Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,520
I want to make one thing clear.
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,400
These serial killers
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,520
are perfectly capable
of telling right from wrong.
4
00:00:32,800 --> 00:00:36,240
Many of them take years
to commit their first crime,
5
00:00:36,960 --> 00:00:39,680
but once they do, they can't stop.
6
00:00:43,160 --> 00:00:47,040
Don't be fooled,
violence is not innate in human beings.
7
00:00:49,360 --> 00:00:51,476
Open the fucking register. Hurry up!
8
00:00:51,560 --> 00:00:52,680
Ring this up for me.
9
00:00:53,520 --> 00:00:55,520
Violence is a choice.
10
00:00:55,760 --> 00:00:58,640
- Where were you?
- You didn't check the bathroom.
11
00:00:59,240 --> 00:01:03,480
So, what happens in the darkness
of an individual's mind
12
00:01:03,840 --> 00:01:06,960
when they begin killing
coldly and methodically?
13
00:01:07,360 --> 00:01:09,960
- Call the cops.
- Shut the fuck up...
14
00:01:12,800 --> 00:01:14,316
What mechanisms
15
00:01:14,400 --> 00:01:17,880
are activated
to suddenly turn them into a spree killer?
16
00:01:19,840 --> 00:01:22,640
Only by studying
the behavior of these subjects
17
00:01:23,160 --> 00:01:24,676
can we understand
18
00:01:24,760 --> 00:01:27,560
and thus prevent thousands of deaths.
19
00:01:38,600 --> 00:01:41,920
What happens in the darkest parts
of the criminal mind?
20
00:02:00,440 --> 00:02:02,040
NATIONAL POLICE
21
00:02:31,720 --> 00:02:33,480
Forensics is still working.
22
00:02:37,520 --> 00:02:38,880
- Matesanz?
- With them.
23
00:02:39,600 --> 00:02:42,116
We're waiting for the judge
to take the body.
24
00:02:42,200 --> 00:02:44,960
She better get here soon,
the press already knows.
25
00:02:46,800 --> 00:02:47,920
Villamil.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,000
What do we have?
27
00:02:50,400 --> 00:02:52,996
María Fernanda Sánchez Santos,
from Las Palmas.
28
00:02:53,080 --> 00:02:54,076
Age 24.
29
00:02:54,160 --> 00:02:55,996
Her ID was in her purse.
30
00:02:56,080 --> 00:02:58,996
A guy running
early this morning found her.
31
00:02:59,080 --> 00:03:00,076
- Is he here?
- No.
32
00:03:00,160 --> 00:03:02,240
We took his statement and he left.
33
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
He came from this way?
34
00:03:08,800 --> 00:03:10,476
Yes, that's what he said.
35
00:03:10,560 --> 00:03:12,556
Have him stop by the station.
36
00:03:12,640 --> 00:03:13,756
- Why?
- Well,
37
00:03:13,840 --> 00:03:17,076
if he came this way
when it was still pretty dark,
38
00:03:17,160 --> 00:03:18,680
how did he see the body?
39
00:03:31,520 --> 00:03:32,920
Jesus Christ.
40
00:03:37,800 --> 00:03:39,320
Red marks on the neck.
41
00:03:42,520 --> 00:03:43,960
Crushed trachea.
42
00:03:45,640 --> 00:03:46,880
Facial cyanosis,
43
00:03:47,920 --> 00:03:49,680
punctiform ecchymosis of the face.
44
00:03:51,120 --> 00:03:52,240
It's pretty clear:
45
00:03:52,880 --> 00:03:54,640
anoxic anoxia from strangulation.
46
00:03:55,240 --> 00:03:56,520
Sexual assault?
47
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
I'd say no... No.
48
00:04:06,800 --> 00:04:11,040
There's no signs of constraint
or a gag on the face.
49
00:04:11,960 --> 00:04:13,920
- No.
- What about the eyelids?
50
00:04:15,320 --> 00:04:16,600
Amputated post mortem .
51
00:04:17,760 --> 00:04:18,880
Hey...
52
00:04:19,320 --> 00:04:20,996
...what's with her nails?
53
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
A shitty manicurist? I don't know.
54
00:04:29,240 --> 00:04:30,600
There's something inside.
55
00:04:44,880 --> 00:04:46,440
What the hell is that?
56
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
There's something here.
57
00:04:58,440 --> 00:05:00,356
"When the siren looks for Romeo,
58
00:05:00,440 --> 00:05:03,040
her eyes turn black with lust..."
59
00:05:03,720 --> 00:05:05,080
It looks like a poem.
60
00:05:48,200 --> 00:05:53,920
TRANSFORMATION
61
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Her friends know nothing.
She left on a scooter.
62
00:06:27,960 --> 00:06:29,396
Have you found it?
63
00:06:29,480 --> 00:06:31,876
- Not yet. Or her phone.
- Go find them.
64
00:06:31,960 --> 00:06:34,196
We'll start with where she was and when.
65
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
What else?
