Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:14,181
(Chirping)
2
00:00:46,797 --> 00:00:48,423
(Woman) Honey...
3
00:00:49,967 --> 00:00:51,468
(Woman moaning)
4
00:00:53,762 --> 00:00:56,682
(Man breathing heavily)
Oh, come on, please.
5
00:00:56,807 --> 00:00:58,183
(Woman moaning)
6
00:00:58,308 --> 00:01:00,310
Please wait.
7
00:01:00,435 --> 00:01:02,354
Oh, Ted!
8
00:01:11,655 --> 00:01:14,491
Oh, honey! Tell me you love me.
9
00:01:14,616 --> 00:01:16,451
(Ted) I told you.
10
00:01:17,119 --> 00:01:19,371
(Woman) Yes, but tell me again.
11
00:01:19,496 --> 00:01:22,541
Angie, you know
how much I care for you.
12
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
Yes, but tell me you love me.
13
00:01:25,252 --> 00:01:27,504
God... Don't move!
14
00:01:27,629 --> 00:01:29,965
(Angie moans) Please wait.
15
00:01:31,383 --> 00:01:33,093
(Moaning)
16
00:01:33,218 --> 00:01:35,721
Oh, no. Ted, you promised.
17
00:01:35,846 --> 00:01:38,765
It's not that. The damn thing
got caught in my zipper.
18
00:01:38,890 --> 00:01:40,684
Jeez, that hurts!
19
00:01:42,853 --> 00:01:46,023
This wasn't
one of your better ideas anyway.
20
00:01:46,148 --> 00:01:48,150
Besides, I'm getting cold.
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,819
Oh, please, Angie. Please.
22
00:01:53,447 --> 00:01:57,576
The mill freight runs over this thing
at ten o'clock tonight.
23
00:01:57,701 --> 00:01:59,578
And if we time it out right,
24
00:01:59,703 --> 00:02:01,163
I promise
25
00:02:01,288 --> 00:02:04,207
I can make this a night that you
won't forget for the rest of your life.
26
00:02:04,333 --> 00:02:06,293
Yes, but tell me you love me.
27
00:02:06,418 --> 00:02:08,211
I love you, I love you.
28
00:02:08,337 --> 00:02:10,505
I think I'm hearing it, Ted.
29
00:02:11,423 --> 00:02:13,508
(Rumbling)
30
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
It's coming, it's coming.
31
00:02:16,845 --> 00:02:18,639
(Train horn blares)
32
00:02:19,723 --> 00:02:21,767
(Moaning)
33
00:02:25,145 --> 00:02:27,189
(Groaning, train horn blares)
34
00:02:31,360 --> 00:02:33,111
(Groaning)
35
00:02:54,383 --> 00:02:57,135
(Screaming)
36
00:05:53,937 --> 00:05:55,564
(Bicycle bell ringing)
37
00:06:23,800 --> 00:06:25,468
(Car horn beeping)
38
00:06:33,268 --> 00:06:35,145
- Hey, Sheriff.
- Hey, R.C.
39
00:06:35,270 --> 00:06:37,355
Keep the powder dry, huh?
40
00:06:37,480 --> 00:06:39,149
Sure thing.
41
00:06:40,525 --> 00:06:42,420
(Shopkeeper) Avery,
I don't know where the hell he is,
42
00:06:42,444 --> 00:06:45,363
but if you find him,
you can tell him from me he's fired.
43
00:06:47,407 --> 00:06:50,118
Now, Arch, you know
if Ted's run off with that girl,
44
00:06:50,243 --> 00:06:52,996
he's gonna be needing a job
when he gets back here.
45
00:06:53,788 --> 00:06:56,291
(Arch) Oh, pal,
you be the Good Samaritan.
46
00:06:56,416 --> 00:06:57,876
That ain't my problem.
47
00:06:58,001 --> 00:07:00,253
As for me, he's fired.
48
00:07:10,221 --> 00:07:12,057
(Sheriff) Here! Come here.
49
00:07:13,016 --> 00:07:14,601
Here!
50
00:07:16,227 --> 00:07:18,772
What's the matter with you, boy?
You wanna go blind?
51
00:07:36,539 --> 00:07:38,667
(Arch) Lily,
can't you do anything right today?
52
00:07:39,250 --> 00:07:41,145
Arch, you're gonna have to watch
that stuff over there.
53
00:07:41,169 --> 00:07:44,297
Avery, forget everything I just said.
54
00:07:44,422 --> 00:07:47,467
You find that boy, tell him
to get his ass back here on Monday.
55
00:07:47,592 --> 00:07:50,152
You just wouldn't believe
what I gotta put up with in this place.
56
00:07:50,261 --> 00:07:54,683
Oh, Arch, you got a big old heart there,
you know, just a big old heart.
57
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Get the hell out of here, Avery.
58
00:07:57,978 --> 00:08:00,271
- I'll see ya.
- Yeah.
59
00:08:02,816 --> 00:08:05,902
- Dennis, way to go!
- Let's go, come on.
60
00:08:06,027 --> 00:08:07,779
Go, Lawrence. George.
61
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
Here you go, George.
62
00:08:09,572 --> 00:08:11,324
Alright, let's go!
63
00:08:11,449 --> 00:08:13,410
OK, here you go, Eric.
64
00:08:14,452 --> 00:08:16,371
Way to back him up!
65
00:08:18,164 --> 00:08:19,708
(Whistle blows)
66
00:08:20,458 --> 00:08:22,585
- Way to go!
- (Cheering)
67
00:08:22,711 --> 00:08:24,546
Way to go!
68
00:08:31,219 --> 00:08:33,263
Ugh! I could use a bath.
69
00:08:33,388 --> 00:08:34,889
Yeah, I've noticed.
70
00:08:35,015 --> 00:08:36,683
You're not exactly a rose garden.
71
00:08:50,947 --> 00:08:53,533
OK, give me the bad news.
72
00:08:53,658 --> 00:08:55,410
Well, not as bad as last year.
73
00:08:55,535 --> 00:08:58,663
Only five balls,
two bats and one base.
74
00:08:59,372 --> 00:09:01,541
One base? Now, who the hell
would want one base?
75
00:09:01,666 --> 00:09:04,419
I'll give you three guesses.
And the first two don't count.
76
00:09:07,255 --> 00:09:08,381
Casey?
77
00:09:08,506 --> 00:09:10,091
Oh, I don't think Casey would do that.
78
00:09:11,968 --> 00:09:13,720
He sure runs like a bat out of hell.
79
00:09:15,180 --> 00:09:17,098
Well, those are the hazards
of Spring Practice.
80
00:09:17,223 --> 00:09:18,451
All in all it wasn't a bad year.
81
00:09:18,475 --> 00:09:21,102
What's with this "year" stuff?
It's only been two weeks.
82
00:09:21,227 --> 00:09:24,481
- Just seems like a year.
- I don't know. I'm gonna kind of miss it.
83
00:09:24,606 --> 00:09:26,316
Yeah, me too. Like jock itch.
84
00:09:26,441 --> 00:09:28,693
Crude, Bob. Really crude.
85
00:09:28,818 --> 00:09:32,113
What do you say I, uh...
treat my two favorite assistants to a beer?
86
00:09:32,238 --> 00:09:33,865
(Both) Alright!
87
00:09:33,990 --> 00:09:35,325
You got to carry the bag, though.
88
00:09:35,450 --> 00:09:38,995
- Aw, come on!
- First one to the car gets two beers!
89
00:09:39,996 --> 00:09:41,206
Ooh!
90
00:09:49,506 --> 00:09:50,775
(♪ Instrumental
country music playing)
91
00:09:50,799 --> 00:09:53,134
Ramona? Ready up!
92
00:09:57,889 --> 00:09:59,182
Now, that's more like it.
93
00:09:59,307 --> 00:10:01,309
- Celebrating?
- Yeah, end of Spring Practice.
94
00:10:02,060 --> 00:10:03,686
- Cheers!
- L'chaim!
95
00:10:03,812 --> 00:10:06,940
- "L'chaim"?
- Well, it's the only toast I know.
96
00:10:07,065 --> 00:10:08,358
Sure beats "cheers".
97
00:10:08,483 --> 00:10:10,923
Wait till I get you to school.
I'll teach you some new toasts.
98
00:10:11,277 --> 00:10:14,239
"To all the girls who like to play."
99
00:10:14,364 --> 00:10:16,950
That's the one!
What college did you go to, Ramona?
100
00:10:17,075 --> 00:10:20,078
None. I told you,
I just like to play.
101
00:10:20,203 --> 00:10:22,205
(Laughs) Oh!
102
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
Excited?
103
00:10:26,292 --> 00:10:28,711
Scared, if you want to know
the truth.
104
00:10:28,837 --> 00:10:30,088
You're gonna do fine.
105
00:10:30,213 --> 00:10:32,382
- That's what I keep telling her.
- Thanks.
106
00:10:32,507 --> 00:10:35,802
I mean, I'm gonna be there,
teaching you the right moves.
107
00:10:35,927 --> 00:10:38,179
How to get "A" ♪
in Freshman English.
108
00:10:39,347 --> 00:10:41,975
In spite of him,
you're gonna be alright.
109
00:10:42,600 --> 00:10:45,228
Sure gonna start slowing down around here
once everybody's left.
110
00:10:45,353 --> 00:10:48,064
Oh, we'll make out alright.
We have before, and we will again.
111
00:10:48,189 --> 00:10:49,875
Oh, that reminds me -
are you working tomorrow?
112
00:10:49,899 --> 00:10:51,860
Oh, come on, Jackson.
113
00:10:51,985 --> 00:10:53,945
Get Beula.
The carnival's coming in tomorrow.
114
00:10:54,070 --> 00:10:55,870
I take it that means
you're not gonna be here.
115
00:10:55,989 --> 00:10:57,842
- Look, it's not my day, and besides...
- Just asking!
116
00:10:57,866 --> 00:11:00,094
I mean, the fact that we're gonna have
a crowd coming out our kazoo...
117
00:11:00,118 --> 00:11:02,871
- Oh, crap, Jackson.
- OK, we'll make out.
118
00:11:02,996 --> 00:11:05,582
Didn't know you went in
for all the kiddie rides.
119
00:11:05,707 --> 00:11:07,834
I don't. I like 'em big.
120
00:11:09,377 --> 00:11:12,338
Oh, I bet you do.
121
00:11:18,011 --> 00:11:20,013
Thank you kindly. Come again.
122
00:11:22,015 --> 00:11:23,224
Hey, don't rush off.
123
00:11:23,349 --> 00:11:26,352
Thanks, Jackson, but Dad'll just kill me
for being here anyway.
124
00:11:26,477 --> 00:11:28,730
One beer,
and she's an alcoholic.
125
00:11:29,731 --> 00:11:32,567
- Now what?
- Just mine, Jackson.
126
00:11:32,692 --> 00:11:34,903
- What's the damage?
- $2.75.
127
00:11:35,028 --> 00:11:37,309
Gonna be kinda lonesome around here
with everyone leaving.
128
00:11:37,780 --> 00:11:40,366
Then again,
I'm not going anywhere.
129
00:11:43,119 --> 00:11:45,538
- Walter, what's the word?
- Uh, nothing yet.
130
00:11:45,663 --> 00:11:47,749
You know how kids are.
They'll show up.
131
00:11:47,874 --> 00:11:49,584
Yeah, who can figure 'em.
What'll it be?
132
00:11:49,709 --> 00:11:52,212
- Oh, give me a beer.
