All language subtitles for Good.Morning.Call.S01E06.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-VOZ48.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,767 I know you don't realize this, so I'm going to tell you. 2 00:00:14,900 --> 00:00:16,867 Since we moved in here... 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,667 I... 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,000 have... 5 00:00:28,834 --> 00:00:30,400 been driven crazy by your antics. 6 00:00:32,467 --> 00:00:33,400 Huh? 7 00:00:33,834 --> 00:00:37,400 You make a mess of this place, and get me involved in a catfight. 8 00:00:37,767 --> 00:00:39,867 And we even have to pretend like we're dating. 9 00:00:40,400 --> 00:00:43,000 On Christmas you came down with a fever and were bedridden. 10 00:00:43,567 --> 00:00:45,300 I'm sorry. 11 00:00:45,367 --> 00:00:49,600 And what's more, you caused a blackout on New Year's Eve. 12 00:00:49,834 --> 00:00:52,767 Now wait a minute here. I don't have that kind of power-- 13 00:00:52,834 --> 00:00:54,200 Trouble just seems to follow you. 14 00:00:57,100 --> 00:00:59,367 Fine, say what you like. 15 00:01:02,567 --> 00:01:03,900 But, you know... 16 00:01:05,734 --> 00:01:07,300 it's been a lot of fun. 17 00:01:10,467 --> 00:01:11,367 Huh? 18 00:01:11,600 --> 00:01:13,100 That's all I have to say. 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,967 Does that mean... 20 00:01:19,600 --> 00:01:22,834 that you enjoy being with me? 21 00:01:24,567 --> 00:01:27,100 Oh! Could this mean... 22 00:01:27,734 --> 00:01:31,100 -you actually want us to be a couple? -Hey. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,700 Just kidding. 24 00:01:34,800 --> 00:01:37,000 It just means that until you move into a dorm... 25 00:01:38,667 --> 00:01:41,000 I don't mind you living here. 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,500 TOKYO FUN WALK 27 00:01:58,600 --> 00:02:00,900 SPRING DATE SPOT SPECIAL REPORT 28 00:02:08,100 --> 00:02:10,600 EVENING STAR RAMEN 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,500 There must be some kind of mistake. 30 00:02:13,600 --> 00:02:15,100 How dare you say something like that. 31 00:02:15,467 --> 00:02:18,000 They're lining up because they want a taste of our ramen. 32 00:02:18,100 --> 00:02:20,300 But why all of a sudden? 33 00:02:22,500 --> 00:02:23,734 This. 34 00:02:26,000 --> 00:02:28,934 "Spring date spot special report." 35 00:02:29,900 --> 00:02:30,934 I see. 36 00:02:33,400 --> 00:02:34,300 Wow! 37 00:02:34,467 --> 00:02:36,400 EVENING STAR RAMEN 38 00:02:37,500 --> 00:02:39,867 Huh? Issei? 39 00:02:40,400 --> 00:02:43,700 That writer is one of our long-time customers. 40 00:02:43,767 --> 00:02:45,667 I see. 41 00:02:45,900 --> 00:02:49,100 Since that article came out couples have been lining up like that. 42 00:02:49,200 --> 00:02:52,800 -There's a coupon in there too. -Really? 43 00:02:54,734 --> 00:02:58,600 A ramen date sounds kind of nice. 44 00:03:00,100 --> 00:03:03,100 Really? Don't women want something fancier, 45 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 like French or Italian food? 46 00:03:05,100 --> 00:03:07,400 That's exactly why they like this. 47 00:03:07,767 --> 00:03:10,800 Here you can spend time together in a more casual way. 48 00:03:11,000 --> 00:03:14,300 I wish I had someone to eat ramen with. 49 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 But I think that a man's true feelings are for the ramen. 50 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 But doesn't eating together mean 51 00:03:19,100 --> 00:03:21,300 that you can tell each other your true feelings? 52 00:03:21,367 --> 00:03:22,300 Now I see. 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,934 Man-woman relationships can be very deep. 54 00:03:25,367 --> 00:03:29,800 Nao, why don't you come here for your next date? 55 00:03:30,567 --> 00:03:31,700 Here. 56 00:03:32,834 --> 00:03:35,300 If you don't have anyone, I'll eat with you if you like. 57 00:03:36,734 --> 00:03:38,467 A date... 58 00:04:03,200 --> 00:04:06,500 Today marks the start of third trimester. 59 00:04:06,667 --> 00:04:09,600 Seniors must face entrance exams... 60 00:04:09,667 --> 00:04:13,300 Aw, jeez. School's already started. 61 00:04:13,567 --> 00:04:17,000 I had so many remedial lessons, I don't feel rested at all. 62 00:04:17,100 --> 00:04:20,600 Oh! From tomorrow I've got to get up earlier to make lunch. 63 00:04:20,667 --> 00:04:22,734 Just buy one at the canteen. It's a lot easier. 64 00:04:23,200 --> 00:04:24,767 That's far too wasteful, Mitsuishi. 65 00:04:24,834 --> 00:04:27,200 It's way cheaper to make one yourself. 66 00:04:27,300 --> 00:04:30,900 This trimester I made up my mind to make my own lunch. 67 00:04:31,100 --> 00:04:33,400 Then why don't you make enough for Uehara as well? 68 00:04:33,500 --> 00:04:34,400 What? 69 00:04:34,467 --> 00:04:37,000 If you're making one, you might as well make enough for two. 70 00:04:37,400 --> 00:04:38,700 Then you can eat together too! 71 00:04:40,934 --> 00:04:43,200 Lunch with Uehara? 