Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:06,880
Gosh, I suddenly have a headache.
2
00:00:07,979 --> 00:00:10,180
You know what?
You should just come to my house.
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,419
- What?
- My brother...
4
00:00:14,419 --> 00:00:16,550
won't be able to
take his word back anymore.
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,590
So you should come to my house...
6
00:00:19,590 --> 00:00:21,689
and give his letter of
resignation back...
7
00:00:21,689 --> 00:00:23,759
right in front of my sister-in-law.
8
00:00:23,959 --> 00:00:26,930
Then my brother won't be
able to refuse.
9
00:00:27,299 --> 00:00:30,340
I get what you mean.
I think I can do that. Okay.
10
00:00:30,700 --> 00:00:31,739
And...
11
00:00:32,739 --> 00:00:34,869
if I go over to your house,
12
00:00:36,170 --> 00:00:38,979
are you going to show me
your room?
13
00:00:38,979 --> 00:00:41,579
No, I can't show you my room.
It's too dirty.
14
00:00:43,049 --> 00:00:46,619
You already saw my room.
Why can't I see yours?
15
00:00:53,560 --> 00:00:55,229
To be honest, I...
16
00:01:20,120 --> 00:01:21,590
You're a fast learner.
17
00:01:25,659 --> 00:01:27,159
I'm going to kill you if you kiss.
18
00:01:31,299 --> 00:01:35,400
You video called me because you knew
I took my makeup off, didn't you?
19
00:01:35,400 --> 00:01:38,739
No. I just wanted to see your face
while we talked.
20
00:01:39,970 --> 00:01:42,170
It hasn't even been that long
since we said goodbye.
21
00:01:49,280 --> 00:01:52,650
Why did you bring me here?
22
00:01:54,289 --> 00:01:56,590
Someone told me that
this place is really popular.
23
00:01:56,989 --> 00:01:57,989
What?
24
00:01:58,390 --> 00:02:00,159
Let's have fun.
25
00:02:00,730 --> 00:02:03,459
We need to have fun in order to
come up with new ideas.
26
00:02:04,000 --> 00:02:05,159
Okay, then.
27
00:02:06,030 --> 00:02:08,299
But it's no fun to play games
without any conditions.
28
00:02:09,200 --> 00:02:11,140
- Then what do you suggest?
- Let's make a bet.
29
00:02:12,569 --> 00:02:14,509
The winner has to pay for the movie.
30
00:02:15,169 --> 00:02:16,409
Not the loser?
31
00:02:17,180 --> 00:02:19,340
It'll be too harsh to make
the loser pay.
32
00:02:19,609 --> 00:02:21,580
The winner can pay
for the sake of winning.
33
00:02:23,310 --> 00:02:25,979
Okay. The one who wins 2 games out
of 3 wins. Where should we start?
34
00:02:28,349 --> 00:02:29,349
Let's start with that.
35
00:02:30,520 --> 00:02:31,520
Okay.
36
00:02:31,689 --> 00:02:34,490
I'll make sure I win so that
I can pay for the movie.
37
00:02:34,490 --> 00:02:35,530
Let's go.
38
00:02:57,050 --> 00:02:58,620
You were so close.
39
00:02:59,620 --> 00:03:00,650
Let's go.
40
00:03:01,050 --> 00:03:02,419
Let's go.
41
00:03:19,599 --> 00:03:20,770
My gosh.
42
00:03:21,669 --> 00:03:23,340
You're so cute.
43
00:03:28,310 --> 00:03:29,879
This is too much for me.
44
00:03:31,919 --> 00:03:34,120
Everyone else but me is dating.
45
00:03:35,289 --> 00:03:36,550
This is sad.
46
00:03:39,189 --> 00:03:41,330
Even the sauce container
is in a pair. How annoying.
47
00:03:41,490 --> 00:03:42,530
Eddie?
48
00:03:49,430 --> 00:03:51,500
Jane?
49
00:03:53,509 --> 00:03:56,270
When did you come to Korea?
No, that's not right.
50
00:03:56,370 --> 00:03:58,009
When did you come to Korea?
51
00:03:58,009 --> 00:04:02,609
I mean, how come you are in Korea?