66
00:06:35,560 --> 00:06:37,796
A few months ago, the girl reported
67
00:06:37,880 --> 00:06:41,240
her former partner
for domestic violence but withdrew it.
68
00:06:46,040 --> 00:06:48,000
That's surely our guy.
69
00:06:48,680 --> 00:06:51,000
So hurry up and find him.
70
00:06:53,920 --> 00:06:56,676
Sorry to interrupt,
but the forensic report is in.
71
00:06:56,760 --> 00:06:59,916
It says the eyelids
were cut with curved scissors,
72
00:07:00,000 --> 00:07:01,480
likely gardening shears.
73
00:07:34,440 --> 00:07:37,440
I've heard that the night
74
00:07:39,000 --> 00:07:41,800
Is pure magic
75
00:07:43,000 --> 00:07:48,440
And an elf invites you to dream
76
00:07:49,920 --> 00:07:53,320
And I know that lately
77
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
I've hardly slowed down
78
00:07:59,160 --> 00:08:03,520
And I tend to get sidetracked
79
00:08:06,720 --> 00:08:09,240
The sun comes up so soon
80
00:08:10,200 --> 00:08:13,400
And I am so lonely
81
00:08:14,640 --> 00:08:19,360
And I'm not sorry about yesterday
82
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Yes...
83
00:08:21,880 --> 00:08:24,280
The stars light up your face
84
00:08:25,720 --> 00:08:28,960
And serve as a guide...
85
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
Bunbury, he's the fucking best.
86
00:08:35,280 --> 00:08:38,920
That no one can touch you...
87
00:08:41,840 --> 00:08:43,240
What are you doing?
88
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Get lost.
89
00:10:09,120 --> 00:10:11,876
So, you're leaving
and want to dump this on someone.
90
00:10:11,960 --> 00:10:14,116
That's not the Sancho I know.
91
00:10:14,200 --> 00:10:15,636
That's not it,
92
00:10:15,720 --> 00:10:17,796
but it's better if someone takes over.
93
00:10:17,880 --> 00:10:20,076
When do you go to Madrid? In a month?
94
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Two weeks.
95
00:10:24,960 --> 00:10:29,080
This won't take more than a few days.
Find the ex and case closed.
96
00:10:29,360 --> 00:10:30,556
Sure.
97
00:10:30,640 --> 00:10:32,040
What if it's not him?
98
00:10:32,880 --> 00:10:34,120
What's your gut say?
99
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
Eyelids cut off, the poem...
100
00:10:38,720 --> 00:10:40,800
This isn't domestic violence.
101
00:10:41,440 --> 00:10:43,720
You haven't told your team, right?
102
00:10:47,880 --> 00:10:49,200
You're very strange.
103
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
- Up.
- Up, up, up.
104
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
Open, open, open.
105
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Okay.
106
00:11:00,880 --> 00:11:01,920
Open, open, open.
107
00:11:04,600 --> 00:11:09,440
Go, go, go. First, second, one, one, two.
108
00:11:10,200 --> 00:11:11,840
Two, two.
109
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
Get it, get it.
110
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Go, go.
111
00:11:20,400 --> 00:11:21,440
Pass.
112
00:11:24,480 --> 00:11:26,880
- Let's go.
- Up, up, up.
113
00:11:42,120 --> 00:11:43,560
I talked to Aunt Charo.
114
00:11:43,840 --> 00:11:45,920
She's thrilled we'll be in Madrid.
115
00:11:48,200 --> 00:11:49,960
Charo has always been a nag.
116
00:11:51,000 --> 00:11:54,160
Hey, Marta gives you
your meds every day, right?
117
00:11:57,440 --> 00:11:58,916
I told her not to come back.
118
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
What?
119
00:12:00,760 --> 00:12:02,236
She was stealing from me.
120
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Mom, please.
121
00:12:04,640 --> 00:12:08,316
Remember the shepherd figurine
that was on the dresser?
122
00:12:08,400 --> 00:12:09,560
Well, it's gone.
123
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
That figurine broke months ago.
124
00:12:23,960 --> 00:12:25,880
You'll be happy in Madrid.
125
00:12:26,440 --> 00:12:27,520
There's a place...
126
00:12:28,560 --> 00:12:30,960
They'll take good care of you, you'll see.
127
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
I don't want to leave my home.
128
00:12:36,240 --> 00:12:38,960
Mom, we're going to Madrid for you.
129
00:12:39,760 --> 00:12:41,080
I don't want to.
130
00:12:47,400 --> 00:12:48,840
That's enough, stop...
131
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
No...
132
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Yes...
133
00:13:15,560 --> 00:13:17,240
I did what you asked me to.
134
00:13:18,760 --> 00:13:19,920
Go on.
135
00:13:21,640 --> 00:13:26,156
Okay, I found four women named
Mercedes Mateo Ramírez in Valladolid,
136
00:13:26,240 --> 00:13:29,560
but of those over 70 like you said,
137
00:13:30,280 --> 00:13:32,160
none are the one you want.