72 00:04:43,967 --> 00:04:46,500 Nah, that'll never happen. 73 00:04:46,900 --> 00:04:50,200 Since you're supposed to be dating, eating together won't seem strange. 74 00:04:50,300 --> 00:04:51,700 It'll look natural, in fact. 75 00:04:51,767 --> 00:04:53,900 Yep. If you're dating, that is. 76 00:04:54,000 --> 00:04:56,900 -You can say, "Open wide!" -Yeah, "Open wide!" 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,567 No way. 78 00:04:58,967 --> 00:05:02,000 Uehara would never eat with me. 79 00:05:04,734 --> 00:05:05,700 Sure. 80 00:05:06,700 --> 00:05:07,567 Really? 81 00:05:08,000 --> 00:05:12,900 -You're going to make lunch for me, right? -Uh-huh. I will. 82 00:05:13,367 --> 00:05:15,700 Then I'd totally eat it. Let's eat together. 83 00:05:15,767 --> 00:05:18,000 -Really? -Uh-huh. 84 00:05:18,100 --> 00:05:20,100 Besides, I'm always hungry. 85 00:05:22,000 --> 00:05:23,567 Yeah, you're right. 86 00:05:25,500 --> 00:05:26,400 Hey! 87 00:05:27,100 --> 00:05:28,000 Jeez... 88 00:05:28,100 --> 00:05:29,000 THE NEXT DAY 89 00:05:29,100 --> 00:05:32,200 -Good morning. -Good morning. 90 00:05:33,200 --> 00:05:35,000 -How many days is that for? -And how many people? 91 00:05:35,867 --> 00:05:37,700 Uehara is a big eater. 92 00:05:37,800 --> 00:05:41,667 Yeah, but even so... Well, whatever. 93 00:05:41,734 --> 00:05:42,867 -Now listen to me, Nao. -Huh? 94 00:05:42,934 --> 00:05:46,500 You must really play the part of a lovey-dovey couple well. 95 00:05:46,667 --> 00:05:48,800 -Lovey-dovey? -Why? 96 00:05:48,867 --> 00:05:52,000 The reason why so many actors in dramas become couples 97 00:05:52,100 --> 00:05:54,200 is because they're playing the part of being a couple! 98 00:05:54,300 --> 00:05:56,600 -Is that true? -Nah, that's impossible. 99 00:05:56,667 --> 00:05:58,300 -Shut up, Mitsuishi. -Yes, ma'am. 100 00:05:58,400 --> 00:05:59,934 Get this, Nao. 101 00:06:00,066 --> 00:06:05,300 If you and Uehara play being sweethearts, then someday you really will become one. 102 00:06:06,300 --> 00:06:07,500 Understand? 103 00:06:08,767 --> 00:06:11,934 Yes... I'll try my best. 104 00:06:14,800 --> 00:06:19,200 Of course if this will eventually get him to like me, then I want to try. 105 00:06:20,300 --> 00:06:24,200 But how should we play the role of being sweethearts. 106 00:06:26,567 --> 00:06:30,066 -Here. Open wide. -Ahh. 107 00:06:30,200 --> 00:06:32,600 Yum. It's delicious. 108 00:06:37,800 --> 00:06:40,900 No way. Never. That'll never happen. 109 00:06:41,000 --> 00:06:43,600 -That's her, Uehara's girl. -Really? 110 00:06:43,867 --> 00:06:47,867 -She's pretty cute, isn't she? -Who? Who? 111 00:06:48,000 --> 00:06:50,700 -That girl sitting over there. -Really? 112 00:06:50,800 --> 00:06:52,200 -She's cute, huh? -Yeah, she is. 113 00:06:52,300 --> 00:06:53,367 Yeah, she is pretty cute. 114 00:06:53,467 --> 00:06:54,500 Uh-huh, she sure is. 115 00:06:54,767 --> 00:06:58,000 Oh, that's right! 116 00:07:01,200 --> 00:07:05,700 Here at school, I'm Uehara's girlfriend. 117 00:07:06,100 --> 00:07:07,400 What are you doing? 118 00:07:09,600 --> 00:07:13,900 -Oh, Uehara. -Hurry up and let's eat. 119 00:07:14,467 --> 00:07:15,600 Okay. 120 00:07:18,700 --> 00:07:20,066 Let's dig in. 121 00:07:25,200 --> 00:07:26,567 I can do this. 122 00:07:32,567 --> 00:07:35,734 Here, say ahh... 123 00:07:41,734 --> 00:07:44,467 -Come on! Here! Open wide. -What's with you? 124 00:07:46,700 --> 00:07:49,934 You're the one who said we had to act like we were dating. 125 00:07:50,066 --> 00:07:51,867 Nobody does that when they're dating. 126 00:07:51,934 --> 00:07:53,900 Yes they do! Look! 127 00:07:54,300 --> 00:07:55,967 -Open wide. -Ahh. 128 00:07:56,934 --> 00:07:59,300 -Do you like it? -It's delicious. 129 00:07:59,400 --> 00:08:01,500 I knew you'd like it. I worked hard to make it. 130 00:08:01,567 --> 00:08:04,000 -Thank you. -Oh, you have something here. 131 00:08:04,700 --> 00:08:06,500 It's rice. 132 00:08:07,100 --> 00:08:09,667 -Give that to me. I'll eat it myself. -Oh! 133 00:08:11,200 --> 00:08:13,100 What's with him? 134 00:08:15,700 --> 00:08:17,300 Thank you very much. 135 00:08:21,867 --> 00:08:23,200 Let's do this. 136 00:08:38,567 --> 00:08:41,834 -Go ahead. -What? 137 00:08:42,500 --> 00:08:44,900 You don't know? Put your head on my knees. 138 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 -Nobody does that! -Yes they do! 139 00:08:48,967 --> 00:08:50,467 There's something wrong with you. 140 00:08:50,900 --> 00:08:53,200 Did you eat something off the street? 141 00:08:53,900 --> 00:08:57,834 How rude! Who'd eat off the street? 142 00:08:58,467 --> 00:09:00,500 I'm just trying to make it look like 143 00:09:00,567 --> 00:09:02,400 we're a lovey-dovey couple. 144 00:09:02,500 --> 00:09:05,834 What? You want us to be lovey-dovey? 