All language subtitles for I Am Not a Robot S01E16

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,829 --> 00:00:31,599 (Episode 16) 2 00:00:32,869 --> 00:00:35,070 Please give me a cup of coffee with a lot of syrup. 3 00:00:35,169 --> 00:00:36,879 I'm craving something sweet. 4 00:00:37,310 --> 00:00:40,379 A really pitiful man came by earlier. 5 00:00:41,780 --> 00:00:43,009 What a great timing. 6 00:00:43,579 --> 00:00:46,649 I heard he's going to get engaged. He came by just now. 7 00:00:46,649 --> 00:00:49,519 Did he come all the way here to tell you that? 8 00:00:49,519 --> 00:00:51,290 Does this mean you won't be able to confess your feelings? 9 00:00:58,860 --> 00:01:01,369 Are you willing to accept her feelings... 10 00:01:02,369 --> 00:01:03,540 regardless of... 11 00:01:04,140 --> 00:01:05,839 how she might change? 12 00:01:07,739 --> 00:01:09,939 I hope you recognize me... 13 00:01:10,640 --> 00:01:13,010 regardless of how I might change. 14 00:01:23,620 --> 00:01:25,019 What did you just say? 15 00:01:25,120 --> 00:01:27,289 Let's get married. 16 00:01:28,929 --> 00:01:30,329 I think... 17 00:01:31,799 --> 00:01:33,670 you like me too. 18 00:01:34,569 --> 00:01:35,829 - Me? - Yes. 19 00:01:36,670 --> 00:01:37,840 Why else would you come here? 20 00:01:38,140 --> 00:01:40,439 Because you said it was urgent. 21 00:01:40,909 --> 00:01:42,439 That still doesn't explain the fact that... 22 00:01:43,140 --> 00:01:44,409 you came to see another man during your date. 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,640 I don't consider you as a man. You're just a friend. 24 00:01:50,579 --> 00:01:52,379 Am I really... 25 00:01:53,890 --> 00:01:55,849 not a man to you at all? 26 00:01:58,189 --> 00:02:01,230 I'm going to marry your friend. 27 00:02:01,329 --> 00:02:02,829 Watch your manners. 28 00:02:03,799 --> 00:02:05,799 I'll let you off tonight because you're drunk. 29 00:02:19,879 --> 00:02:22,750 How long were you standing there for? 30 00:02:30,359 --> 00:02:31,889 I'm getting engaged to Min Kyu. 31 00:02:33,159 --> 00:02:35,159 Let's all eat out together and patch things up. 32 00:02:35,389 --> 00:02:37,199 We need to go on seeing each other. 33 00:03:10,090 --> 00:03:11,259 Hello? 34 00:03:13,259 --> 00:03:14,629 I'm Jang Doo Sam. 35 00:03:14,800 --> 00:03:16,939 - Hi. - Tell Director Kim Min Kyu. 36 00:03:16,939 --> 00:03:18,900 If he promises to put Chairman Hwang away, 37 00:03:18,900 --> 00:03:20,770 I'll give him all the recordings I have. 38 00:03:20,970 --> 00:03:23,939 Okay. I'll call you back. 39 00:03:32,150 --> 00:03:33,849 - Mr. Jo. - Yes? 40 00:03:34,150 --> 00:03:37,289 - Mr. Yoon. - I'm glad we met. 41 00:03:37,490 --> 00:03:38,659 Come with me. 42 00:03:40,229 --> 00:03:41,229 Sure. 43 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 Come in. 44 00:03:45,400 --> 00:03:48,400 (Chairman's Office) 45 00:03:53,169 --> 00:03:54,870 Are you Jo Jin Bae? 46 00:03:54,870 --> 00:03:56,810 - Yes. - Have a seat. 47 00:04:00,039 --> 00:04:04,050 I would like you to help CEO Hwang. 48 00:04:04,319 --> 00:04:08,520 I know what you do for Kim Min Kyu. 49 00:04:08,520 --> 00:04:10,460 I'm not telling you to stop. 50 00:04:10,460 --> 00:04:13,960 Whatever you find out, I want us to know first. 51 00:04:14,330 --> 00:04:18,699 KM Financial will go through a company-wide personnel shuffle. 