Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:02,750
Previously on Chucky...
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,900
I want to be Jennifer tilly.
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,270
I want to be a star.
4
00:00:06,360 --> 00:00:10,070
Sometimes I feel like a boy.
Sometimes I feel like a girl.
5
00:00:11,690 --> 00:00:16,200
Good morning, sweet face!
Rise and shine!
6
00:00:16,280 --> 00:00:19,620
You kept me prisoner
in this house for a year.
7
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
Ms. Tilly, have you ever
heard of nica Pierce?
8
00:00:21,540 --> 00:00:25,790
Nica Pierce is here,
but she's innocent, I swear.
9
00:00:32,670 --> 00:00:35,760
Glen, glenda!
10
00:00:37,010 --> 00:00:39,530
Chucky, we 're fry/77g to get
everything on your rider.
11
00:00:39,600 --> 00:00:41,390
This thing is like 72 pages long...
12
00:00:41,470 --> 00:00:43,020
Listen to me, god damn it.
13
00:00:43,100 --> 00:00:47,060
I told you a hundred times
I want fresh-baked chocolate chip cookies
14
00:00:47,150 --> 00:00:49,400
with macadamia nuts
in my dressing room,
15
00:00:49,980 --> 00:00:53,070
not walnuts, you moron!
16
00:00:53,150 --> 00:00:55,360
Walnuts give me hives.
17
00:00:55,450 --> 00:00:57,090
Well, then should I take them
out of your...
18
00:00:57,120 --> 00:00:58,910
I don't give a shit
what you do with them!
19
00:00:58,990 --> 00:01:01,240
You could shove those cookies
straight up your...
20
00:01:01,330 --> 00:01:02,410
Chucky, we 're live.
21
00:01:02,500 --> 00:01:03,620
Oh.
22
00:01:03,710 --> 00:01:05,120
Hello.
23
00:01:05,210 --> 00:01:07,000
Nice to see you again.
24
00:01:07,080 --> 00:01:10,710
I hope you're enjoying
the new season of my hit show.
25
00:01:10,800 --> 00:01:14,340
Now, belle,
you know viewers are very curious
26
00:01:14,420 --> 00:01:17,260
about your role on the show
this season.
27
00:01:17,340 --> 00:01:19,220
Care to spill any details?
28
00:01:19,800 --> 00:01:22,880
- Yeah, tell us!
- Let's hear it, belle!
29
00:01:27,810 --> 00:01:31,730
Anyway,
tonight, you're in for a treat,
30
00:01:32,280 --> 00:01:35,360
a very special episode
of Chucky,
31
00:01:35,450 --> 00:01:38,490
where we delve
into family secrets,
32
00:01:38,570 --> 00:01:43,330
Hollywood sleaze,
and the violent, depraved acts
33
00:01:43,410 --> 00:01:46,160
of which the human species
is capable...
34
00:01:46,790 --> 00:01:50,540
All in the name of love.
35
00:02:01,680 --> 00:02:04,430
Glen, glenda,
36
00:02:04,520 --> 00:02:08,350
it's so nice
to see your sweet faces.
37
00:02:13,230 --> 00:02:15,900
Yeah, nice to see you too, mom.
38
00:02:15,990 --> 00:02:18,150
What are you doing on the floor?
39
00:02:18,740 --> 00:02:20,870
And what the hell is that?
40
00:02:20,950 --> 00:02:22,530
Mom, is that blood?
41
00:02:26,000 --> 00:02:29,040
It's corn syrup.
42
00:02:29,120 --> 00:02:31,960
You know,
my team is always after me
43
00:02:32,040 --> 00:02:34,960
to get more violence
on my social media.
44
00:02:36,340 --> 00:02:38,630
Come to mama.
45
00:02:39,340 --> 00:02:43,050
- Aw, glenda, happy birthday.
- Thank you.
46
00:02:43,140 --> 00:02:45,220
Happy birthday, sweet face.
47
00:02:45,810 --> 00:02:49,190
What... oh, oh, oh, oh, oh,
where are you going?
48
00:02:49,270 --> 00:02:50,810
I was just gonna
hang up my coat.
49
00:02:50,900 --> 00:02:54,940
Oh, that's not necessary.
It's your special day.
50
00:02:55,020 --> 00:02:57,280
Why don't you two
take a load off?
51
00:03:13,080 --> 00:03:16,920
So tell me everything.