145 00:09:06,867 --> 00:09:08,900 That's not what I mean. 146 00:09:09,000 --> 00:09:11,100 It's just that since we're supposed to look like a couple, 147 00:09:11,200 --> 00:09:13,567 I thought we should at least try to make it look like it. 148 00:09:14,667 --> 00:09:16,000 I see. 149 00:09:18,200 --> 00:09:20,800 -Oh, forget it. -Forget what? 150 00:09:21,300 --> 00:09:22,300 -I'm leaving. -Why? 151 00:09:22,367 --> 00:09:24,400 -Clean this up. -Hey, I haven't eaten... 152 00:09:24,500 --> 00:09:26,900 I haven't eaten the fruits yet. Let me have the fruits! 153 00:09:27,000 --> 00:09:27,900 -I'm gonna eat-- -Ah! 154 00:09:29,300 --> 00:09:30,734 -Yeah! -That was awesome. 155 00:09:31,367 --> 00:09:33,467 You wipe it up, Uehara! 156 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 Next game... 157 00:09:34,834 --> 00:09:36,500 You're the one who spilled it. 158 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 -I don't have a handkerchief. -I don't either. 159 00:09:38,500 --> 00:09:40,600 You've got that. Wipe with it. 160 00:09:40,667 --> 00:09:43,600 Hey! That's my fruit! 161 00:09:43,700 --> 00:09:44,800 Stop! 162 00:09:45,867 --> 00:09:47,000 Give it back! 163 00:09:47,500 --> 00:09:48,400 Hey! 164 00:10:10,734 --> 00:10:15,200 -How about going for some tea? -Why? 165 00:10:16,400 --> 00:10:17,900 Why not? 166 00:10:18,000 --> 00:10:20,100 If you want some, then have it at home. 167 00:10:21,300 --> 00:10:22,667 Oh, is that so? 168 00:10:22,734 --> 00:10:26,500 -Nao! Uehara! -Oh, Yuri! 169 00:10:26,600 --> 00:10:30,500 I was just on my way over to your place. 170 00:10:30,567 --> 00:10:31,800 Are you off today? 171 00:10:31,867 --> 00:10:33,800 Kind of. I took off after doing an interview. 172 00:10:33,867 --> 00:10:35,667 -What did you come here for? -Why can't I? 173 00:10:35,734 --> 00:10:37,600 I came to bring you souvenirs. 174 00:10:37,934 --> 00:10:40,367 -You mean from Hawaii? -That's right. 175 00:10:40,667 --> 00:10:43,300 -Ta-da! This too. -Wow! 176 00:10:43,367 --> 00:10:46,300 I'm going to drop by a friend's, then I'll be home. 177 00:10:46,367 --> 00:10:47,367 What? 178 00:10:47,567 --> 00:10:49,100 Hey, Uehara. 179 00:10:50,600 --> 00:10:51,900 Bye. 180 00:10:52,667 --> 00:10:54,900 What's with him? He doesn't even have any friends. 181 00:10:55,000 --> 00:10:57,200 He's just as unfriendly as ever. 182 00:10:59,100 --> 00:11:00,667 -This... -Wow! 183 00:11:00,734 --> 00:11:02,400 and this... 184 00:11:03,300 --> 00:11:05,400 -and this too. -Wow! 185 00:11:05,967 --> 00:11:07,900 Look at all this. Can I really have all of it? 186 00:11:08,000 --> 00:11:09,300 -Sure! -Yes! 187 00:11:10,600 --> 00:11:12,867 Oh, this bikini... 188 00:11:12,934 --> 00:11:15,867 I bought it on a whim, but I don't look good in it. 189 00:11:15,934 --> 00:11:17,200 Why don't you wear it, Nao? 190 00:11:17,300 --> 00:11:19,300 -Really? Can I? -Sure. 191 00:11:19,600 --> 00:11:20,567 I'm so happy. 192 00:11:21,767 --> 00:11:23,500 It's so pretty. 193 00:11:24,767 --> 00:11:28,900 But I wonder if the size is all right. 194 00:11:34,300 --> 00:11:36,800 I wish I were like you, Yuri. 195 00:11:36,867 --> 00:11:39,500 You're so beautiful, with such a nice figure, 196 00:11:39,567 --> 00:11:42,300 and charming, and a hard worker too. 197 00:11:42,667 --> 00:11:45,000 I can totally see why Uehara likes you. 198 00:11:45,100 --> 00:11:47,400 Oh, Nao! You flatter me! 199 00:11:48,300 --> 00:11:51,000 But I'm serious. You've got such confidence in yourself. 200 00:11:52,700 --> 00:11:55,467 -I don't have confidence in myself. -What? 201 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 I'm jealous of you, Nao. 202 00:11:59,200 --> 00:12:00,734 What? Of me? 203 00:12:02,000 --> 00:12:04,467 You're always trying your hardest. 204 00:12:06,834 --> 00:12:10,367 I was like that before I got married. 205 00:12:13,300 --> 00:12:16,800 That may have been the best time of my life. 206 00:12:19,000 --> 00:12:20,700 Anyway, never mind. 207 00:12:21,734 --> 00:12:26,734 But now that you're married, you can always be with the one you love. 208 00:12:27,800 --> 00:12:29,367 That's what I thought. 209 00:12:32,567 --> 00:12:36,900 But the closer we are... the more anxiety I feel. 210 00:12:40,400 --> 00:12:43,100 I mean, the day we came back from our honeymoon, 211 00:12:43,400 --> 00:12:46,400 Takuya went right to work from the airport. 212 00:12:48,834 --> 00:12:51,700 -Oh, I'm sorry. I'm just whining. -No. 213 00:12:53,400 --> 00:12:55,300 -Let's have some chocolate. -Okay. 214 00:13:13,000 --> 00:13:14,967 Oh, Daichi. 215 00:13:16,500 --> 00:13:18,834 -What are these? -I received these complimentary tickets. 216 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 You've always liked the aquarium, right? 217 00:13:22,100 --> 00:13:24,000 Yes! I love it! 218 00:13:24,200 --> 00:13:27,300 -If you're free Sunday, you want to go? -Really? 219 00:13:27,400 --> 00:13:30,500 -Yeah. I don't have practice. - Okay, I'll go. 220 00:13:30,567 --> 00:13:33,000 Is this what you wanted to talk about the other day? 221 00:13:33,100 --> 00:13:37,000 Oh, uh, yeah... You keep the tickets, Nao. 222 00:13:37,100 --> 00:13:39,300 Okay, I will. Thank you, Daichi. 