52 00:04:19,030 --> 00:04:22,700 The system in which Min Kyu lorded over us... 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,840 will become history. 54 00:04:42,849 --> 00:04:44,859 Do you think he sided with us? 55 00:04:45,320 --> 00:04:46,619 He doesn't have to. 56 00:04:47,260 --> 00:04:48,729 As long as he betrays Min Kyu. 57 00:04:48,890 --> 00:04:50,799 What about Jang Doo Sam? 58 00:04:51,929 --> 00:04:54,799 The robotics industry isn't profitable yet. 59 00:04:55,169 --> 00:04:57,239 Kim Min Kyu won't invest. 60 00:04:57,770 --> 00:05:01,070 Why don't you sell that part to Britain's Bold Group? 61 00:05:01,070 --> 00:05:02,970 I know Martin Bold very well. 62 00:05:02,970 --> 00:05:04,140 Chairman Hwang. 63 00:05:04,280 --> 00:05:08,010 I can persuade Director Kim. 64 00:05:08,549 --> 00:05:10,419 I just need your support. 65 00:05:12,119 --> 00:05:15,190 Either way, I'm quite impressed, Chairman Park. 66 00:05:15,190 --> 00:05:18,690 How did you think of duping the RnD team... 67 00:05:18,690 --> 00:05:20,960 to develop such a robot? 68 00:05:22,460 --> 00:05:23,599 We must... 69 00:05:24,159 --> 00:05:26,499 find him before Min Kyu does. 70 00:05:26,499 --> 00:05:29,669 - Yes, sir. - So, what about Aji 3? 71 00:05:30,030 --> 00:05:32,200 Just tell him how you feel. 72 00:05:32,200 --> 00:05:34,409 It's wrong for a robot to love a human, 73 00:05:34,409 --> 00:05:36,809 but not for a human to love another human. 74 00:05:36,909 --> 00:05:39,909 It's not like you're an alien. 75 00:05:39,909 --> 00:05:42,409 Would Director Kim kill you or something... 76 00:05:42,409 --> 00:05:44,979 because you aren't a robot? 77 00:05:45,320 --> 00:05:47,150 I had a plan set up... 78 00:05:47,150 --> 00:05:49,049 to tell him when the test's done. 79 00:05:49,049 --> 00:05:52,159 But think about it. He insults me when he thinks I'm a robot. 80 00:05:52,159 --> 00:05:55,190 He'd really want to kill me if he knew I'm human. 81 00:05:55,190 --> 00:05:56,460 No way. 82 00:05:58,429 --> 00:06:00,970 Let's wear this to the presentation. 83 00:06:00,970 --> 00:06:04,340 I bet that no one, not even your brother will recognize you. 84 00:06:04,340 --> 00:06:05,970 Even I'd ignore you. 85 00:06:06,340 --> 00:06:08,070 This is awesome. 86 00:06:08,070 --> 00:06:11,780 We need to look invincible so they don't look down on us. 87 00:06:12,510 --> 00:06:15,249 Yes. You're the crazy witch of the neighborhood. 88 00:06:15,249 --> 00:06:17,780 - Let's go to KM Financial. - Let's go. 89 00:06:23,119 --> 00:06:24,919 Aji 3 ate something? 90 00:06:25,119 --> 00:06:27,130 Yes. Ice cream. 91 00:06:27,789 --> 00:06:28,960 She's a robot. 92 00:06:29,830 --> 00:06:31,630 I didn't see it. He did. 93 00:06:31,630 --> 00:06:32,999 She really ate. 94 00:06:34,900 --> 00:06:35,970 Like this. 95 00:06:35,970 --> 00:06:37,799 Then she's human, not a robot? 96 00:06:37,799 --> 00:06:40,309 No, she definitely is a robot. 97 00:06:40,309 --> 00:06:42,669 A robot ate ice cream? 98 00:06:42,940 --> 00:06:44,809 I stabbed her with this. 99 00:06:44,809 --> 00:06:46,710 It snapped in two. 100 00:06:46,710 --> 00:06:49,280 As if it had made contact with steel. 101 00:06:49,280 --> 00:06:51,979 Any human being would've screamed... 102 00:06:51,979 --> 00:06:53,650 and bled like crazy. 103 00:06:53,650 --> 00:06:56,020 But she didn't even flinch. 