52
00:03:17,420 --> 00:03:19,340
Are you two dating anyone?
53
00:03:19,420 --> 00:03:20,840
Yeah, a guy named Paul.
54
00:03:20,930 --> 00:03:23,050
Oh, how nice.
55
00:03:23,140 --> 00:03:25,300
And Glen, how about you?
56
00:03:25,390 --> 00:03:27,350
We're both dating Paul.
57
00:03:27,850 --> 00:03:31,730
That sounds complicated.
58
00:03:31,810 --> 00:03:34,060
What about you, mom?
Are you seeing anybody these days?
59
00:03:34,150 --> 00:03:37,360
No, no, no, no, no,
not seeing anyone.
60
00:03:37,440 --> 00:03:39,900
I'm too busy.
61
00:03:39,990 --> 00:03:42,280
So how's school?
62
00:03:42,360 --> 00:03:44,450
Great. Great.
63
00:03:44,530 --> 00:03:47,450
We're making friends.
We're getting straight a's.
64
00:03:47,540 --> 00:03:49,080
- We're great.
- That's wonderful.
65
00:03:49,160 --> 00:03:50,910
I've been worried.
66
00:03:51,000 --> 00:03:52,460
That makes three of us.
67
00:03:52,540 --> 00:03:54,920
You two are so wrapped up
in each other,
68
00:03:55,000 --> 00:03:58,670
sometimes you forget
other people even exist.
69
00:03:59,460 --> 00:04:00,970
Me, for example.
70
00:04:01,050 --> 00:04:03,800
Mom, haven't you ever thought about
71
00:04:03,890 --> 00:04:05,930
maybe it's not so fun for us
over here lately?
72
00:04:06,010 --> 00:04:09,770
I mean, you haven't
left this house in over a year.
73
00:04:09,850 --> 00:04:12,100
There's a 5-inch layer of dust
over everything
74
00:04:12,190 --> 00:04:14,440
and your drinking has gotten
out of control.
75
00:04:14,520 --> 00:04:17,320
Glen, what in the hell
has gotten into you?
76
00:04:17,400 --> 00:04:18,610
Sorry.
77
00:04:18,690 --> 00:04:21,190
Actually, we've been talking to Stan.
78
00:04:21,280 --> 00:04:23,400
- Who?
- Your accountant.
79
00:04:23,490 --> 00:04:26,120
He says you're running out of money.
80
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
Are you?
81
00:04:27,780 --> 00:04:29,620
I'm doing fine,
82
00:04:30,370 --> 00:04:32,370
just like you two kids.
83
00:04:33,960 --> 00:04:36,250
Mom,
who the hell is nica Pierce?
84
00:04:39,960 --> 00:04:41,090
What?
85
00:05:01,690 --> 00:05:04,900
Yes, I did know nica.
86
00:05:06,160 --> 00:05:10,540
I met her at one of those charity events
I go to.
87
00:05:11,660 --> 00:05:14,040
She was a very sad woman
88
00:05:14,620 --> 00:05:18,710
and very unhealthy mentally.
89
00:05:18,790 --> 00:05:23,010
She was sort of a little bit
obsessed with me.
90
00:05:23,090 --> 00:05:25,260
But I hardly knew her.
91
00:05:25,840 --> 00:05:29,430
That's why I had a new
security system installed
92
00:05:29,510 --> 00:05:30,720
just in case.
93
00:05:31,600 --> 00:05:33,430
Oops, secure.
94
00:05:33,520 --> 00:05:36,440
You installed
a whole new security system
95
00:05:36,520 --> 00:05:41,110
because you were worried that some woman
you "barely knew" was coming to get you?
96
00:05:41,190 --> 00:05:45,570
How many times have I told you
the cautionary tale of Judy foster?
97
00:05:45,650 --> 00:05:48,160
- It's Jodie foster, mom.
- Glen, where are you going?
98
00:05:48,240 --> 00:05:49,990
You haven't finished your meatballs.
99
00:05:50,070 --> 00:05:51,490
Phone's dead.
I need to charge it.
100
00:05:52,540 --> 00:05:54,450
- Mom.
- Hmm?
101
00:05:55,500 --> 00:06:00,250
There's something else
that I've been meaning to talk to you...
102
00:06:00,330 --> 00:06:02,630
Oh, shit, don't tell me you're pregnant.
103
00:06:02,710 --> 00:06:03,630
Jesus, mom.