52
00:04:02,810 --> 00:04:06,180
I'm just here for a business trip
for, like, a couple of months.
53
00:04:06,250 --> 00:04:08,020
Business trip?
54
00:04:09,819 --> 00:04:12,520
Dear all holy beings, thank you.
55
00:04:12,889 --> 00:04:14,689
What did you just say?
56
00:04:14,689 --> 00:04:16,960
No, it's nothing.
57
00:04:16,960 --> 00:04:20,169
Anyway, it's great
to see you again, Eddie.
58
00:04:20,169 --> 00:04:23,799
Are you here with someone
or do you want to come with us?
59
00:04:24,200 --> 00:04:25,239
Absolutely.
60
00:04:25,239 --> 00:04:27,710
Let's go. Let's go, Jane.
61
00:04:29,309 --> 00:04:30,979
Cheers.
62
00:04:37,880 --> 00:04:39,919
- Oh, my gosh.
- Are you serious?
63
00:04:40,950 --> 00:04:43,590
Oh. Yes.
64
00:04:44,090 --> 00:04:45,220
One more time.
65
00:04:50,130 --> 00:04:52,659
There are still a lot of people.
66
00:04:53,159 --> 00:04:55,929
Watching people is fun too.
67
00:04:57,570 --> 00:05:00,039
This feels nice.
68
00:05:00,609 --> 00:05:02,739
I like it too.
69
00:05:07,179 --> 00:05:08,650
I think...
70
00:05:09,580 --> 00:05:12,150
we spent too long in the laboratory.
71
00:05:12,820 --> 00:05:15,989
We develop robots
that communicate with humans,
72
00:05:16,220 --> 00:05:17,390
but we ourselves...
73
00:05:18,220 --> 00:05:20,390
didn't have much contact
with the outside world.
74
00:05:20,590 --> 00:05:23,460
We were all too busy with research.
75
00:05:27,499 --> 00:05:30,070
Let's do this more often.
76
00:05:31,070 --> 00:05:32,099
Sure.
77
00:05:33,909 --> 00:05:36,070
What do you think is
around that corner?
78
00:05:36,840 --> 00:05:38,210
Let's go and find out.
79
00:05:39,409 --> 00:05:40,580
Sure, let's.
80
00:05:47,419 --> 00:05:50,520
You put on a terrific scheme.
81
00:05:51,159 --> 00:05:53,630
Did you enjoy coaxing
the naive kids?
82
00:05:55,659 --> 00:05:56,789
Yoo Cheol...
83
00:05:57,299 --> 00:05:59,530
will soon be reinstated as CEO.
84
00:06:00,830 --> 00:06:03,030
Both Yoo Cheol and Ri El...
85
00:06:03,369 --> 00:06:06,099
will live their own lives.
86
00:06:06,299 --> 00:06:11,179
We will run KM Financial in a way
that is very different from before.
87
00:06:11,179 --> 00:06:12,640
You arrogant fool.
88
00:06:12,809 --> 00:06:14,679
You and my dad...
89
00:06:14,679 --> 00:06:16,679
parted ways as enemies.
90
00:06:17,619 --> 00:06:19,479
Yoo Cheol and I are different.
91
00:06:20,690 --> 00:06:23,049
We will not repeat what...
92
00:06:23,760 --> 00:06:24,960
went wrong in the past.
93
00:06:31,859 --> 00:06:34,200
Everything is over at last.
94
00:06:34,400 --> 00:06:36,330
How do you feel? Relieved?
95
00:06:37,169 --> 00:06:39,369
I don't feel as relieved...
96
00:06:39,369 --> 00:06:42,470
or excited as I thought I would.
97
00:06:43,440 --> 00:06:44,440
I just think...
98
00:06:45,309 --> 00:06:48,450
I'm realizing that what happened...
99
00:06:48,780 --> 00:06:53,080
in the past no longer hurts me.
100
00:06:53,080 --> 00:06:55,320
That's a huge deal. You're healing.
101
00:06:55,989 --> 00:06:59,289
Though we'll never know
when you'll get hurt again.
102
00:06:59,289 --> 00:07:02,330
Now, I think I can befriend
that too.
103
00:07:03,630 --> 00:07:04,700
Yes.
104
00:07:05,229 --> 00:07:08,070
If you comfort yourself
along the way so that...