223 00:13:39,400 --> 00:13:42,734 -Nao. -Oh, Uehara. 224 00:13:43,000 --> 00:13:44,867 -Oh... -Hi. 225 00:13:44,934 --> 00:13:46,367 You're late. 226 00:13:46,767 --> 00:13:49,800 Did you come to get me? 227 00:13:49,900 --> 00:13:54,000 No, to get lunch. Break is going to be over soon. 228 00:13:54,100 --> 00:13:55,934 -Fine. -Hey! 229 00:13:57,967 --> 00:13:59,800 Is that all you can do after she made that for you? 230 00:14:00,800 --> 00:14:03,734 -What's that got to do with you? -What's wrong? 231 00:14:08,200 --> 00:14:09,900 I'm sorry, Daichi. 232 00:14:09,967 --> 00:14:12,900 He gets short tempered when he's hungry. 233 00:14:13,700 --> 00:14:15,100 Wait up. 234 00:14:15,200 --> 00:14:17,000 -Thank you, Daichi. -No problem. 235 00:14:24,200 --> 00:14:25,567 Daichi... 236 00:14:27,700 --> 00:14:30,400 She sure seems happy even though they're just faking it. 237 00:14:32,200 --> 00:14:35,867 Are you sure you're okay with things going the way they are? 238 00:14:36,567 --> 00:14:37,767 Of course not. 239 00:14:53,100 --> 00:14:54,800 I got these from Daichi. 240 00:14:54,867 --> 00:14:57,900 He said he's going to take me to the aquarium this Sunday. 241 00:14:59,000 --> 00:15:00,934 I haven't been there in awhile. 242 00:15:01,867 --> 00:15:04,967 -Do you like the aquarium, Uehara? -So, Nao... 243 00:15:06,400 --> 00:15:07,767 are you two dating? 244 00:15:08,934 --> 00:15:12,800 What? No, of course we're not. 245 00:15:12,867 --> 00:15:14,100 I see. 246 00:15:19,200 --> 00:15:22,600 How could you date a guy you don't even like? 247 00:15:24,000 --> 00:15:26,467 It's not really a date. 248 00:15:30,200 --> 00:15:33,200 I'd never consider going out with someone if I didn't like them. 249 00:15:36,500 --> 00:15:37,867 What's that supposed to mean? 250 00:15:39,000 --> 00:15:41,367 You know you still like Yuri, 251 00:15:41,800 --> 00:15:43,767 but you're living with me, right? 252 00:15:45,100 --> 00:15:47,000 It's not like I wanted to. 253 00:15:50,066 --> 00:15:52,100 You didn't want to... 254 00:15:55,867 --> 00:15:57,400 Yeah, I guess you're right. 255 00:15:57,500 --> 00:16:02,500 Gee, I'm sorry that I forced you to live with me and eat lunch with me. 256 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 -That's not what I mean-- -If only I had been Yuri, 257 00:16:04,767 --> 00:16:06,200 it would have been okay, right? 258 00:16:21,667 --> 00:16:22,934 I'm sorry. 259 00:16:28,200 --> 00:16:29,734 I'm done. 260 00:16:58,800 --> 00:17:01,367 He must really be angry. 261 00:17:16,600 --> 00:17:19,200 Manager, can I have another serving? 262 00:17:19,300 --> 00:17:22,800 Sure, but this is unusual. 263 00:17:22,900 --> 00:17:25,000 You've not been eating much. 264 00:17:25,100 --> 00:17:28,600 Did you have a fight with that girl? 265 00:18:01,000 --> 00:18:02,100 What on earth am I doing? 266 00:18:06,700 --> 00:18:08,600 Aah! 267 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 What am I going to do? 268 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 Didn't you sleep well? 269 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 No... 270 00:18:29,400 --> 00:18:30,800 Not really. 271 00:18:31,100 --> 00:18:35,200 -Where's your lunch? -I overslept. 272 00:18:35,900 --> 00:18:39,867 I see. But you seemed so inspired before. 273 00:18:40,767 --> 00:18:45,600 Won't Uehara say anything if you don't have lunch for him? 274 00:18:47,000 --> 00:18:48,967 I doubt it. 275 00:18:53,400 --> 00:18:56,667 He's probably glad I didn't bring one. 276 00:18:57,300 --> 00:18:58,800 Did you have a fight? 277 00:19:10,567 --> 00:19:13,200 Okay! I'll buy you anything you want today. 278 00:19:13,300 --> 00:19:15,300 Yes! Only a doctor's son can do that! 279 00:19:15,400 --> 00:19:17,100 Stop saying that. 280 00:19:17,200 --> 00:19:19,100 -I can hardly wait. -You too? 281 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 -Why? Is there a problem? -No. 282 00:19:21,100 --> 00:19:22,900 -I thought so. -All right. 283 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 Thanks, you two. 284 00:19:26,100 --> 00:19:27,000 -Let's go. -Okay. 285 00:19:27,100 --> 00:19:28,200 Here we go. 286 00:19:31,000 --> 00:19:32,100 Oh, it's Uehara. 287 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 He's so handsome! 288 00:19:39,500 --> 00:19:42,500 He's so much better than the other guys. 289 00:19:42,600 --> 00:19:44,567 What a stud! 290 00:19:48,100 --> 00:19:52,600 -Uehara is buying his lunch again. -I guess they've broken up. 291 00:19:52,667 --> 00:19:56,500 I never thought he'd stick with that girl for very long. 292 00:19:56,567 --> 00:20:01,900 That plain Jane is just not a good match for Uehara. 293 00:20:46,200 --> 00:20:50,066 DAICHI: I'll meet you on Sunday at nine o'clock. Don't forget the tickets. 294 00:20:50,300 --> 00:20:53,400 How could you date a guy you don't even like? 295 00:20:53,800 --> 00:20:56,600 I'd never consider going out with someone if I didn't like them. 296 00:20:58,367 --> 00:21:01,200 What business is this of Uehara's anyway? 