104 00:06:56,020 --> 00:06:58,659 I think she's an incredible robot, Uncle. 105 00:06:58,859 --> 00:07:00,989 The last abduction attempt failed because... 106 00:07:00,989 --> 00:07:03,159 we were checking if she was human or not. 107 00:07:03,390 --> 00:07:04,929 But next time we will... 108 00:07:04,929 --> 00:07:06,030 Are you kidding me? 109 00:07:06,159 --> 00:07:08,030 What kind of an excuse is that? 110 00:07:08,030 --> 00:07:09,630 A real robot... 111 00:07:10,770 --> 00:07:14,039 The ex-head of the Social Contribution Team... 112 00:07:14,140 --> 00:07:16,440 hired you nitwits and disappeared? 113 00:07:16,440 --> 00:07:19,580 How much did he pay you? 114 00:07:21,109 --> 00:07:23,580 30,000 dollars upfront... 115 00:07:24,280 --> 00:07:26,179 with 30,000 more to come. 116 00:07:26,890 --> 00:07:31,020 The remaining 40,000 dollars, he embezzled. 117 00:07:31,820 --> 00:07:33,419 My goodness. 118 00:07:35,229 --> 00:07:36,929 You have one more chance. 119 00:07:37,630 --> 00:07:41,970 You have three days to bring Aji 3 to me, okay? 120 00:07:57,749 --> 00:07:58,780 What? 121 00:07:59,520 --> 00:08:00,720 Is it uncooked? 122 00:08:00,919 --> 00:08:04,190 Why are you so nice to me? It's so weird. 123 00:08:05,460 --> 00:08:07,890 - Do you not like it? - No, but... 124 00:08:09,559 --> 00:08:12,799 I'm afraid you want me to do something else for you. 125 00:08:19,570 --> 00:08:21,270 You reached the final stage. 126 00:08:21,809 --> 00:08:24,710 - What? - Of KM Financial's competition. 127 00:08:27,309 --> 00:08:29,280 Slow down, I won't steal your food. 128 00:08:29,280 --> 00:08:32,820 Director Kim won't judge it. The Social Contribution Team will. 129 00:08:32,820 --> 00:08:35,849 I'll wear a disguise so even my brother won't recognize me. 130 00:08:35,849 --> 00:08:38,190 You really don't have to worry. 131 00:08:38,190 --> 00:08:40,629 I could've helped you if you'd told me sooner. 132 00:08:41,029 --> 00:08:43,229 There's nothing to help me with. 133 00:08:44,729 --> 00:08:46,330 Four years ago... 134 00:08:46,899 --> 00:08:50,440 you entered another competition. How did that work out? 135 00:08:50,440 --> 00:08:52,670 You took your time to ask. 136 00:08:54,170 --> 00:08:56,910 Of course I didn't win. 137 00:08:56,910 --> 00:08:58,979 But I'm confident this time. 138 00:08:59,139 --> 00:09:01,310 Someone called me... 139 00:09:01,310 --> 00:09:03,249 a genius. A craftsman. 140 00:09:03,249 --> 00:09:05,279 What lunatic called you that? 141 00:09:05,279 --> 00:09:07,590 He said that to con you. 142 00:09:12,190 --> 00:09:14,430 Why didn't you call me when you failed? 143 00:09:14,430 --> 00:09:16,660 I did and you didn't pick up. 144 00:09:16,660 --> 00:09:17,999 I didn't pick up? 145 00:09:18,999 --> 00:09:20,499 Then you should've come to... 146 00:09:23,369 --> 00:09:26,139 You did, you came to see me. 147 00:09:28,940 --> 00:09:30,379 That day... 148 00:09:31,080 --> 00:09:34,310 wasn't the day we broke up, was it? 149 00:09:42,649 --> 00:09:44,859 (University Student Idea Competition) 150 00:09:46,290 --> 00:09:49,629 When members of a family get into a fight, 151 00:09:49,629 --> 00:09:52,960 they go into their own rooms. 152 00:09:52,960 --> 00:09:56,529 You can use this to show you want to reconcile. 153 00:09:56,529 --> 00:09:58,239 So basically... 154 00:09:58,800 --> 00:10:01,239 It connects you to others... 