Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:07,110
(Episode 28)
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,500
I fell asleep.
Gosh, I totally dozed off.
3
00:00:25,130 --> 00:00:28,130
Nothing happened while
I fell asleep, right?
4
00:00:28,270 --> 00:00:30,340
I had a dream.
5
00:00:31,169 --> 00:00:33,200
It was a really upsetting dream.
6
00:00:33,299 --> 00:00:34,369
Keep sleeping.
7
00:00:35,410 --> 00:00:36,470
Should I?
8
00:00:43,149 --> 00:00:44,149
Is today...
9
00:00:45,280 --> 00:00:46,449
our...
10
00:00:48,949 --> 00:00:49,949
First day of going out.
11
00:00:53,960 --> 00:00:55,460
Gosh, you're cute.
12
00:00:57,899 --> 00:00:59,729
You're cuter.
13
00:01:04,399 --> 00:01:06,070
(Rest Stop)
14
00:01:28,459 --> 00:01:29,959
Here's your Americano.
15
00:01:29,959 --> 00:01:31,599
Thank you.
16
00:02:17,409 --> 00:02:18,580
Are you up?
17
00:02:19,109 --> 00:02:20,250
- Yes.
- Here.
18
00:02:20,909 --> 00:02:22,009
Thank you.
19
00:02:27,490 --> 00:02:28,520
Let's go.
20
00:02:37,099 --> 00:02:38,599
Should I drive around your
neighborhood one more time?
21
00:02:39,599 --> 00:02:41,530
It's already our fifth time.
22
00:02:42,000 --> 00:02:43,229
You should go home now.
23
00:02:43,699 --> 00:02:44,840
When are you going to come?
24
00:02:45,569 --> 00:02:47,439
I'll call you after I take a nap.
25
00:02:49,509 --> 00:02:50,740
What a pity.
26
00:02:51,639 --> 00:02:53,479
Do you want to start working
at my place again?
27
00:02:55,349 --> 00:02:57,220
Hurry up and go home.
28
00:02:57,580 --> 00:02:58,720
- Bye.
- See you.
29
00:02:58,720 --> 00:02:59,780
Okay.
30
00:03:05,819 --> 00:03:06,859
Bye.
31
00:03:06,859 --> 00:03:08,159
- Bye.
- Okay.
32
00:03:08,289 --> 00:03:09,289
See you.
33
00:03:15,669 --> 00:03:16,699
Bye.
34
00:03:16,939 --> 00:03:18,900
- Go on.
- You go first.
35
00:03:19,599 --> 00:03:22,310
- No, you go first.
- You go first.
36
00:03:22,310 --> 00:03:24,479
Hurry up. I'll go after
I see you go inside.
37
00:03:24,479 --> 00:03:25,609
Okay.
38
00:03:28,250 --> 00:03:30,720
- Go on.
- Bye. I'm really going this time.
39
00:03:55,939 --> 00:03:56,939
Aunt Ji A.
40
00:03:57,879 --> 00:03:59,439
Where were you last night?
41
00:03:59,439 --> 00:04:00,710
Mount Hwangmae.
42
00:04:00,909 --> 00:04:03,449
Mount Hwangmae?
Why did you go there?
43
00:04:03,449 --> 00:04:05,720
Aunt Ji A, wasn't it cold?
44
00:04:06,020 --> 00:04:09,220
It wasn't cold at all.
It was really warm.
45
00:04:09,650 --> 00:04:11,859
Hey, go hit your aunt.
46
00:04:12,919 --> 00:04:15,259
Come over here.
47
00:04:17,229 --> 00:04:18,430
You cutie pie.
48
00:04:46,859 --> 00:04:48,059
Chairman Hwang...
49
00:04:48,559 --> 00:04:49,960
is waiting for you.
50
00:04:51,429 --> 00:04:53,729
Where is my Aji 3?
51
00:05:10,720 --> 00:05:13,919
Tomorrow, with our contract,
52
00:05:14,390 --> 00:05:16,989
we can send Aji 3, really.
53
00:05:16,989 --> 00:05:18,760
You got lucky.
54
00:05:19,220 --> 00:05:21,159
You broke a promise to me.
55
00:05:21,429 --> 00:05:23,760
And your son made me wait.
56
00:05:23,760 --> 00:05:26,400
People don't break promises to me.
57
00:05:26,729 --> 00:05:28,599
And they don't make me wait.
58
00:05:28,599 --> 00:05:32,070
Because I don't forgive.
59
00:05:33,270 --> 00:05:35,809
And I never forget.