- OK, coming right up.
133
00:11:54,005 --> 00:11:56,549
I know, but I've just never been
away from home that much.
134
00:11:56,674 --> 00:11:58,152
Well, I'll be there to take care of you.
135
00:11:58,176 --> 00:12:01,554
Oh, sure, you're just gonna love
having to babysit me.
136
00:12:01,679 --> 00:12:04,224
That wasn't exactly what I had in mind.
137
00:12:04,349 --> 00:12:08,394
You know, I wish our break
was just beginning instead of ending.
138
00:12:08,519 --> 00:12:12,232
Maybe I would've spent more time
thinking about school than just having fun.
139
00:12:12,357 --> 00:12:13,358
"Fun"?
140
00:12:13,483 --> 00:12:15,985
Are you crazy?
That was slave labor.
141
00:12:16,110 --> 00:12:18,655
Snotty-nosed little kids
plotting against us...
142
00:12:18,780 --> 00:12:21,157
Crazy Casey stealing bases...
143
00:12:21,282 --> 00:12:25,245
And you... ganging up your girls
against my all-star boys' team.
144
00:12:25,370 --> 00:12:27,705
And we beat you, too, didn't we?
145
00:12:27,830 --> 00:12:29,958
Women forever... superior beings.
146
00:12:30,083 --> 00:12:31,668
(Scoffs)
147
00:12:31,793 --> 00:12:33,336
Well
148
00:12:33,461 --> 00:12:36,381
- I do wish you had two more weeks.
- So we could beat you again?
149
00:12:36,506 --> 00:12:39,342
No, so I could do things
a little differently.
150
00:12:39,467 --> 00:12:41,261
Well, I better get in and get cleaned up.
151
00:12:41,886 --> 00:12:45,306
- Your parents driving you to school?
- Just Mom. Dad's gotta work.
152
00:12:45,431 --> 00:12:49,143
You know Dad -
I think he's afraid I might see him cry.
153
00:12:49,269 --> 00:12:51,938
Um, Kathy...
How about if I call you tomorrow?
154
00:12:52,063 --> 00:12:54,107
Maybe we could go down to the river
or something?
155
00:12:54,232 --> 00:12:56,150
- Sure, why not?
- OK.
156
00:12:56,276 --> 00:12:59,596
Oh, wait a minute, tomorrow's the carnival.
I've got to help with one of the booths.
157
00:12:59,696 --> 00:13:00,697
Oh.
158
00:13:00,822 --> 00:13:03,283
- Well, OK.
- Do you want to help?
159
00:13:03,408 --> 00:13:04,659
Sure, I'll see you there.
160
00:13:04,784 --> 00:13:06,327
Good.
161
00:13:07,996 --> 00:13:10,081
- Um, Kathy?
- Huh?
162
00:13:11,708 --> 00:13:12,709
Never mind.
163
00:13:12,834 --> 00:13:14,544
I'll see you tomorrow.
164
00:13:36,816 --> 00:13:39,694
- Good night, Mr. Johnson.
- Night, Lily.
165
00:13:39,819 --> 00:13:42,280
Oh, do you think
you could be on time tomorrow?
166
00:13:42,405 --> 00:13:44,073
But I don't work tomorrow.
167
00:13:44,198 --> 00:13:46,743
- Oh.
- I could if you wanted?
168
00:13:46,868 --> 00:13:49,329
No, no, that's... That's alright.
Have a nice weekend.
169
00:13:49,454 --> 00:13:52,081
- Alright, good night.
- Good night.
170
00:14:16,481 --> 00:14:18,608
(Owl hooting)
171
00:15:09,617 --> 00:15:11,202
(Train approaching, screaming)
172
00:16:56,891 --> 00:16:58,768
Grandma, I'm home.
173
00:17:02,396 --> 00:17:05,066
- Grandma?
- (Grandma) I'm back here.
174
00:17:07,443 --> 00:17:09,320
Aw, you made good time tonight.
175
00:17:09,445 --> 00:17:12,281
- I'm not nearly ready.
- (Lily) Mm, it smells good.
176
00:17:15,409 --> 00:17:18,412
Oh, the police were in today.
They were trying to find Ted.
177
00:17:18,538 --> 00:17:22,208
Always said
that boy would be worth nothing.
178
00:17:22,333 --> 00:17:24,085
Huh! Police no less.
179
00:17:25,002 --> 00:17:27,880
He didn't do anything wrong,
he just disappeared.
180
00:17:28,005 --> 00:17:31,217
He and that girl he was dating, uh...
You know, Angie Maloney?
181
00:17:31,342 --> 00:17:32,802
Virl's girl?
182
00:17:32,927 --> 00:17:35,054
No, Mr. Maloney's girl.
183
00:17:35,179 --> 00:17:37,807
You know, he runs the filling station
down on Graymere.
184
00:17:37,932 --> 00:17:39,559
Didn't know and don't care.
185
00:17:39,684 --> 00:17:41,477
Hell, I don't drive no more.
186
00:17:41,602 --> 00:17:43,229
Anyway, that's the girl.
187
00:17:43,354 --> 00:17:45,106
They can't find her either.
188
00:17:45,231 --> 00:17:46,607
And you do too care.
189
00:17:46,732 --> 00:17:49,986
And you can just bet you know
what they're doing.
190
00:17:50,111 --> 00:17:53,531
Why, in my day,
nice boys and girls just didn't...
191
00:17:53,656 --> 00:17:56,576
Oh, yes, they did!
They just never talked about it.
192
00:17:56,701 --> 00:17:59,704
Anyway, I just hope
he hurries up and gets back.
193
00:17:59,829 --> 00:18:02,415
Anything to keep Mr. Johnson
in a better mood.
194
00:18:02,540 --> 00:18:04,542
I just couldn't do anything right today.
195
00:18:04,667 --> 00:18:06,210
What's wrong?
196
00:18:06,335 --> 00:18:09,630
Ah, it's just me.
I just need to get out or something.
197
00:18:09,755 --> 00:18:11,340
Says who?
198
00:18:11,465 --> 00:18:13,634
Says me, that's who.
199
00:18:13,759 --> 00:18:18,180
Do you realize I haven't been out
to a movie or anything since
200
00:18:18,306 --> 00:18:19,974
since Matt went back
to medical school?
201
00:18:20,099 --> 00:18:21,809
Good riddance to bad rubbish!
202
00:18:21,934 --> 00:18:23,603
Oh, he wasn't so bad.
203
00:18:23,728 --> 00:18:26,689
- You're just too hard on him.
- "Hard on him"?
204
00:18:26,814 --> 00:18:28,566
I pity his poor patients.
205
00:18:28,691 --> 00:18:32,570
He has about as much chance of becoming
a doctor as I do the Queen of England.
206
00:18:32,695 --> 00:18:33,696
Oh, Grandmother!
207
00:18:33,821 --> 00:18:36,574
The Queen of England,
you hear me?
208
00:18:36,699 --> 00:18:39,368
If his brains were TNT,
he couldn't muster a good fart.
209
00:18:39,493 --> 00:18:44,123
- You're terrible!
- Meaner than hell, and don't you forget it!
210
00:18:44,248 --> 00:18:45,541
Oh, honey.
211
00:18:45,666 --> 00:18:48,169
I know it ain't easy,
212
00:18:48,294 --> 00:18:51,255
but you're worth big things.
213
00:18:51,380 --> 00:18:55,176
I just don't want you to settle
for nothing second-rate,
214
00:18:55,301 --> 00:18:57,803
even if you are bored.
215
00:18:57,928 --> 00:19:01,223
- I promise.
- Oh, that's my girl.
216
00:19:03,142 --> 00:19:05,436
Hold on, I'll check.
217
00:19:07,563 --> 00:19:09,732
Jackson, telephone.
218
00:19:11,442 --> 00:19:13,235
Jackson?
219
00:19:23,496 --> 00:19:25,289
Jackson?
220
00:19:25,790 --> 00:19:27,833
Jackson?
221
00:19:27,958 --> 00:19:31,337
Damn cat! Get back in here
before you get your buns dirty.
222
00:19:33,923 --> 00:19:35,841
Get in here before you get
your buns dirty.
223
00:19:35,966 --> 00:19:39,053
Oh, kitty! Come on, kitty cat!
224
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
(Cat meowing)
225
00:19:54,068 --> 00:19:55,695
Stupid cat!
226
00:19:55,820 --> 00:19:57,697
(Customer) Ramona,
you still on this phone?
227
00:19:57,822 --> 00:20:01,033
No, I'm not. It's for Jackson.
Tell him he's out.
228
00:20:05,079 --> 00:20:07,498
(I Fairground music)
229
00:20:16,632 --> 00:20:18,551
(Indistinct chattering)
230
00:20:20,386 --> 00:20:21,846
Ooh!
231
00:20:21,971 --> 00:20:23,431
One more! One more! OK.
232
00:20:23,556 --> 00:20:25,933
- Here goes.
- Do it, do it, do it...!
233
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
Ooh!
234
00:20:28,477 --> 00:20:31,856
Don't worry, baby -
some things you're still real good at.
235
00:20:31,981 --> 00:20:33,899
(Laughs) Yeah!
236
00:20:34,024 --> 00:20:35,568
Let's go home.
237
00:20:58,048 --> 00:20:59,717
Whoa, there, Case!
238
00:21:01,719 --> 00:21:03,554
Casey?
239
00:21:13,189 --> 00:21:15,524
- Is that enough?
- That's fine.
240
00:21:16,776 --> 00:21:18,360
Thank you.
241
00:21:19,570 --> 00:21:21,989
(Indistinct chattering)
242
00:21:38,297 --> 00:21:39,340
Oh, hey, Lily.
243
00:21:39,465 --> 00:21:40,758
- Mrs. Sharpe?
- Kathy.
244
00:21:40,883 --> 00:21:42,110
What do you think of the crowd?
245
00:21:42,134 --> 00:21:43,803
It's getting bigger every year.
246
00:21:43,928 --> 00:21:45,805
I don't think
I've seen half of these people.
247
00:21:45,930 --> 00:21:49,308
(Mrs. Sharpe) Good sellin' weather!
I can feel it in my bones.
248
00:21:49,433 --> 00:21:51,593
You have a quilt for sale again
this year, Mrs. Sharpe?
249
00:21:52,061 --> 00:21:54,355
Does a cow give milk?
250
00:21:54,480 --> 00:21:55,856
Come on, girl, let's get going.
251
00:21:55,981 --> 00:21:57,525
See you later.
Your booth looks good.
252
00:21:57,650 --> 00:21:59,026
Thanks!
253
00:21:59,151 --> 00:22:00,653
Not bad if I do say so myself.
254
00:22:00,778 --> 00:22:03,322
- Hi, Bob. What are you doing here?
- Slave labor.
255
00:22:03,447 --> 00:22:06,534
It's my job to hold up the counter
until she passes me the nails.
256
00:22:06,659 --> 00:22:08,285
- Sorry.
- Thanks.
257
00:22:08,410 --> 00:22:10,871
Looking good, Lil.
Wanna come back and help me nail?
258
00:22:10,996 --> 00:22:12,289
Come on, Bob!
259
00:22:12,873 --> 00:22:14,834
I never kid around
when it comes to nailing.
260
00:22:14,959 --> 00:22:17,795
You'll have to forgive him.
He isn't housebroken yet.
261
00:22:17,920 --> 00:22:21,173
- You two?
- Not yet, but I'm working on it.
262
00:22:21,298 --> 00:22:23,342
See you later.