104
00:06:03,710 --> 00:06:05,720
I'm not ready to be a grandmother.
105
00:06:05,800 --> 00:06:08,890
Please, stop making everything
about you.
106
00:06:08,970 --> 00:06:12,220
Oh, okay, um, sorry.
107
00:06:13,260 --> 00:06:14,270
Tell me.
108
00:06:17,980 --> 00:06:19,230
When I was little,
109
00:06:20,690 --> 00:06:21,980
like really little,
110
00:06:23,650 --> 00:06:25,150
did I ever hurt someone?
111
00:06:26,570 --> 00:06:30,700
Hurt? Well, what do you mean?
112
00:06:36,580 --> 00:06:38,750
I've been having this dream.
113
00:06:39,580 --> 00:06:41,380
I guess it's more like
a nightmare.
114
00:06:41,880 --> 00:06:43,040
And there's a woman...
115
00:06:44,210 --> 00:06:47,920
And she's blonde,
and she's screaming
116
00:06:48,010 --> 00:06:49,430
because she's on fire.
117
00:06:51,720 --> 00:06:55,560
And it just feels like
I'm the one who did it.
118
00:06:55,640 --> 00:06:59,390
And there's another voice
that's a man,
119
00:06:59,480 --> 00:07:02,190
and he's nice.
120
00:07:02,270 --> 00:07:06,230
He's... he's encouraging me.
121
00:07:08,320 --> 00:07:11,530
And he called me shit-face.
122
00:07:12,990 --> 00:07:17,620
Well, you and Glen
have always had vibrant imaginations.
123
00:07:20,290 --> 00:07:22,120
You're sure nothing happened?
124
00:07:22,210 --> 00:07:24,790
I mean,
there must have been something,
125
00:07:24,880 --> 00:07:26,170
I mean, some sort of trauma.
126
00:07:26,250 --> 00:07:28,130
Because, I mean, Glen and I,
127
00:07:29,340 --> 00:07:32,840
we've never felt whole.
128
00:07:36,220 --> 00:07:38,430
All we want to know is why.
129
00:07:39,600 --> 00:07:42,190
I just want you two to be happy.
130
00:07:46,570 --> 00:07:49,820
Oh, what is taking Glen solong?
131
00:08:14,090 --> 00:08:17,930
- Find your charger?
- Yes. Yes.
132
00:08:18,010 --> 00:08:22,180
Glen, this is... this... this is jeeves.
133
00:08:22,270 --> 00:08:26,730
I hired a little extra help for tonight,
for your birthday.
134
00:08:27,480 --> 00:08:29,820
He was supposed to be here
an hour ago.
135
00:08:29,900 --> 00:08:31,780
I told you,
my improv class went late.
136
00:08:32,400 --> 00:08:33,490
You're a Butler?
137
00:08:33,570 --> 00:08:35,570
Yeah! I mean, tonight I am.
138
00:08:35,660 --> 00:08:38,280
Well, have at it, jeeves.
139
00:08:38,370 --> 00:08:40,490
- Oh, yeah. Nice to meet you, sweetie.
- Mm.
140
00:08:42,660 --> 00:08:43,980
Why do you keep that door locked?
141
00:08:44,040 --> 00:08:46,130
Honey, all my shoes
are in there.
142
00:08:46,210 --> 00:08:49,960
I don't want you stealing
my Manolo Blahniks again.
143
00:08:59,140 --> 00:09:02,890
You're too young
to be so suspicious.
144
00:09:02,980 --> 00:09:06,310
Not everything has
to be an unpleasant surprise.
145
00:09:06,400 --> 00:09:08,060
Surprise!
146
00:09:10,070 --> 00:09:11,820
What the hell is this?
147
00:09:11,900 --> 00:09:14,700
We wanted a surprise party,
so we threw one ourselves.
148
00:09:14,780 --> 00:09:16,490
That doesn't make any sense.
149
00:09:16,570 --> 00:09:18,380
We figured you wouldn't want
to have people over,
150
00:09:18,410 --> 00:09:20,370
given your Norma Desmond vibes
as of late,
151
00:09:20,450 --> 00:09:22,040
but isn't it nice
to see everybody?
152
00:09:22,120 --> 00:09:26,210
I mean, auntie Gina,
uncle pants, Mrs. Stracke.
153
00:09:26,290 --> 00:09:28,790
I wasn't expecting this.