60
00:05:37,109 --> 00:05:39,809
You know me, Hwang Do Won.
61
00:05:45,380 --> 00:05:47,489
Mr... Mr. Martin.
62
00:05:47,489 --> 00:05:49,989
Bring me the Aji 3.
63
00:05:49,989 --> 00:05:53,859
We will give it a thorough
examination first.
64
00:05:54,590 --> 00:05:56,659
Won't we, Doctor Casey?
65
00:06:02,929 --> 00:06:04,140
Mr. Jang.
66
00:06:09,869 --> 00:06:11,239
It's been a while.
67
00:06:12,880 --> 00:06:14,109
Doctor Hong.
68
00:06:16,979 --> 00:06:18,280
Just like you,
69
00:06:19,450 --> 00:06:21,619
I also revered Chairman Park.
70
00:06:21,820 --> 00:06:24,460
He was passionate about
robots enough to...
71
00:06:24,460 --> 00:06:26,489
create a secret team in his company.
72
00:06:27,359 --> 00:06:30,030
Tomorrow, when the deal between...
73
00:06:30,530 --> 00:06:32,700
KM Financial and
Martin is finalized,
74
00:06:32,700 --> 00:06:34,130
the chairman's dream...
75
00:06:35,369 --> 00:06:36,530
will vanish forever.
76
00:06:37,770 --> 00:06:38,970
Please help us.
77
00:06:45,539 --> 00:06:49,010
Chairman Park's death
was no accident.
78
00:06:58,190 --> 00:07:00,020
Take this money...
79
00:07:00,989 --> 00:07:02,390
and go abroad.
80
00:07:03,630 --> 00:07:07,999
You were Chairman Park's
driver for about five years.
81
00:07:08,700 --> 00:07:10,130
Yes.
82
00:07:10,130 --> 00:07:11,369
You...
83
00:07:12,070 --> 00:07:13,869
did not see anything.
84
00:07:14,340 --> 00:07:16,909
Me, Martin,
85
00:07:17,010 --> 00:07:18,609
or Santa Maria.
86
00:07:19,479 --> 00:07:24,720
Chairman Park died in
a hit-and-run accident...
87
00:07:24,720 --> 00:07:26,919
and you almost died yourself.
88
00:07:27,390 --> 00:07:29,419
That's all you need to remember.
89
00:07:30,020 --> 00:07:31,619
Chairman Park's accident.
90
00:07:32,489 --> 00:07:34,460
Did you set it up?
91
00:07:40,030 --> 00:07:41,330
Remember this.
92
00:07:42,369 --> 00:07:44,070
You know nothing.
93
00:07:44,499 --> 00:07:48,609
That's the only way to guarantee
you and your family's safety.
94
00:07:53,880 --> 00:07:56,549
Did Chairman Hwang Do Won
really say that?
95
00:07:57,049 --> 00:07:58,080
Did you record it?
96
00:07:58,080 --> 00:08:00,950
The second I give you
the recording, I might die.
97
00:08:00,950 --> 00:08:04,359
I'm being chased right now.
Give me time to think.
98
00:08:08,460 --> 00:08:10,330
Did you find Jang Doo Sam?
99
00:08:10,929 --> 00:08:13,700
Why? Did you think I didn't know?
100
00:08:13,799 --> 00:08:15,869
I'll ask you point blank.
101
00:08:16,369 --> 00:08:17,770
Chairman Park Sung Jin.
102
00:08:19,700 --> 00:08:21,210
Did my dad kill him?
103
00:08:23,409 --> 00:08:24,479
No.
104
00:08:25,210 --> 00:08:26,309
Then who did?
105
00:08:26,409 --> 00:08:29,280
When the deal's signed tomorrow,
Director Kim will be fired.
106
00:08:29,280 --> 00:08:32,150
No, that's not what I asked you.
107
00:08:32,479 --> 00:08:34,919
If Min Kyu finds Jang Doo Sam,
108
00:08:36,149 --> 00:08:39,090
what will happen next?
109
00:08:39,619 --> 00:08:41,259
(Jo Jin Bae)
110
00:08:44,099 --> 00:08:45,430
I'm sorry, sir.
111
00:08:45,430 --> 00:08:47,999
Do you think you can survive...
112
00:08:48,269 --> 00:08:50,999
in this company
if you work like that?
113
00:08:51,670 --> 00:08:53,139
I'm really sorry.
114
00:08:54,639 --> 00:08:58,310
Why did you live
your life like that, Min Kyu?