155 00:10:01,239 --> 00:10:03,170 What about mobile phones? 156 00:10:03,840 --> 00:10:07,080 Ji A, did you apply to add something to your resume? 157 00:10:10,979 --> 00:10:15,420 We have to align the axes of the eight-bit joints. 158 00:10:15,889 --> 00:10:18,160 Won't that section become too thick... 159 00:10:18,160 --> 00:10:19,759 and look weird? 160 00:10:20,290 --> 00:10:21,989 If the axes aren't aligned, 161 00:10:21,989 --> 00:10:24,629 the inverse kinematics might not work. 162 00:10:25,099 --> 00:10:27,129 The recipient cannot answer the phone. 163 00:10:27,129 --> 00:10:29,570 You will be connected to voicemail. 164 00:10:33,910 --> 00:10:35,310 Are you in your office? 165 00:10:35,840 --> 00:10:37,580 Were you up all last night? 166 00:10:39,710 --> 00:10:42,680 I miss you so much right now. 167 00:10:44,180 --> 00:10:47,420 I'll come over right now. Can I just see your face? 168 00:11:12,279 --> 00:11:14,109 (Heart Lamps) 169 00:11:16,820 --> 00:11:19,320 If we use the Jacobi method, 170 00:11:19,320 --> 00:11:20,550 there won't be any problems. 171 00:11:20,550 --> 00:11:23,119 You're all smiles. Are you getting somewhere? 172 00:11:23,119 --> 00:11:24,920 I think we'll get some good results. 173 00:11:25,019 --> 00:11:26,090 Good luck. 174 00:11:26,090 --> 00:11:29,029 - Ji A's in your office. - Is she? 175 00:11:29,029 --> 00:11:30,629 Did she ask you to make her something? 176 00:11:30,800 --> 00:11:33,869 Don't help her too much. You're just encouraging her. 177 00:11:35,830 --> 00:11:38,470 I like to help her. She never asks me for help. 178 00:11:38,470 --> 00:11:40,769 It's the same thing. She's so clueless. 179 00:11:40,769 --> 00:11:43,410 She's my girlfriend. Watch your manners. 180 00:11:51,649 --> 00:11:52,720 What are you doing? 181 00:11:53,320 --> 00:11:54,889 Hello. 182 00:11:54,889 --> 00:11:57,889 Why do you do what I didn't ask? Think before you act. 183 00:11:58,019 --> 00:11:59,420 Did I ask you to clean up? 184 00:11:59,690 --> 00:12:01,190 Are you the cleaner? 185 00:12:20,950 --> 00:12:24,749 Ji A, I found a new route to the search algorithm. 186 00:12:24,749 --> 00:12:28,220 The thing that you'd been pulling your hair out about? How? 187 00:12:28,220 --> 00:12:30,859 The core of the communication of feelings between a human... 188 00:12:30,859 --> 00:12:32,060 and a robot is pattern recognition. 189 00:12:32,389 --> 00:12:35,160 It's about how quickly and accurately the robot... 190 00:12:35,160 --> 00:12:37,859 can patternize and pick up human emotions. 191 00:12:37,859 --> 00:12:39,560 The three-dimensional data... 192 00:12:39,560 --> 00:12:41,570 will turn into a layer of horizontal lines... 193 00:12:41,570 --> 00:12:42,729 and educt patterns. 194 00:12:43,029 --> 00:12:46,470 With great accuracy and great speed. 195 00:12:47,869 --> 00:12:49,340 - Did you get that? - No. 196 00:12:49,340 --> 00:12:51,979 But I know that it's something incredible. 197 00:12:51,979 --> 00:12:53,950 A robot that can communicate feelings. 198 00:12:54,249 --> 00:12:55,749 I will make it. 199 00:12:56,450 --> 00:12:58,080 Congratulations. 200 00:13:04,519 --> 00:13:06,320 MIT wants me to come right away. 201 00:13:06,460 --> 00:13:09,060 - Then you'll go to America? - Yes. 202 00:13:09,590 --> 00:13:10,859 You should learn English. 203 00:13:11,560 --> 00:13:14,369 - I'm coming too? - Of course. 