 --> 00:31:32,800 do you believe in fate? 330 00:31:37,480 --> 00:31:39,320 That's right, you can't speak. 331 00:31:43,640 --> 00:31:45,080 Can I trust you? 332 00:31:49,840 --> 00:31:51,360 If you scream, you'll pay. 333 00:32:10,400 --> 00:32:11,440 I believe in love. 334 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 I believe in love. 335 00:32:21,680 --> 00:32:25,800 Where there was fire, ashes remain. 336 00:32:27,000 --> 00:32:28,640 You can't understand that. 337 00:32:32,920 --> 00:32:35,320 Well, well, Doctor. 338 00:32:39,520 --> 00:32:40,680 You're brave. 339 00:32:52,760 --> 00:32:55,760 But we're not going to talk about feelings now. 340 00:32:57,200 --> 00:32:58,280 Don't you think? 341 00:33:04,080 --> 00:33:05,520 I wrote a poem for you. 342 00:33:07,240 --> 00:33:09,916 I know you consider me an amateur, 343 00:33:10,000 --> 00:33:12,280 but for having written it in 20 minutes, 344 00:33:12,960 --> 00:33:14,200 it's pretty good. 345 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 It's my legacy. 346 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 A passage to immortality. 347 00:33:26,640 --> 00:33:28,440 Let the journey begin. 348 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Martina? 349 00:35:43,000 --> 00:35:44,040 Martina? 350 00:36:28,080 --> 00:36:31,520 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry! 351 00:36:32,720 --> 00:36:34,600 I'm sorry... 352 00:36:57,280 --> 00:36:59,000 I'm sorry! 353 00:37:13,880 --> 00:37:15,640 It's Inspector Ramiro Sancho. 354 00:37:16,960 --> 00:37:19,316 I need emergency dispatchers 355 00:37:19,400 --> 00:37:21,200 at 19 Santo Domingo de Guzmán Street, 356 00:37:22,000 --> 00:37:23,120 1-A. 357 00:37:31,680 --> 00:37:32,760 Son of a bitch! 358 00:37:33,840 --> 00:37:36,840 Advise all units, I'm following a suspect. 359 00:37:38,680 --> 00:37:41,160 Age 30, purple jacket, blue pants, 360 00:37:41,840 --> 00:37:43,440 hat and sneakers. 361 00:37:44,960 --> 00:37:46,040 He has a backpack. 362 00:37:56,560 --> 00:37:58,720 Hey, hey, man! 363 00:38:47,080 --> 00:38:48,240 Hey! 364 00:38:49,120 --> 00:38:50,600 Hey, police. Open up! 365 00:38:51,280 --> 00:38:52,320 Fuck! 366 00:39:02,960 --> 00:39:05,476 - Why are you here? - Sorry, I made a mistake. 367 00:39:05,560 --> 00:39:07,396 - I'm leaving. - You can't be here. 368 00:39:07,480 --> 00:39:09,120 Sorry. Goodnight. 369 00:39:09,640 --> 00:39:10,880 Who is that? 370 00:39:16,760 --> 00:39:17,756 Move. 371 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Move, move, move. 372 00:39:24,000 --> 00:39:24,996 Excuse me. 373 00:39:25,080 --> 00:39:27,196 Have you seen a guy with a purple coat, 374 00:39:27,280 --> 00:39:28,640 glasses, hat, backpack? 375 00:39:39,720 --> 00:39:40,800 Hey! 376 00:39:43,160 --> 00:39:44,996 Hey! What the hell was that? 377 00:39:45,080 --> 00:39:46,160 Hey! 378 00:39:47,240 --> 00:39:48,960 Move, move! Police! 379 00:40:38,800 --> 00:40:41,996 Send an ambulance and backup to Plaza España Church, now. 380 00:40:42,080 --> 00:40:43,080 Quick! 381 00:40:46,360 --> 00:40:47,476 Are you okay? 382 00:40:47,560 --> 00:40:48,800 Yeah, I think so. 383 00:41:48,320 --> 00:41:50,120 Let the journey begin. 384 00:42:47,080 --> 00:42:48,440 Augusto fooled me. 385 00:42:49,480 --> 00:42:51,640 He was playing with me the whole time. 386 00:42:53,200 --> 00:42:55,080 How couldn't I have noticed? 387 00:42:59,000 --> 00:43:00,120 He killed again. 388 00:43:02,560 --> 00:43:05,480 He turned this into a personal attack against Sancho. 389 00:43:08,000 --> 00:43:11,120 Sancho was about to arrest him, but he managed to escape. 390 00:43:15,600 --> 00:43:17,200 He must be lost. 391 00:43:22,080 --> 00:43:23,400 He feels vulnerable... 392 00:43:25,720 --> 00:43:27,240 ...but he won't for long. 393 00:43:29,360 --> 00:43:33,040 He'll soon discover that he also enjoys this new sensation. 394 00:43:46,040 --> 00:43:47,480 Now it's my turn. 395 00:43:49,560 --> 00:43:51,520 I can't let him keep killing. 396 00:43:56,360 --> 00:43:57,560 I'll finish him. 27343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.