115
00:09:02,249 --> 00:09:04,849
(Jo Jin Bae)
116
00:09:08,149 --> 00:09:12,160
Is this Mr. Jo Jin Bae?
117
00:09:12,259 --> 00:09:13,930
Yes, sir.
118
00:09:15,560 --> 00:09:18,629
Have you eaten?
119
00:09:18,960 --> 00:09:20,029
What?
120
00:09:20,769 --> 00:09:22,200
Never mind.
121
00:09:22,599 --> 00:09:25,570
Where are you right now?
122
00:09:25,570 --> 00:09:28,739
On the way to court,
to file the lawsuit.
123
00:09:29,269 --> 00:09:32,009
The... The lawsuit?
124
00:09:32,009 --> 00:09:35,950
Yes, against the Santa Maria Team
and my sister Ji A.
125
00:09:36,649 --> 00:09:40,420
Oh, yes, that, cancel that.
126
00:09:40,420 --> 00:09:42,090
I won't sue them.
127
00:09:42,090 --> 00:09:45,720
It's best that you go ahead
so you don't regret later on.
128
00:09:45,720 --> 00:09:48,590
I won't, I won't sue them.
129
00:09:48,590 --> 00:09:50,060
I understand.
130
00:09:50,060 --> 00:09:53,029
Who will you not sue, then?
131
00:09:53,029 --> 00:09:56,300
Is it the Santa Maria Team
or my sister?
132
00:09:56,300 --> 00:09:59,239
Well... For now,
133
00:09:59,470 --> 00:10:02,540
I can't be bothered,
so drop the charges on both.
134
00:10:02,540 --> 00:10:03,940
Yes, sir.
135
00:10:03,940 --> 00:10:05,810
I'll keep the paperwork.
136
00:10:05,810 --> 00:10:08,210
Tell me if you change your mind.
137
00:10:08,210 --> 00:10:11,450
I won't change my mind.
Just tear everything up.
138
00:10:11,779 --> 00:10:14,220
Come to my place right now.
139
00:10:15,320 --> 00:10:16,349
No.
140
00:10:17,960 --> 00:10:20,759
Would you mind coming over, please?
141
00:10:21,029 --> 00:10:22,759
Of course, sir.
142
00:10:22,759 --> 00:10:25,960
I had something
to report to you anyway.
143
00:10:26,359 --> 00:10:27,399
Okay.
144
00:10:32,369 --> 00:10:35,109
Gosh, what was that?
145
00:10:36,170 --> 00:10:39,180
I've never felt that feeling before.
146
00:10:43,180 --> 00:10:46,849
I don't think the term
"full recovery" applies to you.
147
00:10:46,849 --> 00:10:48,590
Depending on how you feel,
148
00:10:48,590 --> 00:10:51,960
the symptoms can always
disappear or come back.
149
00:10:51,960 --> 00:10:54,460
It might be easier
if you consider it a friend...
150
00:10:54,460 --> 00:10:56,029
you're stuck with forever.
151
00:10:56,029 --> 00:10:58,460
My illness is my friend?
152
00:10:58,460 --> 00:11:01,570
One should learn to soothe
their chronic illnesses.
153
00:11:01,570 --> 00:11:04,639
The problem is that your medicines
won't work as effectively.
154
00:11:04,739 --> 00:11:07,810
You should be careful until
a new one is developed.
155
00:11:07,810 --> 00:11:09,040
I will.
156
00:11:09,040 --> 00:11:10,910
If you reconciled with Ji A,
157
00:11:10,910 --> 00:11:12,840
did you reconcile with
the Santa Maria Team?
158
00:11:12,840 --> 00:11:13,979
That's...
159
00:11:15,749 --> 00:11:17,519
a different issue, I think.
160
00:11:17,820 --> 00:11:20,389
You're the one
who spent time with them.
161
00:11:20,389 --> 00:11:22,619
What you feel would be the truth.
162
00:11:22,989 --> 00:11:26,019
However, the people I saw...
163
00:11:26,019 --> 00:11:28,759
were truly worried about you.
164
00:11:35,670 --> 00:11:36,899
Please sit...
165
00:11:37,670 --> 00:11:39,369
Mr. Jo.
166
00:11:39,999 --> 00:11:42,570
No. It's fine, sir.
167
00:11:42,739 --> 00:11:46,739
You don't have to stand
so far away from me.
168
00:11:46,739 --> 00:11:49,149
As long as we just don't touch.
169
00:11:49,410 --> 00:11:52,680
It's fine, sir.
