Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,580
(Episode 6)
2
00:00:46,850 --> 00:00:49,790
(Aji 3, Remote Access)
3
00:00:52,519 --> 00:00:54,530
Hi, Aji 3.
4
00:00:54,759 --> 00:00:56,259
I love you, master.
5
00:00:56,360 --> 00:00:58,000
How may I help you?
6
00:00:58,299 --> 00:00:59,860
Okay.
7
00:01:00,899 --> 00:01:03,500
- Come home.
- Yes, master.
8
00:01:05,100 --> 00:01:06,939
It's a remote control system.
9
00:01:07,369 --> 00:01:08,909
Three-Part Baton asked for it.
10
00:01:15,679 --> 00:01:18,120
So did you sleep well?
11
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
Yes, master.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,349
You don't ever sleep.
You just got recharged.
13
00:01:25,060 --> 00:01:27,129
What's the weather like?
14
00:01:28,459 --> 00:01:30,560
It will be sunny today.
15
00:01:30,560 --> 00:01:32,200
The maximum temperature is 5℃.
16
00:01:32,200 --> 00:01:34,970
Isn't it a great day to go out?
17
00:01:35,429 --> 00:01:36,470
KOSPI index.
18
00:01:36,470 --> 00:01:40,370
Today's KOSPI index is 2,530.67.
19
00:01:40,370 --> 00:01:42,840
It's 1.87 lower than yesterday.
20
00:01:42,840 --> 00:01:44,739
I recommend you keep...
21
00:01:44,739 --> 00:01:46,739
your blue-chip stocks
and sell some of the rest.
22
00:01:47,709 --> 00:01:49,510
It's really convenient.
23
00:01:50,349 --> 00:01:52,349
The sun is shining so brightly.
24
00:01:52,349 --> 00:01:54,789
Why don't you go out to the park?
25
00:01:55,549 --> 00:01:58,220
Forget about going outside.
You deserve a scolding.
26
00:01:58,620 --> 00:01:59,659
Aji 3.
27
00:02:00,360 --> 00:02:02,260
What used to be there?
28
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
Well...
29
00:02:09,230 --> 00:02:11,470
A castle made of playing cards.
30
00:02:11,470 --> 00:02:14,439
Why is it not there anymore?
31
00:02:16,710 --> 00:02:20,349
- You cleared it away.
- Yes, I cleared it up.
32
00:02:20,349 --> 00:02:24,150
Because a beagle
made a mess of the place.
33
00:02:24,979 --> 00:02:26,050
Shall I...
34
00:02:26,889 --> 00:02:28,550
build another one?
35
00:02:29,289 --> 00:02:30,389
You?
36
00:02:30,689 --> 00:02:34,229
It took me 15 years
to build that one.
37
00:02:34,229 --> 00:02:36,129
15 years?
38
00:03:07,289 --> 00:03:10,729
My dad and I started building it
together when I was young.
39
00:03:11,099 --> 00:03:14,729
I kept adding more layers until now.
40
00:03:15,930 --> 00:03:17,169
That's why...
41
00:03:18,599 --> 00:03:22,669
when you toppled it over,
I was very angry.
42
00:03:28,210 --> 00:03:29,379
But look.
43
00:03:32,250 --> 00:03:33,449
The sun...
44
00:03:35,020 --> 00:03:37,259
shines brightly through that window.
45
00:03:39,919 --> 00:03:42,689
I like to sit under this window.
46
00:03:44,330 --> 00:03:47,229
I'd always thought
the hall was so dark.
47
00:03:48,000 --> 00:03:51,740
I never thought it was
because of the castle.
48
00:03:55,569 --> 00:03:57,080
I want you to input...
49
00:03:58,009 --> 00:04:01,050
my current face and emotions.
50
00:04:02,379 --> 00:04:03,409
Aji 3.
51
00:04:05,150 --> 00:04:08,050
You brought back the sunlight
for the rest of my life.
52
00:04:09,090 --> 00:04:12,520
Your master is
very pleased right now.
53
00:04:14,430 --> 00:04:18,430
Stick to being a psychotic jerk.
You're giving me whiplash.
54
00:04:19,259 --> 00:04:20,299
Also...
55
00:04:31,109 --> 00:04:32,210
Hey.