204 00:13:14,769 --> 00:13:17,170 Come with me and do whatever you want. 205 00:13:17,440 --> 00:13:19,599 Don't waste time with pointless endeavors. 206 00:13:25,040 --> 00:13:26,109 What... 207 00:13:27,710 --> 00:13:28,810 do you mean? 208 00:13:28,810 --> 00:13:31,379 You said you're tired. Just don't do it. 209 00:13:31,379 --> 00:13:33,349 You keep doing what makes you tired. 210 00:13:33,349 --> 00:13:34,550 We're not the same. 211 00:13:41,629 --> 00:13:42,660 Let's break up. 212 00:13:49,830 --> 00:13:51,239 Let's never meet again. 213 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 Goodbye. 214 00:14:21,599 --> 00:14:25,070 The night before he died, Chairman Park Sung Jin met Hwang Do Won, 215 00:14:25,739 --> 00:14:27,340 and there's a recording... 216 00:14:27,910 --> 00:14:29,940 - of that conversation? - Yes. 217 00:14:30,680 --> 00:14:32,979 Chairman Hwang knew from early on that... 218 00:14:32,979 --> 00:14:34,450 Santa Maria developed robots. 219 00:14:36,279 --> 00:14:37,979 You know very well... 220 00:14:38,879 --> 00:14:39,920 what that means. 221 00:14:39,920 --> 00:14:41,519 It's evidence that... 222 00:14:41,519 --> 00:14:43,590 Chairman Hwang sold Daeyang Shipbuilding for cheap. 223 00:14:44,019 --> 00:14:46,359 We can't press legal charges, 224 00:14:46,359 --> 00:14:48,160 but it's grounds for dismissal. 225 00:14:48,560 --> 00:14:50,759 His son, CEO Hwang, can't avoid blame either. 226 00:14:50,930 --> 00:14:52,899 He was at the helm of Daeyang Shipbuilding's sale. 227 00:14:53,160 --> 00:14:56,269 There's no way they didn't pocket part of... 228 00:14:56,269 --> 00:14:57,800 the profits they must've made. 229 00:14:57,800 --> 00:15:00,670 I agree. The rebates must've been enormous. 230 00:15:01,310 --> 00:15:02,910 It's similar to when Yoosung Group made... 231 00:15:02,910 --> 00:15:04,879 a profit by failing to disclose information. 232 00:15:04,879 --> 00:15:07,479 Give Jang Doo Sam my contact information as he wants. 233 00:15:08,080 --> 00:15:09,680 To protect Santa Maria, 234 00:15:09,680 --> 00:15:12,320 I need the recording. 235 00:15:12,519 --> 00:15:14,889 Before they find out it exists. 236 00:15:15,420 --> 00:15:18,619 I'll give you my ID and password with which you can... 237 00:15:18,619 --> 00:15:20,660 access everything about KM Financial. 238 00:15:20,960 --> 00:15:22,629 Get more evidence. 239 00:15:23,599 --> 00:15:25,300 - There's no time. - Yes, sir. 240 00:15:26,499 --> 00:15:29,830 What time will you come into work tomorrow? 241 00:15:30,470 --> 00:15:31,540 What? 242 00:15:31,540 --> 00:15:34,840 You told me to go ahead with the young entrepreneur competition. 243 00:15:35,139 --> 00:15:36,609 I thought you'd attend. 244 00:15:36,710 --> 00:15:39,340 The Social Contribution Team will handle that. 245 00:15:39,440 --> 00:15:40,450 Yes, sir. 246 00:15:45,220 --> 00:15:47,550 I'm sorry for having the wrong idea about you. 247 00:15:53,160 --> 00:15:54,229 A bo... 248 00:15:55,759 --> 00:15:56,759 A bonus. 249 00:15:58,430 --> 00:16:01,029 When this is over, I'll give you a month's salary. 250 00:16:03,070 --> 00:16:04,139 300 percent. 251 00:16:06,599 --> 00:16:07,639 200. 252 00:16:08,609 --> 00:16:09,609 That's final. 253 00:16:10,340 --> 00:16:11,340 Sure. 254 00:16:17,720 --> 00:16:18,749 The moon was bright? 255 00:16:19,420 --> 00:16:21,119 "The crescent moon's so bright." 