All language subtitles for I Am Not a Robot S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,580 (Episode 6) 2 00:00:46,850 --> 00:00:49,790 (Aji 3, Remote Access) 3 00:00:52,519 --> 00:00:54,530 Hi, Aji 3. 4 00:00:54,759 --> 00:00:56,259 I love you, master. 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,000 How may I help you? 6 00:00:58,299 --> 00:00:59,860 Okay. 7 00:01:00,899 --> 00:01:03,500 - Come home. - Yes, master. 8 00:01:05,100 --> 00:01:06,939 It's a remote control system. 9 00:01:07,369 --> 00:01:08,909 Three-Part Baton asked for it. 10 00:01:15,679 --> 00:01:18,120 So did you sleep well? 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 Yes, master. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,349 You don't ever sleep. You just got recharged. 13 00:01:25,060 --> 00:01:27,129 What's the weather like? 14 00:01:28,459 --> 00:01:30,560 It will be sunny today. 15 00:01:30,560 --> 00:01:32,200 The maximum temperature is 5℃. 16 00:01:32,200 --> 00:01:34,970 Isn't it a great day to go out? 17 00:01:35,429 --> 00:01:36,470 KOSPI index. 18 00:01:36,470 --> 00:01:40,370 Today's KOSPI index is 2,530.67. 19 00:01:40,370 --> 00:01:42,840 It's 1.87 lower than yesterday. 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,739 I recommend you keep... 21 00:01:44,739 --> 00:01:46,739 your blue-chip stocks and sell some of the rest. 22 00:01:47,709 --> 00:01:49,510 It's really convenient. 23 00:01:50,349 --> 00:01:52,349 The sun is shining so brightly. 24 00:01:52,349 --> 00:01:54,789 Why don't you go out to the park? 25 00:01:55,549 --> 00:01:58,220 Forget about going outside. You deserve a scolding. 26 00:01:58,620 --> 00:01:59,659 Aji 3. 27 00:02:00,360 --> 00:02:02,260 What used to be there? 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,000 Well... 29 00:02:09,230 --> 00:02:11,470 A castle made of playing cards. 30 00:02:11,470 --> 00:02:14,439 Why is it not there anymore? 31 00:02:16,710 --> 00:02:20,349 - You cleared it away. - Yes, I cleared it up. 32 00:02:20,349 --> 00:02:24,150 Because a beagle made a mess of the place. 33 00:02:24,979 --> 00:02:26,050 Shall I... 34 00:02:26,889 --> 00:02:28,550 build another one? 35 00:02:29,289 --> 00:02:30,389 You? 36 00:02:30,689 --> 00:02:34,229 It took me 15 years to build that one. 37 00:02:34,229 --> 00:02:36,129 15 years? 38 00:03:07,289 --> 00:03:10,729 My dad and I started building it together when I was young. 39 00:03:11,099 --> 00:03:14,729 I kept adding more layers until now. 40 00:03:15,930 --> 00:03:17,169 That's why... 41 00:03:18,599 --> 00:03:22,669 when you toppled it over, I was very angry. 42 00:03:28,210 --> 00:03:29,379 But look. 43 00:03:32,250 --> 00:03:33,449 The sun... 44 00:03:35,020 --> 00:03:37,259 shines brightly through that window. 45 00:03:39,919 --> 00:03:42,689 I like to sit under this window. 46 00:03:44,330 --> 00:03:47,229 I'd always thought the hall was so dark. 47 00:03:48,000 --> 00:03:51,740 I never thought it was because of the castle. 48 00:03:55,569 --> 00:03:57,080 I want you to input... 49 00:03:58,009 --> 00:04:01,050 my current face and emotions. 50 00:04:02,379 --> 00:04:03,409 Aji 3. 51 00:04:05,150 --> 00:04:08,050 You brought back the sunlight for the rest of my life. 52 00:04:09,090 --> 00:04:12,520 Your master is very pleased right now. 53 00:04:14,430 --> 00:04:18,430 Stick to being a psychotic jerk. You're giving me whiplash. 