I prefer it this way.
170
00:11:52,680 --> 00:11:55,649
Okay, you prefer it that way.
171
00:11:57,489 --> 00:11:59,019
I don't.
172
00:12:08,099 --> 00:12:11,769
That's not what I asked you to do.
173
00:12:12,040 --> 00:12:15,369
Just sit in the chair.
174
00:12:15,869 --> 00:12:17,340
- Please.
- Okay.
175
00:12:17,340 --> 00:12:18,940
Then I'll sit.
176
00:12:25,749 --> 00:12:26,749
(Vegetable juice)
177
00:12:47,269 --> 00:12:48,710
You did...
178
00:12:49,670 --> 00:12:51,509
nothing wrong at all.
179
00:12:51,509 --> 00:12:54,009
I will not accept your resignation.
180
00:12:54,550 --> 00:12:56,310
You did make mistakes,
181
00:12:56,310 --> 00:12:58,450
but I understand why you made them.
182
00:12:58,450 --> 00:13:02,550
So don't act like you're guilty
when you're around me.
183
00:13:02,550 --> 00:13:04,119
That's exactly what...
184
00:13:05,759 --> 00:13:07,190
makes me feel uncomfortable.
185
00:13:09,090 --> 00:13:10,129
I...
186
00:13:12,330 --> 00:13:13,629
trust and...
187
00:13:14,729 --> 00:13:16,029
believe you.
188
00:13:16,570 --> 00:13:17,899
Don't trust me.
189
00:13:19,099 --> 00:13:21,109
As a civil-rights lawyer,
190
00:13:21,109 --> 00:13:24,379
I thought I could never tell
even the smallest of lies.
191
00:13:24,379 --> 00:13:27,410
This job proved me wrong.
192
00:13:28,149 --> 00:13:31,320
Everyone's capable of changing.
193
00:13:32,849 --> 00:13:33,989
But still,
194
00:13:35,220 --> 00:13:38,560
I will trust you and
deal with the consequences.
195
00:13:38,759 --> 00:13:40,090
But my sister...
196
00:13:40,090 --> 00:13:42,529
I like your sister.
197
00:13:42,859 --> 00:13:45,999
I like her very much.
Does that fact...
198
00:13:46,660 --> 00:13:49,170
pose as a problem between...
199
00:13:49,170 --> 00:13:50,670
our relationship?
200
00:13:51,639 --> 00:13:53,570
- Not right now.
- Then...
201
00:13:54,269 --> 00:13:55,570
please proceed.
202
00:13:56,269 --> 00:13:58,680
Martin flew into Korea today.
203
00:13:58,680 --> 00:14:00,979
And the Santa Maria Team?
204
00:14:00,979 --> 00:14:03,310
Once the deal's done, they will...
205
00:14:03,310 --> 00:14:06,050
lose all their research on Aji 3.
206
00:14:06,050 --> 00:14:09,649
We located Jang Doo Sam,
207
00:14:10,859 --> 00:14:12,019
but he refused to cooperate.
208
00:14:25,139 --> 00:14:26,670
We'll be there soon.
209
00:14:26,910 --> 00:14:30,410
We're still charging her.
We'll start packing when you arrive.
210
00:14:30,779 --> 00:14:33,749
Let's try to keep this quiet.
211
00:14:41,590 --> 00:14:42,950
Aji 3.
212
00:14:44,019 --> 00:14:46,519
What's the cow that we can't eat?
213
00:14:46,859 --> 00:14:48,060
I don't know.
214
00:14:50,560 --> 00:14:53,129
Aji 3, you're going to a nice place.
215
00:14:53,529 --> 00:14:56,970
You'll meet a new master
and be happy.
216
00:14:57,739 --> 00:14:58,800
Don't worry.
217
00:15:05,779 --> 00:15:07,479
(Sadness)
218
00:15:09,050 --> 00:15:12,979
Today, you are telling a lie
to make me happy.
219
00:15:20,590 --> 00:15:22,930
Once the deal's done, they will...
220
00:15:22,930 --> 00:15:25,529
lose all their research on Aji 3.
221
00:15:26,029 --> 00:15:28,070
(Written Statement)
222
00:15:32,300 --> 00:15:34,540
(Statement)
223
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Min Kyu,
224
00:15:36,109 --> 00:15:38,310
Ji A really didn't know anything.
225
00:15:39,509 --> 00:15:42,279
It was all our...
No, it was my fault.
226
00:15:43,379 --> 00:15:46,889
Ji A wanted to back out,
and I convinced her not to.