256 00:16:21,119 --> 00:16:23,619 I know. It was a crescent moon, 257 00:16:24,389 --> 00:16:25,560 but it was so bright. 258 00:16:25,560 --> 00:16:27,690 - Where'd you go without me? - We didn't leave. 259 00:16:27,690 --> 00:16:29,960 I saw you two leave. 260 00:16:30,200 --> 00:16:32,060 You left me on the bench in the cold... 261 00:16:32,060 --> 00:16:34,369 and walked off, I saw you go. 262 00:16:34,369 --> 00:16:36,869 - We didn't. - Stop imagining things. 263 00:16:36,869 --> 00:16:38,200 - What? - Did you two... 264 00:16:38,840 --> 00:16:41,210 kiss or something? 265 00:16:41,210 --> 00:16:42,440 Kiss? What? 266 00:16:42,940 --> 00:16:46,580 Sun Hye wanted to go to the toilet and I walked her. 267 00:16:46,609 --> 00:16:49,210 You're scaring me now. Can you please stop? 268 00:16:49,210 --> 00:16:50,749 You're scaring me. 269 00:16:50,749 --> 00:16:52,849 Can you stop so we can go inside? 270 00:16:53,019 --> 00:16:54,450 Today's coffees... 271 00:16:55,420 --> 00:16:56,960 are on you. I'm freezing. 272 00:16:58,619 --> 00:17:00,930 Why should I keep buying when you're up to no good? 273 00:17:10,640 --> 00:17:12,670 Do you like my coffee that much? 274 00:17:12,940 --> 00:17:14,269 It's cheap. 275 00:17:15,539 --> 00:17:17,680 I love your coffee. 276 00:17:19,009 --> 00:17:21,749 It's not acid enough for me. 277 00:17:23,380 --> 00:17:26,180 Do you know that coffee and dating's very similar? 278 00:17:27,749 --> 00:17:31,319 You mix various beans, roast them, taste them. 279 00:17:31,720 --> 00:17:34,089 You look for the blend that suits your taste. 280 00:17:35,029 --> 00:17:36,259 Dating's like that. 281 00:17:36,460 --> 00:17:38,759 It is. It's looking for... 282 00:17:39,660 --> 00:17:41,329 your perfect match. 283 00:17:42,370 --> 00:17:43,700 That's dating. 284 00:17:43,700 --> 00:17:45,900 It's not easy to find something perfect. 285 00:17:46,039 --> 00:17:48,069 If nothing's to your taste, 286 00:17:48,509 --> 00:17:49,610 why keep coming back? 287 00:17:51,710 --> 00:17:52,839 Because it's cheap. 288 00:17:54,210 --> 00:17:56,979 - What an odd way to play. - What? 289 00:17:57,220 --> 00:17:58,549 - What? - You said something. 290 00:17:58,549 --> 00:17:59,950 Let me join in. 291 00:17:59,950 --> 00:18:01,920 She mumbled like this last time. 292 00:18:05,720 --> 00:18:07,729 Oh, hello, doctor. 293 00:18:08,660 --> 00:18:09,759 Help me. 294 00:18:11,029 --> 00:18:13,059 I know I made a lot of mistakes. 295 00:18:13,729 --> 00:18:14,829 So help me. 296 00:18:17,239 --> 00:18:20,269 - Do we have no electricity? - This isn't working. 297 00:18:20,269 --> 00:18:22,470 - Why isn't this working? - What's wrong? 298 00:18:22,870 --> 00:18:24,579 Ta-da, ta-da. 299 00:18:24,579 --> 00:18:25,809 Surprise. 300 00:18:26,279 --> 00:18:27,809 You should've told us. 301 00:18:27,809 --> 00:18:29,880 We're all willing to help. 302 00:18:29,880 --> 00:18:32,579 Yes. You can take 1st place and 2nd place too. 303 00:18:32,680 --> 00:18:35,190 You promised me a bonus and insurance. 304 00:18:35,749 --> 00:18:36,989 What? 305 00:18:38,319 --> 00:18:39,559 Sorry, everyone. 306 00:18:40,120 --> 00:18:41,690 And thank you. 307 00:18:41,860 --> 00:18:43,930 The final stage will be held like a flea market. 308 00:18:44,059 --> 00:18:45,829 That means it must be fun. 309 00:18:46,160 --> 00:18:48,700 Pretend that we're judges and explain your entry. 