138
00:13:33,320 --> 00:13:34,596
Maybe she's dead.
139
00:13:34,680 --> 00:13:37,800
No. There's no death certificate.
140
00:13:38,840 --> 00:13:42,880
Can you give me anything else
to help me find her?
141
00:13:45,640 --> 00:13:47,040
She was a cripple.
142
00:13:48,200 --> 00:13:50,280
She had a prosthetic left leg.
143
00:13:51,240 --> 00:13:55,160
I'll follow that lead. Give me a few days.
144
00:13:56,360 --> 00:13:59,556
How's it going in that hole you live in?
145
00:13:59,640 --> 00:14:02,520
Don't leave any trace.
146
00:14:03,680 --> 00:14:05,600
Are you kidding me, man?
147
00:14:13,560 --> 00:14:17,280
Sancho, we found the scooter.
It was in the center of town.
148
00:14:17,680 --> 00:14:19,760
The phone was in a nearby trash can.
149
00:14:20,040 --> 00:14:22,436
The Technology Investigation Unit
is on it.
150
00:14:22,520 --> 00:14:24,916
That's where it happened. Ask in the bars,
151
00:14:25,000 --> 00:14:26,520
someone saw something.
152
00:14:27,120 --> 00:14:28,876
- And the ex?
- Still missing.
153
00:14:28,960 --> 00:14:30,916
It's as if he just vanished.
154
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
It seems he's a shady guy.
He's called "the Snob".
155
00:14:33,960 --> 00:14:35,756
- Family?
- He has none.
156
00:14:35,840 --> 00:14:38,960
No parents, siblings,
or any known address.
157
00:14:40,800 --> 00:14:43,116
- Find him quickly, Carmen.
- Yes, sir.
158
00:14:43,200 --> 00:14:44,720
Thanks, Matesanz.
159
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Sancho.
160
00:14:47,680 --> 00:14:50,720
As we expected, not one print on the poem.
161
00:14:51,800 --> 00:14:53,760
Forensics is done with this.
162
00:15:00,400 --> 00:15:01,920
An individual's psychology
163
00:15:03,000 --> 00:15:06,720
affects how
they express themselves, right?
164
00:15:07,080 --> 00:15:08,560
And their behavior.
165
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
Similarly, if we study sayings
166
00:15:13,040 --> 00:15:14,120
or proverbs,
167
00:15:14,480 --> 00:15:17,960
we can learn a lot
about a group of people and their culture.
168
00:15:19,520 --> 00:15:20,600
For example.
169
00:15:24,720 --> 00:15:26,920
"Make hay
170
00:15:30,480 --> 00:15:31,840
while...
171
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
...the sun...
172
00:15:38,440 --> 00:15:39,760
...shines."
173
00:15:41,120 --> 00:15:42,800
Have you heard it before?
174
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
No, right?
175
00:15:46,240 --> 00:15:49,436
Write a commentary
on this proverb for the next class.
176
00:15:49,520 --> 00:15:50,840
Thank you.
177
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
- See you.
- See you.
178
00:16:00,480 --> 00:16:01,836
- Doctor Corvo?
- Yes.
179
00:16:01,920 --> 00:16:04,036
Inspector Sancho, we spoke on the phone.
180
00:16:04,120 --> 00:16:05,116
Ah, yes.
181
00:16:05,200 --> 00:16:06,840
Hello. How are you?
182
00:16:08,360 --> 00:16:10,720
- Did you bring the poem?
- Yes, sorry.
183
00:16:11,360 --> 00:16:12,640
How did you find me?
184
00:16:13,080 --> 00:16:15,876
The guys in Madrid
said you'd worked with them
185
00:16:15,960 --> 00:16:18,080
- on some cases, is that right?
- Yes.
186
00:16:20,280 --> 00:16:22,240
I'll analyze it and form a profile.
187
00:16:22,880 --> 00:16:25,116
Can you tell me what the author did?
188
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
He is likely...
189
00:16:28,240 --> 00:16:30,080
...responsible for a homicide.
190
00:16:30,600 --> 00:16:32,080
Please be discreet.
191
00:16:32,760 --> 00:16:34,920
Not to worry, Inspector.
192
00:16:42,200 --> 00:16:45,320
Time and tide wait for no man.
193
00:16:46,000 --> 00:16:46,996
Excuse me?
194
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
It means the same as that proverb.
195
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
Excuse me.
196
00:16:55,400 --> 00:16:56,840
- Yes, Carmen?
- Sancho.
197
00:16:57,120 --> 00:16:59,956
María Fernanda
was with her boyfriend that night.
198
00:17:00,040 --> 00:17:02,396
The owner of a club just confirmed it.
199
00:17:02,480 --> 00:17:03,560
Where did they go?
200
00:17:04,000 --> 00:17:06,036
He doesn't know, but the guy...
201
00:17:06,120 --> 00:17:09,076
...is a regular
and loves talking to waiters.