227
00:15:48,290 --> 00:15:49,420
It was me.
228
00:15:50,190 --> 00:15:51,220
I'm sorry.
229
00:15:52,859 --> 00:15:54,129
Master.
230
00:15:54,430 --> 00:15:56,660
I think you should come out here.
231
00:15:56,930 --> 00:16:00,099
Something's going on
in the outhouse.
232
00:16:07,040 --> 00:16:10,379
Wow. So interesting.
233
00:16:11,310 --> 00:16:12,580
Beautiful girl.
234
00:16:13,239 --> 00:16:17,450
I'll take you apart and
all the technology you're made of.
235
00:16:19,180 --> 00:16:21,749
Team Santa Maria. Thank you.
236
00:16:23,320 --> 00:16:26,160
Taking apart Aji 3
before signing the contract...
237
00:16:26,160 --> 00:16:27,359
is against our terms.
238
00:16:27,359 --> 00:16:28,460
Calm down.
239
00:16:28,989 --> 00:16:30,859
Today's our first day of testing.
240
00:16:31,229 --> 00:16:34,869
I'll take her apart
after arriving in England.
241
00:16:35,229 --> 00:16:38,239
I can take apart her face by myself.
242
00:16:39,099 --> 00:16:42,910
I want to see the motor
assembly behind her skin.
243
00:16:42,910 --> 00:16:46,540
Don't even think about touching her
before signing the contract.
244
00:16:55,450 --> 00:16:58,359
Sorry. We didn't mean to come here.
245
00:16:58,920 --> 00:17:00,690
We had to to charge Aji 3.
246
00:17:01,590 --> 00:17:03,759
We'll have our things moved soon.
247
00:17:04,359 --> 00:17:05,700
Where's Aji 3?
248
00:17:08,370 --> 00:17:09,900
Where is she?
249
00:17:11,769 --> 00:17:12,769
They took her.
250
00:17:14,640 --> 00:17:15,839
We meant to send her anyway.
251
00:17:17,380 --> 00:17:19,180
How could you
let her go that easily?
252
00:17:20,249 --> 00:17:22,549
Is that what Aji 3
meant to your team?
253
00:17:22,549 --> 00:17:25,579
It wasn't easy.
It was beyond our control, it was...
254
00:17:28,289 --> 00:17:29,390
the only way.
255
00:17:29,650 --> 00:17:32,620
You asked your ex to pretend
to be a robot for 50 million...
256
00:17:32,620 --> 00:17:35,630
and conned me
to think it was a test.
257
00:17:35,630 --> 00:17:37,360
Where did those guts go?
258
00:17:38,229 --> 00:17:40,630
You should've done
everything you could.
259
00:17:41,329 --> 00:17:42,370
I'm sorry.
260
00:17:42,670 --> 00:17:45,700
Don't apologize to me,
apologize to them.
261
00:17:46,100 --> 00:17:47,370
Sorry, brother.
262
00:17:48,440 --> 00:17:49,970
We all agreed to it.
263
00:17:49,970 --> 00:17:52,440
I'm sorry, brother.
264
00:17:52,940 --> 00:17:54,509
I'm really sorry.
265
00:17:54,779 --> 00:17:57,620
Sorry. I really am.
266
00:17:58,850 --> 00:18:01,019
Aren't any of you angry?
267
00:18:01,120 --> 00:18:04,259
If you want to
be angry at me, go ahead.
268
00:18:04,390 --> 00:18:05,759
You know why...
269
00:18:07,059 --> 00:18:08,259
we sent her away.
270
00:18:08,559 --> 00:18:11,200
Do you want to brag
that you let her go for me?
271
00:18:11,600 --> 00:18:13,870
Do whatever you want. I don't care.
272
00:18:13,870 --> 00:18:14,999
Kim Min Kyu.
273
00:18:17,299 --> 00:18:18,440
Do you know...
274
00:18:19,640 --> 00:18:22,170
what it's like to have
the media hound you?
275
00:18:22,370 --> 00:18:23,440
I know,
276
00:18:23,979 --> 00:18:25,009
we know...
277
00:18:25,910 --> 00:18:27,749
because we've been through it.
278
00:18:29,249 --> 00:18:30,850
It means being branded forever.
279
00:18:30,850 --> 00:18:34,019
However loud you speak the truth,
no one will listen.
280
00:18:34,519 --> 00:18:35,819
The rest of your life...
281
00:18:37,089 --> 00:18:39,420
will end up the way
the media portrays you.