54 00:04:19,259 --> 00:04:20,299 Also... 55 00:04:31,109 --> 00:04:32,210 Hey. 56 00:04:32,210 --> 00:04:34,450 Make sure you clean every corner. 57 00:04:34,450 --> 00:04:36,010 The most expensive thing here... 58 00:04:37,749 --> 00:04:38,849 is you. 59 00:04:40,049 --> 00:04:41,520 You cost the most. 60 00:04:57,539 --> 00:05:00,869 Go hide. You must not come outside. 61 00:05:02,640 --> 00:05:03,739 Butler Sung. 62 00:05:03,940 --> 00:05:05,539 Tell Doctor Hong and his team... 63 00:05:05,539 --> 00:05:08,210 to stay inside their building and not come out. 64 00:05:08,510 --> 00:05:09,979 Why aren't you hiding? 65 00:05:09,979 --> 00:05:12,549 Oh, okay, master. 66 00:05:15,789 --> 00:05:18,690 I used to come here to play with you so often. 67 00:05:18,690 --> 00:05:19,890 Get to the point. 68 00:05:21,330 --> 00:05:23,630 Why did you cancel the deal? 69 00:05:24,200 --> 00:05:26,229 I'd like to know seeing as I'm the CEO. 70 00:05:27,369 --> 00:05:28,830 You're the CEO? 71 00:05:28,929 --> 00:05:31,239 You should be glad you weren't dismissed. 72 00:05:31,239 --> 00:05:33,400 What's the reason? 73 00:05:35,109 --> 00:05:36,169 Mergers and Acquisitions is when you... 74 00:05:36,169 --> 00:05:39,309 buy something worth 10 dollars for 50 cents and sell it for 5 dollars. 75 00:05:39,739 --> 00:05:43,080 It's stupid to buy a 1-dollar item for 50 cents and sell it for 60. 76 00:05:43,080 --> 00:05:44,150 You... 77 00:05:44,780 --> 00:05:47,190 got that stupid with Daeyang Shipbuilding. 78 00:05:47,190 --> 00:05:48,289 It wasn't a loss. 79 00:05:48,289 --> 00:05:50,559 We barely covered the labor costs. 80 00:05:50,559 --> 00:05:52,159 By trying extremely hard. 81 00:05:52,159 --> 00:05:54,960 Martin offered to pay double the price. 82 00:05:55,159 --> 00:05:56,229 Oh dear. 83 00:05:56,229 --> 00:05:57,559 Is it still off? 84 00:05:58,099 --> 00:06:01,770 The more you open your mouth to speak, 85 00:06:02,700 --> 00:06:05,599 - the less you deserve to be a CEO. - Hey. 86 00:06:06,799 --> 00:06:09,570 - I have my limits. - Don't hold back. 87 00:06:10,940 --> 00:06:13,749 I never told you to hold back. 88 00:06:14,549 --> 00:06:16,179 Not even once. 89 00:06:31,799 --> 00:06:32,900 Aji 3. 90 00:06:33,359 --> 00:06:35,229 Do you know who they are? 91 00:06:36,169 --> 00:06:37,340 (Two Billion Profit) 92 00:06:37,340 --> 00:06:40,710 The left is KM Financial's Chairman Hwang Do Won. 93 00:06:40,710 --> 00:06:43,940 The right is KM Financial's CEO Hwang Yoo Cheol. 94 00:06:43,940 --> 00:06:45,479 They are both gentlemen... 95 00:06:45,479 --> 00:06:47,109 Who says they're gentlemen? 96 00:06:47,510 --> 00:06:49,409 That's fake news. Delete it. 97 00:06:50,419 --> 00:06:51,549 Aji 3. 98 00:06:52,179 --> 00:06:55,220 Input this. Those two people... 99 00:06:55,789 --> 00:06:59,489 are your master's archenemies. The worst of the worst. 100 00:06:59,489 --> 00:07:00,659 Why? 101 00:07:02,729 --> 00:07:05,229 It's a long story. Just input that. 102 00:07:05,700 --> 00:07:08,900 If you ever cross paths with them, 103 00:07:08,900 --> 00:07:12,340 you must hide. You can't let them see you. Hide well. 104 00:07:12,340 --> 00:07:13,510 Why? 105 00:07:15,369 --> 00:07:17,010 Those two people... 