154
00:09:30,840 --> 00:09:32,000
Party pooper.
155
00:09:32,090 --> 00:09:34,220
That's me. I'm a party pooper.
156
00:09:34,300 --> 00:09:36,840
Yes, honey, why don't you
take that in the kitchen?
157
00:09:36,930 --> 00:09:39,100
You too, glenda.
Thank you, thank you.
158
00:09:39,180 --> 00:09:42,470
You haven't been avoiding me
just over that silly poker debt.
159
00:09:42,560 --> 00:09:44,270
I don't owe you any money.
160
00:09:44,350 --> 00:09:46,100
No, Sutton, I paid you back.
161
00:09:46,190 --> 00:09:47,270
Jen, what is going on?
162
00:09:48,480 --> 00:09:51,440
- Really, are you okay?
- Nothing is going on.
163
00:09:51,520 --> 00:09:53,980
- I've been busy.
- Doing what?
164
00:09:54,070 --> 00:09:55,320
Come on, kid.
165
00:09:56,030 --> 00:09:57,240
You're amongst friends.
166
00:09:57,740 --> 00:10:01,830
Now, if you've been holed up here
waiting for a face lift to settle or...
167
00:10:01,910 --> 00:10:03,410
- Face lift?
- Whatever...
168
00:10:03,490 --> 00:10:05,220
- Joey, what is wrong with you?
- Let me finish.
169
00:10:05,250 --> 00:10:07,930
- You come over here to insult me?
- I'm just saying... I'm just saying...
170
00:10:07,960 --> 00:10:12,040
All I'm saying is,
time and money well spent.
171
00:10:12,130 --> 00:10:13,420
Shut up, Joey.
172
00:10:14,300 --> 00:10:16,340
Too busy to call?
173
00:10:16,420 --> 00:10:18,510
Jen, we have been worried about you.
174
00:10:18,590 --> 00:10:23,260
What is this,
a party or an intervention?
175
00:10:23,850 --> 00:10:24,970
If the muumuu fits.
176
00:10:25,060 --> 00:10:29,100
Well, I wasn't expecting guests,
Ms. Fashionista.
177
00:10:29,190 --> 00:10:32,900
For a year, you, Ms. Party girl,
178
00:10:32,980 --> 00:10:35,570
were not expecting guests
for an entire year?
179
00:10:35,650 --> 00:10:37,700
Sorry, Jen, I don't buy it.
180
00:10:37,780 --> 00:10:39,280
Just tell us what's going on.
181
00:10:41,240 --> 00:10:43,240
Who the hell is that now?
182
00:10:47,620 --> 00:10:48,960
Hello, Jen.
183
00:10:49,670 --> 00:10:53,630
Don't you have a hug
for your long-lost little sister?
184
00:10:53,710 --> 00:10:55,460
Oh, my god.
185
00:11:17,320 --> 00:11:21,860
And just enough left for me.
186
00:11:23,450 --> 00:11:24,740
- Champagne?
- We'd love some.
187
00:11:24,830 --> 00:11:25,990
We'd love some too.
188
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
- Oh, what, all of you?
- Yes, thank you.
189
00:11:30,250 --> 00:11:31,370
Huh.
190
00:11:31,460 --> 00:11:34,170
I would like to propose a toast.
191
00:11:34,250 --> 00:11:35,790
What are we drinking to?
192
00:11:37,800 --> 00:11:40,130
Sir, what are you staring at?
193
00:11:40,220 --> 00:11:42,510
Don't worry. We're used to it.
194
00:11:42,590 --> 00:11:43,970
We're used to it too.
195
00:11:47,510 --> 00:11:48,930
To family.
196
00:11:49,020 --> 00:11:50,730
- To family.
- To family.
197
00:11:55,020 --> 00:11:57,150
Aunt Meg,
it's great to finally meet you.
198
00:11:57,230 --> 00:11:59,490
- I mean, we're huge fans.
- Aw.
199
00:11:59,570 --> 00:12:01,490
We want to get into
show business too.
200
00:12:02,150 --> 00:12:05,530
You know, mom always said
you were the older one.
201
00:12:05,620 --> 00:12:07,200
- Is that true?
- Oh.
202
00:12:07,280 --> 00:12:09,080
No.
203
00:12:09,160 --> 00:12:11,160
That's Jen.