282
00:18:39,759 --> 00:18:40,759
We...
283
00:18:42,089 --> 00:18:44,059
don't want to see you...
284
00:18:45,529 --> 00:18:46,630
end up like that.
285
00:18:57,839 --> 00:18:59,110
Did I ask for this?
286
00:19:14,559 --> 00:19:15,630
How is it?
287
00:19:16,559 --> 00:19:17,729
It's amazing.
288
00:19:17,930 --> 00:19:21,329
It's not only the technology
that surprises me.
289
00:19:21,670 --> 00:19:24,339
The learning ability
is out of this world.
290
00:19:24,769 --> 00:19:26,470
The client will love this.
291
00:19:26,600 --> 00:19:28,440
Will I be upgraded?
292
00:19:28,440 --> 00:19:31,210
Yes. You'll be a military robot.
293
00:19:31,479 --> 00:19:33,140
The world's most dangerous weapon.
294
00:19:33,410 --> 00:19:36,279
Am I not supposed to
live with humans?
295
00:19:36,479 --> 00:19:39,049
You're just a product
owned by a man.
296
00:19:40,519 --> 00:19:41,690
This man.
297
00:19:42,420 --> 00:19:44,690
You do not exist
as a living creature.
298
00:19:50,360 --> 00:19:51,759
If you checked enough,
299
00:19:52,299 --> 00:19:55,769
I will keep Aji 3
before the contract tomorrow.
300
00:19:55,999 --> 00:19:57,269
To avoid being tracked,
301
00:19:57,269 --> 00:20:00,210
let me take out the GPS
before you take it.
302
00:20:09,450 --> 00:20:11,249
(Jo Ji A)
303
00:20:14,049 --> 00:20:15,450
(Kim Min Kyu)
304
00:20:24,259 --> 00:20:25,360
Hi.
305
00:20:26,529 --> 00:20:28,229
Did you sleep?
306
00:20:29,269 --> 00:20:30,999
Yes, I just woke.
307
00:20:31,940 --> 00:20:32,970
You?
308
00:20:33,640 --> 00:20:35,509
I had a lot to do.
309
00:20:37,910 --> 00:20:39,079
Why are you laughing?
310
00:20:39,940 --> 00:20:42,049
You're really President Jo.
311
00:20:44,749 --> 00:20:45,779
Are you pleased?
312
00:20:46,079 --> 00:20:48,420
Yes, really pleased.
313
00:20:49,489 --> 00:20:52,220
No wonder talking to you
felt so familiar.
314
00:20:53,259 --> 00:20:54,289
Did it?
315
00:20:54,489 --> 00:20:57,460
When you changed your number,
I was really upset.
316
00:20:57,999 --> 00:20:59,600
Did you change it to avoid me?
317
00:21:00,029 --> 00:21:01,829
If I got another call from you,
318
00:21:02,299 --> 00:21:04,640
I thought I'd end up running to you.
319
00:21:08,509 --> 00:21:09,940
Is something wrong?
320
00:21:12,809 --> 00:21:14,309
Shall I come over?
321
00:21:15,009 --> 00:21:17,150
No, later, in the evening.
322
00:21:17,680 --> 00:21:18,749
Right now...
323
00:21:19,749 --> 00:21:21,049
I have to do something.
324
00:21:22,950 --> 00:21:27,089
The team follows the leader and
the leader takes responsibility.
325
00:21:28,259 --> 00:21:31,200
The full burden of responsibility
rests on your shoulders.
326
00:21:31,700 --> 00:21:32,729
I know that.
327
00:21:34,400 --> 00:21:36,499
I know what you want me to say.
328
00:21:36,729 --> 00:21:37,839
Then say it.
329
00:21:39,440 --> 00:21:40,670
Only the truth.
330
00:21:44,880 --> 00:21:45,910
Jo Ji A...
331
00:21:48,110 --> 00:21:49,350
was my first love.
332
00:21:52,049 --> 00:21:53,150
One day,
333
00:21:55,220 --> 00:21:57,660
she disappeared
without telling me why.
334
00:21:58,789 --> 00:22:01,329
I made Aji 3 to look like her...
335
00:22:02,489 --> 00:22:04,600
to find the answer.
336
00:22:05,660 --> 00:22:07,100
Now, I found the answer.
337
00:22:07,829 --> 00:22:09,829
I got to understand Ji A,
338
00:22:10,299 --> 00:22:14,440
and more than anything,
I know myself better.
339
00:22:17,339 --> 00:22:19,180
With this, one chapter of my life...