106 00:07:17,539 --> 00:07:21,249 might know you're a robot, and if that's the case, 107 00:07:24,320 --> 00:07:26,020 they might destroy you. 108 00:07:35,429 --> 00:07:37,159 Aji 3, can you make coffee? 109 00:07:37,159 --> 00:07:39,059 Of course, I worked at cafes for... 110 00:07:39,059 --> 00:07:41,030 Two coffees in the garden for us. 111 00:07:48,109 --> 00:07:50,609 Social Contribution Team will hire a new head. 112 00:07:50,609 --> 00:07:53,609 CEO Hwang Yoo Cheol will handpick someone unknown. 113 00:07:53,609 --> 00:07:56,309 He's being stupid again. I'm going to break up the team. 114 00:07:56,979 --> 00:07:58,780 - Next. - Next is... 115 00:07:58,780 --> 00:08:00,789 about what you told me to do in secret. 116 00:08:01,549 --> 00:08:05,190 Chairman Hwang used his corporate card at a hotel two days ago. 117 00:08:05,590 --> 00:08:07,489 - And? - Bold Group's CEO, 118 00:08:07,489 --> 00:08:09,630 Martin, is staying there right now. 119 00:08:17,400 --> 00:08:19,799 What's my brother doing here? 120 00:08:20,270 --> 00:08:22,070 Shall I find out more about Martin? 121 00:08:22,070 --> 00:08:23,710 He should be in court. 122 00:08:23,710 --> 00:08:26,179 What's he doing with that nasty jerk? 123 00:08:27,479 --> 00:08:28,510 Bring it over. 124 00:08:52,200 --> 00:08:53,269 Thank... 125 00:08:56,239 --> 00:08:57,310 Hey... 126 00:09:01,410 --> 00:09:03,279 What's wrong with your hair? 127 00:09:03,279 --> 00:09:05,580 The wind is too strong. 128 00:09:06,950 --> 00:09:08,090 Who... 129 00:09:08,790 --> 00:09:11,420 Aji 3. Don't you know? 130 00:09:14,660 --> 00:09:15,960 I didn't see her last time. 131 00:09:15,960 --> 00:09:18,759 You should say hi now that you've met. 132 00:09:19,029 --> 00:09:22,529 Aji 3, meet Jo Jin Bae, Head of Investigations. 133 00:09:25,599 --> 00:09:27,570 - Hello. - Hello. 134 00:09:30,840 --> 00:09:33,040 She feels so familiar and lifelike. 135 00:09:33,649 --> 00:09:34,779 Stay there. 136 00:09:35,109 --> 00:09:37,879 Please let me go inside. 137 00:09:37,879 --> 00:09:38,950 Right. 138 00:09:39,680 --> 00:09:43,320 Did you find a way to sue President Jo? 139 00:09:43,320 --> 00:09:46,930 No, you told me I didn't have to anymore. 140 00:09:46,930 --> 00:09:49,090 I said that one issue had been solved. 141 00:09:49,090 --> 00:09:51,859 I didn't mean I wouldn't not sue her. 142 00:09:52,629 --> 00:09:53,729 I apologize, sir. 143 00:09:53,830 --> 00:09:56,229 Oh dear. Do you think you'll last... 144 00:09:56,700 --> 00:09:59,399 with that kind of a performance? 145 00:10:00,040 --> 00:10:01,509 I'm really sorry. 146 00:10:01,509 --> 00:10:03,609 Why are you bowing to him? 147 00:10:04,310 --> 00:10:06,009 I shall look into it right away. 148 00:10:06,279 --> 00:10:10,249 Don't do that. Don't bow to a jerk like him. 149 00:10:11,879 --> 00:10:13,420 That's fine. 150 00:10:13,420 --> 00:10:15,849 She has something that's mine. 151 00:10:15,849 --> 00:10:18,389 If I don't get it, I'll sue her. 152 00:10:18,389 --> 00:10:20,290 Leave it for now. 153 00:10:20,290 --> 00:10:21,389 Yes, sir. 154 00:10:23,060 --> 00:10:25,300 - You can go. - Okay. 155 00:10:46,119 --> 00:10:48,420 Is someone in there? 156 00:10:48,420 --> 00:10:50,259 Can you fix something for me? 157 00:10:54,889 --> 00:10:56,759 Why you little... 