202
00:17:09,160 --> 00:17:11,520
One said he works with computers
203
00:17:11,840 --> 00:17:15,080
and has a warehouse
in the San Cristóbal industrial park.
204
00:17:15,480 --> 00:17:17,476
Get a search warrant. I'll meet you.
205
00:17:17,560 --> 00:17:18,640
Alright.
206
00:17:36,720 --> 00:17:38,680
I haven't seen him in a long time.
207
00:17:43,800 --> 00:17:45,720
Does he pay rent via transfer?
208
00:17:46,120 --> 00:17:48,280
No, he paid the whole year upfront.
209
00:18:04,200 --> 00:18:05,760
Look for pruning shears.
210
00:18:48,320 --> 00:18:50,800
It seems the Snob has expensive vices.
211
00:19:47,360 --> 00:19:49,560
I told you not to touch my things!
212
00:19:50,640 --> 00:19:53,200
You'll learn to follow the rules.
213
00:19:56,200 --> 00:19:57,356
If you scream
214
00:19:57,440 --> 00:19:58,800
or try to resist,
215
00:20:00,080 --> 00:20:01,520
I'll stick it in deeper.
216
00:21:09,720 --> 00:21:10,880
- Antonio.
- Sancho.
217
00:21:11,400 --> 00:21:12,996
So, are your bags packed?
218
00:21:13,080 --> 00:21:14,076
Halfway.
219
00:21:14,160 --> 00:21:17,156
- We'll see you next week.
- Next week?
220
00:21:17,240 --> 00:21:19,116
Yes. Do you need more time?
221
00:21:19,200 --> 00:21:21,636
Your mom has a spot
at the Alzheimer's center.
222
00:21:21,720 --> 00:21:23,080
You can come any time.
223
00:21:24,160 --> 00:21:26,276
I'll call this week and let you know.
224
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
- Okay.
- Bye, Antonio.
225
00:21:29,600 --> 00:21:30,920
There's a woman here.
226
00:21:35,880 --> 00:21:37,280
Ah, the psycholinguist.
227
00:21:38,280 --> 00:21:41,040
You could have found
a 60-year-old bald guy.
228
00:21:41,800 --> 00:21:43,360
Jealous, Carmen?
229
00:21:43,840 --> 00:21:45,160
You wish.
230
00:21:48,880 --> 00:21:50,160
Doctor Corvo.
231
00:21:50,760 --> 00:21:51,800
Hello.
232
00:21:52,080 --> 00:21:54,360
I analyzed the poem. Is now a good time?
233
00:21:54,640 --> 00:21:55,800
Of course.
234
00:22:03,480 --> 00:22:05,436
The poem is fairly vulgar.
235
00:22:05,520 --> 00:22:07,396
I'd say the author is an amateur
236
00:22:07,480 --> 00:22:09,880
who's chosen poetry to elevate his "work".
237
00:22:11,280 --> 00:22:12,720
Can you be more specific?
238
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
For example:
239
00:22:15,840 --> 00:22:19,196
"When the siren looks for Romeo,
her eyes turn black with lust.
240
00:22:19,280 --> 00:22:21,236
Her song isn't a song, just gasps.
241
00:22:21,320 --> 00:22:23,796
Fidelity turns to plundering,
242
00:22:23,880 --> 00:22:25,676
drifting in the violent sea,
243
00:22:25,760 --> 00:22:27,600
washed ashore and dead in the weeds."
244
00:22:27,920 --> 00:22:29,520
It's about a betrayal.
245
00:22:30,520 --> 00:22:32,876
He kills her and boasts about it,
246
00:22:32,960 --> 00:22:34,720
convinced she deserved it.
247
00:22:36,160 --> 00:22:39,480
So, the killer
could be a resentful boyfriend.
248
00:22:42,400 --> 00:22:43,680
That's a possibility.
249
00:22:46,280 --> 00:22:47,680
Would you dare...
250
00:22:49,200 --> 00:22:50,680
...to create a profile?
251
00:22:53,280 --> 00:22:55,676
The baroque syntax and consonant rhyme
252
00:22:55,760 --> 00:22:57,636
makes me think a young man,
253
00:22:57,720 --> 00:22:59,440
around 25 to 35 years old.
254
00:23:00,440 --> 00:23:03,636
He has literary qualities
but studied a technical degree.
255
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Wow.
256
00:23:05,280 --> 00:23:06,716
He's a narcissist.
257
00:23:06,800 --> 00:23:10,040
So, he cares
about his appearance and dresses well.
258
00:23:11,280 --> 00:23:12,996
If he drives, it's a nice car.
259
00:23:13,080 --> 00:23:14,200
A snob.
260
00:23:15,720 --> 00:23:16,720
The boyfriend?
261
00:23:18,280 --> 00:23:21,920
Jealousy makes a man rage;
he'll show no mercy on his day of revenge.
262
00:23:22,640 --> 00:23:24,720
You have a saying for everything.
263
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
Paternal inheritance,
264
00:23:27,320 --> 00:23:28,640
eternal sentence.