340
00:22:20,410 --> 00:22:21,450
has ended.
341
00:22:23,620 --> 00:22:24,979
You two in Geoje Island...
342
00:22:27,190 --> 00:22:28,390
looked great together.
343
00:22:31,720 --> 00:22:32,789
I mean it.
344
00:22:34,460 --> 00:22:35,759
You looked so sweet that...
345
00:22:36,390 --> 00:22:38,960
I almost wanted to
tell you everything.
346
00:22:39,729 --> 00:22:41,100
But I lost the chance to.
347
00:22:44,200 --> 00:22:45,200
I'm sorry.
348
00:22:48,269 --> 00:22:51,279
I think the crucial moment
always passes by...
349
00:22:52,640 --> 00:22:54,009
when you hesitate.
350
00:22:57,819 --> 00:22:59,019
I dropped the lawsuits.
351
00:23:00,420 --> 00:23:01,920
I won't let Aji 3 go,
352
00:23:01,920 --> 00:23:04,890
and I'll stop tomorrow's deal
from happening.
353
00:23:06,319 --> 00:23:07,960
Not because I forgave you.
354
00:23:10,999 --> 00:23:12,029
It's because...
355
00:23:13,200 --> 00:23:15,670
it's the right thing to do
for KM Financial.
356
00:23:37,360 --> 00:23:38,390
Come in.
357
00:23:39,660 --> 00:23:41,890
Sir, Director Kim is here.
358
00:23:49,170 --> 00:23:51,100
You came to see me?
359
00:23:51,870 --> 00:23:53,910
What a rare event.
360
00:23:54,309 --> 00:23:55,339
Let's sit.
361
00:24:06,319 --> 00:24:07,390
So,
362
00:24:08,019 --> 00:24:09,289
why are you here?
363
00:24:10,519 --> 00:24:11,519
I plan to...
364
00:24:13,319 --> 00:24:14,660
resign as director.
365
00:24:15,690 --> 00:24:17,460
I'll make no management decisions.
366
00:24:18,799 --> 00:24:19,799
In return,
367
00:24:20,600 --> 00:24:22,700
- I have one condition.
- A condition?
368
00:24:22,700 --> 00:24:25,839
Sell the Santa Maria Team to me.
369
00:24:25,839 --> 00:24:27,870
In return for giving up
KM Financial,
370
00:24:28,039 --> 00:24:30,680
you want to own
the team that deceived you?
371
00:24:30,680 --> 00:24:32,180
It's not a bad deal.
372
00:24:32,180 --> 00:24:35,450
That would be when
I didn't know about your illness.
373
00:24:36,509 --> 00:24:39,279
You're in no condition
to carry out your duties.
374
00:24:40,150 --> 00:24:41,350
Until now,
375
00:24:43,390 --> 00:24:44,890
despite my condition,
376
00:24:44,890 --> 00:24:46,559
I earned a lot of money...
377
00:24:47,630 --> 00:24:49,430
for this company.
378
00:24:49,989 --> 00:24:51,200
What do you think will happen...
379
00:24:52,029 --> 00:24:54,170
if the world finds out
about your illness?
380
00:24:54,170 --> 00:24:57,299
Do you think you'll still be able to
keep your position like this?
381
00:24:59,769 --> 00:25:00,839
Please...
382
00:25:02,110 --> 00:25:03,210
do me a favor.
383
00:25:06,880 --> 00:25:08,249
The Santa Maria Research Team...
384
00:25:09,049 --> 00:25:11,319
will get sold to
Bold Group tomorrow.
385
00:25:12,079 --> 00:25:15,220
Doctor Hong already agreed to this.
386
00:25:15,819 --> 00:25:18,589
All that's left is for you
to accept it.
387
00:25:19,160 --> 00:25:20,289
Min Kyu.
388
00:25:20,630 --> 00:25:24,329
What do you think about voluntarily
resigning from your position?
389
00:25:28,670 --> 00:25:30,839
Have you gone mad?
390
00:25:32,299 --> 00:25:34,069
You want to keep
the Santa Maria Research Team...
391
00:25:34,069 --> 00:25:36,539
in return for resigning from
KM Financial?
392
00:25:36,910 --> 00:25:39,079
You want them even though
they made a fool out of you?
393
00:25:40,509 --> 00:25:42,680
That's because they're worth
fighting for.
394
00:25:42,680 --> 00:25:43,880
Really?
395
00:25:44,519 --> 00:25:46,049
How are they worth it?