263
00:22:24,718 --> 00:22:26,554
Bob, will you cut that out?
264
00:22:26,679 --> 00:22:28,556
Let go of my leg.
265
00:22:30,599 --> 00:22:32,309
Morning, Kathy.
266
00:22:32,434 --> 00:22:35,563
Morning, Avery. Foot's asleep.
267
00:22:38,065 --> 00:22:41,861
Stop that, I'm ticklish!
Bobby, behave!
268
00:22:43,112 --> 00:22:45,322
Bobby, what's gotten into you?
269
00:22:47,366 --> 00:22:49,493
I think I'm in love.
270
00:22:50,995 --> 00:22:53,539
It's about time.
271
00:23:00,337 --> 00:23:01,964
Come on, ring the bell!
272
00:23:02,089 --> 00:23:05,551
- By golly win a dolly for your dolly!
- Come on, Walker, win me a dolly.
273
00:23:06,468 --> 00:23:08,387
- Come on!
- Come on, nail it, big boy!
274
00:23:08,512 --> 00:23:09,972
Show 'em what you can do!
275
00:23:10,097 --> 00:23:11,807
Fifty cents!
276
00:23:11,932 --> 00:23:13,309
- Come on, chief!
- Come on now.
277
00:23:13,434 --> 00:23:15,644
Give the guy some room.
Let him swing.
278
00:23:15,769 --> 00:23:17,730
(Roars)
279
00:23:20,733 --> 00:23:23,360
- Come on, boy!
- Did you see what he did with his hands?
280
00:23:23,485 --> 00:23:26,030
- Oh, come on!
- It's as disgusting as French kissing.
281
00:23:29,033 --> 00:23:31,118
- (Groans)
- Aw...
282
00:23:31,243 --> 00:23:33,787
Jinxed! Come on.
283
00:23:34,246 --> 00:23:37,416
Uh-uh, my mother told me,
"Never touch nasty things."
284
00:23:37,541 --> 00:23:38,876
Get over it!
285
00:23:39,001 --> 00:23:40,586
- What?
- Come on!
286
00:23:40,711 --> 00:23:45,382
I'll be damned if I want to put my hands
where you've been salivating.
287
00:23:50,262 --> 00:23:52,723
Pay the man, someone. I'm busy.
288
00:23:52,848 --> 00:23:54,558
Well, my hands are occupied.
289
00:23:54,683 --> 00:23:56,685
Just reach inside my pocket.
290
00:23:57,978 --> 00:24:01,231
- Oh, don't stop!
- You're disgusting!
291
00:24:01,357 --> 00:24:03,943
Oh, God, I know it!
292
00:24:04,068 --> 00:24:05,653
I feel good!
293
00:24:05,778 --> 00:24:09,573
I will now heal this sinner
with the big hammer of the Lord.
294
00:24:09,698 --> 00:24:11,992
Oh! Oh, God, I got a hernia.
295
00:24:12,117 --> 00:24:14,578
Put your hand back in quick, Sandy.
296
00:24:14,703 --> 00:24:17,414
What about you, Ramona?
I'll even cough.
297
00:24:17,539 --> 00:24:20,292
Ah, you don't know
what you're missing.
298
00:24:21,335 --> 00:24:23,837
(Laughing)
299
00:24:25,047 --> 00:24:26,382
Well...
300
00:24:27,091 --> 00:24:29,152
OK, you don't want the others
to show you up, do you?
301
00:24:29,176 --> 00:24:30,219
No, I don't think so.
302
00:24:30,344 --> 00:24:32,471
Come on, show 'em your stuff.
303
00:24:32,596 --> 00:24:34,723
Come on, Tom,
show me your stuff.
304
00:24:34,848 --> 00:24:37,118
What's the matter?
Afraid of what the little lady'll think?
305
00:24:37,142 --> 00:24:40,813
Hey, buster! I bet this little
lady can, uh... ring your bell.
306
00:24:40,938 --> 00:24:43,315
- OK, sweetheart, you're on.
- Come on, baby.
307
00:24:43,440 --> 00:24:45,067
If I do it-
a doll for all the girls?
308
00:24:45,192 --> 00:24:47,236
Sure, anything you say.
A doll for all three.
309
00:24:47,361 --> 00:24:48,821
Move back, everyone.
310
00:24:48,946 --> 00:24:51,865
(All talking at the same time)
311
00:24:53,117 --> 00:24:54,493
Come on.
312
00:24:57,162 --> 00:24:58,872
(Whooping)
313
00:24:58,998 --> 00:25:00,833
Alright!
314
00:25:00,958 --> 00:25:03,043
Wait a minute.
You got a problem, bud?
315
00:25:03,168 --> 00:25:05,254
- No. Take 'em all.
- OK.
316
00:25:05,379 --> 00:25:07,256
(Laughing)
317
00:25:10,718 --> 00:25:13,220
- Way to go there.
- Works every time.
318
00:25:13,345 --> 00:25:16,098
- They're not as pretty as last year's.
- Ah, hell, who cares?
319
00:25:16,223 --> 00:25:19,893
The fun's in the screwing.
Did you see the look on that guy's face?
320
00:25:21,437 --> 00:25:22,438
Yo, boy!
321
00:25:22,563 --> 00:25:24,523
Let's get this thing going.
You grab the straps...
322
00:25:24,606 --> 00:25:26,859
- Let's race this boy! Come on, boy!
- Whoa!
323
00:25:27,651 --> 00:25:29,445
Hey, who's winning this race?
324
00:25:29,570 --> 00:25:32,322
- I think I'm ahead by a nose.
- (Laughs)
325
00:25:32,448 --> 00:25:33,949
(Whooping)
326
00:25:59,850 --> 00:26:01,852
Edna! Lily!
327
00:26:01,977 --> 00:26:03,854
On, Edna!
328
00:26:03,979 --> 00:26:06,440
And how are you today?
329
00:26:06,565 --> 00:26:09,234
Agnes, old friend.
330
00:26:09,359 --> 00:26:11,820
Why do you
keep on doing this to me?
331
00:26:11,945 --> 00:26:13,655
I have arthritis.
332
00:26:13,781 --> 00:26:15,449
But that doesn't make me senile.
333
00:26:15,574 --> 00:26:17,534
Oh, no, of course not.
334
00:26:17,659 --> 00:26:19,828
I mean... I... I mean, I
335
00:26:19,953 --> 00:26:22,414
I mean, I didn'tint...
Oh, Edna, you know I would never...
336
00:26:22,539 --> 00:26:25,209
And I'm not deaf either.
337
00:26:25,334 --> 00:26:27,503
- She's just cranky as hell.
- Thank you.
338
00:26:27,628 --> 00:26:28,796
And Lily, don't swear!
339
00:26:29,671 --> 00:26:33,217
Oh, Agnes, I'm not mad at you.
340
00:26:33,342 --> 00:26:35,969
But before this day is over with,
341
00:26:36,095 --> 00:26:38,430
you and me have got to have
an understanding.
342
00:26:38,555 --> 00:26:41,517
- Oh, here, let me help.
- Lesson number one:
343
00:26:41,642 --> 00:26:44,394
I don't need any help.
344
00:26:44,520 --> 00:26:48,107
But it's nice to know
there's someone there to offer.
345
00:26:48,232 --> 00:26:50,109
(Chuckling)
346
00:26:52,069 --> 00:26:53,529
It gets better every year.
347
00:26:53,654 --> 00:26:56,031
Oh, something for everybody.
348
00:26:56,156 --> 00:26:57,950
That's what they say.
349
00:26:58,075 --> 00:27:00,661
Oh, you should see my boy, Casey.
350
00:27:00,786 --> 00:27:04,039
- He just eats this sort of thing up.
- I'll bet he does.
351
00:27:04,164 --> 00:27:06,333
Oh, your quilt sold.
352
00:27:06,458 --> 00:27:08,043
- What?
- It sold.
353
00:27:08,168 --> 00:27:12,047
You mean that...?
Well, what in hell are we dawdlin' for?
354
00:27:12,172 --> 00:27:14,758
Get a move on it, Agnes.
Roll me to the money.
355
00:27:14,883 --> 00:27:16,009
Here we go.
356
00:27:20,722 --> 00:27:24,143
- (Laughing)
- (Imitates trumpet fanfare) We is here!
357
00:27:26,687 --> 00:27:29,148
- Jesus, cool it.
- (Laughs)
358
00:27:29,273 --> 00:27:31,942
- Gang-bang! Gang-bang!
- Shh! Shh!
359
00:27:34,695 --> 00:27:36,321
(Sheriff) Y'all having a nice day?
360
00:27:36,446 --> 00:27:38,282
Hi, Sheriff.
361
00:27:39,700 --> 00:27:41,493
That you back there, Walker?
362
00:27:43,745 --> 00:27:45,164
You alright, boy?
363
00:27:45,289 --> 00:27:47,541
He just had to take a leak, and I...
364
00:27:47,666 --> 00:27:51,712
Just shut your mouth, Diddle,
before your brains fall out.
365
00:27:53,547 --> 00:27:54,787
Everybody's having a good time?
366
00:27:54,840 --> 00:27:57,092
- Oh, yeah. Yes, sir.
- Yes, sir.
367
00:27:57,217 --> 00:28:00,512
Oh, I love to see young folks
having a good time.
368
00:28:00,637 --> 00:28:04,266
Say, did anybody notice a strange smell
around this particular area?
369
00:28:05,225 --> 00:28:06,977
Nah!
370
00:28:07,102 --> 00:28:09,438
Well, now, you know... I do.
371
00:28:09,563 --> 00:28:10,939
I smell that.
372
00:28:11,064 --> 00:28:12,858
You know,
it has a queer effect on me,
373
00:28:12,983 --> 00:28:16,028
makes me kind of wanna find out
where it's coming from.
374
00:28:17,237 --> 00:28:19,406
Then maybe it'll go away,
what do you think?
375
00:28:20,240 --> 00:28:23,243
I can't smell a thing, Sheriff,
I guess it's gone.
376
00:28:23,368 --> 00:28:25,204
I appreciate that.
377
00:28:25,329 --> 00:28:29,708
Oh, by the way,
any of you folks seen Ted or Angie?
378
00:28:29,833 --> 00:28:31,501
Uh-uh.
379
00:28:31,627 --> 00:28:33,897
Well, now, you would tell me
if you saw 'em, wouldn't you?
380
00:28:33,921 --> 00:28:36,232
I mean, it's not exactly like
they're in any trouble or anything,
381
00:28:36,256 --> 00:28:38,193
it's just their folks
are a little worried about 'em.
382
00:28:38,217 --> 00:28:41,178
Hell, they'll get tired of it.
They'll be back.
383
00:28:42,638 --> 00:28:45,432
Not like you, huh, Ramona?
You never seem to get tired of it.
384
00:28:48,352 --> 00:28:50,752
Of course, if you hear anything,
you'll let me know now, huh?
385
00:28:51,063 --> 00:28:52,648
Y'all have a nice day.
386
00:28:54,358 --> 00:28:56,235
You too, Sheriff.
387
00:28:56,360 --> 00:28:58,028
Christ! He's sure
on your case, Ramona.
388
00:28:58,153 --> 00:29:00,322
Old fart!
Bet he can't even get it up.
389
00:29:00,447 --> 00:29:02,908
You mean you haven't tried him yet?
390
00:29:03,033 --> 00:29:05,035
Now... Ramona!