56
00:04:32,210 --> 00:04:34,450
Make sure you clean every corner.
57
00:04:34,450 --> 00:04:36,010
The most expensive thing here...
58
00:04:37,749 --> 00:04:38,849
is you.
59
00:04:40,049 --> 00:04:41,520
You cost the most.
60
00:04:57,539 --> 00:05:00,869
Go hide.
You must not come outside.
61
00:05:02,640 --> 00:05:03,739
Butler Sung.
62
00:05:03,940 --> 00:05:05,539
Tell Doctor Hong and his team...
63
00:05:05,539 --> 00:05:08,210
to stay inside their building
and not come out.
64
00:05:08,510 --> 00:05:09,979
Why aren't you hiding?
65
00:05:09,979 --> 00:05:12,549
Oh, okay, master.
66
00:05:15,789 --> 00:05:18,690
I used to come here
to play with you so often.
67
00:05:18,690 --> 00:05:19,890
Get to the point.
68
00:05:21,330 --> 00:05:23,630
Why did you cancel the deal?
69
00:05:24,200 --> 00:05:26,229
I'd like to know seeing as
I'm the CEO.
70
00:05:27,369 --> 00:05:28,830
You're the CEO?
71
00:05:28,929 --> 00:05:31,239
You should be glad
you weren't dismissed.
72
00:05:31,239 --> 00:05:33,400
What's the reason?
73
00:05:35,109 --> 00:05:36,169
Mergers and Acquisitions is
when you...
74
00:05:36,169 --> 00:05:39,309
buy something worth 10 dollars for
50 cents and sell it for 5 dollars.
75
00:05:39,739 --> 00:05:43,080
It's stupid to buy a 1-dollar item
for 50 cents and sell it for 60.
76
00:05:43,080 --> 00:05:44,150
You...
77
00:05:44,780 --> 00:05:47,190
got that stupid with
Daeyang Shipbuilding.
78
00:05:47,190 --> 00:05:48,289
It wasn't a loss.
79
00:05:48,289 --> 00:05:50,559
We barely covered the labor costs.
80
00:05:50,559 --> 00:05:52,159
By trying extremely hard.
81
00:05:52,159 --> 00:05:54,960
Martin offered to pay
double the price.
82
00:05:55,159 --> 00:05:56,229
Oh dear.
83
00:05:56,229 --> 00:05:57,559
Is it still off?
84
00:05:58,099 --> 00:06:01,770
The more you open your mouth
to speak,
85
00:06:02,700 --> 00:06:05,599
- the less you deserve to be a CEO.
- Hey.
86
00:06:06,799 --> 00:06:09,570
- I have my limits.
- Don't hold back.
87
00:06:10,940 --> 00:06:13,749
I never told you to hold back.
88
00:06:14,549 --> 00:06:16,179
Not even once.
89
00:06:31,799 --> 00:06:32,900
Aji 3.
90
00:06:33,359 --> 00:06:35,229
Do you know who they are?
91
00:06:36,169 --> 00:06:37,340
(Two Billion Profit)
92
00:06:37,340 --> 00:06:40,710
The left is KM Financial's
Chairman Hwang Do Won.
93
00:06:40,710 --> 00:06:43,940
The right is KM Financial's
CEO Hwang Yoo Cheol.
94
00:06:43,940 --> 00:06:45,479
They are both gentlemen...
95
00:06:45,479 --> 00:06:47,109
Who says they're gentlemen?
96
00:06:47,510 --> 00:06:49,409
That's fake news. Delete it.
97
00:06:50,419 --> 00:06:51,549
Aji 3.
98
00:06:52,179 --> 00:06:55,220
Input this. Those two people...
99
00:06:55,789 --> 00:06:59,489
are your master's archenemies.
The worst of the worst.
100
00:06:59,489 --> 00:07:00,659
Why?
101
00:07:02,729 --> 00:07:05,229
It's a long story. Just input that.
102
00:07:05,700 --> 00:07:08,900
If you ever cross paths with them,
103
00:07:08,900 --> 00:07:12,340
you must hide. You can't
let them see you. Hide well.
104
00:07:12,340 --> 00:07:13,510
Why?
105
00:07:15,369 --> 00:07:17,010
Those two people...