297 00:21:06,467 --> 00:21:09,500 Got it. I'm looking forward to it! 298 00:21:34,300 --> 00:21:36,600 ONARIMON STATION 299 00:21:40,100 --> 00:21:42,100 -Good morning, Daichi. -Hi. 300 00:21:42,200 --> 00:21:44,000 You didn't forget the tickets, did you? 301 00:21:44,100 --> 00:21:45,800 Of course not. I'd never forget. 302 00:21:45,900 --> 00:21:47,600 -Okay, let's go. -Yeah. 303 00:21:48,400 --> 00:21:50,734 I'm looking forward to this. 304 00:21:52,700 --> 00:21:55,367 -It's been awhile. -Yeah, it has. 305 00:21:56,000 --> 00:22:00,400 -Look, Nao. Tokyo Tower. -Oh! Look at that. 306 00:22:00,500 --> 00:22:02,467 -It's close. -We're so close to it. 307 00:22:06,734 --> 00:22:08,467 -Wow! -Jelly fish. 308 00:22:09,000 --> 00:22:10,700 Aren't they amazing, Daichi? 309 00:22:10,767 --> 00:22:11,667 Yeah. 310 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 Oh, wow! 311 00:22:19,100 --> 00:22:20,767 Look at these, Daichi. 312 00:22:20,900 --> 00:22:24,700 Wow! They're so cute. Look how small they are. 313 00:22:26,200 --> 00:22:27,200 So cute. 314 00:22:30,767 --> 00:22:31,900 Huh? 315 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 -Oh, no. -What's wrong? 316 00:22:36,200 --> 00:22:37,867 I can't find my phone. 317 00:22:37,934 --> 00:22:40,200 -Really? Did you lose it? -Where is it? 318 00:22:42,667 --> 00:22:44,200 It's probably at home. 319 00:22:44,900 --> 00:22:46,800 I'm sure it's all right. 320 00:22:46,934 --> 00:22:48,300 Besides, we were able to meet up okay. 321 00:22:48,700 --> 00:22:50,500 I'll take photos for us. 322 00:22:51,367 --> 00:22:54,900 -Good idea. Let's go. -Yeah. 323 00:22:57,200 --> 00:22:58,900 Look at the penguins. 324 00:22:59,000 --> 00:23:01,100 -They're cute. -They sure are. 325 00:23:01,500 --> 00:23:04,200 -Look how big their tummies are. -Their feathers look so soft. 326 00:23:04,500 --> 00:23:06,467 -Oh, capybara. -Look, capybara. 327 00:23:07,900 --> 00:23:09,300 They're just standing still. 328 00:23:09,367 --> 00:23:11,400 Nao, isn't that a turtle? 329 00:23:11,800 --> 00:23:14,400 -Really? Where? -There. 330 00:23:16,734 --> 00:23:19,600 -It says, "Touch here." -It's a touch screen. 331 00:23:20,967 --> 00:23:22,934 -Oh, what's this? -Wow! 332 00:23:23,200 --> 00:23:24,500 -Which one? -Sunfish. 333 00:23:24,600 --> 00:23:25,700 Okay, sunfish. 334 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 Look, look! It's spinning around. Amazing! 335 00:23:28,600 --> 00:23:29,567 It sure is. 336 00:24:12,300 --> 00:24:13,900 She forgot this. 337 00:24:14,000 --> 00:24:15,900 MOM 338 00:24:22,300 --> 00:24:23,800 -How pretty. -This is beautiful. 339 00:24:23,900 --> 00:24:27,100 -Oh! Take a picture. -Sure thing. 340 00:24:27,300 --> 00:24:29,300 -Send it right away. -Now? 341 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 You always forget, Daichi. 342 00:24:31,500 --> 00:24:33,767 -Okay, okay. -We'll take a photo for you. 343 00:24:33,934 --> 00:24:36,700 How about a souvenir of your date? $5 per photo. 344 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 But this isn't really a date-- 345 00:24:38,100 --> 00:24:41,000 -Yes, I'd like one. -What? You want one? 346 00:24:41,100 --> 00:24:43,900 -What a waste of $5. -I don't mind. 347 00:24:44,400 --> 00:24:46,100 -Take one with this too, please. -Certainly. 348 00:24:46,500 --> 00:24:49,734 -Look at the camera, please. -Say "Cheese." 349 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 FROM DAICHI 350 00:25:10,600 --> 00:25:11,767 Oh, no. 351 00:25:13,100 --> 00:25:14,800 MOM 352 00:25:18,834 --> 00:25:20,500 They're so big. 353 00:25:24,200 --> 00:25:25,500 Nao. 354 00:25:26,600 --> 00:25:27,767 Yes? 355 00:25:28,600 --> 00:25:30,900 Are you really looking for a place to move to? 356 00:25:34,967 --> 00:25:38,300 To be honest, I'm against you living with Uehara. 357 00:25:40,066 --> 00:25:43,100 -Daichi... -Even though you say it's all right, 358 00:25:43,300 --> 00:25:46,500 he's still a guy. 359 00:25:46,567 --> 00:25:48,800 I mean, if something does happen, then it'll be too late. 360 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 Your parents don't know about it either, right? 361 00:25:55,767 --> 00:25:58,100 Thank you for worrying about me. 362 00:25:58,500 --> 00:26:00,367 But there's no need to worry. 363 00:26:04,834 --> 00:26:07,400 There's already someone in his life... 364 00:26:08,100 --> 00:26:10,200 that he likes. 365 00:26:11,600 --> 00:26:15,834 Then why do you make him lunch every day? 366 00:26:17,367 --> 00:26:19,000 Well, you see... 367 00:26:19,400 --> 00:26:21,667 we're pretending that we're dating... 368 00:26:22,567 --> 00:26:24,100 so nobody finds out we're living together. 369 00:26:24,200 --> 00:26:25,834 You like Uehara, don't you? 370 00:26:29,500 --> 00:26:31,300 If you really do like him, 371 00:26:31,367 --> 00:26:34,100 why do you pretend that you're dating? 