105
00:07:08,070 --> 00:07:10,739
you're less hurt and less sad,
time will pass.
106
00:07:11,440 --> 00:07:14,570
Doctor, I think I need to hang up.
107
00:07:14,570 --> 00:07:16,979
I'm getting an urgent call.
108
00:07:17,580 --> 00:07:18,979
Is it Ji A?
109
00:07:19,580 --> 00:07:21,380
You're hurting me now, you know.
110
00:07:21,380 --> 00:07:22,710
Doctor Oh.
111
00:07:22,979 --> 00:07:25,349
I'll call you right back. Bye.
112
00:07:27,220 --> 00:07:28,390
Hi, it's me.
113
00:07:29,549 --> 00:07:32,690
My brother's at home right now.
So is Hong Joo.
114
00:07:34,289 --> 00:07:37,099
Oh, really? Okay, then.
115
00:07:37,530 --> 00:07:39,200
I'm wearing a suit right now.
116
00:07:39,200 --> 00:07:41,299
I'm not even wearing a tie.
117
00:07:41,599 --> 00:07:42,630
That's perfect.
118
00:07:42,630 --> 00:07:44,640
Is it? Okay, then.
119
00:07:46,239 --> 00:07:49,440
Hey, what does your niece like?
120
00:07:55,409 --> 00:07:58,150
A drought warning
was raised again today.
121
00:07:58,150 --> 00:08:01,849
It covers Seoul, most parts
of the southern region and...
122
00:08:01,849 --> 00:08:06,159
Why did you go and do what you did?
123
00:08:06,590 --> 00:08:08,260
Sorry, Dong Hyun.
124
00:08:08,359 --> 00:08:10,030
If you plan to go hiking...
125
00:08:10,030 --> 00:08:13,299
I'm on your side,
whatever anyone else says.
126
00:08:14,770 --> 00:08:17,570
Today, most of Korea will be sunny.
127
00:08:17,570 --> 00:08:19,499
Tomorrow as well, we'll have...
128
00:08:31,650 --> 00:08:33,890
- Sir.
- Nice to... No.
129
00:08:34,720 --> 00:08:37,190
How are you?
130
00:08:38,320 --> 00:08:39,759
Why are you here?
131
00:08:40,529 --> 00:08:42,489
Oh, Ji A?
132
00:08:42,590 --> 00:08:44,399
- Ji A.
- No, I...
133
00:08:44,399 --> 00:08:46,930
I'm here to see you.
134
00:08:47,599 --> 00:08:49,629
It's Kim Min Kyu.
135
00:08:51,440 --> 00:08:53,099
Hi, Jo Dong Hyun.
136
00:08:54,340 --> 00:08:55,739
How do you know my daughter?
137
00:08:56,139 --> 00:08:58,210
That's...
138
00:08:58,739 --> 00:09:00,550
- A secret.
- A secret?
139
00:09:01,810 --> 00:09:02,879
A secret.
140
00:09:23,300 --> 00:09:26,070
Do you like stewed chicken?
141
00:09:26,570 --> 00:09:27,639
Yes.
142
00:09:27,639 --> 00:09:29,609
Have some with us.
143
00:09:29,609 --> 00:09:30,639
Okay.
144
00:10:03,239 --> 00:10:04,440
She was cute.
145
00:10:06,310 --> 00:10:08,609
She was just like how she is now.
146
00:10:24,499 --> 00:10:26,060
I wanted to meet you.
147
00:10:29,300 --> 00:10:30,340
What?
148
00:10:30,540 --> 00:10:33,710
Did your allergy go away?
149
00:10:34,710 --> 00:10:36,570
Yes, it did.
150
00:10:36,570 --> 00:10:39,739
The person you said
you liked a lot...
151
00:10:39,739 --> 00:10:41,349
was my aunt, right?
152
00:10:43,080 --> 00:10:44,379
Yes, it was.
153
00:10:44,379 --> 00:10:47,749
But that's our secret.
154
00:10:53,660 --> 00:10:58,099
I wasn't sure what to buy, so...
155
00:10:58,099 --> 00:11:00,129
You didn't have to get me anything.
156
00:11:04,540 --> 00:11:07,769
Wow, this is so pretty.