106
00:07:17,539 --> 00:07:21,249
might know you're a robot,
and if that's the case,
107
00:07:24,320 --> 00:07:26,020
they might destroy you.
108
00:07:35,429 --> 00:07:37,159
Aji 3, can you make coffee?
109
00:07:37,159 --> 00:07:39,059
Of course, I worked at cafes for...
110
00:07:39,059 --> 00:07:41,030
Two coffees in the garden for us.
111
00:07:48,109 --> 00:07:50,609
Social Contribution Team
will hire a new head.
112
00:07:50,609 --> 00:07:53,609
CEO Hwang Yoo Cheol
will handpick someone unknown.
113
00:07:53,609 --> 00:07:56,309
He's being stupid again.
I'm going to break up the team.
114
00:07:56,979 --> 00:07:58,780
- Next.
- Next is...
115
00:07:58,780 --> 00:08:00,789
about what you told me
to do in secret.
116
00:08:01,549 --> 00:08:05,190
Chairman Hwang used his corporate
card at a hotel two days ago.
117
00:08:05,590 --> 00:08:07,489
- And?
- Bold Group's CEO,
118
00:08:07,489 --> 00:08:09,630
Martin, is staying there right now.
119
00:08:17,400 --> 00:08:19,799
What's my brother doing here?
120
00:08:20,270 --> 00:08:22,070
Shall I find out more about Martin?
121
00:08:22,070 --> 00:08:23,710
He should be in court.
122
00:08:23,710 --> 00:08:26,179
What's he doing with
that nasty jerk?
123
00:08:27,479 --> 00:08:28,510
Bring it over.
124
00:08:52,200 --> 00:08:53,269
Thank...
125
00:08:56,239 --> 00:08:57,310
Hey...
126
00:09:01,410 --> 00:09:03,279
What's wrong with your hair?
127
00:09:03,279 --> 00:09:05,580
The wind is too strong.
128
00:09:06,950 --> 00:09:08,090
Who...
129
00:09:08,790 --> 00:09:11,420
Aji 3. Don't you know?
130
00:09:14,660 --> 00:09:15,960
I didn't see her last time.
131
00:09:15,960 --> 00:09:18,759
You should say hi
now that you've met.
132
00:09:19,029 --> 00:09:22,529
Aji 3, meet Jo Jin Bae,
Head of Investigations.
133
00:09:25,599 --> 00:09:27,570
- Hello.
- Hello.
134
00:09:30,840 --> 00:09:33,040
She feels so familiar and lifelike.
135
00:09:33,649 --> 00:09:34,779
Stay there.
136
00:09:35,109 --> 00:09:37,879
Please let me go inside.
137
00:09:37,879 --> 00:09:38,950
Right.
138
00:09:39,680 --> 00:09:43,320
Did you find a way
to sue President Jo?
139
00:09:43,320 --> 00:09:46,930
No, you told me
I didn't have to anymore.
140
00:09:46,930 --> 00:09:49,090
I said that one issue
had been solved.
141
00:09:49,090 --> 00:09:51,859
I didn't mean
I wouldn't not sue her.
142
00:09:52,629 --> 00:09:53,729
I apologize, sir.
143
00:09:53,830 --> 00:09:56,229
Oh dear. Do you think you'll last...
144
00:09:56,700 --> 00:09:59,399
with that kind of a performance?
145
00:10:00,040 --> 00:10:01,509
I'm really sorry.
146
00:10:01,509 --> 00:10:03,609
Why are you bowing to him?
147
00:10:04,310 --> 00:10:06,009
I shall look into it right away.
148
00:10:06,279 --> 00:10:10,249
Don't do that. Don't bow to
a jerk like him.
149
00:10:11,879 --> 00:10:13,420
That's fine.
150
00:10:13,420 --> 00:10:15,849
She has something that's mine.
151
00:10:15,849 --> 00:10:18,389
If I don't get it, I'll sue her.
152
00:10:18,389 --> 00:10:20,290
Leave it for now.
153
00:10:20,290 --> 00:10:21,389
Yes, sir.
154
00:10:23,060 --> 00:10:25,300
- You can go.
- Okay.
155
00:10:46,119 --> 00:10:48,420
Is someone in there?