391
00:29:05,911 --> 00:29:08,080
(Coughs) Who the hell
cares about Avery?
392
00:29:08,205 --> 00:29:10,165
I could be dying right now.
393
00:29:10,290 --> 00:29:11,458
It tasted awful.
394
00:29:11,583 --> 00:29:14,753
You mean you ate it?
You stupid jerk, it wasn't half gone.
395
00:29:14,878 --> 00:29:16,638
What'd you want me to do?
Shove it up my ass?
396
00:29:16,713 --> 00:29:18,590
- Could you find it?
- I'll find your ass.
397
00:29:18,715 --> 00:29:20,676
Promises, promises...
398
00:29:30,102 --> 00:29:32,271
(Ramona)
Ooh, I'd walk a mile for that camel.
399
00:29:32,396 --> 00:29:34,606
I thought you already did
and he wasn't interested.
400
00:29:34,731 --> 00:29:38,026
- Probably queer.
- Hi, guys, you called?
401
00:29:41,780 --> 00:29:43,323
See anything you like?
402
00:29:43,448 --> 00:29:47,202
Oh, it all looks good,
but I'm on a limited budget.
403
00:29:47,327 --> 00:29:49,579
Oh, I baked these myself.
They're free.
404
00:29:49,705 --> 00:29:51,707
- Oh, thanks, but I really couldn't.
- Oh!
405
00:29:51,832 --> 00:29:55,585
Well, how about a piece of pie?
Or a cookie?
406
00:29:55,711 --> 00:29:57,045
No, thanks, Sara.
407
00:29:57,963 --> 00:29:59,589
At least have a brownie.
408
00:30:00,841 --> 00:30:02,342
OK.
409
00:30:02,467 --> 00:30:04,261
Looks delicious.
410
00:30:16,732 --> 00:30:19,651
- Sex maniacs! Sex maniacs!
- Oh!
411
00:30:19,776 --> 00:30:22,130
Keep it down, will you?
You want to get her old man on my back?
412
00:30:22,154 --> 00:30:24,948
- Move it over. Let me in.
- Have we got plans tonight!
413
00:30:25,073 --> 00:30:26,825
- What?
- Yeah, we're having a party.
414
00:30:26,950 --> 00:30:28,243
Woo-hoo!
415
00:30:28,368 --> 00:30:30,329
- OK, who gets what?
- Can I have a cheeseburger?
416
00:30:30,454 --> 00:30:32,497
Did we actually pay
for this mystery meat?
417
00:30:38,837 --> 00:30:40,255
Need some help?
418
00:30:40,380 --> 00:30:43,467
Oh! No, thank you,
I'm just going over to that booth.
419
00:30:43,592 --> 00:30:45,010
Don't I know you?
420
00:30:45,135 --> 00:30:46,553
No, but I know you.
421
00:30:46,678 --> 00:30:48,764
I've heard enough about you
from my friend Kathy.
422
00:30:48,889 --> 00:30:50,557
Oh, my trusty co-worker.
423
00:30:50,682 --> 00:30:52,142
That's her.
424
00:30:53,477 --> 00:30:55,979
All this big city excitement
getting to you?
425
00:30:56,104 --> 00:30:57,689
Not until now.
426
00:30:57,814 --> 00:31:00,442
Surprising what a small town
has to offer.
427
00:31:02,194 --> 00:31:03,945
Sure you don't need some help
with the box?
428
00:31:04,071 --> 00:31:05,906
Sure.
429
00:31:06,031 --> 00:31:07,574
Lead on, Macduff.
430
00:31:08,450 --> 00:31:10,827
Didn't Kathy say
you used to live here as a kid?
431
00:31:10,952 --> 00:31:11,995
No, my mother.
432
00:31:12,120 --> 00:31:13,538
I was born in Chicago.
433
00:31:13,663 --> 00:31:15,457
Oh, Chicago!
434
00:31:17,667 --> 00:31:20,337
That is a mighty little piece of pie.
435
00:31:20,462 --> 00:31:21,463
You want more?
436
00:31:23,090 --> 00:31:25,675
Is that enough for you,
or you wanna go for seconds?
437
00:31:25,801 --> 00:31:28,053
- Sara!
- Men!
438
00:31:28,178 --> 00:31:31,348
I'm sorry.
I don't know what's gotten into her.
439
00:31:31,473 --> 00:31:35,769
Ah, that's alright. I'm a little bit
partial to this meringue anyway.
440
00:31:37,187 --> 00:31:39,940
- I don't know.
- Oh, come on! It'll be a blast.
441
00:31:40,065 --> 00:31:42,359
Yeah, we're all going down
to the river after dark.
442
00:31:42,484 --> 00:31:43,527
Big bonfire...
443
00:31:43,652 --> 00:31:45,320
Plenty of good booze, some pot...
444
00:31:45,445 --> 00:31:46,780
My tape deck. Come on...
445
00:31:46,905 --> 00:31:49,449
- Whoo!
- (Bob) I don't know...
446
00:31:49,574 --> 00:31:52,285
Come on, Bob, it's our last chance.
Next week, we all spread out...
447
00:31:52,411 --> 00:31:53,971
- Spread out?
- Yeah, except for Ramona.
448
00:31:54,037 --> 00:31:55,789
She spreads all the time.
449
00:31:55,914 --> 00:31:58,083
Sit on a Jolly Green Giant
and jerk off!
450
00:31:58,208 --> 00:32:00,210
Oh, I love it when you talk dirty to me.
451
00:32:00,335 --> 00:32:03,922
Hey, come on, you guys. It'll be
a night that'll go down in history.
452
00:32:04,047 --> 00:32:06,299
Yeah, that's what they said
about the Titanic.
453
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
Yeah, I got an idea.
454
00:32:08,385 --> 00:32:12,013
After the bonfire, why don't we all go
to the cemetery and tell ghost stories?
455
00:32:12,139 --> 00:32:15,392
A seance. My sister went to one once.
Maybe we can do that.
456
00:32:15,517 --> 00:32:16,685
That'd be fun.
457
00:32:16,810 --> 00:32:19,312
I don't know.
My folks really wouldn't approve.
458
00:32:19,438 --> 00:32:20,522
Oh, so don't tell 'em.
459
00:32:20,647 --> 00:32:23,567
Yeah, you can split anytime you want.
We all can.
460
00:32:23,692 --> 00:32:26,319
If the action gets better somewhere else
or you want to be alone,
461
00:32:26,445 --> 00:32:28,572
nobody's gonna go looking for you.
462
00:32:30,198 --> 00:32:32,200
- That give you any ideas?
- Yeah.
463
00:32:32,325 --> 00:32:37,247
Tall white princess
speak with wild tongue.
464
00:32:37,372 --> 00:32:39,499
(Laughing)
465
00:32:43,962 --> 00:32:45,422
You go to college?
466
00:32:45,547 --> 00:32:47,924
No, I work at Mr. Johnson's
grocery store.
467
00:32:48,049 --> 00:32:50,719
- Oh, Mr. Johnson?
- Mm-hmm.
468
00:32:50,844 --> 00:32:52,429
You like your job?
469
00:32:52,554 --> 00:32:54,347
Yeah, it's OK.
470
00:32:55,724 --> 00:32:56,892
Are you married?
471
00:32:57,017 --> 00:32:58,935
Are you kidding? Around here?
472
00:32:59,060 --> 00:33:00,979
I don't even date anyone.
473
00:33:01,104 --> 00:33:03,940
I think the boys around here'd
better open their eyes.
474
00:33:04,065 --> 00:33:05,692
- (Agnes) Lily!
- Oh!
475
00:33:05,817 --> 00:33:07,652
Coach Marshall!
476
00:33:07,777 --> 00:33:09,154
Miss Bottomley.
477
00:33:09,279 --> 00:33:10,864
Hi, Mrs. Sharpe.
478
00:33:11,823 --> 00:33:13,063
Well, I'll be seeing you, Lily.
479
00:33:13,533 --> 00:33:15,285
Alright, goodbye.
480
00:33:18,497 --> 00:33:21,374
Ooh! Got yourself
a new sweetheart, huh?
481
00:33:24,252 --> 00:33:27,380
My boy just worships the ground
that man walks on.
482
00:33:27,506 --> 00:33:29,925
Why, he thinks he hung the moon
and every star.
483
00:33:30,425 --> 00:33:34,137
Now, if I were just a little bit younger...
(Laughs)
484
00:33:34,262 --> 00:33:36,264
- Don't think I wouldn't...
- Agnes!
485
00:33:36,806 --> 00:33:38,975
You're making an ass of yourself.
486
00:33:40,393 --> 00:33:41,728
Well
487
00:33:41,853 --> 00:33:44,314
I've got enough to spare!
488
00:33:44,439 --> 00:33:46,066
(Both laughing)
489
00:33:49,736 --> 00:33:51,446
(Shrieking)
490
00:33:53,865 --> 00:33:55,700
(Shrieking)
491
00:34:06,169 --> 00:34:08,171
I love it! Whoa!
492
00:34:11,466 --> 00:34:13,677
(I Rock music playing)
493
00:35:02,851 --> 00:35:04,686
(I Fairground music playing)
494
00:35:05,270 --> 00:35:08,315
Damn, Mama, I've got you covered,
me and you!
495
00:35:08,440 --> 00:35:10,233
Yeah!
496
00:35:11,443 --> 00:35:13,987
Damn! I know what she can eat.
497
00:35:15,363 --> 00:35:18,241
Oh, come on, it'll be fun.
498
00:35:18,366 --> 00:35:20,869
I don't know.
It sounds good, but
499
00:35:20,994 --> 00:35:22,871
I just don't think
I'd fit in with that crowd.
500
00:35:22,996 --> 00:35:24,164
How do you know?
501
00:35:24,289 --> 00:35:26,684
Anyway, we think you would,
and we're the ones doing the inviting.
502
00:35:26,708 --> 00:35:28,335
Yeah, we want you.
503
00:35:28,460 --> 00:35:32,339
I appreciate it, but aside from the fact
I don't have anybody to take with me,
504
00:35:32,464 --> 00:35:35,467
I'm a teacher, and whooping it up
IS considered a big no-no.
505
00:35:35,592 --> 00:35:36,843
So what?
506
00:35:36,968 --> 00:35:38,720
I promise you,
you can whoop quietly.
507
00:35:38,845 --> 00:35:41,931
We're starting out by the river,
you know, just past the falls.
508
00:35:42,057 --> 00:35:45,018
And then who knows where we'll move.
Just say yes.
509
00:35:45,143 --> 00:35:46,645
Let me think about it, OK?
510
00:35:46,770 --> 00:35:48,563
Thanks again for the invite.
511
00:35:48,688 --> 00:35:50,482
It's tempting.
512
00:35:54,194 --> 00:35:55,612
Wanna go on the merry-go-around?
513
00:35:55,737 --> 00:35:57,906
I think I'd prefer a Coke.
514
00:36:02,786 --> 00:36:04,704
and here's your change.
515
00:36:04,829 --> 00:36:06,790
- Thank you.
- Thank you.
516
00:36:10,001 --> 00:36:12,712
- (Gasps) Ont.
- Oh, I didn't mean to scare you.
517
00:36:12,837 --> 00:36:14,839
That's OK.
I just had other things on my mind.
518
00:36:15,715 --> 00:36:18,301
- Need any help?
- No, I'm fine.
519
00:36:19,052 --> 00:36:23,181
Listen, some of the kids are having a little
bonfire party tonight down by the falls.
520
00:36:23,306 --> 00:36:25,225
Would you like to go?