204
00:12:11,250 --> 00:12:12,160
You know, plus,
205
00:12:12,250 --> 00:12:14,000
I think everyone
always assumed I was older
206
00:12:14,080 --> 00:12:16,630
because I got famous
way before she did.
207
00:12:16,710 --> 00:12:19,550
You know, of course,
I did receive my Oscar nomination
208
00:12:19,630 --> 00:12:22,220
ten years before she did so...
209
00:12:25,590 --> 00:12:27,720
Ah, so where is she anyway?
210
00:12:29,640 --> 00:12:33,060
I'm ready to party!
211
00:12:35,650 --> 00:12:37,110
Ta-da!
212
00:12:37,190 --> 00:12:40,070
- Oh, Jen, you look stunning.
- Thank you.
213
00:12:40,150 --> 00:12:42,110
What are you doing?
214
00:12:42,190 --> 00:12:43,650
You're supposed to be downstairs.
215
00:12:43,740 --> 00:12:45,610
- I was improvising.
- Well, don't.
216
00:12:45,700 --> 00:12:47,200
- And I was good.
- Shh.
217
00:12:48,160 --> 00:12:50,540
I know
I've been a bit of a recluse this year,
218
00:12:50,620 --> 00:12:53,620
as I'm increasingly
valuing my solitude.
219
00:12:53,710 --> 00:12:57,540
I seem to be entering my garbo era.
220
00:12:57,630 --> 00:13:02,460
But it is nice
seeing all your sweet faces.
221
00:13:02,970 --> 00:13:04,430
To my babies.
222
00:13:05,010 --> 00:13:07,220
Happy birthday.
223
00:13:07,300 --> 00:13:08,470
Happy birthday.
224
00:13:08,550 --> 00:13:10,060
Happy birthday.
225
00:13:11,560 --> 00:13:14,690
- Um, Glen, how is that...
- Isn't that your Oscar dress?
226
00:13:14,770 --> 00:13:17,770
No, but thanks for reminding me
227
00:13:17,860 --> 00:13:20,980
when I lost to that bitch,
dianne west.
228
00:13:21,070 --> 00:13:22,690
Oh, it's wiest.
229
00:13:22,780 --> 00:13:24,190
Whatever.
230
00:13:26,490 --> 00:13:28,160
- Meg, um...
- Yeah?
231
00:13:29,030 --> 00:13:30,910
What have you been up to?
232
00:13:30,990 --> 00:13:32,830
Oh, right, seriously, Jen,
233
00:13:33,370 --> 00:13:36,000
you've been dodging me
for 24 years
234
00:13:36,080 --> 00:13:38,920
because, clearly,
I did something to offend you
235
00:13:39,000 --> 00:13:42,500
- and, Jen, I missed you...
- Well, now I forgive you.
236
00:13:42,590 --> 00:13:44,630
For what?
That's what I want to know.
237
00:13:44,720 --> 00:13:48,300
Let's not rehash the past.
Bygones be bygones.
238
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
No, no.
239
00:13:49,470 --> 00:13:52,350
You know, ever since you did
that stupid "Chucky" movie,
240
00:13:52,430 --> 00:13:54,600
it's like... that's
when you stop talking to me.
241
00:13:54,680 --> 00:13:56,580
- It's not stupid.
- That's when everything changed.
242
00:13:56,600 --> 00:13:58,770
The "Chucky" movie
was a big hit.
243
00:13:58,850 --> 00:14:02,690
Now if you'll excuse me, I'm just...
244
00:14:05,440 --> 00:14:07,400
Holy shit, I got it.
245
00:14:07,490 --> 00:14:09,280
You're ralphie from the sopranos.
246
00:14:09,370 --> 00:14:12,620
That is a character I played once.
247
00:14:12,700 --> 00:14:14,160
Are you a fan?
248
00:14:14,240 --> 00:14:15,450
Of you? No, hell no.
249
00:14:15,540 --> 00:14:17,790
No, I cheered when Tony
destroyed your guido ass.
250
00:14:17,870 --> 00:14:19,960
- Uh-huh.
- Your head in that bag?
251
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Mwah, chef's kiss.
252
00:14:21,960 --> 00:14:23,710
- You know, come.
- Yeah?
253
00:14:23,800 --> 00:14:26,420
Guido is now a slur.
254
00:14:26,510 --> 00:14:29,970
And as a fellow American
of Italian descent,
255
00:14:30,050 --> 00:14:33,310
I'd ask you to go a little easy
on the stereotyping.