156
00:10:48,420 --> 00:10:50,259
Can you fix something for me?
157
00:10:54,889 --> 00:10:56,759
Why you little...
158
00:10:57,200 --> 00:11:00,430
Shall I input Jo Jin Bae
as a friend or foe?
159
00:11:00,729 --> 00:11:02,200
I don't know. I'm testing him.
160
00:11:02,200 --> 00:11:03,470
Don't file him yet.
161
00:11:03,470 --> 00:11:05,899
Why not? I can tell right away.
162
00:11:07,239 --> 00:11:08,269
Can you?
163
00:11:09,769 --> 00:11:11,879
What kind of a person
do you think he is?
164
00:11:12,040 --> 00:11:14,710
He's honest,
hard-working, determined,
165
00:11:14,710 --> 00:11:17,019
- really warm-hearted...
- You're right.
166
00:11:17,680 --> 00:11:20,349
- What?
- That's what someone said.
167
00:11:21,619 --> 00:11:22,749
Who said that?
168
00:11:23,519 --> 00:11:26,160
(Jo Jin Bae's X-File)
169
00:11:26,160 --> 00:11:30,029
I don't know if the person is
a spy or a white knight.
170
00:11:30,029 --> 00:11:31,999
(Honest, hard-working,
determined...)
171
00:11:33,099 --> 00:11:36,029
But that's what other people say.
172
00:11:36,129 --> 00:11:38,440
No one knows what
he'll be like around me.
173
00:11:40,769 --> 00:11:41,840
Get stripped.
174
00:11:42,670 --> 00:11:44,710
We're going out. Wear that.
175
00:11:47,550 --> 00:11:48,550
Go on.
176
00:11:49,310 --> 00:11:51,979
I have to change.
177
00:11:51,979 --> 00:11:53,249
I know. Go ahead.
178
00:11:54,090 --> 00:11:56,119
I can't until you leave.
179
00:11:56,119 --> 00:11:58,160
I'll stay in case
you dislocate an arm.
180
00:11:59,389 --> 00:12:00,560
Please leave.
181
00:12:02,889 --> 00:12:04,160
You showed me everything.
182
00:12:13,570 --> 00:12:15,509
Sun Hye, is everyone there?
183
00:12:15,609 --> 00:12:17,279
We're coming over. Be ready.
184
00:12:18,710 --> 00:12:20,349
Turn right here.
185
00:12:24,649 --> 00:12:25,680
Is this it?
186
00:12:26,320 --> 00:12:27,649
I don't think it is.
187
00:12:28,450 --> 00:12:30,660
An accident occurred 10 minutes ago.
188
00:12:30,660 --> 00:12:32,590
We're taking an alternative route.
189
00:12:32,590 --> 00:12:35,060
That means we'll take longer
to get there.
190
00:12:35,060 --> 00:12:36,960
Why didn't you just ask me?
191
00:12:37,129 --> 00:12:39,960
This section is often congested.
192
00:12:42,229 --> 00:12:43,269
Did you just...
193
00:12:43,840 --> 00:12:45,269
get irritated?
194
00:12:47,869 --> 00:12:50,239
Turn right 300m ahead.
195
00:12:52,340 --> 00:12:53,410
Turn right.
196
00:12:57,849 --> 00:12:58,950
It's my company.
197
00:12:59,279 --> 00:13:02,389
Oh dear. There must be
an error in the GPS.
198
00:13:06,160 --> 00:13:08,430
- Who are they?
- Take it back.
199
00:13:08,430 --> 00:13:11,800
KM Financial should honor their
promise to support entrepreneurs.
200
00:13:11,800 --> 00:13:13,670
- Honor it.
- Honor it.
201
00:13:13,670 --> 00:13:16,869
I think they're protesting.
What do you think it's about?
202
00:13:16,869 --> 00:13:20,310
"Host the last stage of
the entrepreneur competition"?
203
00:13:21,040 --> 00:13:22,170
What a joke.
204
00:13:22,440 --> 00:13:24,479
Why isn't security doing anything?
205
00:13:24,940 --> 00:13:26,950
We're a democracy.
206
00:13:26,950 --> 00:13:29,479
People have the right
to voice their opinion.
207
00:13:30,450 --> 00:13:31,580
Why are you siding with them?