372 00:26:34,500 --> 00:26:37,300 Why do you let him treat you like that, when you make his lunch everyday? 373 00:26:37,500 --> 00:26:39,834 He even likes someone else. 374 00:26:40,734 --> 00:26:43,000 Is that really what you want? 375 00:26:47,467 --> 00:26:49,467 But I just can't help it. 376 00:26:54,500 --> 00:26:56,200 I like him. 377 00:27:02,800 --> 00:27:05,100 So, I don't mind. 378 00:27:06,000 --> 00:27:08,600 As long as I can be with him. 379 00:27:11,900 --> 00:27:15,567 Maybe, someday... 380 00:27:16,000 --> 00:27:20,734 he'll come to find me attractive. 381 00:27:22,000 --> 00:27:24,400 His feelings just might change, you know. 382 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Yeah, I guess so. 383 00:27:28,867 --> 00:27:29,934 Uh-huh. 384 00:27:30,734 --> 00:27:35,200 -Then I still have hope. -What? 385 00:27:41,200 --> 00:27:42,734 I like you. 386 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 I like you, Nao. 387 00:27:54,600 --> 00:27:57,300 Oh, Daichi. Stop joking around. 388 00:27:57,400 --> 00:27:58,734 It's the truth. 389 00:28:01,200 --> 00:28:03,200 I've always liked you, Nao. 390 00:28:06,800 --> 00:28:10,400 I always thought it was enough if you just smiled at me. 391 00:28:11,200 --> 00:28:13,100 But I'm done thinking like that. 392 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 I don't think that anymore. 393 00:28:22,867 --> 00:28:24,600 -Daichi-- -You don't have to... 394 00:28:25,400 --> 00:28:27,000 give me an answer now. 395 00:28:29,734 --> 00:28:31,467 I just wanted to tell you. 396 00:28:38,400 --> 00:28:40,667 -Can I keep this? -Why? 397 00:28:41,367 --> 00:28:43,300 To commemorate our first date. 398 00:28:48,000 --> 00:28:50,100 Can you get back home alone? 399 00:28:52,900 --> 00:28:54,000 Yes. 400 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 Sorry... but I have to leave now. 401 00:29:05,767 --> 00:29:07,300 Daichi! 402 00:29:14,400 --> 00:29:16,867 I'm looking for someone. 403 00:29:16,934 --> 00:29:19,400 I see. Did you lose someone? 404 00:29:19,500 --> 00:29:21,300 Yes, I guess you could say that. 405 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 May I have the name and age. 406 00:29:23,467 --> 00:29:28,000 Her name is Nao Yoshikawa. She's seven... teen. 407 00:29:28,100 --> 00:29:31,700 -Nao Yoshikawa. She's 10? Seven? -Yes. 408 00:29:31,767 --> 00:29:33,900 -No, 17. -Seventeen that is. 409 00:29:34,000 --> 00:29:35,300 Seventy. 410 00:29:35,400 --> 00:29:37,500 -Seventeen. -Yes. 411 00:29:37,567 --> 00:29:39,500 Seventy? 412 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Uehara! 413 00:29:45,300 --> 00:29:46,300 Nao. 414 00:29:46,667 --> 00:29:47,734 What are you doing? 415 00:29:48,100 --> 00:29:50,066 That's what I should be asking you. 416 00:29:56,567 --> 00:30:01,200 This has been ringing all morning, so I brought it for you. 417 00:30:01,300 --> 00:30:03,300 Really? You went through all that trouble? 418 00:30:03,867 --> 00:30:07,367 It's just that it might be an emergency. 419 00:30:09,000 --> 00:30:10,567 Thank you. 420 00:30:13,200 --> 00:30:15,800 Wow! Look at all these calls. 421 00:30:16,867 --> 00:30:18,567 Sorry, this will take a second. 422 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Hi, Mom? Is something wrong? 423 00:30:22,300 --> 00:30:25,900 Oh, Nao. It's nothing. I figured it out. 424 00:30:25,967 --> 00:30:27,100 What? 425 00:30:27,200 --> 00:30:31,200 I didn't know how to use the DVR so I was going to ask you. 426 00:30:32,400 --> 00:30:37,767 That's all it was? Stop worrying me like that. 427 00:30:37,834 --> 00:30:40,100 Okay, okay. I'm busy, so I've got to go. 428 00:30:40,200 --> 00:30:41,667 What? 429 00:30:43,400 --> 00:30:45,300 Darn her. 430 00:30:48,000 --> 00:30:51,500 Sorry. It was completely trivial. 431 00:30:51,567 --> 00:30:55,500 No, it's okay. It's my fault for panicking over it. 432 00:31:14,867 --> 00:31:18,567 Hey... why are you all alone? 433 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 Daichi already went home. 434 00:31:25,300 --> 00:31:26,734 I see. 435 00:31:51,000 --> 00:31:53,600 -Nao. -Yes? 436 00:31:59,900 --> 00:32:01,500 Wow! 437 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 It's so pretty. 438 00:32:22,800 --> 00:32:24,367 You know what? 439 00:32:25,734 --> 00:32:30,200 Today was just like you said. It was a date. 440 00:32:31,200 --> 00:32:32,734 So you finally figured that out? 441 00:32:39,300 --> 00:32:42,734 You're really slow. 442 00:32:44,967 --> 00:32:46,200 Hey... 443 00:32:46,600 --> 00:32:49,400 Dim-witted, clumsy and forgetful. 444 00:32:50,066 --> 00:32:52,100 How can you call me dim-witted? 445 00:32:52,200 --> 00:32:55,700 -Dim-wit, dim-wit, dim-wit-- -You're so mean! 446 00:32:55,800 --> 00:33:00,367 You're dim-witted, cruel and... you eat too much! 447 00:33:32,767 --> 00:33:33,700 Oh dear! 448 00:33:38,467 --> 00:33:41,767 -You want to get something to eat? -Huh? 449 00:33:41,934 --> 00:33:46,100 -But it's right before payday. -Me too. 450 00:33:50,734 --> 00:33:51,867 Oh, right. 