396
00:25:46,420 --> 00:25:49,690
Are they worth it because
they're good at scamming people?
397
00:25:50,690 --> 00:25:51,920
You always...
398
00:25:52,289 --> 00:25:55,390
gave me such a hard time
and never forgave me...
399
00:25:56,059 --> 00:25:58,259
for what I did to you
back when we were young.
400
00:25:58,829 --> 00:26:01,930
But you're willing to risk your
money to protect those con artists?
401
00:26:03,839 --> 00:26:06,910
Have you gone insane?
402
00:26:06,910 --> 00:26:08,309
I'm perfectly sane.
403
00:26:08,309 --> 00:26:10,910
As you already know,
I know how to do my math.
404
00:26:11,910 --> 00:26:13,850
Listen to me carefully, Yoo Cheol.
405
00:26:14,910 --> 00:26:16,350
Those people...
406
00:26:18,880 --> 00:26:20,249
gave up...
407
00:26:20,249 --> 00:26:22,690
everything they had for me.
408
00:26:23,220 --> 00:26:25,089
I'm sure you and your father...
409
00:26:27,390 --> 00:26:28,989
will never be able to
understand them.
410
00:26:37,970 --> 00:26:40,870
(KM Financial Director,
Kim Min Kyu)
411
00:27:01,190 --> 00:27:02,890
I won't beat around the bush.
412
00:27:03,999 --> 00:27:06,259
I'm going to cancel
your marriage with Ri El.
413
00:27:07,470 --> 00:27:08,870
I was...
414
00:27:10,470 --> 00:27:11,539
careless.
415
00:27:11,539 --> 00:27:14,140
You were very careless.
416
00:27:14,140 --> 00:27:17,509
Chairman Martin will be signing
a contract tomorrow.
417
00:27:17,509 --> 00:27:19,809
I'm sure you already know...
418
00:27:19,809 --> 00:27:22,479
what will happen after
he signs that contract.
419
00:27:22,479 --> 00:27:25,450
We need to do everything we can to
stop this for KM Financial.
420
00:27:26,019 --> 00:27:28,549
I'll gather the board members
for an emergency meeting.
421
00:27:29,089 --> 00:27:30,759
Please help me do this.
422
00:27:31,019 --> 00:27:34,430
Ri El will be getting married
to Yoo Cheol soon.
423
00:27:35,259 --> 00:27:36,789
That's my answer.
424
00:27:43,470 --> 00:27:46,400
I'll start planning out your
wedding with Yoo Cheol...
425
00:27:46,640 --> 00:27:49,309
as soon as we sign the contract
with Bold Group.
426
00:27:50,110 --> 00:27:51,279
Dad.
427
00:27:51,739 --> 00:27:53,610
I told you to let me go.
428
00:27:53,610 --> 00:27:56,009
I don't want to live
like this anymore.
429
00:27:56,279 --> 00:27:58,680
You always acknowledged
Min Kyu's competence.
430
00:27:58,749 --> 00:28:01,519
You thought of him as family
for 15 years.
431
00:28:01,620 --> 00:28:03,519
How can you turn your back on him
so suddenly?
432
00:28:03,660 --> 00:28:06,360
Family? Who?
433
00:28:06,420 --> 00:28:07,660
Min Kyu?
434
00:28:08,630 --> 00:28:11,460
Were you always supporting him...
435
00:28:12,360 --> 00:28:14,670
with this kind of mindset?
436
00:28:17,539 --> 00:28:19,569
Don't you feel sorry for him?
437
00:28:20,569 --> 00:28:22,140
Yes, I'm Reporter Park.
438
00:28:23,680 --> 00:28:26,079
I just got the article via email.
439
00:28:27,249 --> 00:28:29,049
This is interesting.
440
00:28:29,150 --> 00:28:31,420
If this goes public,
it'll go crazy online.
441
00:28:31,420 --> 00:28:33,890
And everyone will be talking
about it for a while.
442
00:28:34,089 --> 00:28:37,460
I'll be on standby.
Tell me whenever you're ready.
443
00:28:37,460 --> 00:28:38,519
(A Serious Mental Illness:
Mistaking a Human Being for a Robot)
444
00:28:38,519 --> 00:28:39,559
Okay.
445
00:28:49,600 --> 00:28:52,799
(Reply: A reinvestigation regarding
Chairman Park Sung Jin's death)
446
00:29:10,319 --> 00:29:12,860
What the hell?
447
00:29:31,539 --> 00:29:33,850
Let's go home.
28162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.