310 00:18:50,839 --> 00:18:52,799 Are you there? 311 00:18:54,110 --> 00:18:56,170 I'm right here. 312 00:18:57,239 --> 00:19:00,039 Wherever they are, however far apart they are, 313 00:19:00,039 --> 00:19:01,950 these two are always connected. 314 00:19:06,549 --> 00:19:07,549 Is... 315 00:19:08,519 --> 00:19:09,690 something wrong? 316 00:19:10,420 --> 00:19:11,759 Ji A, did you... 317 00:19:12,190 --> 00:19:15,529 study quantum physics or something? 318 00:19:16,999 --> 00:19:18,729 What's that? 319 00:19:18,729 --> 00:19:20,569 Quantum entanglement. 320 00:19:21,329 --> 00:19:22,400 That's it. 321 00:19:23,739 --> 00:19:25,400 It's a theory where... 322 00:19:25,400 --> 00:19:28,039 two particles that are far apart are still connected, 323 00:19:28,039 --> 00:19:32,140 so the action of one particle influences that of the other. 324 00:19:32,809 --> 00:19:36,150 However far apart in the world they are, they're connected. 325 00:19:36,410 --> 00:19:38,120 That's fascinating. 326 00:19:38,120 --> 00:19:39,650 Yes, it's fascinating. 327 00:19:39,779 --> 00:19:42,690 We burst our heads open to study that and you just got it? 328 00:19:42,690 --> 00:19:45,819 The real genius was right here. 329 00:19:46,960 --> 00:19:50,900 Do I have the right to join your group of geniuses now? 330 00:19:50,900 --> 00:19:51,900 You're in. 331 00:19:52,259 --> 00:19:54,670 Give me one later on. I want one. 332 00:19:54,670 --> 00:19:57,470 - To give to whom? Tell me. - My mom. 333 00:19:57,940 --> 00:19:59,900 Can we go on? 334 00:20:45,979 --> 00:20:47,819 (Petition) 335 00:20:54,789 --> 00:20:57,829 (KM Financial Kim Myung Hoon, Kim Min Kyu) 336 00:20:59,299 --> 00:21:00,769 (Car Crash) 337 00:21:00,769 --> 00:21:02,170 (Only Son Survives) 338 00:21:02,170 --> 00:21:03,539 (Miraculous Survival) 339 00:21:07,309 --> 00:21:09,110 (Parents Protect Son) 340 00:21:16,110 --> 00:21:19,549 There's something my dad always said. 341 00:21:22,749 --> 00:21:24,390 "One person is enough." 342 00:21:26,989 --> 00:21:28,829 Just one person is enough... 343 00:21:29,190 --> 00:21:31,759 to keep a person going. 344 00:21:39,569 --> 00:21:42,970 We are searching for that one person... 345 00:21:43,339 --> 00:21:45,680 and hope to be that one person for someone else. 346 00:21:48,680 --> 00:21:52,079 That person can be the one and only meaning in my life. 347 00:21:59,989 --> 00:22:03,130 And I hope that person will be the star that lights up my path. 348 00:22:10,470 --> 00:22:12,470 You may already be... 349 00:22:12,470 --> 00:22:15,039 someone's one and only special person. 350 00:22:37,400 --> 00:22:38,860 This is just the beginning. 351 00:22:38,860 --> 00:22:40,329 - Are you okay? - Yes. 352 00:22:40,470 --> 00:22:43,269 I can feel our baby kicking. 353 00:22:43,499 --> 00:22:45,100 - Can you? - Yes. 354 00:23:43,660 --> 00:23:46,930 Why isn't he picking up? I wonder if there's really something wrong. 355 00:23:48,069 --> 00:23:50,339 His blood levels are amazing. 356 00:23:50,569 --> 00:23:52,739 He'll be so surprised once he sees this. 357 00:23:55,539 --> 00:23:59,239 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 358 00:24:01,850 --> 00:24:04,620 (Kind Wedding, Angel Ring) 359 00:24:08,690 --> 00:24:10,519 (Heart Ball) 360 00:24:17,529 --> 00:24:19,900 (Participant's Seat) 361 00:24:19,900 --> 00:24:21,999 - You guys came early. - Hello. 