157
00:11:07,769 --> 00:11:09,769
- Thank you.
- Sure.
158
00:11:10,340 --> 00:11:12,040
This is so cute.
159
00:11:13,910 --> 00:11:15,810
It's lovely.
160
00:11:28,830 --> 00:11:31,300
It looks like
they're on a blind date.
161
00:11:32,700 --> 00:11:33,970
It does.
162
00:11:36,800 --> 00:11:37,940
Mr. Kim.
163
00:11:38,399 --> 00:11:39,399
Yes?
164
00:11:39,499 --> 00:11:41,440
Why are you here?
165
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
Well...
166
00:11:47,249 --> 00:11:48,279
I...
167
00:11:50,279 --> 00:11:54,249
I don't think I can
live without Mr. Jo.
168
00:11:54,749 --> 00:11:55,749
What?
169
00:11:55,920 --> 00:11:57,060
Mr. Jo.
170
00:11:58,519 --> 00:11:59,720
I like you.
171
00:12:01,060 --> 00:12:02,190
A lot.
172
00:12:07,170 --> 00:12:08,800
To me, you are...
173
00:12:09,399 --> 00:12:13,369
a colleague and mentor
I want to keep close forever.
174
00:12:14,670 --> 00:12:17,540
Dad, you're so cool.
175
00:12:17,879 --> 00:12:19,840
Yes, he's amazing.
176
00:12:21,609 --> 00:12:22,710
Therefore,
177
00:12:23,849 --> 00:12:26,680
I cannot accept your resignation.
178
00:12:27,050 --> 00:12:31,690
I'd like you to tear it up yourself.
179
00:12:35,989 --> 00:12:37,460
I have a condition.
180
00:12:38,599 --> 00:12:40,670
Sure, what is it?
181
00:12:40,769 --> 00:12:42,629
For as long as you date my sister,
182
00:12:43,070 --> 00:12:45,170
let's keep work apart from
our private lives.
183
00:12:45,499 --> 00:12:46,540
I agree.
184
00:12:46,540 --> 00:12:48,869
At work, you're my superior,
185
00:12:48,869 --> 00:12:52,139
but once we leave work, can I...
186
00:12:52,810 --> 00:12:54,879
treat you like
my sister's boyfriend?
187
00:12:56,310 --> 00:12:59,080
Yes, please do that.
188
00:12:59,420 --> 00:13:00,749
Okay, Min Kyu.
189
00:13:07,830 --> 00:13:11,499
Okay, then, Jin Bae.
190
00:13:28,680 --> 00:13:32,149
There's really
nothing to see in here.
191
00:13:38,590 --> 00:13:42,029
(Scissors that help you
cut in a straight line.)
192
00:13:42,430 --> 00:13:46,359
(Portable bottom seat)
193
00:14:44,519 --> 00:14:46,320
What should I do?
194
00:14:47,160 --> 00:14:48,190
Why?
195
00:14:48,190 --> 00:14:49,930
I like you even more.
196
00:14:53,430 --> 00:14:55,330
- I have all this.
- What?
197
00:14:55,330 --> 00:14:58,639
Everything you made is in
my yellow cabinet at home.
198
00:14:58,899 --> 00:15:00,139
That's a lie.
199
00:15:01,210 --> 00:15:02,540
Come and see for yourself.
200
00:15:03,710 --> 00:15:05,540
The cleaning thing too?
201
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Yes.
202
00:15:08,310 --> 00:15:09,550
No way.
203
00:15:10,920 --> 00:15:13,379
You were the 1 out of 5 people?
204
00:15:14,749 --> 00:15:17,920
Where did you get them?
I barely sold any.
205
00:15:18,859 --> 00:15:20,729
Kiss me and I'll tell.
206
00:15:25,830 --> 00:15:26,899
Auntie.
207
00:15:28,070 --> 00:15:29,769
Mom's acting strange.
208
00:15:31,700 --> 00:15:33,739
Wait, do you need anything?
209
00:15:33,739 --> 00:15:34,769
- No.
- My wallet.
210
00:15:34,769 --> 00:15:36,210
Mom, are you okay?
211
00:15:36,210 --> 00:15:37,440
- Yes.
- She's okay.