521
00:36:25,350 --> 00:36:27,352
I don't think I'd better.
Thank you anyway.
522
00:36:28,895 --> 00:36:30,855
How about a movie next week?
523
00:36:30,980 --> 00:36:32,524
Sure, that sounds like fun.
524
00:36:32,649 --> 00:36:35,151
- Great. See you later.
- Bye.
525
00:36:47,789 --> 00:36:49,374
(Mouthing)
526
00:37:03,555 --> 00:37:05,849
Whoa there, young lady,
what's the hurry?
527
00:37:57,734 --> 00:37:59,486
Ah...
528
00:38:01,613 --> 00:38:03,615
(Growling)
529
00:39:51,598 --> 00:39:55,268
(♪ Distorted fairground music)
530
00:40:05,612 --> 00:40:07,739
(Gasping)
531
00:40:08,823 --> 00:40:10,617
(Screaming)
532
00:40:16,039 --> 00:40:18,166
(I Fairground music
slows down and stops)
533
00:40:20,877 --> 00:40:22,837
(Imitates train horn)
534
00:40:31,763 --> 00:40:33,556
(Imitates train horn)
535
00:40:40,355 --> 00:40:42,273
Oh, Casey!
536
00:40:42,398 --> 00:40:47,487
We all need a good night's sleep
after all the excitement today.
537
00:40:47,612 --> 00:40:49,948
I sold both my quilts.
538
00:40:50,073 --> 00:40:53,910
And the mince pies went just like that.
539
00:40:54,035 --> 00:40:56,871
Now, I hope you didn't
stuff yourself too much.
540
00:40:56,996 --> 00:41:00,667
Give that tum-tum of yours a good rest,
do you hear?
541
00:41:00,792 --> 00:41:02,835
Come on over and sit by Mama.
542
00:41:02,961 --> 00:41:04,837
You're awful quiet tonight.
543
00:41:04,963 --> 00:41:08,675
I'd have thought you'd have been a
barrel of monkeys after all the excitement.
544
00:41:12,261 --> 00:41:14,555
- Mama.
- Hmm?
545
00:41:14,681 --> 00:41:16,808
She tried to hurt him.
546
00:41:16,933 --> 00:41:18,685
Who tried to hurt who?
547
00:41:18,810 --> 00:41:22,689
- She... She gooped his car.
- Huh?
548
00:41:22,814 --> 00:41:25,149
All over the window.
549
00:41:25,274 --> 00:41:27,402
Ugh! Dirty!
550
00:41:27,527 --> 00:41:28,778
Who?
551
00:41:28,903 --> 00:41:30,321
Coach.
552
00:41:30,446 --> 00:41:31,990
Bad to hurt him.
553
00:41:32,115 --> 00:41:34,325
You are right.
554
00:41:34,450 --> 00:41:35,952
It is bad.
555
00:41:36,077 --> 00:41:39,038
You should never hurt anybody.
556
00:41:39,163 --> 00:41:41,666
And Casey, dear,
557
00:41:41,791 --> 00:41:44,627
there are lots of ways
you can hurt somebody.
558
00:41:46,671 --> 00:41:50,717
Remember how we talked about boys and girls
and how they get together...
559
00:41:50,842 --> 00:41:53,845
No, I never hurt girls.
560
00:41:53,970 --> 00:41:56,514
I never hurt girls.
Never like... like that.
561
00:41:56,639 --> 00:41:59,267
I know you wouldn't, darling.
562
00:41:59,392 --> 00:42:00,810
But...
563
00:42:00,935 --> 00:42:06,149
But it is just as bad to take things
that don't belong to you.
564
00:42:06,274 --> 00:42:08,401
That's a hurt, too.
565
00:42:08,526 --> 00:42:10,069
Take things?
566
00:42:10,194 --> 00:42:14,449
Some of the kids said that Coach
had lost a lot of equipment this summer.
567
00:42:14,574 --> 00:42:15,783
Equipment?
568
00:42:15,908 --> 00:42:18,453
Bat, balls, bases...
569
00:42:18,578 --> 00:42:21,622
- Things he needs to play ball with.
- Mama.
570
00:42:21,748 --> 00:42:24,959
People who take things like that
hurt Coach, too.
571
00:42:25,084 --> 00:42:29,047
I... I don't...
I don't want to hurt Coach.
572
00:42:29,172 --> 00:42:30,673
I love Coach.
573
00:42:30,798 --> 00:42:33,051
And he loves you.
574
00:42:33,176 --> 00:42:35,344
Oh, my precious, we all do.
575
00:42:37,430 --> 00:42:41,225
Just remember
that taking thing is hurting, too.
576
00:42:41,350 --> 00:42:44,771
Just as bad
as those boy and girl things.
577
00:42:44,896 --> 00:42:47,231
Ugh... bad!
578
00:42:49,025 --> 00:42:50,443
Bad.
579
00:42:50,568 --> 00:42:52,111
Bad!
580
00:43:15,134 --> 00:43:16,594
What time should I pick you up?
581
00:43:16,719 --> 00:43:19,722
- Uh, is eight OK?
- Your wish is my command.
582
00:43:19,847 --> 00:43:21,557
I can't believe you said no.
583
00:43:21,682 --> 00:43:23,827
Do you know how many girls
would just die to go out with Neil?
584
00:43:23,851 --> 00:43:27,355
I didn't say no exactly,
I just said no to the bonfire.
585
00:43:27,480 --> 00:43:29,583
(Bob) What's the matter, Lily,
can't you let your hair down?
586
00:43:29,607 --> 00:43:30,900
My hair is down.
587
00:43:31,484 --> 00:43:33,611
You know what I mean.
Look, Coach is a great guy.
588
00:43:33,736 --> 00:43:36,739
- I know.
- It'd be a lot more fun with both of you there.
589
00:43:36,864 --> 00:43:39,575
Besides, he may show up anyway.
We didn't say he had to have a date.
590
00:43:39,700 --> 00:43:41,202
Hey, that's an idea.
591
00:43:41,327 --> 00:43:44,622
Why don't you change your mind and,
you know, sort of arrive unexpectedly?
592
00:43:44,747 --> 00:43:45,748
You can ride with us.
593
00:43:45,873 --> 00:43:47,875
Sure,
and find out he doesn't show
594
00:43:48,000 --> 00:43:51,003
(Kathy) Lily, you're going.
See you in about an hour.
595
00:43:51,129 --> 00:43:52,880
I will tell my dad
we're going to a movie.
596
00:43:53,005 --> 00:43:55,633
- So, have one picked out, in case he asks.
- OK.
597
00:44:23,244 --> 00:44:24,412
Oh, God!
598
00:44:24,537 --> 00:44:27,039
(Mother) Good gracious,
I thought I heard someone out here.
599
00:44:27,165 --> 00:44:28,958
So did.
600
00:44:34,380 --> 00:44:35,756
Lily
601
00:44:35,882 --> 00:44:39,010
I saw you with that Marshall boy today.
602
00:44:39,135 --> 00:44:41,304
Grandma,
please don't start on me again.
603
00:44:41,429 --> 00:44:45,474
I'd rather you be with that doctor bum
than that Marshall boy.
604
00:44:45,600 --> 00:44:49,395
In the first place, Matt wasn't a bum,
he was a very nice boy.
605
00:44:49,520 --> 00:44:51,147
I just wasn't in love with him.
606
00:44:51,272 --> 00:44:53,649
And as far as Neil Marshall's
concerned,
607
00:44:53,774 --> 00:44:56,861
the only thing he's done
was ask me for a date to a movie.
608
00:44:56,986 --> 00:44:58,905
Is there anything wrong with that?
609
00:44:59,030 --> 00:45:01,115
His mother was practically
a common whore.
610
00:45:01,240 --> 00:45:03,159
But that's not Neil.
611
00:45:03,284 --> 00:45:05,912
And then again,
my mother wasn't exactly an angel.
612
00:45:07,830 --> 00:45:10,041
She died giving birth to you.
613
00:45:10,875 --> 00:45:13,794
- But she was never married.
- That's not true!
614
00:45:13,920 --> 00:45:16,547
There's your father's picture in there
on the mantle.
615
00:45:16,672 --> 00:45:18,382
Grandma, please!
616
00:45:18,507 --> 00:45:22,470
I know! I've known since we've taken
that trip to Savannah when I was eight.
617
00:45:23,221 --> 00:45:25,181
You know what?
618
00:45:25,306 --> 00:45:28,935
That picture! The picture of my father,
the one with the frame?
619
00:45:29,060 --> 00:45:30,853
I saw a store full of 'em
in Savannah.
620
00:45:30,978 --> 00:45:32,146
But...
621
00:45:32,271 --> 00:45:35,816
But it doesn't matter.
It never has.
622
00:45:35,942 --> 00:45:37,693
Oh, Lily...
623
00:45:37,818 --> 00:45:40,988
Your mama was so beautiful.
624
00:45:42,448 --> 00:45:44,283
So full of life.
625
00:45:45,743 --> 00:45:47,578
You couldn't hold her,
like a moth.
626
00:45:49,372 --> 00:45:51,249
And then she was gone.
627
00:45:51,374 --> 00:45:52,583
And there you were.
628
00:45:54,293 --> 00:45:57,046
Oh, Lily. I tried.
629
00:45:57,171 --> 00:45:58,965
I tried so hard.
630
00:45:59,090 --> 00:46:02,385
I know, and that's why I know
what love is. From you.
631
00:46:03,010 --> 00:46:05,304
You're the best thing
that ever happened to me.
632
00:46:05,429 --> 00:46:08,975
And the most important thing in my life.
633
00:46:09,100 --> 00:46:12,228
But I have to grow.
I just can't stop existing.
634
00:46:12,353 --> 00:46:14,730
I know, I know.
635
00:46:14,855 --> 00:46:17,108
I'm just a silly old woman
636
00:46:17,233 --> 00:46:18,943
wanting time to stand still.
637
00:46:20,236 --> 00:46:22,029
You're right.
638
00:46:22,154 --> 00:46:23,739
I love you.
639
00:46:26,158 --> 00:46:27,576
And I love you, child.
640
00:48:32,368 --> 00:48:34,286
(Creaking)
641
00:49:08,070 --> 00:49:09,447
- Jesus!
- Well
642
00:49:09,572 --> 00:49:12,616
we can't say it's because you lack
the equipment, can we?
643
00:49:14,994 --> 00:49:16,745
What are you doing here?
644
00:49:16,871 --> 00:49:19,248
Why do you think I'm here?
645
00:49:20,624 --> 00:49:22,001
Ramona...
646
00:49:22,126 --> 00:49:23,669
You can't do this.
647
00:49:23,794 --> 00:49:25,379
Yes, I can.
648
00:49:25,504 --> 00:49:28,716
Besides, you don't mean that.
649
00:49:28,841 --> 00:49:30,551
I've seen the way
you've looked at me.
650
00:49:31,469 --> 00:49:33,095
I'm not blind.
651
00:49:43,772 --> 00:49:46,150
Oh, God,
I knew this would be good.
652
00:49:48,819 --> 00:49:51,030
Neil, what are you doing?
653
00:49:51,155 --> 00:49:53,491
- What are you... (Shrieks)
- (Neil laughing)
654
00:49:56,494 --> 00:49:58,245
You bastard!
655
00:49:58,370 --> 00:50:00,748
That's the first honest thing
you've said all night.
656
00:50:00,873 --> 00:50:02,958
Now dry off and go home.