451 00:33:55,900 --> 00:33:57,400 EVENING STAR RAMEN COUPON 452 00:33:57,467 --> 00:33:58,767 What's this? 453 00:34:02,700 --> 00:34:06,000 -Here you go. -Oh, it looks delicious. 454 00:34:07,734 --> 00:34:09,700 -Let's eat. -Let's eat. 455 00:34:13,467 --> 00:34:15,200 It's great. 456 00:34:16,767 --> 00:34:17,700 Thanks. 457 00:34:17,767 --> 00:34:21,200 How come you never told me you're working at such a great ramen place? 458 00:34:21,367 --> 00:34:24,734 Hey, are you keeping it a secret? 459 00:34:25,200 --> 00:34:28,400 -It's just that... -See how great she looks. 460 00:34:28,800 --> 00:34:30,100 Hey! Don't! 461 00:34:34,400 --> 00:34:35,500 It suits her perfectly. 462 00:34:35,600 --> 00:34:37,934 -Yeah, it does. -Issei! No, it doesn't! 463 00:34:39,400 --> 00:34:41,100 Give it back! 464 00:34:41,200 --> 00:34:44,300 -This is totally hilarious. -No, it's not. Cut it out. 465 00:34:44,400 --> 00:34:45,734 Give it here. 466 00:34:46,567 --> 00:34:48,600 -Let me help. -It's okay, Nao. 467 00:34:48,700 --> 00:34:50,967 Today you're a customer. 468 00:34:51,967 --> 00:34:53,900 Okay, thank you for the good meal. 469 00:34:54,300 --> 00:34:56,567 -I'm happy for you. -About what? 470 00:34:57,667 --> 00:35:00,734 You said you wanted to have a ramen date, right? 471 00:35:02,300 --> 00:35:04,300 No, that wasn't a date. 472 00:35:04,367 --> 00:35:05,500 Don't be shy. 473 00:35:05,600 --> 00:35:08,400 I can pretty much tell by the way a man eats. 474 00:35:08,467 --> 00:35:10,400 Whether he's is a good guy or not. 475 00:35:10,967 --> 00:35:13,400 He's a real nice one! 476 00:35:14,400 --> 00:35:16,367 I'm serious. It wasn't a date. 477 00:36:09,200 --> 00:36:10,200 THE NEXT DAY 478 00:36:17,300 --> 00:36:18,567 Who could that be? 479 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 Yes? 480 00:36:24,200 --> 00:36:26,100 -Daichi. -Good morning. 481 00:36:26,567 --> 00:36:29,767 Let's go to school together. I want to talk to you about something. 482 00:36:31,500 --> 00:36:32,600 Okay. 483 00:36:38,200 --> 00:36:41,300 I'm sorry about leaving you yesterday. 484 00:36:42,400 --> 00:36:45,300 -It's okay. -I wanted to apologize. 485 00:36:49,767 --> 00:36:53,667 But I have no intention of apologizing for saying that I like you. 486 00:36:54,934 --> 00:36:56,000 Huh? 487 00:36:56,100 --> 00:36:58,200 I just wanted to say it 488 00:36:58,300 --> 00:37:00,200 and I don't want to take it back. 489 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 Daichi, I-- 490 00:37:03,400 --> 00:37:05,900 I told you, you don't have to give me an answer. 491 00:37:08,600 --> 00:37:11,767 You're the one who said a person's feelings might change, right? 492 00:37:12,734 --> 00:37:14,100 But that was about... 493 00:37:15,000 --> 00:37:19,867 I'm going to become the kind of guy you're attracted to. 494 00:37:20,934 --> 00:37:23,400 I'm no longer going to play the older brother role. 495 00:37:25,200 --> 00:37:29,567 That's all I wanted to say. I've got to get to morning practice. 496 00:37:32,100 --> 00:37:35,100 -Want to ride on back? -What? 497 00:37:37,400 --> 00:37:39,300 See, now you're thinking about it more. 498 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 No, I'm not. 499 00:37:41,600 --> 00:37:42,734 Bye. 500 00:37:59,667 --> 00:38:01,000 I mean, I heard they broke up. 501 00:38:01,100 --> 00:38:03,800 They haven't had lunch together in a while either. 502 00:38:03,867 --> 00:38:07,100 And I heard that today Nao came to school with Daichi. 503 00:38:07,200 --> 00:38:09,767 Seriously? She sure bounced back fast. 504 00:38:15,300 --> 00:38:17,800 Hey, hey! Listen up! This is just crazy. 505 00:38:17,900 --> 00:38:21,500 -I heard Uehara and Nao broke up. -No way! Why? 506 00:38:21,600 --> 00:38:23,700 Oh, yeah. I heard they had a big fight. 507 00:38:23,767 --> 00:38:26,300 No, they said Uehara grew tired of Nao. 508 00:38:28,000 --> 00:38:28,900 Oh my god! 509 00:38:31,834 --> 00:38:33,100 Good morning, Uehara. 510 00:38:36,100 --> 00:38:37,400 Morning. 511 00:38:39,834 --> 00:38:42,400 Did you make up with Uehara? 512 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Yeah, I think so. 513 00:38:45,200 --> 00:38:47,567 Then why didn't you bring lunch? 514 00:38:49,000 --> 00:38:52,734 I couldn't go shopping yesterday. 515 00:38:55,834 --> 00:38:58,200 Uehara, is it true you and Nao broke up? 516 00:38:58,700 --> 00:38:59,667 No. 517 00:38:59,967 --> 00:39:02,800 Then how come she hasn't brought you lunch? 518 00:39:02,867 --> 00:39:05,700 Oh, I'm not sure. 519 00:39:05,767 --> 00:39:08,000 If you haven't broken up, you should tell everyone. 520 00:39:08,100 --> 00:39:12,300 -It only hurts Nao if you don't. -What am I supposed to say? 521 00:39:13,100 --> 00:39:16,567 I mean, there's all kinds of crazy rumors flying around. 522 00:39:16,767 --> 00:39:18,000 Rumors? 523 00:39:18,734 --> 00:39:21,200 Like you got sick of her and dumped her. 524 00:39:21,300 --> 00:39:24,367 Or that she was playing you for a fool. 525 00:39:24,900 --> 00:39:29,767 And then there's one that she was two-timing you with Daichi. 