362 00:24:21,999 --> 00:24:23,799 - Hello. - Hi. 363 00:24:23,799 --> 00:24:25,900 I forgot to thank you last time because I was in a rush. 364 00:24:25,900 --> 00:24:27,370 Thank you so much, Ji A. 365 00:24:27,370 --> 00:24:30,440 We were able to come this far because of you. 366 00:24:30,440 --> 00:24:32,739 - You're right. - I agree. Thank you. 367 00:24:32,739 --> 00:24:35,680 Gosh, don't thank me. All I did was encourage you. 368 00:24:35,680 --> 00:24:38,120 It's all thanks to everyone's efforts. 369 00:24:38,120 --> 00:24:40,920 Let's all do our best today, 370 00:24:40,920 --> 00:24:43,489 and let's clap for whoever wins the contest. 371 00:24:43,489 --> 00:24:45,759 - Okay. - Okay. Good luck 372 00:24:45,759 --> 00:24:46,860 Good luck. 373 00:24:48,989 --> 00:24:50,259 Did you want to see me, sir? 374 00:24:50,900 --> 00:24:53,769 Reregister the supervisor of today's contest... 375 00:24:53,769 --> 00:24:55,769 as the CEO. 376 00:24:57,870 --> 00:25:00,710 Why is CEO Hwang suddenly taking part? 377 00:25:00,710 --> 00:25:03,339 It's his gesture of trying to support you. 378 00:25:03,339 --> 00:25:05,380 The person in charge will get a good evaluation... 379 00:25:05,380 --> 00:25:07,210 if a contest becomes supervised by the CEO. 380 00:25:18,819 --> 00:25:20,559 Thank you for being considerate. 381 00:25:20,930 --> 00:25:23,229 It's for Ri El. 382 00:25:37,180 --> 00:25:38,210 Hello. 383 00:25:38,210 --> 00:25:41,450 - Please go to KM Financial. - Okay. 384 00:25:43,850 --> 00:25:45,049 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 385 00:25:46,350 --> 00:25:49,489 (Lee Jung Chul, Ye Ri El, Hwang Yoo Cheol) 386 00:25:51,589 --> 00:25:52,759 (CEO, Hwang Yoo Cheol) 387 00:25:54,329 --> 00:25:55,960 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 388 00:25:57,960 --> 00:26:00,569 Hi. I'm Ye Ri El, the team manager of the Social Contribution Team. 389 00:26:00,569 --> 00:26:02,799 And I'm in charge of today's final screening. 390 00:26:03,069 --> 00:26:05,739 First of all, as the person in charge of this project, 391 00:26:05,739 --> 00:26:07,910 I'm very honored to be able to gather... 392 00:26:07,910 --> 00:26:11,579 such competent entrepreneurs in one place. 393 00:26:11,579 --> 00:26:13,239 And today, the CEO... 394 00:26:13,239 --> 00:26:16,850 of KM Financial will join us as the judge. 395 00:26:17,720 --> 00:26:21,489 He's the one who'll be giving one of you 100,000 dollars. 396 00:26:21,749 --> 00:26:24,089 Please welcome him with with a round of applause. 397 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 (I Am Not a Robot) 398 00:27:37,400 --> 00:27:39,329 Do you realize what you've done? 399 00:27:39,329 --> 00:27:41,630 You could've killed someone! 400 00:27:41,630 --> 00:27:43,870 Pai, did you know about this? 401 00:27:43,870 --> 00:27:45,400 Were you guys aware of this? 402 00:27:45,400 --> 00:27:48,140 He could've died because of me. 403 00:27:48,140 --> 00:27:50,479 You didn't think that far, did you? 404 00:27:50,479 --> 00:27:52,880 Ji A, let's tell him everything. 405 00:27:52,880 --> 00:27:54,850 You can't tell him. Are you listening to me? 406 00:27:54,850 --> 00:27:57,850 Ms. Jo Ji A should never meet Mr. Kim Min Kyu. 407 00:27:57,850 --> 00:28:00,420 What are you going to do now, Min Kyu? 27346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.