265
00:23:29,760 --> 00:23:31,040
A man of proverbs,
266
00:23:31,880 --> 00:23:33,320
a fag or dweller of curbs.
267
00:23:40,440 --> 00:23:41,716
We have a problem.
268
00:23:41,800 --> 00:23:43,200
The press found out.
269
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Seriously?
270
00:23:48,800 --> 00:23:50,960
You're sure you didn't tell anyone?
271
00:23:52,640 --> 00:23:53,760
No.
272
00:24:00,680 --> 00:24:01,800
Unbelievable.
273
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
I can't believe it.
274
00:24:05,240 --> 00:24:06,480
God dammit...
275
00:24:06,840 --> 00:24:09,636
How could I know
she's a reporter? That bitch...
276
00:24:09,720 --> 00:24:11,720
How could you be so stupid?
277
00:24:12,280 --> 00:24:15,320
A girl hits on you
and you tell her about the case?
278
00:24:15,560 --> 00:24:17,080
I should smack you!
279
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
How the hell does the press
know about the poem?
280
00:24:28,120 --> 00:24:29,120
I don't know.
281
00:24:29,640 --> 00:24:30,680
Ah, no?
282
00:24:31,440 --> 00:24:32,520
Okay...
283
00:24:33,800 --> 00:24:36,436
When I find out who the hell leaked it,
284
00:24:36,520 --> 00:24:40,480
I'll make sure
they never return to Valladolid.
285
00:24:49,360 --> 00:24:52,160
Next time, watch a porno and jack off.
286
00:24:54,480 --> 00:24:55,840
What the hell happened?
287
00:24:58,600 --> 00:24:59,880
How could you?
288
00:25:00,960 --> 00:25:03,840
Sancho, the TIU report
on the girl's phone.
289
00:25:04,440 --> 00:25:05,876
No suspicious calls
290
00:25:05,960 --> 00:25:09,356
and the GPS
doesn't show any unusual routes.
291
00:25:09,440 --> 00:25:10,436
Fuck.
292
00:25:10,520 --> 00:25:11,916
I'm meeting the parents,
293
00:25:12,000 --> 00:25:13,760
we'll see what they say.
294
00:25:16,760 --> 00:25:18,160
- Matesanz.
- Yes?
295
00:25:19,080 --> 00:25:21,236
Let's surveil the Viudas area
296
00:25:21,320 --> 00:25:23,116
to watch coke dealing.
297
00:25:23,200 --> 00:25:25,516
If he's a user, he'll be back, right?
298
00:25:25,600 --> 00:25:26,720
I'd say.
299
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Go on.
300
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
Don't you have a call to make?
301
00:25:48,960 --> 00:25:50,000
Do it.
302
00:26:00,960 --> 00:26:02,600
Calling with more accusations?
303
00:26:03,200 --> 00:26:04,436
I owe you an apology.
304
00:26:04,520 --> 00:26:07,516
We confirmed the leak
came from somewhere else.
305
00:26:07,600 --> 00:26:09,480
- I'm sorry.
- I see...
306
00:26:10,400 --> 00:26:13,880
Well, I can email you
the rest of my notes if you want.
307
00:26:14,440 --> 00:26:16,280
I'd rather talk in person.
308
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Have you eaten?
309
00:26:18,680 --> 00:26:20,356
At 6 pm?
310
00:26:20,440 --> 00:26:22,116
Do I look German to you?
311
00:26:22,200 --> 00:26:23,556
I could buy you...
312
00:26:23,640 --> 00:26:25,520
...dinner and see your notes.
313
00:26:26,560 --> 00:26:29,596
One dinner won't make me
forgive you, Inspector.
314
00:26:29,680 --> 00:26:33,840
Well, not dinner, but I thought
my personal charm would be enough.
315
00:26:37,720 --> 00:26:41,080
Okay, we'll have dinner.
But I pick the restaurant.
316
00:26:41,960 --> 00:26:43,080
That's scary.
317
00:26:43,920 --> 00:26:45,516
With this month's reduction,
318
00:26:45,600 --> 00:26:48,116
Spain is among
the Eurozone countries to lower
319
00:26:48,200 --> 00:26:49,796
inflation the most.
320
00:26:49,880 --> 00:26:52,076
The Government says the figures confirm
321
00:26:52,160 --> 00:26:53,756
that the measures taken
322
00:26:53,840 --> 00:26:55,676
caused this positive change.
323
00:26:55,760 --> 00:26:58,316
In any case, experts warn that next year
324
00:26:58,400 --> 00:27:00,476
inflation will rise above this level,
325
00:27:00,560 --> 00:27:03,476
but still be far
from the figures reached last year.
326
00:27:03,560 --> 00:27:05,396
And now the incident report.
327
00:27:05,480 --> 00:27:08,916
Valladolid is still shaken
after the body of a woman was found
328
00:27:09,000 --> 00:27:10,516
in Ribera de Castilla Park.