158 00:10:57,200 --> 00:11:00,430 Shall I input Jo Jin Bae as a friend or foe? 159 00:11:00,729 --> 00:11:02,200 I don't know. I'm testing him. 160 00:11:02,200 --> 00:11:03,470 Don't file him yet. 161 00:11:03,470 --> 00:11:05,899 Why not? I can tell right away. 162 00:11:07,239 --> 00:11:08,269 Can you? 163 00:11:09,769 --> 00:11:11,879 What kind of a person do you think he is? 164 00:11:12,040 --> 00:11:14,710 He's honest, hard-working, determined, 165 00:11:14,710 --> 00:11:17,019 - really warm-hearted... - You're right. 166 00:11:17,680 --> 00:11:20,349 - What? - That's what someone said. 167 00:11:21,619 --> 00:11:22,749 Who said that? 168 00:11:23,519 --> 00:11:26,160 (Jo Jin Bae's X-File) 169 00:11:26,160 --> 00:11:30,029 I don't know if the person is a spy or a white knight. 170 00:11:30,029 --> 00:11:31,999 (Honest, hard-working, determined...) 171 00:11:33,099 --> 00:11:36,029 But that's what other people say. 172 00:11:36,129 --> 00:11:38,440 No one knows what he'll be like around me. 173 00:11:40,769 --> 00:11:41,840 Get stripped. 174 00:11:42,670 --> 00:11:44,710 We're going out. Wear that. 175 00:11:47,550 --> 00:11:48,550 Go on. 176 00:11:49,310 --> 00:11:51,979 I have to change. 177 00:11:51,979 --> 00:11:53,249 I know. Go ahead. 178 00:11:54,090 --> 00:11:56,119 I can't until you leave. 179 00:11:56,119 --> 00:11:58,160 I'll stay in case you dislocate an arm. 180 00:11:59,389 --> 00:12:00,560 Please leave. 181 00:12:02,889 --> 00:12:04,160 You showed me everything. 182 00:12:13,570 --> 00:12:15,509 Sun Hye, is everyone there? 183 00:12:15,609 --> 00:12:17,279 We're coming over. Be ready. 184 00:12:18,710 --> 00:12:20,349 Turn right here. 185 00:12:24,649 --> 00:12:25,680 Is this it? 186 00:12:26,320 --> 00:12:27,649 I don't think it is. 187 00:12:28,450 --> 00:12:30,660 An accident occurred 10 minutes ago. 188 00:12:30,660 --> 00:12:32,590 We're taking an alternative route. 189 00:12:32,590 --> 00:12:35,060 That means we'll take longer to get there. 190 00:12:35,060 --> 00:12:36,960 Why didn't you just ask me? 191 00:12:37,129 --> 00:12:39,960 This section is often congested. 192 00:12:42,229 --> 00:12:43,269 Did you just... 193 00:12:43,840 --> 00:12:45,269 get irritated? 194 00:12:47,869 --> 00:12:50,239 Turn right 300m ahead. 195 00:12:52,340 --> 00:12:53,410 Turn right. 196 00:12:57,849 --> 00:12:58,950 It's my company. 197 00:12:59,279 --> 00:13:02,389 Oh dear. There must be an error in the GPS. 198 00:13:06,160 --> 00:13:08,430 - Who are they? - Take it back. 199 00:13:08,430 --> 00:13:11,800 KM Financial should honor their promise to support entrepreneurs. 200 00:13:11,800 --> 00:13:13,670 - Honor it. - Honor it. 201 00:13:13,670 --> 00:13:16,869 I think they're protesting. What do you think it's about? 202 00:13:16,869 --> 00:13:20,310 "Host the last stage of the entrepreneur competition"? 203 00:13:21,040 --> 00:13:22,170 What a joke. 204 00:13:22,440 --> 00:13:24,479 Why isn't security doing anything? 205 00:13:24,940 --> 00:13:26,950 We're a democracy. 206 00:13:26,950 --> 00:13:29,479 People have the right to voice their opinion. 207 00:13:30,450 --> 00:13:31,580 Why are you siding with them? 208 00:13:31,950 --> 00:13:33,619 You should side with your master. 209 00:13:34,420 --> 00:13:36,590 A true robot sides with justice. 