256
00:14:33,390 --> 00:14:36,100
Not all of us are gangsters.
257
00:14:36,180 --> 00:14:38,560
Some of us are just actors.
258
00:14:38,640 --> 00:14:41,310
Okay, ralphie.
259
00:14:43,320 --> 00:14:45,690
See, it's Joe.
260
00:14:46,440 --> 00:14:47,650
Joe.
261
00:14:47,740 --> 00:14:50,240
I can see
you're still a little confused.
262
00:14:50,320 --> 00:14:54,240
Are you telling me that
there's not one single actual goodfellow
263
00:14:54,330 --> 00:14:56,120
in your entire dago family?
264
00:14:56,200 --> 00:14:58,500
No, no,
not that I can think of, no.
265
00:14:58,580 --> 00:15:00,700
Well, I thought you was one
of those methadone actors.
266
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
No, you see,
267
00:15:02,840 --> 00:15:06,130
it's not my ethnicity I draw from.
268
00:15:06,210 --> 00:15:11,140
It's my natural rage at morons
like you.
269
00:15:11,220 --> 00:15:12,890
Hear, hear.
270
00:15:12,970 --> 00:15:14,140
What about you, gi-na?
271
00:15:14,220 --> 00:15:16,810
Oh, please do not call me that.
272
00:15:16,890 --> 00:15:17,890
Okay, fair enough.
273
00:15:17,980 --> 00:15:20,690
But are you a method actor,
you know, for like...
274
00:15:20,770 --> 00:15:23,360
Like a threesome scene,
like, girl-on-girl shit?
275
00:15:23,440 --> 00:15:24,610
Oh, my god.
276
00:15:24,690 --> 00:15:26,530
Joey, I can't believe I'm gonna say this,
277
00:15:26,610 --> 00:15:29,360
but for once,
we actually agree on something.
278
00:15:29,450 --> 00:15:32,030
This guy's an absolute moron.
279
00:15:32,110 --> 00:15:35,950
It's going to be a bumpy night.
280
00:15:36,450 --> 00:15:37,850
Jeeves, may I speak to you, please?
281
00:15:37,910 --> 00:15:39,790
Yeah, yeah, one second,
give me one second.
282
00:15:39,870 --> 00:15:42,710
Don't think I forgot about you.
I recognize you too.
283
00:15:42,790 --> 00:15:45,040
Um, yeah, I'm on a reality show.
284
00:15:45,130 --> 00:15:47,750
It wasn't a reality show,
it was hardcore reality.
285
00:15:47,840 --> 00:15:49,970
Laguna beach, last summer?
286
00:15:51,340 --> 00:15:52,760
I beg your pardon, sir.
287
00:15:52,840 --> 00:15:55,720
No, I swear, if I knew you were famous,
I would have called you back.
288
00:16:09,570 --> 00:16:12,070
Just make sure
you stay out of Russia.
289
00:16:12,650 --> 00:16:15,070
- Why?
- They wouldn't understand you.
290
00:16:15,160 --> 00:16:16,450
Who does?
291
00:16:22,500 --> 00:16:23,790
I'm sorry, I'm sorry.
292
00:16:23,870 --> 00:16:25,420
I just gotta ask because I don't know.
293
00:16:25,500 --> 00:16:27,630
What the hell are you two
supposed to be anyway?
294
00:16:27,710 --> 00:16:29,170
I beg your pardon.
295
00:16:29,250 --> 00:16:32,010
No, you look like a boy.
He looks like a girl.
296
00:16:32,090 --> 00:16:33,630
Glen and I are both nonbinary.
297
00:16:33,720 --> 00:16:36,050
That's kind of the point.
We go by they/them.
298
00:16:36,140 --> 00:16:37,890
Yeah, but they/them
have always been plural.
299
00:16:37,970 --> 00:16:38,970
Sfrunk and white,
300
00:16:39,060 --> 00:16:41,180
the holy Bible of the English language,
dictates that.
301
00:16:41,230 --> 00:16:44,350
Why don't you drag yourself
into the let century, ass wad?
302
00:16:44,440 --> 00:16:46,770
Language evolves, taint breath.
303
00:16:46,860 --> 00:16:49,230
Besides, sfrunk and white
have been dead for years.