329
00:27:10,600 --> 00:27:12,276
Newly released information
330
00:27:12,360 --> 00:27:14,916
states the woman's eyelids were cut off
331
00:27:15,000 --> 00:27:17,956
and the killer hid a poem in her mouth.
332
00:27:18,040 --> 00:27:20,240
In Madrid, a new fight between gangs...
333
00:27:36,160 --> 00:27:38,000
The worst has just begun.
334
00:28:12,680 --> 00:28:14,200
Make my day.
335
00:28:15,400 --> 00:28:20,160
I am the fucking master.
336
00:28:22,240 --> 00:28:26,800
Before the year 2000, there were
12 knee replacements in Valladolid.
337
00:28:27,520 --> 00:28:29,240
Only five were women.
338
00:28:29,560 --> 00:28:32,200
And only one fits the age you gave me.
339
00:28:32,400 --> 00:28:34,120
Know what her name was?
340
00:28:35,240 --> 00:28:36,600
Surprise me.
341
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
María...
342
00:28:39,200 --> 00:28:43,160
...Ramírez de Mateo.
Is that incredible or what?
343
00:28:44,560 --> 00:28:46,720
The bitch changed her name.
344
00:28:48,560 --> 00:28:50,640
I'm sending her most recent address.
345
00:28:51,360 --> 00:28:53,680
There you go. It's from two years ago.
346
00:29:06,760 --> 00:29:10,836
Why would someone drink just any wine
if they can have a Ribera del Duero?
347
00:29:10,920 --> 00:29:12,280
Honestly, I just...
348
00:29:12,560 --> 00:29:14,440
Hey, something we agree on.
349
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
Can we have a...?
350
00:29:23,040 --> 00:29:24,840
Sound good, Doctor Corvo?
351
00:29:25,720 --> 00:29:26,920
This one.
352
00:29:27,440 --> 00:29:28,640
Thank you.
353
00:29:28,920 --> 00:29:30,800
You can call me Martina.
354
00:29:32,600 --> 00:29:34,840
Is your eyebrow an occupational hazard?
355
00:29:35,640 --> 00:29:36,636
I play rugby.
356
00:29:36,720 --> 00:29:38,800
- That fits.
- Why is that?
357
00:29:39,120 --> 00:29:41,036
- Do I look like a brute?
- No...
358
00:29:41,120 --> 00:29:44,556
In fact, they say it's a villain's sport
played by gentlemen.
359
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
I'll take that as a compliment.
360
00:29:50,080 --> 00:29:51,520
Shall we look at the poem?
361
00:30:03,720 --> 00:30:05,560
"I'll walk among the future dead,
362
00:30:06,080 --> 00:30:10,560
invisible and devoted to the delirium
of burying personal matters.
363
00:30:12,040 --> 00:30:17,040
Aphrodite, born from foam,
black swan condemned to the mist."
364
00:30:19,440 --> 00:30:20,436
Okay.
365
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
And now you enlighten me, right?
366
00:30:23,200 --> 00:30:26,520
Well, Aphrodite is the goddess
of love and reproduction,
367
00:30:27,080 --> 00:30:29,560
which is closely tied to the idea of sex.
368
00:30:31,080 --> 00:30:35,116
He dresses her in black, giving it a dark,
369
00:30:35,200 --> 00:30:36,600
evil tone.
370
00:30:37,160 --> 00:30:40,476
With "condemned to the mist"
he refers to the idea of obscurity.
371
00:30:40,560 --> 00:30:43,880
That may be why he killed her:
to condemn her to obscurity.
372
00:30:44,640 --> 00:30:46,920
And the "I'll walk among the dead"?
373
00:30:49,120 --> 00:30:52,400
I left that for last
because it's the most disturbing.
374
00:30:53,880 --> 00:30:57,040
I think he means
he enjoyed what he's done.
375
00:30:58,400 --> 00:30:59,680
And...
376
00:31:02,240 --> 00:31:03,520
...he'll kill again.
377
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
Excuse me.
378
00:31:12,800 --> 00:31:13,840
Go ahead.
379
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
Shit!
380
00:31:16,520 --> 00:31:19,080
Okay. Yes, yes, okay. I'm on my way.
381
00:31:20,040 --> 00:31:21,320
You're leaving me here?
382
00:31:21,680 --> 00:31:23,760
I take back the gentleman comment.
383
00:31:24,800 --> 00:31:26,440
I'll call you to meet again.
384
00:31:27,680 --> 00:31:29,520
To read the poem or have dinner?
385
00:31:34,400 --> 00:31:35,920
To do whatever you want.
386
00:32:05,520 --> 00:32:07,756
He's been at the dealer's a half hour.
387
00:32:07,840 --> 00:32:09,756
He fits the Snob's description.
388
00:32:09,840 --> 00:32:11,560
Good. We'll wait for him.
389
00:32:12,280 --> 00:32:14,276
I called two patrols just in case.
390
00:32:14,360 --> 00:32:16,840
Two patrols? That's too obvious.
391
00:32:24,640 --> 00:32:26,960
- Dammit.