210 00:13:37,519 --> 00:13:39,859 The Head of the Social Contribution Team embezzled funds. 211 00:13:40,190 --> 00:13:43,160 By taking a rebate from people who wanted funding. 212 00:13:45,759 --> 00:13:46,869 Is that justice? 213 00:13:51,099 --> 00:13:53,269 (Fully booked) 214 00:14:00,950 --> 00:14:03,479 We haven't met in a while, Director Ye. 215 00:14:04,979 --> 00:14:08,090 Who's she? Your new secretary? 216 00:14:13,729 --> 00:14:15,660 (Ye Ri El's father, Shoot) 217 00:14:16,330 --> 00:14:17,399 "Shoot"? 218 00:14:18,899 --> 00:14:20,899 The photo of two schoolkids? 219 00:14:21,170 --> 00:14:23,330 He's that girl's dad? 220 00:14:25,440 --> 00:14:27,940 Did you consider investing in Geumho Steel? 221 00:14:28,710 --> 00:14:32,080 I buy and sell companies. I do not invest. 222 00:14:33,550 --> 00:14:35,680 There are always exceptions and variables. 223 00:14:36,379 --> 00:14:38,450 I am very grateful that you sided with me... 224 00:14:38,680 --> 00:14:42,149 when it came to making business decisions. 225 00:14:42,889 --> 00:14:46,619 Geumho Steel must choose between bankruptcy or a sale. 226 00:14:48,830 --> 00:14:52,099 Your late father chose to expand the company. 227 00:14:52,930 --> 00:14:56,529 You have turned into a man who consumes the company. 228 00:14:56,869 --> 00:14:57,899 No. 229 00:14:58,700 --> 00:14:59,739 I'm sure that... 230 00:15:00,739 --> 00:15:04,580 my father would be relieved if he saw me now. 231 00:15:07,910 --> 00:15:10,779 Ri El will fly in tomorrow. For good. 232 00:15:15,590 --> 00:15:16,649 I see. 233 00:15:30,670 --> 00:15:31,769 Excuse me. 234 00:15:32,869 --> 00:15:35,840 Is your father dead? 235 00:15:38,139 --> 00:15:39,239 My mom too. 236 00:15:41,649 --> 00:15:42,810 When? 237 00:15:44,379 --> 00:15:45,580 15 years ago. 238 00:15:47,820 --> 00:15:48,889 In a car crash. 239 00:16:08,210 --> 00:16:09,940 Hey, Kim Min Kyu. 240 00:16:11,239 --> 00:16:13,649 - What? - What's with the long face? 241 00:16:13,649 --> 00:16:15,009 It needs some ironing. 242 00:16:18,920 --> 00:16:20,420 Is this the Friend Mode? 243 00:16:20,550 --> 00:16:22,820 It's a nice day. Try to smile. 244 00:16:22,820 --> 00:16:24,859 There's no point in trying not to. 245 00:16:25,790 --> 00:16:27,790 That's it, my friend. 246 00:16:28,389 --> 00:16:29,460 Okay. 247 00:16:29,790 --> 00:16:31,229 I'll smile for you. 248 00:16:32,599 --> 00:16:34,200 Not for anyone else. 249 00:16:35,170 --> 00:16:37,970 - Why? - I want to seem intimidating. 250 00:16:39,099 --> 00:16:40,239 Why? 251 00:16:41,869 --> 00:16:43,710 So they don't mistreat me. 252 00:16:45,739 --> 00:16:47,279 Who is it? 253 00:16:47,649 --> 00:16:50,349 Who dares to mistreat you? 254 00:16:50,349 --> 00:16:52,779 Bring them all. I'll beat them all up. 255 00:17:01,489 --> 00:17:02,889 Aji 3, which is coffee? 256 00:17:08,870 --> 00:17:09,999 This is soy sauce. 257 00:17:12,039 --> 00:17:13,239 This is cocoa. 258 00:17:15,210 --> 00:17:17,279 - This is coffee. - Good. 259 00:17:21,079 --> 00:17:24,079 What's the headline today in The Science magazine? 260 00:17:24,220 --> 00:17:27,190 Flubber, a viscoelastic material that has... 261 00:17:27,190 --> 00:17:30,420 This is the Santa Maria team's robot development program. 