304
00:16:49,320 --> 00:16:52,240
Please show my niblings
the simple respect they deserve.
305
00:16:52,320 --> 00:16:53,570
- Hear, hear.
- Your niblings?
306
00:16:53,650 --> 00:16:56,070
Yeah, other acceptable,
gender-neutral terms
307
00:16:56,160 --> 00:16:58,450
for niece and nephew are niephling,
chibling, and sibkid.
308
00:16:58,530 --> 00:17:00,740
Oh, my god, you are so cute.
I love you.
309
00:17:00,830 --> 00:17:04,330
Yeah, it's very cute and stupid
because those aren't words!
310
00:17:04,410 --> 00:17:06,500
The hell is wrong
with you people?
311
00:17:07,960 --> 00:17:12,590
Jeeves, will you please
come with me right now!
312
00:17:13,470 --> 00:17:14,680
But of course.
313
00:17:18,100 --> 00:17:20,340
- I told you!
- Why are you yelling in front of everyone?
314
00:17:20,390 --> 00:17:23,600
What did I tell you about being down...
So what... where... jeeves!
315
00:17:23,680 --> 00:17:24,730
Jeeves!
316
00:17:24,810 --> 00:17:26,270
What a dick.
317
00:17:27,350 --> 00:17:30,900
I told you to guard this door, you moron,
318
00:17:30,980 --> 00:17:32,900
not to insult my guests!
319
00:17:32,990 --> 00:17:35,900
If I wasn't so desperate for help,
I'd kill you myself.
320
00:17:35,990 --> 00:17:37,530
Why don't you just
put up some cameras?
321
00:17:37,610 --> 00:17:41,830
Because I have nosy teenagers,
and I can't take any chances.
322
00:17:41,910 --> 00:17:43,580
Well, what are you
hiding in there anyway?
323
00:17:43,660 --> 00:17:46,210
If you must know, my girlfriend.
324
00:17:46,790 --> 00:17:48,670
And my husband.
325
00:17:51,630 --> 00:17:53,380
Hooray for Hollywood.
326
00:17:58,970 --> 00:18:00,470
What the hell?
327
00:18:08,190 --> 00:18:10,270
Where the hell is everybody?
328
00:18:12,150 --> 00:18:14,650
Oh, my god.
329
00:18:15,400 --> 00:18:17,320
Oh, my god!
330
00:18:24,870 --> 00:18:26,160
No.
331
00:18:37,630 --> 00:18:39,050
Oh, my god.
332
00:18:39,680 --> 00:18:40,800
Nica?
333
00:18:54,520 --> 00:18:55,730
Jen-Jen, what's going on?
334
00:18:55,820 --> 00:18:57,820
Don't sneak up on me like that.
335
00:18:57,900 --> 00:19:00,240
What are you doing in here?
336
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Just...
337
00:19:05,580 --> 00:19:06,500
Holy shit.
338
00:19:06,580 --> 00:19:08,080
Jesus, what the...
339
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Oh, my god!
340
00:19:09,250 --> 00:19:11,500
Let us out! We're stuck!
341
00:19:13,670 --> 00:19:16,590
I think he's...
I think he's dead.
342
00:19:16,670 --> 00:19:17,670
He's dead?
343
00:19:18,880 --> 00:19:21,050
Mom, what happened?
344
00:19:23,100 --> 00:19:24,220
Ha!
345
00:19:25,180 --> 00:19:29,940
The first victim is the Butler.
346
00:19:30,020 --> 00:19:32,020
For Glen and glenda.
347
00:19:32,100 --> 00:19:35,320
You know how the twins
love a murder mystery.
348
00:19:35,400 --> 00:19:39,030
Wait, wait, wait, wait, wait,
this is a murder mystery party?
349
00:19:39,110 --> 00:19:40,860
Exactly, Gina.
350
00:19:40,950 --> 00:19:42,280
You know I love that.
351
00:19:42,360 --> 00:19:45,200
That's why I hired
this jeeves here.
352
00:19:45,280 --> 00:19:49,870
But now he's murdered.
353
00:19:49,960 --> 00:19:52,670
Not really,
he's just, you know, an actor.
354
00:19:54,250 --> 00:19:56,380
That guy is no actor.
355
00:19:56,460 --> 00:19:57,590
He's solid oak.
356
00:19:57,670 --> 00:20:00,010
I can see his eyes moving from here.
357
00:20:00,090 --> 00:20:03,890
We are all going to solve this mystery.