657
00:50:07,588 --> 00:50:10,299
You know, I don't get it.
658
00:50:12,218 --> 00:50:14,011
What's the matter?
659
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
Not good enough for you?
660
00:50:15,971 --> 00:50:19,391
Whatever you say.
Maybe I'm just not into cheap thrills.
661
00:50:19,517 --> 00:50:21,077
I had a lifetime of that
with my mother.
662
00:50:21,143 --> 00:50:23,771
You son of a bitch!
663
00:50:25,731 --> 00:50:28,359
Good night, Ramona. (Laughs)
664
00:50:34,782 --> 00:50:36,742
Faggot! Queer!
665
00:50:37,701 --> 00:50:39,203
Whoa, Ramona!
666
00:50:39,328 --> 00:50:41,223
What's the matter?
You having trouble getting laid tonight?
667
00:50:41,247 --> 00:50:43,290
Take your damn hands off me!
668
00:50:43,415 --> 00:50:46,085
I've had it up to here with you
and your sanctimonious bullshit!
669
00:50:46,210 --> 00:50:47,711
This town don't need your shit!
670
00:50:47,836 --> 00:50:50,673
You can take this hick town
and shove it!
671
00:50:50,798 --> 00:50:54,468
It's not this town that's bothering you.
We're not talking about this town.
672
00:50:54,593 --> 00:50:56,470
We're talking about your son.
673
00:50:56,595 --> 00:50:59,932
- Don't you talk about my son!
- Go ahead, hit me!
674
00:51:00,057 --> 00:51:02,369
I wasn't the one that did it.
I wasn't the one driving the car.
675
00:51:02,393 --> 00:51:05,187
Casey was the one
that was driving the car, not me.
676
00:51:06,272 --> 00:51:08,524
You should've died four years ago,
you little slut!
677
00:51:09,316 --> 00:51:11,527
You call this living?
678
00:51:18,492 --> 00:51:20,160
Casey?
679
00:51:43,892 --> 00:51:46,228
(Phone ringing)
680
00:51:50,357 --> 00:51:51,984
Sheriff's department.
681
00:51:52,109 --> 00:51:54,320
Avery? Casey's gone.
682
00:51:55,029 --> 00:51:57,197
W... What do you mean -
he's not there?
683
00:51:57,323 --> 00:51:58,782
'Yes, he's gone.'
684
00:51:58,907 --> 00:52:00,409
- Now...
- 'He's gone.'
685
00:52:00,534 --> 00:52:03,054
Have you looked in the bedrooms?
Now, he couldn't have gone far.
686
00:52:03,996 --> 00:52:05,247
I've looked everywhere.
687
00:52:05,372 --> 00:52:08,292
I looked in the bathroom,
the garage, the basement...
688
00:52:08,417 --> 00:52:10,753
He's not here, he's gone!
689
00:52:10,878 --> 00:52:14,548
This is the first time he's done this
in six months.
690
00:52:14,673 --> 00:52:17,801
'Alright, honey, now just... Just
stop crying and start looking for him.'
691
00:52:18,719 --> 00:52:20,929
Alright, and I'll start from this end.
692
00:52:21,055 --> 00:52:23,932
OK? Now, don't worry,
sweetheart.
693
00:52:24,058 --> 00:52:26,143
Alright. Bye-bye.
694
00:54:16,128 --> 00:54:17,713
(Groans)
695
00:54:21,717 --> 00:54:23,177
(Indistinct chattering)
696
00:54:23,302 --> 00:54:24,762
Hey, boy!
697
00:54:24,887 --> 00:54:26,638
Whoo!
698
00:54:29,933 --> 00:54:32,644
(Indistinct chattering)
699
00:54:36,106 --> 00:54:38,817
- You've done quite a job on this fire.
- And it's been raining...
700
00:54:41,195 --> 00:54:42,630
What in the hell
are you so pissed about?
701
00:54:42,654 --> 00:54:45,449
Nothing.
Just leave me alone for a while.
702
00:54:45,574 --> 00:54:47,951
- All I wanted to do...
- I said, "Forget it!"
703
00:54:49,286 --> 00:54:51,538
Shit, lady, suit yourself.
704
00:55:01,006 --> 00:55:03,467
(Imitates Tarzan's jungle call)
705
00:55:05,511 --> 00:55:07,262
Me Tarzan, you Jane.
706
00:55:07,387 --> 00:55:08,388
(Belches)
707
00:55:08,514 --> 00:55:10,516
I think your chest has dropped.
708
00:55:12,976 --> 00:55:15,062
Well, how about a banana?
709
00:55:45,801 --> 00:55:48,679
Beula... Where is Ramona?
710
00:55:48,804 --> 00:55:51,056
Her nights are her nights.
I don't keep tabs.
711
00:55:51,181 --> 00:55:53,433
Jackson'd probably know.
712
00:55:53,559 --> 00:55:55,269
Alright, where is Jackson?
713
00:55:55,394 --> 00:55:57,563
Damned if I know.
He split more than an hour ago.
714
00:55:57,688 --> 00:55:58,981
Said he'd be back later on.
715
00:55:59,106 --> 00:56:00,607
Should I have him call you?
716
00:56:01,275 --> 00:56:03,235
Oh, yeah, you do that.
717
00:56:27,843 --> 00:56:29,261
(Moans)
718
00:56:52,701 --> 00:56:55,287
- Come on, dance with me.
- Sure!
719
00:56:55,412 --> 00:56:57,497
♪ Da-dum-dum-dum... ♪
720
00:57:04,796 --> 00:57:07,799
Oh, baby, I love it
when you talk dirty to me.
721
00:57:07,925 --> 00:57:09,301
(Laughing)
722
00:57:09,426 --> 00:57:11,511
Ah, I'm in hug heaven!
723
00:57:11,637 --> 00:57:13,972
Kiss me, you fool.
724
00:57:16,767 --> 00:57:18,101
Hey.
725
00:57:18,226 --> 00:57:20,020
Look what I got.
726
00:57:28,779 --> 00:57:30,656
I'm sorry.
727
00:57:30,781 --> 00:57:33,450
I guess I just don't like myself
very much today.
728
00:57:34,910 --> 00:57:36,954
I need someone to hold me.
729
00:57:37,788 --> 00:57:39,206
Uh...
730
00:57:40,082 --> 00:57:42,292
It's a good thing
school's starting back, honey.
731
00:57:42,417 --> 00:57:44,670
We're all getting on each other's nerves.
732
00:57:44,795 --> 00:57:46,421
I know, but
733
00:57:46,546 --> 00:57:48,674
I'm the one that has to stay.
734
00:58:12,072 --> 00:58:15,033
- Come on, let's go for a swim.
- Well, I can't.
735
00:58:15,158 --> 00:58:17,202
My soul's full of music.
736
00:58:17,327 --> 00:58:18,537
(Belches)
737
00:58:18,662 --> 00:58:20,747
That's not all you're full of.
738
00:58:56,950 --> 00:58:58,869
(Coughing)
739
00:59:02,831 --> 00:59:04,374
(Knocking)
740
00:59:35,822 --> 00:59:37,574
(Coughing)
741
00:59:48,960 --> 00:59:50,629
Neil?
742
00:59:57,385 --> 00:59:59,554
- (Knocking)
- Anybody in there?
743
01:00:22,494 --> 01:00:23,495
(Screams)
744
01:00:25,330 --> 01:00:26,915
Are we going for a swim
or aren't we?
745
01:00:27,040 --> 01:00:29,751
Not me. I'm all warm and cozy.
746
01:00:29,876 --> 01:00:31,294
How about you, Mona?
747
01:00:31,419 --> 01:00:34,047
Not now. First things first.
748
01:00:35,382 --> 01:00:37,968
Jeez, Eddie. Watch it, will you?
749
01:00:38,093 --> 01:00:39,469
Bunch of creeps!
750
01:00:39,594 --> 01:00:42,154
If you think I'm gonna stick around
with Mighty Mouse over there,
751
01:00:42,180 --> 01:00:43,807
you've got another thing coming.
752
01:00:43,932 --> 01:00:45,559
This was supposed to be a party.
753
01:00:45,684 --> 01:00:48,603
- I'm partying.
- Yeah, well, I'm not.
754
01:01:43,825 --> 01:01:46,578
Oh, come on, baby,
let me do something.
755
01:02:49,391 --> 01:02:51,559
(Screaming)
756
01:03:03,738 --> 01:03:05,532
(Screaming)
757
01:03:06,408 --> 01:03:08,410
Sandy!
758
01:03:08,535 --> 01:03:10,704
- Have any of you guys seen Sandy?
- No.
759
01:03:10,829 --> 01:03:12,706
No, I thought she was with you.
760
01:03:13,790 --> 01:03:15,208
Sandy!
761
01:03:16,334 --> 01:03:18,253
She probably split.
762
01:03:18,378 --> 01:03:19,814
Well, maybe we'd better take a look.
763
01:03:19,838 --> 01:03:21,131
She's alright.
764
01:03:21,256 --> 01:03:23,842
She's just pissed enough
to walk home, that's all.
765
01:03:23,967 --> 01:03:25,969
I don't know,
that's a pretty long walk.
766
01:03:26,094 --> 01:03:29,264
Come on! We've got
more important things to do.
767
01:03:31,141 --> 01:03:34,269
Dammit, Ramonal
Would you let me lead for a while?
768
01:03:34,394 --> 01:03:36,646
Hell, maybe I oughta look.
769
01:03:39,649 --> 01:03:41,693
Sandy!
770
01:03:44,863 --> 01:03:46,698
Sandy?
771
01:03:50,785 --> 01:03:52,787
- Hey, Sandy!
- Sandy!
772
01:03:52,912 --> 01:03:54,289
Think she's OK?
773
01:03:54,414 --> 01:03:57,167
Yeah. She probably
just got pissed off about something.
774
01:03:57,292 --> 01:03:58,460
I hope she gets home alright.
775
01:04:09,304 --> 01:04:11,681
(Diddle) Hey, I think I hear something.
Sandy?
776
01:04:11,806 --> 01:04:14,517
No, it's just us.
We took a shortcut across the old road.
777
01:04:14,642 --> 01:04:17,812
Only with pathfinder here
it turned out not to be so short.
778
01:04:17,937 --> 01:04:19,898
You didn't see Sandy
by any chance, did you?
779
01:04:20,023 --> 01:04:22,901
- No, we haven't.
- Look at that!
780
01:04:23,026 --> 01:04:26,696
- Lily? You look fantastic!
- Thank you.
781
01:04:26,821 --> 01:04:29,407
Ah! (Ululating)
782
01:04:29,532 --> 01:04:31,576
(Barks)
783
01:04:55,725 --> 01:04:57,477
(Laughing)
784
01:04:58,436 --> 01:05:01,981
"She had only one taste
and she's taking the money these days..."
785
01:05:08,988 --> 01:05:10,824
Doesn't look like he's coming,
does it?
786
01:05:10,949 --> 01:05:12,492
Ah, give him a little more time.
787
01:05:13,118 --> 01:05:15,620
Well? Are you gonna spend
the rest of the night staring at her?
788
01:05:15,745 --> 01:05:17,622
I just can't believe it's the same girl.
789
01:05:17,747 --> 01:05:20,125
- Come on, let's go.
- What do you have in mind?
790
01:05:20,250 --> 01:05:22,293
Hey, how about heading out
for the cemetery?
791
01:05:22,419 --> 01:05:24,504
- Yeah, the cemetery.
- Hey, you know...