526 00:39:39,000 --> 00:39:40,500 Nao. 527 00:39:42,767 --> 00:39:43,700 Yes? 528 00:39:43,767 --> 00:39:45,467 We're here to find out the truth. 529 00:39:46,300 --> 00:39:48,734 Is it true you broke up with Uehara? 530 00:39:50,500 --> 00:39:53,100 -Well... -We want a clear answer. 531 00:39:53,200 --> 00:39:55,900 You don't want any more rumors about you going around, 532 00:39:56,000 --> 00:39:59,567 like you're a two-timer or that kind of thing, right? 533 00:40:00,000 --> 00:40:03,100 -I'm going to get Uehara. -Wait. 534 00:40:03,200 --> 00:40:06,867 But all these awful rumors make it sound like she's to blame. 535 00:40:06,934 --> 00:40:09,300 Why would you want to stay out of it? How dare you! 536 00:40:09,367 --> 00:40:12,100 But it's not Uehara that's spreading the rumors. 537 00:40:12,200 --> 00:40:15,500 But since Uehara's involved, these kinds of rumors spread. 538 00:40:16,100 --> 00:40:17,000 Let go! 539 00:40:21,300 --> 00:40:22,734 Nao. 540 00:40:28,467 --> 00:40:30,200 Oh, Uehara. 541 00:40:37,567 --> 00:40:38,967 I came to get you. 542 00:40:40,400 --> 00:40:41,300 Huh? 543 00:40:41,867 --> 00:40:43,200 Let's walk home together. 544 00:40:47,500 --> 00:40:49,000 I'll take your bag. 545 00:40:50,767 --> 00:40:52,000 Let's go. 546 00:40:53,400 --> 00:40:55,000 I wish he'd do that for me. 547 00:41:07,967 --> 00:41:09,200 Sorry. 548 00:41:10,767 --> 00:41:14,834 I guess a lot of bad rumors got started. 549 00:41:15,967 --> 00:41:17,834 I didn't know it was going on. 550 00:41:19,767 --> 00:41:23,367 It's all right. I'm used to it. 551 00:41:23,834 --> 00:41:25,500 You're used to it? 552 00:41:25,600 --> 00:41:29,100 -I'm the one who should apologize. -Why? 553 00:41:29,600 --> 00:41:34,667 Because I said a pretty callous thing to you about Yuri. 554 00:41:35,200 --> 00:41:39,767 I should have apologized earlier, but so many things were happening... 555 00:41:43,400 --> 00:41:44,900 I'm sorry. 556 00:41:49,600 --> 00:41:51,567 After you said that to me about Yuri, 557 00:41:52,600 --> 00:41:55,000 the reason I couldn't face you, 558 00:41:55,834 --> 00:41:58,000 was simply because I was embarrassed. 559 00:41:58,834 --> 00:42:01,200 That's not the kind of thing 560 00:42:01,300 --> 00:42:03,500 that would get me angry at you, 561 00:42:03,600 --> 00:42:05,934 or make me want to hurt you. 562 00:42:07,900 --> 00:42:11,500 Besides, I've gotten over her. 563 00:42:14,100 --> 00:42:15,400 You don't need to worry about it. 564 00:42:17,200 --> 00:42:18,300 Really? 565 00:42:18,800 --> 00:42:21,200 Oh, I don't want to talk about this stuff. 566 00:42:21,967 --> 00:42:24,967 Listen. Don't ever talk about this again. 567 00:42:25,867 --> 00:42:28,000 -But-- -I said, "Don't." 568 00:42:50,200 --> 00:42:53,000 -Okay, here we go. -Oh, oh, oh. 569 00:42:53,100 --> 00:42:54,500 There. 570 00:42:54,834 --> 00:42:55,700 -Ready? -Yeah. 571 00:42:56,600 --> 00:42:59,500 -Ta-da. -Wow! It looks delicious. 572 00:43:00,200 --> 00:43:02,367 -Thank you for the meal. -Okay. 573 00:43:05,500 --> 00:43:07,900 -Let's eat. -This is great today. 574 00:43:08,000 --> 00:43:09,400 -There's so much. -Yeah, there's a lot. 575 00:43:09,500 --> 00:43:10,667 I put a lot in. 576 00:43:10,934 --> 00:43:13,500 -Look at the carrots. -Oh, wow. 577 00:43:13,600 --> 00:43:15,800 It took me an hour to cut them like that. 578 00:43:15,900 --> 00:43:17,300 That's way too long. 579 00:43:20,967 --> 00:43:22,500 Yum. This is good. 580 00:43:26,000 --> 00:43:28,100 What's with you? Quit staring. 581 00:43:30,200 --> 00:43:33,834 I can't help it. It's been awhile since we ate together. 582 00:43:38,667 --> 00:43:42,200 Oh, chicken. I don't have any chicken. 583 00:43:42,467 --> 00:43:43,400 I'll give you a meatball. 584 00:43:43,467 --> 00:43:45,667 I've got meatballs. I got a lot of them. 585 00:43:45,734 --> 00:43:47,400 -Have more meatballs. -I've got plenty. 586 00:43:47,500 --> 00:43:49,100 The meatballs are more expensive. 587 00:43:49,300 --> 00:43:52,900 Yum. I'm going to have some chicken. 588 00:43:54,500 --> 00:43:56,100 I think it's raining. 589 00:43:56,734 --> 00:43:58,667 -You're right. -Yeah. 590 00:43:58,734 --> 00:44:01,500 I knew something weird would happen since you're making dinner. 591 00:44:01,567 --> 00:44:03,700 What? Why is it my fault? 592 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 -Huh? -Huh? 593 00:44:11,967 --> 00:44:12,900 Who could that be? 594 00:44:13,400 --> 00:44:14,767 Yes? 595 00:44:19,367 --> 00:44:20,834 Yuri! 596 00:44:24,567 --> 00:44:26,934 What's wrong? You're soaking wet. 597 00:44:29,834 --> 00:44:30,967 Yuri. 598 00:44:33,867 --> 00:44:35,300 What happened to you? 599 00:44:40,700 --> 00:44:42,100 Uehara... 600 00:44:43,900 --> 00:44:46,667 I'm getting a divorce. 601 00:44:48,500 --> 00:44:49,400 What? 602 00:46:17,100 --> 00:46:19,100 THIS IS A FICTIONAL DRAMA. 42290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.