262 00:17:30,720 --> 00:17:34,289 Right before Daeyang's Chairman Park died, he met them... 263 00:17:35,130 --> 00:17:37,160 and got this when they asked for funding. 264 00:17:37,160 --> 00:17:39,829 What exactly is it that you do? 265 00:17:40,729 --> 00:17:43,430 You should've told me this existed. 266 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 I apologize. 267 00:17:45,440 --> 00:17:48,370 Your father didn't want to put too much of a burden on you. 268 00:17:48,839 --> 00:17:50,210 Who else knows of this? 269 00:17:50,210 --> 00:17:52,410 Me, your father, and you. 270 00:17:52,410 --> 00:17:54,779 What's the likelihood of Kim Min Kyu's knowing? 271 00:17:54,779 --> 00:17:57,019 Legally, Santa Maria belongs to KM Financial. 272 00:17:57,019 --> 00:17:59,319 There's no reason Director Kim would keep quiet about it. 273 00:17:59,319 --> 00:18:02,190 It would be a great weapon to use against us. 274 00:18:08,630 --> 00:18:10,130 - We did it. - Santa Maria! 275 00:18:10,130 --> 00:18:11,430 I said we'd fix it. 276 00:18:11,430 --> 00:18:14,170 - We did it. - We did it. We did it. 277 00:18:14,170 --> 00:18:15,799 Santa Maria did it. 278 00:18:15,799 --> 00:18:19,499 Well done, all of you. 279 00:18:19,499 --> 00:18:22,110 The service people said they'd take a few days. 280 00:18:23,539 --> 00:18:24,539 By the way, 281 00:18:25,440 --> 00:18:28,279 why do you need this kind of a machine at home? 282 00:18:29,650 --> 00:18:32,920 It's for my employer's safety. 283 00:18:33,489 --> 00:18:35,519 Don't even mention it. 284 00:18:35,519 --> 00:18:38,489 Food waste is nothing. 285 00:18:38,489 --> 00:18:40,930 He got hurt by shards of broken glass. 286 00:18:40,930 --> 00:18:43,900 Once, an employee of a company that my employer sold... 287 00:18:43,900 --> 00:18:45,999 sent a small ax in the post. 288 00:18:46,059 --> 00:18:47,100 How dare he... 289 00:18:47,100 --> 00:18:49,700 People he had let go even sent... 290 00:18:49,970 --> 00:18:52,470 a voodoo doll to curse him. 291 00:18:54,769 --> 00:18:58,009 That's when we got this machine. 292 00:18:58,009 --> 00:18:59,809 Only boxes that are cleared... 293 00:18:59,809 --> 00:19:02,910 are allowed into the house. 294 00:19:10,690 --> 00:19:12,420 Why is it so itchy? 295 00:19:14,529 --> 00:19:17,029 Is my heart about to sprout? 296 00:19:40,789 --> 00:19:43,660 Ri El will fly in tomorrow. For good. 297 00:20:36,140 --> 00:20:37,779 I'm in a taxi. 298 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 Yes. 299 00:20:47,350 --> 00:20:50,620 Don't tell him I'm here. I want it to be a surprise. 300 00:21:26,720 --> 00:21:30,059 Aji 3, stay right here. 301 00:21:30,059 --> 00:21:32,430 You can't come outside this time either. 302 00:21:32,529 --> 00:21:33,799 Okay, master. 303 00:21:35,299 --> 00:21:37,670 Is someone here? 304 00:21:38,440 --> 00:21:39,600 Ri El. 305 00:21:41,569 --> 00:21:42,670 My first love. 306 00:22:09,130 --> 00:22:12,600 This house is just like how it used to be 15 years ago. 307 00:22:12,700 --> 00:22:15,039 It's as if this place wasn't affected by time. 308 00:22:19,009 --> 00:22:20,779 Long time no see, Min Kyu. 309 00:22:21,110 --> 00:22:24,079 Long time no see, Ri El. 310 00:22:25,479 --> 00:22:28,819 How do I look? Do I seem more mature? 311 00:22:31,559 --> 00:22:33,059 (Ye Ri El, 28) 312 00:22:33,059 --> 00:22:34,059 Yes. 313 00:22:35,190 --> 00:22:36,259 You seem very mature. 