208
00:13:31,950 --> 00:13:33,619
You should side with your master.
209
00:13:34,420 --> 00:13:36,590
A true robot sides with justice.
210
00:13:37,519 --> 00:13:39,859
The Head of the Social Contribution
Team embezzled funds.
211
00:13:40,190 --> 00:13:43,160
By taking a rebate from
people who wanted funding.
212
00:13:45,759 --> 00:13:46,869
Is that justice?
213
00:13:51,099 --> 00:13:53,269
(Fully booked)
214
00:14:00,950 --> 00:14:03,479
We haven't met
in a while, Director Ye.
215
00:14:04,979 --> 00:14:08,090
Who's she? Your new secretary?
216
00:14:13,729 --> 00:14:15,660
(Ye Ri El's father, Shoot)
217
00:14:16,330 --> 00:14:17,399
"Shoot"?
218
00:14:18,899 --> 00:14:20,899
The photo of two schoolkids?
219
00:14:21,170 --> 00:14:23,330
He's that girl's dad?
220
00:14:25,440 --> 00:14:27,940
Did you consider
investing in Geumho Steel?
221
00:14:28,710 --> 00:14:32,080
I buy and sell companies.
I do not invest.
222
00:14:33,550 --> 00:14:35,680
There are always
exceptions and variables.
223
00:14:36,379 --> 00:14:38,450
I am very grateful that
you sided with me...
224
00:14:38,680 --> 00:14:42,149
when it came to
making business decisions.
225
00:14:42,889 --> 00:14:46,619
Geumho Steel must choose between
bankruptcy or a sale.
226
00:14:48,830 --> 00:14:52,099
Your late father chose to
expand the company.
227
00:14:52,930 --> 00:14:56,529
You have turned into a man
who consumes the company.
228
00:14:56,869 --> 00:14:57,899
No.
229
00:14:58,700 --> 00:14:59,739
I'm sure that...
230
00:15:00,739 --> 00:15:04,580
my father would be relieved
if he saw me now.
231
00:15:07,910 --> 00:15:10,779
Ri El will fly in tomorrow.
For good.
232
00:15:15,590 --> 00:15:16,649
I see.
233
00:15:30,670 --> 00:15:31,769
Excuse me.
234
00:15:32,869 --> 00:15:35,840
Is your father dead?
235
00:15:38,139 --> 00:15:39,239
My mom too.
236
00:15:41,649 --> 00:15:42,810
When?
237
00:15:44,379 --> 00:15:45,580
15 years ago.
238
00:15:47,820 --> 00:15:48,889
In a car crash.
239
00:16:08,210 --> 00:16:09,940
Hey, Kim Min Kyu.
240
00:16:11,239 --> 00:16:13,649
- What?
- What's with the long face?
241
00:16:13,649 --> 00:16:15,009
It needs some ironing.
242
00:16:18,920 --> 00:16:20,420
Is this the Friend Mode?
243
00:16:20,550 --> 00:16:22,820
It's a nice day. Try to smile.
244
00:16:22,820 --> 00:16:24,859
There's no point in trying not to.
245
00:16:25,790 --> 00:16:27,790
That's it, my friend.
246
00:16:28,389 --> 00:16:29,460
Okay.
247
00:16:29,790 --> 00:16:31,229
I'll smile for you.
248
00:16:32,599 --> 00:16:34,200
Not for anyone else.
249
00:16:35,170 --> 00:16:37,970
- Why?
- I want to seem intimidating.
250
00:16:39,099 --> 00:16:40,239
Why?
251
00:16:41,869 --> 00:16:43,710
So they don't mistreat me.
252
00:16:45,739 --> 00:16:47,279
Who is it?
253
00:16:47,649 --> 00:16:50,349
Who dares to mistreat you?
254
00:16:50,349 --> 00:16:52,779
Bring them all.
I'll beat them all up.
255
00:17:01,489 --> 00:17:02,889
Aji 3, which is coffee?
256
00:17:08,870 --> 00:17:09,999
This is soy sauce.
257
00:17:12,039 --> 00:17:13,239
This is cocoa.
258
00:17:15,210 --> 00:17:17,279
- This is coffee.
- Good.