792
01:05:24,629 --> 01:05:26,464
(Foreign accent)
"Make love on the tombstones.
793
01:05:26,589 --> 01:05:29,592
"Feel the coolness of the rats
against your bare skin. Bleurgh!"
794
01:05:29,717 --> 01:05:31,886
Tom and I are gonna have
to be heading back.
795
01:05:32,011 --> 01:05:33,513
Not me, I'm not afraid.
796
01:05:33,638 --> 01:05:36,838
I didn't say anything about being afraid,
I just thought that you would rather...
797
01:05:36,933 --> 01:05:38,476
Well, you thought wrong.
798
01:05:38,601 --> 01:05:40,103
You game, Kathy?
799
01:05:40,228 --> 01:05:42,348
(Foreign accent) You want to make love
on a tombstone?
800
01:05:42,439 --> 01:05:45,191
I'd prefer a ghost story.
801
01:05:45,316 --> 01:05:48,236
- Come on, Lily, you have to go.
- Sure Lily's going.
802
01:05:48,361 --> 01:05:51,114
I don't know.
What if he shows up and we're not here?
803
01:05:51,239 --> 01:05:52,323
I'd just better go home.
804
01:05:52,449 --> 01:05:55,410
- Well, I'll take you home...
- Like hell you will!
805
01:05:56,202 --> 01:05:58,955
Come on, Lily, keep us company.
806
01:05:59,080 --> 01:06:00,915
We really will tell ghost stories.
807
01:06:01,040 --> 01:06:03,042
We'll leave a note by the fire,
just in case.
808
01:06:03,168 --> 01:06:06,087
- Well... maybe just for a little while.
- Great!
809
01:06:06,212 --> 01:06:07,797
Hey, let's all pile in the pickup.
810
01:06:08,298 --> 01:06:10,341
Mm! Let's go.
811
01:06:11,342 --> 01:06:13,720
Come on! Let's do it.
812
01:06:21,769 --> 01:06:23,897
- Is everybody ready?
- Everybody, let's go, gang.
813
01:06:24,022 --> 01:06:25,231
Hey, Walker! Walker!
814
01:06:25,356 --> 01:06:27,400
Hey, come on, big boy,
if you're up to it.
815
01:06:28,067 --> 01:06:29,277
Where are we headed?
816
01:06:29,402 --> 01:06:31,696
- To the cemetery.
- Oh, great.
817
01:06:43,082 --> 01:06:44,667
Come on.
818
01:06:54,427 --> 01:06:56,763
Hey, we're here. We're here.
819
01:06:56,888 --> 01:06:58,806
- Whoo!
- Come on.
820
01:07:01,142 --> 01:07:02,769
Let's go.
821
01:07:03,603 --> 01:07:05,730
Oh, come on, Ramona.
822
01:07:06,940 --> 01:07:08,816
Alright, let's go!
823
01:07:08,942 --> 01:07:10,542
- To the front! Let's go!
- To the front!
824
01:07:10,610 --> 01:07:12,320
To the front, front, front!
Whoo!
825
01:07:12,445 --> 01:07:14,197
(Whooping)
826
01:07:15,698 --> 01:07:16,824
You're crazy!
827
01:07:16,950 --> 01:07:19,494
I'm not!
I'm just having a good time.
828
01:07:53,278 --> 01:07:55,029
Hey, come on.
829
01:07:57,740 --> 01:07:59,367
We're moving, we're moving...
830
01:08:00,910 --> 01:08:02,912
It's getting on my new shoes.
831
01:08:10,461 --> 01:08:12,797
Come on, what did you expect?
832
01:08:17,969 --> 01:08:19,596
Ooh, I'm freezing.
833
01:08:19,721 --> 01:08:21,431
Keep walking, my dear
834
01:08:21,556 --> 01:08:24,017
lest we be left behind
to be eaten by the wolves.
835
01:08:24,142 --> 01:08:25,852
(Laughing)
836
01:08:29,355 --> 01:08:31,107
That's it.
837
01:08:31,232 --> 01:08:33,526
- Whoa!
- This is so great!
838
01:08:33,651 --> 01:08:36,029
- Let's get these candles lit.
- OK, everybody gets one.
839
01:08:36,154 --> 01:08:38,448
- I've already got mine.
- OK.
840
01:08:38,573 --> 01:08:39,741
Just a second.
841
01:08:39,866 --> 01:08:42,035
Uh, they're gonna go out
in the wind.
842
01:08:42,160 --> 01:08:44,704
No, not if we all crouch down
in a circle.
843
01:08:45,622 --> 01:08:46,914
Here, I got a match.
844
01:08:47,040 --> 01:08:48,833
OK, light up.
845
01:08:50,251 --> 01:08:51,711
OK.
846
01:08:55,340 --> 01:08:57,008
Hey...
847
01:08:57,133 --> 01:08:58,426
Where's Diddle?
848
01:08:58,551 --> 01:09:00,511
I don't know,
he was right behind me.
849
01:09:00,637 --> 01:09:02,305
(Sinister laugh)
850
01:09:05,892 --> 01:09:10,271
Satan's mass will now begin.
851
01:09:10,396 --> 01:09:15,276
Ouah! Khanaa! Siam!
852
01:09:16,152 --> 01:09:19,364
Children of darkness,
repeat after me.
853
01:09:20,031 --> 01:09:22,325
- Ouah.
- Ouah.
854
01:09:22,450 --> 01:09:24,577
- Khanaa.
- Khanaa.
855
01:09:24,702 --> 01:09:26,913
- Siam.
- Siam.
856
01:09:27,038 --> 01:09:28,206
Faster!
857
01:09:28,331 --> 01:09:31,751
(All) Quah. Khanaa. Siam.
858
01:09:31,876 --> 01:09:35,004
Ouah. Khanaa. Siam.
859
01:09:35,129 --> 01:09:37,465
Ouah. Khanaa. Siam.
860
01:09:37,590 --> 01:09:39,092
(Laughing)
861
01:09:40,134 --> 01:09:41,844
Enough!
862
01:09:41,969 --> 01:09:44,555
Let the rite continue.
863
01:09:44,681 --> 01:09:47,809
I call upon Lily Carpenter
864
01:09:47,934 --> 01:09:51,229
to enter into the center
of the circle of fire.
865
01:09:51,354 --> 01:09:54,190
A story, madame.
A story of ghouls and goblins.
866
01:09:54,315 --> 01:09:56,943
- Yeah, come on, Lily, try to scare us.
- Oh, come on, please!
867
01:09:57,068 --> 01:09:59,737
- Please!
- Hey! Hey, you, remember me?
868
01:09:59,862 --> 01:10:01,197
I remember, I remember.
869
01:10:01,322 --> 01:10:04,409
- I only know one story.
- So, go ahead.
870
01:10:04,534 --> 01:10:07,078
Well, it's not a very nice story.
871
01:10:07,203 --> 01:10:08,830
But...
872
01:10:09,747 --> 01:10:12,166
Once upon a time
there was this girl,
873
01:10:12,291 --> 01:10:14,919
and she was all alone
in her house at night.
874
01:10:15,044 --> 01:10:18,047
Everybody else
had gone off somewhere.
875
01:10:18,172 --> 01:10:20,591
And there was this maniac at large.
876
01:10:20,717 --> 01:10:22,468
And it was dark.
877
01:10:22,593 --> 01:10:24,679
And there was a storm coming.
878
01:10:24,804 --> 01:10:26,305
But she wasn't afraid,
879
01:10:26,431 --> 01:10:30,226
because she had this large German
shepherd dog that slept underneath her bed,
880
01:10:30,351 --> 01:10:32,478
so she really didn't have to worry,
881
01:10:32,603 --> 01:10:34,772
even if it was dark
882
01:10:34,897 --> 01:10:37,275
and she was all alone.
883
01:10:38,443 --> 01:10:41,946
That night,
the storm began to rage.
884
01:10:42,071 --> 01:10:45,742
The shutters on the house
began to slap the side.
885
01:10:45,867 --> 01:10:49,704
Clunk... clunk... clunk.
886
01:10:49,829 --> 01:10:53,958
She lay on the bed listening
to the night sounds and the storm rage,
887
01:10:54,083 --> 01:10:57,837
and for some reason,
her skin began to crawil.
888
01:10:58,838 --> 01:11:01,841
The dog was sleeping under her bed,
so she shouldn't have been afraid.
889
01:11:01,966 --> 01:11:03,384
But still...
890
01:11:03,509 --> 01:11:07,430
She reached under,
just to pet the dog for reassurance,
891
01:11:07,555 --> 01:11:12,101
and sure enough,
it was there and it licked her hand.
892
01:11:12,226 --> 01:11:14,771
- Oh, how cute!
- Shh!
893
01:11:14,896 --> 01:11:16,939
Go on, Lily, what happens?
894
01:11:17,982 --> 01:11:20,818
OK.
The girl couldn't understand it,
895
01:11:20,943 --> 01:11:24,280
but something kept telling her
that something was wrong.
896
01:11:24,405 --> 01:11:27,742
It was almost like she knew
a door was open somewhere
897
01:11:27,867 --> 01:11:29,076
or something like that.
898
01:11:30,328 --> 01:11:33,664
Anyway, she thought
she ought to get up and go check,
899
01:11:33,790 --> 01:11:36,667
but she was too afraid
to get out of bed.
900
01:11:36,793 --> 01:11:39,253
I mean, the dog was there
for her protection,
901
01:11:39,378 --> 01:11:41,756
so she shouldn't have been afraid.
902
01:11:41,881 --> 01:11:43,549
But she was.
903
01:11:44,509 --> 01:11:46,594
The storm eased up after that.
904
01:11:46,719 --> 01:11:50,223
But she still couldn't relax.
905
01:11:50,348 --> 01:11:53,851
She'd reach down every five minutes
to check if the dog was still there.
906
01:11:53,976 --> 01:11:57,271
And sure enough,
the good old dog was there,
907
01:11:57,396 --> 01:12:00,483
and it licked her hand,
and she felt better.
908
01:12:01,984 --> 01:12:04,695
But then she heard this dripping.
909
01:12:04,821 --> 01:12:06,405
Drip...
910
01:12:06,531 --> 01:12:08,157
Drip...
911
01:12:08,282 --> 01:12:09,575
Drip...
912
01:12:09,700 --> 01:12:11,953
She kept wondering what it could be.
913
01:12:12,078 --> 01:12:17,124
The dog didn't seem upset,
but she just couldn't stand that dripping.
914
01:12:17,250 --> 01:12:19,168
It sounded like it was in the bathroom.
915
01:12:19,961 --> 01:12:22,755
And you know how a sound
can grow in the dark.
916
01:12:22,880 --> 01:12:27,218
Drip. Drip. Drip.
917
01:12:27,343 --> 01:12:28,663
She couldn't stand it any longer.
918
01:12:28,761 --> 01:12:31,401
She jumped out of bed, and she
ran into the bathroom to shut it off
919
01:12:31,430 --> 01:12:32,849
and jump back into bed.
920
01:12:32,974 --> 01:12:38,145
She threw open the shower door,
and hanging from the nozzle was her dog.
921
01:12:38,271 --> 01:12:39,814
Its throat had been silit,
922
01:12:39,939 --> 01:12:46,195
and blood dripped in large red droplets
onto the clean, white tiles.
923
01:12:46,320 --> 01:12:47,905
But what was worse,
924
01:12:48,030 --> 01:12:51,701
what was written in blood
on the bathroom mirror...