- Dammit, Matesanz.
392
00:32:28,000 --> 00:32:29,356
Get out, get out.
393
00:32:29,440 --> 00:32:31,880
End of the patio, hurry up. Go!
394
00:32:33,000 --> 00:32:34,560
Freeze! Police!
395
00:32:38,600 --> 00:32:39,840
Leave me alone!
396
00:32:40,520 --> 00:32:41,920
Come with me, Matesanz.
397
00:33:03,480 --> 00:33:05,080
Fuck you!
398
00:33:07,240 --> 00:33:09,200
- Where are you going?
- Where?
399
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Police.
400
00:33:11,480 --> 00:33:12,920
Come on, against the wall.
401
00:33:13,440 --> 00:33:17,360
Spread your legs. Do you have anything?
Tell me. I'll find it.
402
00:33:17,880 --> 00:33:20,556
- Freeze, police! Freeze! Police!
- Easy, easy.
403
00:33:20,640 --> 00:33:23,080
Open up, dammit. Open the fucking door!
404
00:33:25,160 --> 00:33:26,440
Look at him!
405
00:33:27,360 --> 00:33:28,600
Freeze, police!
406
00:33:44,720 --> 00:33:46,080
Matesanz!
407
00:34:22,840 --> 00:34:24,840
Where were you Saturday night?
408
00:34:26,120 --> 00:34:27,600
I went out with friends.
409
00:34:31,920 --> 00:34:32,920
Until what time?
410
00:34:35,680 --> 00:34:39,120
Until 6 or 7 o'clock. I don't remember.
411
00:34:39,920 --> 00:34:41,880
Ask them if you don't believe me.
412
00:34:42,400 --> 00:34:44,280
Did you see María Fernanda?
413
00:34:52,320 --> 00:34:53,840
She came to see me at Zero.
414
00:34:57,800 --> 00:34:59,880
She was mad I didn't want to stay...
415
00:35:03,280 --> 00:35:05,320
...and I left with my friends.
416
00:35:06,720 --> 00:35:07,880
You're leaving?
417
00:35:09,880 --> 00:35:13,640
I'll stay if you call your friend Yanet
418
00:35:14,960 --> 00:35:16,600
and we have a threesome.
419
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Go to hell.
420
00:35:25,640 --> 00:35:27,160
Then you met up again.
421
00:35:27,600 --> 00:35:28,840
No, I swear.
422
00:35:31,760 --> 00:35:33,680
I was with the guys all night.
423
00:35:36,480 --> 00:35:37,960
You can ask them.
424
00:35:41,120 --> 00:35:42,480
We will, yes.
425
00:35:48,040 --> 00:35:49,760
But we're tracking your phone.
426
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
If you were with her,
427
00:35:55,040 --> 00:35:56,280
we'll know about it.
428
00:36:25,000 --> 00:36:26,760
It's pretty cold for a scooter.
429
00:36:29,880 --> 00:36:31,160
What do you care?
430
00:36:33,200 --> 00:36:35,400
Sorry, I didn't mean to bother you.
431
00:36:40,160 --> 00:36:41,440
Sorry,
432
00:36:42,120 --> 00:36:43,480
today's just a bad day.
433
00:36:49,520 --> 00:36:51,920
Things could still turn around.
434
00:36:53,960 --> 00:36:55,720
- Tenerife?
- Las Palmas.
435
00:36:56,240 --> 00:36:58,160
But I've been here six years.
436
00:37:12,320 --> 00:37:13,440
Here.
437
00:37:23,200 --> 00:37:24,960
I've never seen you at Zero.
438
00:37:25,680 --> 00:37:27,480
It's my first time here.
439
00:37:28,320 --> 00:37:29,360
You didn't like it?
440
00:37:30,000 --> 00:37:32,516
It's by far the best club in Valladolid.
441
00:37:32,600 --> 00:37:35,720
And second on my list
of the best gin-tonics.
442
00:37:38,320 --> 00:37:39,520
What's first?
443
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
My house.
444
00:38:12,520 --> 00:38:13,516
Wow!
445
00:38:13,600 --> 00:38:14,600
Nice place.
446
00:38:17,160 --> 00:38:18,280
It was my parents'.
447
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Oh.
448
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
Did they die?
449
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
I killed them.
450
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
What are you drinking?
451
00:38:34,640 --> 00:38:35,880
Surprise me.
452
00:38:37,760 --> 00:38:38,920
Here.
453
00:38:39,920 --> 00:38:41,480
Play whatever you want.
454
00:39:44,080 --> 00:39:45,920
Sorry if I scared you.
455
00:39:46,840 --> 00:39:48,240
It's my dad's office.
456
00:39:51,120 --> 00:39:52,800
It's been closed since he died.
457
00:39:53,760 --> 00:39:55,080
I'm sorry.
458
00:39:57,440 --> 00:39:59,280
You haven't told me your name.
459
00:39:59,920 --> 00:40:01,440
Marifer. What's yours?
460
00:40:02,400 --> 00:40:03,440
Leopold.