259
00:17:21,079 --> 00:17:24,079
What's the headline today
in The Science magazine?
260
00:17:24,220 --> 00:17:27,190
Flubber, a viscoelastic
material that has...
261
00:17:27,190 --> 00:17:30,420
This is the Santa Maria team's
robot development program.
262
00:17:30,720 --> 00:17:34,289
Right before Daeyang's
Chairman Park died, he met them...
263
00:17:35,130 --> 00:17:37,160
and got this when
they asked for funding.
264
00:17:37,160 --> 00:17:39,829
What exactly is it that you do?
265
00:17:40,729 --> 00:17:43,430
You should've told me this existed.
266
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
I apologize.
267
00:17:45,440 --> 00:17:48,370
Your father didn't want to put
too much of a burden on you.
268
00:17:48,839 --> 00:17:50,210
Who else knows of this?
269
00:17:50,210 --> 00:17:52,410
Me, your father, and you.
270
00:17:52,410 --> 00:17:54,779
What's the likelihood of
Kim Min Kyu's knowing?
271
00:17:54,779 --> 00:17:57,019
Legally, Santa Maria
belongs to KM Financial.
272
00:17:57,019 --> 00:17:59,319
There's no reason Director Kim
would keep quiet about it.
273
00:17:59,319 --> 00:18:02,190
It would be a great weapon
to use against us.
274
00:18:08,630 --> 00:18:10,130
- We did it.
- Santa Maria!
275
00:18:10,130 --> 00:18:11,430
I said we'd fix it.
276
00:18:11,430 --> 00:18:14,170
- We did it.
- We did it. We did it.
277
00:18:14,170 --> 00:18:15,799
Santa Maria did it.
278
00:18:15,799 --> 00:18:19,499
Well done, all of you.
279
00:18:19,499 --> 00:18:22,110
The service people said
they'd take a few days.
280
00:18:23,539 --> 00:18:24,539
By the way,
281
00:18:25,440 --> 00:18:28,279
why do you need
this kind of a machine at home?
282
00:18:29,650 --> 00:18:32,920
It's for my employer's safety.
283
00:18:33,489 --> 00:18:35,519
Don't even mention it.
284
00:18:35,519 --> 00:18:38,489
Food waste is nothing.
285
00:18:38,489 --> 00:18:40,930
He got hurt by shards of
broken glass.
286
00:18:40,930 --> 00:18:43,900
Once, an employee of
a company that my employer sold...
287
00:18:43,900 --> 00:18:45,999
sent a small ax in the post.
288
00:18:46,059 --> 00:18:47,100
How dare he...
289
00:18:47,100 --> 00:18:49,700
People he had let go even sent...
290
00:18:49,970 --> 00:18:52,470
a voodoo doll to curse him.
291
00:18:54,769 --> 00:18:58,009
That's when we got this machine.
292
00:18:58,009 --> 00:18:59,809
Only boxes that are cleared...
293
00:18:59,809 --> 00:19:02,910
are allowed into the house.
294
00:19:10,690 --> 00:19:12,420
Why is it so itchy?
295
00:19:14,529 --> 00:19:17,029
Is my heart about to sprout?
296
00:19:40,789 --> 00:19:43,660
Ri El will fly in tomorrow.
For good.
297
00:20:36,140 --> 00:20:37,779
I'm in a taxi.
298
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
Yes.
299
00:20:47,350 --> 00:20:50,620
Don't tell him I'm here.
I want it to be a surprise.
300
00:21:26,720 --> 00:21:30,059
Aji 3, stay right here.
301
00:21:30,059 --> 00:21:32,430
You can't come outside
this time either.
302
00:21:32,529 --> 00:21:33,799
Okay, master.
303
00:21:35,299 --> 00:21:37,670
Is someone here?
304
00:21:38,440 --> 00:21:39,600
Ri El.
305
00:21:41,569 --> 00:21:42,670
My first love.
306
00:22:09,130 --> 00:22:12,600
This house is just like how it used
to be 15 years ago.
307
00:22:12,700 --> 00:22:15,039
It's as if this place
wasn't affected by time.
308
00:22:19,009 --> 00:22:20,779
Long time no see, Min Kyu.
309
00:22:21,110 --> 00:22:24,079
Long time no see, Ri El.