212
00:15:37,440 --> 00:15:38,979
Ask Auntie to dress you.
213
00:15:38,979 --> 00:15:40,349
Hurry, we need a car.
214
00:15:40,349 --> 00:15:41,379
Call a taxi.
215
00:15:41,379 --> 00:15:42,580
I'll drive you.
216
00:15:42,580 --> 00:15:44,450
Okay, your car, then.
217
00:15:44,720 --> 00:15:46,619
Dong Hyun, come on outside.
218
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
Take your time.
219
00:15:55,160 --> 00:15:56,489
It's okay, Hong Joo.
220
00:15:57,399 --> 00:15:58,399
It'll be okay.
221
00:16:00,099 --> 00:16:02,029
This is our second child.
222
00:16:02,529 --> 00:16:03,800
Don't get too tense.
223
00:16:07,609 --> 00:16:08,840
It's okay.
224
00:16:09,139 --> 00:16:13,009
Dad, look at me.
I grew up pretty well.
225
00:16:13,239 --> 00:16:14,279
You did.
226
00:16:15,649 --> 00:16:16,649
Hold your mom's hand.
227
00:16:19,519 --> 00:16:20,550
Take a deep breath.
228
00:16:22,090 --> 00:16:23,420
(Labor Ward)
229
00:16:39,470 --> 00:16:40,609
Hong Joo's fine.
230
00:16:41,410 --> 00:16:42,440
The baby's healthy.
231
00:16:46,310 --> 00:16:47,379
My daughter...
232
00:16:48,310 --> 00:16:49,379
is beautiful.
233
00:16:50,879 --> 00:16:52,050
Like a princess.
234
00:16:52,820 --> 00:16:55,720
- You're a big sister now.
- Yes.
235
00:16:59,389 --> 00:17:01,859
She looks so pretty.
236
00:17:03,090 --> 00:17:04,529
Like an angel, right?
237
00:17:05,729 --> 00:17:07,029
That's your sister, Dong Hyun.
238
00:17:07,670 --> 00:17:09,999
Welcome. It's your first day
in the world.
239
00:17:21,710 --> 00:17:24,479
(2 years later)
240
00:17:38,829 --> 00:17:39,829
We wish to...
241
00:17:40,670 --> 00:17:42,569
make connections to something...
242
00:17:43,069 --> 00:17:45,539
and wish to touch something.
243
00:17:45,940 --> 00:17:48,269
That's because of the instinct...
244
00:17:48,269 --> 00:17:51,479
that was hardwired into our DNA.
245
00:17:52,210 --> 00:17:53,479
The Santa Maria Team...
246
00:17:53,910 --> 00:17:55,850
focused on that instinct...
247
00:17:55,850 --> 00:17:58,120
while developing
our new robot with AI.
248
00:17:58,979 --> 00:18:02,789
If there were a robot that could
communicate on an emotional level,
249
00:18:03,450 --> 00:18:05,420
how would our lives change?
250
00:18:06,460 --> 00:18:07,460
To a person...
251
00:18:08,229 --> 00:18:10,059
who is physically and
emotionally drained,
252
00:18:10,799 --> 00:18:14,269
what would it mean to have
a robot that comforts them...
253
00:18:14,400 --> 00:18:16,870
with emotions that were
programmed into it?
254
00:18:17,700 --> 00:18:20,370
I can tell you
with confidence that...
255
00:18:20,370 --> 00:18:22,910
that would make us more human.
256
00:18:24,180 --> 00:18:27,049
The something that flows
from human to human.
257
00:18:27,950 --> 00:18:30,880
If we could unravel the secret
behind emotional connections,
258
00:18:31,519 --> 00:18:35,089
I was confident we could create
a revolutionary AI robot.
259
00:18:36,620 --> 00:18:37,660
And finally,
260
00:18:38,720 --> 00:18:42,660
the Santa Maria Team succeeded in
solving part of that secret.
261
00:18:43,460 --> 00:18:44,799
We named the robot...
262
00:18:45,630 --> 00:18:48,900
after Daeyang Shipbuilding's
late Chairman Park Sung Jin.
263
00:18:55,539 --> 00:18:56,539
Ladies and gentlemen.