461
00:40:10,040 --> 00:40:11,360
To Aphrodite,
462
00:40:12,520 --> 00:40:15,920
the goddess of beauty and lust.
463
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
To Aphrodite.
464
00:40:25,840 --> 00:40:27,800
You keep looking at my nails.
465
00:40:32,160 --> 00:40:35,120
I've been wanting
to make out with you all night.
466
00:40:36,920 --> 00:40:38,120
Well, don't be shy.
467
00:40:44,280 --> 00:40:45,320
Wait.
468
00:40:46,360 --> 00:40:48,080
A song for every moment...
469
00:40:52,480 --> 00:40:54,160
...and a moment for every song.
470
00:40:56,840 --> 00:40:58,320
Mind if I smoke in here?
471
00:41:00,520 --> 00:41:02,760
You can do anything you want.
472
00:41:39,240 --> 00:41:40,440
Looking for your phone?
473
00:41:41,520 --> 00:41:42,760
You won't find it.
474
00:41:45,040 --> 00:41:47,360
But don't worry, we have mine.
475
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
What are you doing?
476
00:41:51,400 --> 00:41:54,000
I want you to see yourself suffocate.
477
00:41:56,640 --> 00:41:57,920
Let me go!
478
00:42:04,200 --> 00:42:05,440
Stay still.
479
00:42:50,400 --> 00:42:52,360
Dear Aphrodite...
480
00:42:56,840 --> 00:42:58,600
Look at me when I'm talking.
481
00:43:15,760 --> 00:43:18,960
Fucking nails... Fuck.
482
00:43:21,720 --> 00:43:24,120
This fucking color, fuck.
483
00:43:28,320 --> 00:43:29,600
Aphrodite...
484
00:43:29,960 --> 00:43:31,040
Aphrodite...
485
00:43:31,480 --> 00:43:32,760
Aphrodite.
486
00:43:58,640 --> 00:44:00,956
Thanks for your help, Mr. Samsa.
487
00:44:01,040 --> 00:44:02,080
Gutiérrez, go on.
488
00:44:03,280 --> 00:44:05,080
- Excuse me.
- Don't worry.
489
00:44:05,840 --> 00:44:07,120
Hi, good morning.
490
00:44:14,040 --> 00:44:15,036
The Snob?
491
00:44:15,120 --> 00:44:17,476
- Not our guy.
- Why was he hiding?
492
00:44:17,560 --> 00:44:20,400
Because he deals coke
and knew we'd find out.
493
00:44:20,840 --> 00:44:22,956
What about the guy who found the body?
494
00:44:23,040 --> 00:44:24,680
I took his statement.
495
00:44:24,920 --> 00:44:26,996
He just left a minute ago.
496
00:44:27,080 --> 00:44:28,960
Ah, I think I saw him.
497
00:44:30,120 --> 00:44:31,236
He said that?
498
00:44:31,320 --> 00:44:33,880
- He saw the body in the weeds?
- Yes.
499
00:44:46,200 --> 00:44:48,600
"Drifting in the violent sea,
500
00:44:48,960 --> 00:44:51,760
washed ashore and dead in the weeds."
501
00:44:55,520 --> 00:44:57,756
How coincidental that
he used the same word
502
00:44:57,840 --> 00:44:59,200
as our poet, right?
503
00:44:59,400 --> 00:45:01,720
"Weeds" isn't that strange of a word.
504
00:45:01,960 --> 00:45:06,680
Yes, but he could have said
"shrubs", "bushes", even "plants".
505
00:45:08,040 --> 00:45:09,440
Gregor Samsa.
506
00:45:10,440 --> 00:45:12,200
Why does that sound familiar?
507
00:45:27,240 --> 00:45:28,796
The Metamorphosis , Kafka.
508
00:45:28,880 --> 00:45:31,360
PROTAGONIST IN THE METAMORPHOSIS,
GREGOR SAMSA
509
00:45:38,840 --> 00:45:40,240
God dammit!
510
00:45:45,880 --> 00:45:47,920
When a spree killer begins killing,
511
00:45:48,720 --> 00:45:50,040
they can't stop.
512
00:45:50,640 --> 00:45:53,240
Their brain demands a chemical reward
513
00:45:53,880 --> 00:45:57,560
the same way it would
in any other type of addiction.
514
00:45:58,800 --> 00:46:02,760
These substances aren't only produced
when their aim is achieved,
515
00:46:03,240 --> 00:46:06,800
but, above all, during the ritual.
516
00:46:07,880 --> 00:46:10,240
When they prepare the next murder.
517
00:46:11,880 --> 00:46:13,800
And although they fight it,
518
00:46:14,160 --> 00:46:17,240
most can only fill that void with death.
519
00:46:18,960 --> 00:46:21,480
They just need a pretext to kill,
520
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
a challenge.
521
00:46:25,200 --> 00:46:26,240
An enemy.
522
00:47:02,560 --> 00:47:09,560
DIE, YOU OLD HAG
35824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.