310
00:22:25,479 --> 00:22:28,819
How do I look?
Do I seem more mature?
311
00:22:31,559 --> 00:22:33,059
(Ye Ri El, 28)
312
00:22:33,059 --> 00:22:34,059
Yes.
313
00:22:35,190 --> 00:22:36,259
You seem very mature.
314
00:22:36,259 --> 00:22:38,930
Her work experience
is very impressive.
315
00:22:40,470 --> 00:22:42,430
By the way, I got appointed
as the team manager...
316
00:22:42,430 --> 00:22:44,569
of your company's
Social Contribution Team.
317
00:22:45,999 --> 00:22:49,170
So you're the team manager
that got recruited by Yoo Cheol.
318
00:22:49,170 --> 00:22:52,009
But to be honest, I decided to
work here for another reason.
319
00:22:52,339 --> 00:22:54,650
What do you think that is?
Why don't you give it a guess?
320
00:22:55,249 --> 00:22:57,519
I don't know. What is it?
321
00:22:58,680 --> 00:23:01,150
My dad wants me to
get married to you.
322
00:23:01,890 --> 00:23:05,220
It's obviously because you're rich.
You know that, right?
323
00:23:10,329 --> 00:23:11,700
My answer to that proposal is...
324
00:23:17,700 --> 00:23:18,799
Why not?
325
00:23:21,440 --> 00:23:24,079
It's never bad to
have a lot of money.
326
00:23:24,079 --> 00:23:26,180
And plus, I know you very well.
327
00:23:26,180 --> 00:23:28,210
It's better to get married to you
than to be miserable...
328
00:23:28,210 --> 00:23:30,779
by getting married to some other
rich guy. Don't you agree?
329
00:23:33,549 --> 00:23:37,059
Let's make a deal.
You can give me money and honor.
330
00:23:37,390 --> 00:23:40,960
Then you can be the heir of
my father's shares.
331
00:23:42,690 --> 00:23:44,900
But even if this is a
marriage of convenience,
332
00:23:47,400 --> 00:23:49,069
we should still go on a date.
333
00:23:51,940 --> 00:23:53,710
Let's go on exactly three dates.
334
00:23:53,809 --> 00:23:57,539
If I confirm that I can kiss you,
I'm up for this marriage.
335
00:23:59,979 --> 00:24:01,079
What about you?
336
00:24:02,850 --> 00:24:05,120
- Are you okay?
- I'm sorry.
337
00:24:06,319 --> 00:24:08,819
You should go now.
I have an appointment.
338
00:24:08,920 --> 00:24:10,089
I'll call you.
339
00:24:58,769 --> 00:24:59,870
Master.
340
00:25:18,890 --> 00:25:20,690
Master, are you okay?
341
00:25:37,539 --> 00:25:41,809
If you're ever put in a situation
where you can't recognize me,
342
00:25:43,079 --> 00:25:46,950
go into that room that I forbid you
to enter and open the drawer.
343
00:25:55,660 --> 00:25:57,860
You'll find a syringe inside.
344
00:26:03,700 --> 00:26:06,440
Then follow the emergency procedure
and give me an injection.
345
00:26:12,979 --> 00:26:15,479
I hope you'll always recognize me...
346
00:26:17,650 --> 00:26:18,819
regardless of...
347
00:26:20,190 --> 00:26:22,049
how I might change.
348
00:27:15,809 --> 00:27:16,839
(I Am Not a Robot)
349
00:27:16,839 --> 00:27:19,279
Why did the skies leave me...
350
00:27:19,279 --> 00:27:21,680
so many reminiscent memories?
351
00:27:22,779 --> 00:27:26,249
He may or may not be a pervert, but
he must not want to send you away.
352
00:27:26,249 --> 00:27:28,120
I'd like to officially
introduce myself.
353
00:27:28,120 --> 00:27:30,160
I'm Jo Jin Bae,
Ji A's older brother.
354
00:27:30,160 --> 00:27:32,660
I thought that guy was
a psycho and a nasty jerk.
355
00:27:32,660 --> 00:27:35,529
You should meet his level
and try hitting on him.
356
00:27:35,529 --> 00:27:38,960
My gosh, you're so adorable.
My goodness, how adorable.
23417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.