264
00:18:56,940 --> 00:19:01,180
Let me introduce the robot that will
rewrite the history of androids.
265
00:19:14,360 --> 00:19:15,390
Hello.
266
00:19:24,440 --> 00:19:26,400
(To Sokcho)
267
00:19:53,100 --> 00:19:54,100
(Managing Director Jo Jin Bae)
268
00:20:03,170 --> 00:20:04,940
I'll leave right now.
269
00:20:10,549 --> 00:20:12,120
Shall we proceed it like this?
270
00:20:12,680 --> 00:20:15,720
Yes. Do more research
over the weekend...
271
00:20:15,720 --> 00:20:17,759
and we'll meet again
on Monday morning.
272
00:20:17,819 --> 00:20:19,220
- Okay.
- Great.
273
00:20:22,329 --> 00:20:23,799
I have to go.
274
00:20:33,610 --> 00:20:34,970
- Let's go.
- Okay.
275
00:20:36,769 --> 00:20:38,479
We won't be late, will we?
276
00:20:38,479 --> 00:20:40,350
I think we'll be on time.
277
00:20:48,089 --> 00:20:50,519
- The diapers...
- Honey.
278
00:20:50,519 --> 00:20:51,720
Oh, dear.
279
00:20:51,720 --> 00:20:53,059
I woke her up.
280
00:20:53,059 --> 00:20:54,729
You just woke up?
281
00:20:55,029 --> 00:20:57,529
- Oh, dear.
- Pack the rest.
282
00:20:57,529 --> 00:20:59,960
We're running late, let's hurry.
283
00:21:10,779 --> 00:21:14,110
Honey, I'm nearly there,
I see the building right now.
284
00:21:14,110 --> 00:21:15,549
See you soon.
285
00:21:23,789 --> 00:21:26,190
People can choose their own designs.
286
00:21:27,529 --> 00:21:29,729
Would you be able to provide
engraving service as well?
287
00:21:30,130 --> 00:21:31,160
Sure.
288
00:21:31,160 --> 00:21:34,100
The color. Can that
also be an option?
289
00:21:35,229 --> 00:21:39,470
I haven't thought about it yet,
but that could also be possible.
290
00:21:51,720 --> 00:21:54,150
Okay, so you can send us the samples
by the end of the month...
291
00:21:54,150 --> 00:21:55,720
and the rest in two weeks, right?
292
00:21:55,950 --> 00:21:57,460
Yes, no problem.
293
00:21:57,660 --> 00:21:59,759
And we might be able to
give a demonstration...
294
00:21:59,759 --> 00:22:00,890
before the shipping arrives...
295
00:22:00,890 --> 00:22:03,289
and maybe ensure
a few distribution channels?
296
00:22:03,390 --> 00:22:04,930
That would be wonderful.
297
00:22:05,400 --> 00:22:09,430
Oh, how about using social media
to release it to the public?
298
00:22:09,529 --> 00:22:11,769
Since its function
is based on networking,
299
00:22:12,370 --> 00:22:15,710
I think it could appeal to
a lot of the social media users.
300
00:22:15,940 --> 00:22:17,940
Sure, that's a good idea.
301
00:23:11,299 --> 00:23:13,259
I really...
302
00:23:14,769 --> 00:23:15,870
missed you.
303
00:23:17,200 --> 00:23:19,799
Congratulations on your discharge.
Well done.
304
00:23:20,370 --> 00:23:22,970
The day actually came.
305
00:23:32,279 --> 00:23:33,319
Aren't you hungry?
306
00:23:35,019 --> 00:23:36,249
I'm starving.
307
00:23:36,489 --> 00:23:38,890
Let's go. Everyone's
waiting for you.
308
00:23:43,130 --> 00:23:46,400
- I had so much to tell you.
- Like what?
309
00:23:46,400 --> 00:23:48,930
I signed a contract
with an overseas buyer.
310
00:23:48,930 --> 00:23:50,539
I'm so happy!
311
00:23:52,370 --> 00:23:55,910
I also have this new idea
that I recently thought of.
312
00:23:55,910 --> 00:23:57,039
It's about...
313
00:24:09,289 --> 00:24:10,489
This is...
314
00:24:13,860 --> 00:24:15,630
when we kiss.
19725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.