314 00:22:36,259 --> 00:22:38,930 Her work experience is very impressive. 315 00:22:40,470 --> 00:22:42,430 By the way, I got appointed as the team manager... 316 00:22:42,430 --> 00:22:44,569 of your company's Social Contribution Team. 317 00:22:45,999 --> 00:22:49,170 So you're the team manager that got recruited by Yoo Cheol. 318 00:22:49,170 --> 00:22:52,009 But to be honest, I decided to work here for another reason. 319 00:22:52,339 --> 00:22:54,650 What do you think that is? Why don't you give it a guess? 320 00:22:55,249 --> 00:22:57,519 I don't know. What is it? 321 00:22:58,680 --> 00:23:01,150 My dad wants me to get married to you. 322 00:23:01,890 --> 00:23:05,220 It's obviously because you're rich. You know that, right? 323 00:23:10,329 --> 00:23:11,700 My answer to that proposal is... 324 00:23:17,700 --> 00:23:18,799 Why not? 325 00:23:21,440 --> 00:23:24,079 It's never bad to have a lot of money. 326 00:23:24,079 --> 00:23:26,180 And plus, I know you very well. 327 00:23:26,180 --> 00:23:28,210 It's better to get married to you than to be miserable... 328 00:23:28,210 --> 00:23:30,779 by getting married to some other rich guy. Don't you agree? 329 00:23:33,549 --> 00:23:37,059 Let's make a deal. You can give me money and honor. 330 00:23:37,390 --> 00:23:40,960 Then you can be the heir of my father's shares. 331 00:23:42,690 --> 00:23:44,900 But even if this is a marriage of convenience, 332 00:23:47,400 --> 00:23:49,069 we should still go on a date. 333 00:23:51,940 --> 00:23:53,710 Let's go on exactly three dates. 334 00:23:53,809 --> 00:23:57,539 If I confirm that I can kiss you, I'm up for this marriage. 335 00:23:59,979 --> 00:24:01,079 What about you? 336 00:24:02,850 --> 00:24:05,120 - Are you okay? - I'm sorry. 337 00:24:06,319 --> 00:24:08,819 You should go now. I have an appointment. 338 00:24:08,920 --> 00:24:10,089 I'll call you. 339 00:24:58,769 --> 00:24:59,870 Master. 340 00:25:18,890 --> 00:25:20,690 Master, are you okay? 341 00:25:37,539 --> 00:25:41,809 If you're ever put in a situation where you can't recognize me, 342 00:25:43,079 --> 00:25:46,950 go into that room that I forbid you to enter and open the drawer. 343 00:25:55,660 --> 00:25:57,860 You'll find a syringe inside. 344 00:26:03,700 --> 00:26:06,440 Then follow the emergency procedure and give me an injection. 345 00:26:12,979 --> 00:26:15,479 I hope you'll always recognize me... 346 00:26:17,650 --> 00:26:18,819 regardless of... 347 00:26:20,190 --> 00:26:22,049 how I might change. 348 00:27:15,809 --> 00:27:16,839 (I Am Not a Robot) 349 00:27:16,839 --> 00:27:19,279 Why did the skies leave me... 350 00:27:19,279 --> 00:27:21,680 so many reminiscent memories? 351 00:27:22,779 --> 00:27:26,249 He may or may not be a pervert, but he must not want to send you away. 352 00:27:26,249 --> 00:27:28,120 I'd like to officially introduce myself. 353 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 I'm Jo Jin Bae, Ji A's older brother. 354 00:27:30,160 --> 00:27:32,660 I thought that guy was a psycho and a nasty jerk. 355 00:27:32,660 --> 00:27:35,529 You should meet his level and try hitting on him. 356 00:27:35,529 --> 00:27:38,960 My gosh, you're so adorable. My goodness, how adorable. 23417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.