925
01:12:52,910 --> 01:12:54,745
It said,
926
01:12:54,871 --> 01:12:58,583
"Maniacs lick hands, too."
927
01:12:58,708 --> 01:13:00,293
(Screaming)
928
01:13:00,418 --> 01:13:02,962
- Jesus!
- (Laughing)
929
01:13:06,549 --> 01:13:08,384
(Thunderclap)
930
01:13:13,431 --> 01:13:15,474
Come on, the old rental house.
931
01:13:28,237 --> 01:13:30,072
(Indistinct chattering)
932
01:13:33,534 --> 01:13:35,202
Come on!
933
01:13:35,995 --> 01:13:37,663
Come on. Hurry up.
934
01:13:38,372 --> 01:13:40,166
- Watch it!
- Watch it!
935
01:13:47,048 --> 01:13:48,341
Shit!
936
01:13:48,466 --> 01:13:49,759
At least it's dry.
937
01:13:49,884 --> 01:13:51,844
- I'm soaked.
- So am I.
938
01:13:51,969 --> 01:13:53,262
Hey, looks empty.
939
01:13:53,387 --> 01:13:56,098
No shit! The Kennedys
always rent weekends here.
940
01:13:56,223 --> 01:13:57,600
Hey! I think the door's open.
941
01:13:57,725 --> 01:13:59,769
- Let's go in, come on.
- If it's not, it will be.
942
01:13:59,894 --> 01:14:02,021
Be careful, guys,
the floor could be rotten.
943
01:14:06,817 --> 01:14:08,277
How can anyone live here?
944
01:14:08,402 --> 01:14:11,489
Only spooks and maniacs
would live here.
945
01:14:11,614 --> 01:14:14,116
Hey, there's a fireplace.
Get some wood.
946
01:14:14,241 --> 01:14:15,534
It's down here.
947
01:14:15,660 --> 01:14:17,536
I'll give you a hand.
948
01:14:18,621 --> 01:14:20,581
There! I got it. I got it.
949
01:14:24,502 --> 01:14:25,920
OK.
950
01:14:28,089 --> 01:14:29,966
(Heavy rain)
951
01:14:46,315 --> 01:14:47,733
I wish Neil was here.
952
01:14:47,858 --> 01:14:49,652
I think it's kind of romantic.
953
01:14:49,777 --> 01:14:51,821
(Kathy) Now that you mention it...
954
01:14:51,946 --> 01:14:54,323
All this rain makes me
have to take a leak.
955
01:14:54,448 --> 01:14:56,242
(Walker) All that booze,
more likely.
956
01:14:56,367 --> 01:14:59,407
- (Ramona) Well, not in here, if you don't mind.
- Well, where's the pissoir?
957
01:14:59,453 --> 01:15:02,164
There isn't one. This place was built
before there was plumbing.
958
01:15:02,915 --> 01:15:04,500
Just hang it out the window, dude.
959
01:15:04,625 --> 01:15:07,128
I also have to make heh-heh,
for your information.
960
01:15:07,253 --> 01:15:10,297
Then for God's sake, Diddle,
do it outside.
961
01:15:10,423 --> 01:15:12,550
- I'll get wet.
- There's an old two-seater out back.
962
01:15:12,675 --> 01:15:14,486
The people of the cemetery
use it all the time.
963
01:15:14,510 --> 01:15:16,137
You mean dead people?
964
01:15:16,262 --> 01:15:19,098
No, the people
who work at the cemetery.
965
01:15:19,223 --> 01:15:21,451
For crying out loud!
What, do you want me to go with you?
966
01:15:21,475 --> 01:15:25,438
No, I can make it on my own.
Anybody got a candle?
967
01:15:25,563 --> 01:15:28,107
Yeah. Here.
968
01:15:30,359 --> 01:15:31,569
Big, brave boy.
969
01:15:32,111 --> 01:15:33,696
Well, thanks, pilgrim.
970
01:15:34,405 --> 01:15:38,117
I'll let you know if everything
comes out OK. (Laughs)
971
01:15:42,663 --> 01:15:44,832
Hey! I got a great idea.
972
01:15:44,957 --> 01:15:47,043
Let's give Diddle a minute or two
to do his business,
973
01:15:47,168 --> 01:15:49,968
and then we'll set it up to scare
the hell out of him. What do you say?
974
01:15:58,596 --> 01:16:00,264
Shit!
975
01:16:08,522 --> 01:16:11,692
This place will never make
"Better Homes and Gardens".
976
01:16:25,039 --> 01:16:26,791
Ugh!
977
01:16:29,126 --> 01:16:31,295
Jeez, there's no paper!
978
01:16:35,716 --> 01:16:37,885
I'll just tell Mom I lost it.
979
01:16:46,102 --> 01:16:48,187
(& Whistling)
980
01:16:50,397 --> 01:16:51,941
(Creaking)
981
01:17:04,328 --> 01:17:07,331
I may be constipated
for the rest of my life.
982
01:17:08,457 --> 01:17:10,918
OK, he's had enough time.
983
01:17:13,754 --> 01:17:16,173
Hey, it stopped raining.
Let's go, come on.
984
01:17:28,602 --> 01:17:30,980
- Maybe we can push it over.
- That's kind of rough.
985
01:17:31,105 --> 01:17:32,982
Besides, he'd come out
before we could do it.
986
01:17:33,107 --> 01:17:35,747
You guys just open the door,
and all us girls will line up and say,
987
01:17:35,776 --> 01:17:37,611
"Smile! You're on Candid Camera."
988
01:17:37,736 --> 01:17:39,280
OK.
989
01:17:40,197 --> 01:17:41,448
OK?
990
01:17:43,868 --> 01:17:45,077
(Tom) Now!
991
01:17:45,202 --> 01:17:46,245
(Screaming)
992
01:17:52,376 --> 01:17:54,211
Help me get him down.
993
01:17:59,508 --> 01:18:01,135
Do you think he's dead?
994
01:18:02,720 --> 01:18:04,346
Let's get him in the house.
995
01:18:04,471 --> 01:18:07,016
Do it!
996
01:18:07,141 --> 01:18:09,393
Let's get out of here.
997
01:18:09,518 --> 01:18:11,645
Inside! Inside!
998
01:18:13,689 --> 01:18:16,358
Somebody quieten her down!
Come on!
999
01:18:16,483 --> 01:18:18,736
- Come on!
- I don't wanna go in there!
1000
01:18:18,861 --> 01:18:20,988
Well, we can't stay out here!
Get in here!
1001
01:18:21,113 --> 01:18:22,990
Why not?
1002
01:18:24,575 --> 01:18:26,619
(Bob) Kathy, get the door.
1003
01:18:31,081 --> 01:18:33,918
Oh, my God!
Somebody slit him from ear to ear.
1004
01:18:34,043 --> 01:18:36,795
- I'll get the truck.
- I'm going with you.
1005
01:18:36,921 --> 01:18:38,714
Hey, bring the truck back here.
1006
01:18:39,924 --> 01:18:41,842
Come on, get in here.
1007
01:18:43,427 --> 01:18:45,012
(Sobbing)
1008
01:19:16,043 --> 01:19:18,045
(Engine turning over)
1009
01:19:23,634 --> 01:19:26,053
Wait! Don't leave me!
1010
01:19:29,348 --> 01:19:32,184
Dammit! Where the hell are they?
1011
01:19:32,309 --> 01:19:34,311
- I'd better go check.
- No, please stay with us.
1012
01:19:34,436 --> 01:19:36,188
We can't just stay here.
1013
01:19:36,313 --> 01:19:39,149
But somebody's out there.
1014
01:19:39,275 --> 01:19:40,943
I don't care about that.
1015
01:19:41,068 --> 01:19:44,613
- If some son of a bitch messes with me...
- No, don't!
1016
01:19:48,617 --> 01:19:50,869
Wait!
1017
01:19:51,745 --> 01:19:54,748
Walker, please, for God's sake!
1018
01:19:59,420 --> 01:20:03,090
God, I thought you were...
Don't leave me.
1019
01:20:03,215 --> 01:20:04,717
Walker?
1020
01:20:06,635 --> 01:20:07,970
(Screams)
1021
01:20:37,333 --> 01:20:39,209
Walker! Sheila!
1022
01:20:41,795 --> 01:20:43,255
(Grunts)
1023
01:20:44,089 --> 01:20:45,632
Oh, my God!
1024
01:21:07,696 --> 01:21:09,323
(Grunts)
1025
01:21:14,745 --> 01:21:17,164
(Panting)
1026
01:21:22,544 --> 01:21:24,296
Hey, Bob!
1027
01:21:39,019 --> 01:21:41,188
(Screams)
1028
01:21:44,191 --> 01:21:46,318
(Screaming continues)
1029
01:22:01,291 --> 01:22:03,168
I think somebody's coming.
1030
01:22:06,380 --> 01:22:08,257
(Screaming)
1031
01:22:21,019 --> 01:22:22,479
He's gone.
1032
01:22:25,357 --> 01:22:27,401
(Screaming)
1033
01:22:34,783 --> 01:22:36,618
- Get away from me!
- Ramona, please!
1034
01:22:36,743 --> 01:22:39,079
Get away from me!
1035
01:22:39,204 --> 01:22:40,789
(Screaming)
1036
01:22:41,498 --> 01:22:43,208
Kathy!
1037
01:22:51,425 --> 01:22:54,094
- Hang on, I'll get you.
- Be careful.
1038
01:22:54,219 --> 01:22:56,305
Ramona? You gotta help me.
1039
01:22:56,430 --> 01:22:59,683
- Can you reach out and grab my arm?
- I can't. It hurts.
1040
01:22:59,808 --> 01:23:00,976
OK. I'll help you.
1041
01:23:01,101 --> 01:23:03,228
Oh, God! (Screams)
1042
01:23:07,816 --> 01:23:09,359
(Screams)
1043
01:23:11,195 --> 01:23:12,988
Oh, my God!
1044
01:23:13,113 --> 01:23:14,948
(Screaming)
1045
01:23:16,408 --> 01:23:18,118
Quick!
1046
01:23:24,833 --> 01:23:26,668
Get some weight!
1047
01:23:31,548 --> 01:23:33,592
Ow!
1048
01:23:45,812 --> 01:23:48,023
(Screams) Neil!
1049
01:23:48,148 --> 01:23:50,651
You're just like all the others!
1050
01:23:50,776 --> 01:23:52,653
- Another slut!
- No! No!
1051
01:23:52,778 --> 01:23:54,988
Just like Mama! Bad!
1052
01:23:55,113 --> 01:23:56,406
- Bad!
- (Screaming)
1053
01:24:02,621 --> 01:24:03,622
Lily?
1054
01:24:09,127 --> 01:24:10,170
Lily!
1055
01:24:11,964 --> 01:24:13,006
It upsets people.
1056
01:24:14,007 --> 01:24:15,342
Lily!
1057
01:24:35,612 --> 01:24:37,239
Who's that up there?
1058
01:24:42,035 --> 01:24:43,078
(Screaming)
1059
01:25:00,262 --> 01:25:03,181
(Gunshots continue)
1060
01:25:03,307 --> 01:25:05,475
(Police radio, indistinct)
1061
01:25:17,738 --> 01:25:20,073
Oh, my God! Why?
1062
01:25:21,491 --> 01:25:22,659
I don't know.
1063
01:25:22,784 --> 01:25:24,703
Let's just get you home.
1064
01:25:24,828 --> 01:25:27,164
(Police radio continues)
72312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.