358
00:20:03,970 --> 00:20:08,220
I need to know who killed jeeves
359
00:20:08,930 --> 00:20:13,400
and who opened the bedroom door.
360
00:20:14,060 --> 00:20:16,150
All of you are suspects,
361
00:20:16,230 --> 00:20:20,280
each and every one of you.
362
00:20:20,780 --> 00:20:27,120
And I am going to find out who did it.
363
00:20:27,200 --> 00:20:31,080
All right,
so we have sal de Marco.
364
00:20:31,160 --> 00:20:34,500
Dude, I don't care what Joey says,
you are killing it as a dead guy.
365
00:20:34,580 --> 00:20:39,960
It says topanga security,
so he's a security officer.
366
00:20:40,050 --> 00:20:41,630
Our first clue.
367
00:20:41,720 --> 00:20:44,970
No, no,
that doesn't mean anything.
368
00:20:45,050 --> 00:20:48,010
The jury will please disregard.
369
00:20:48,100 --> 00:20:49,680
Gina, give me that.
370
00:20:50,470 --> 00:20:52,230
Oh!
371
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Arsenic.
372
00:20:57,110 --> 00:20:59,110
How do you know
what arsenic smells like?
373
00:20:59,190 --> 00:21:02,820
And what is so important
about that room?
374
00:21:02,900 --> 00:21:05,280
Yeah, it looks like rapunzel's bedroom
or something.
375
00:21:05,360 --> 00:21:08,160
It looks like rapunzel
had a really bad tummy ache.
376
00:21:08,240 --> 00:21:09,410
Yuck.
377
00:21:09,490 --> 00:21:11,370
Jennifer, who's your decorator?
378
00:21:12,290 --> 00:21:17,000
I am going to be asking all the questions
from here on out.
379
00:21:17,710 --> 00:21:21,880
Now I kindly request
that the assembled company
380
00:21:21,960 --> 00:21:24,550
please retire to the drawing room.
381
00:21:24,630 --> 00:21:25,800
What is that?
382
00:21:25,880 --> 00:21:27,470
It's called the living room.
383
00:21:28,090 --> 00:21:29,510
Okay, bye.
384
00:21:30,010 --> 00:21:31,390
I'll join you later.
385
00:21:31,470 --> 00:21:33,270
- Good job, jeeves.
- Mm-hmm.
386
00:21:33,350 --> 00:21:34,850
Yes, bye.
387
00:21:38,150 --> 00:21:40,820
You too, Ms. Snoopy pants.
388
00:21:41,400 --> 00:21:42,730
Go on, get out of here.
389
00:21:51,330 --> 00:21:52,450
Nica?
390
00:21:54,040 --> 00:21:55,290
Nica,
391
00:21:57,670 --> 00:21:59,040
where are you?
392
00:22:17,480 --> 00:22:21,020
The champagne was served
shortly after 8:00.
393
00:22:21,730 --> 00:22:26,610
The lights went out at 8:30.
That was the time of death.
394
00:22:27,280 --> 00:22:32,740
So since all of you are still alive,
395
00:22:32,830 --> 00:22:38,250
I'm deducing that sometime
between 8:00 and 8:30,
396
00:22:38,330 --> 00:22:42,090
the killer put the poison
397
00:22:42,170 --> 00:22:44,960
in the champagne bottle.
398
00:22:46,130 --> 00:22:49,220
But we were
all in here together, guv'nor.
399
00:22:49,300 --> 00:22:51,340
So any of us could have done it.
400
00:22:51,430 --> 00:22:53,010
- Mm-hmm.
- Exactly.
401
00:22:53,640 --> 00:22:55,140
- Sutton.
- Yes.
402
00:22:55,220 --> 00:23:00,190
How did you feel when jeeves
told everybody he screwed you?
403
00:23:01,020 --> 00:23:02,810
Angry enough to kill him?
404
00:23:02,900 --> 00:23:04,940
Well, Gina hated him too.
405
00:23:05,030 --> 00:23:07,150
Yeah, but I didn't bugger him.
406
00:23:07,240 --> 00:23:09,820
Maybe both of you did it.
In cahoots, that would be fun.
407
00:23:10,410 --> 00:23:12,200
It weren't me, mate.
408
00:23:12,280 --> 00:23:16,830
As I recall, the gentleman had the gall
409
00:23:16,910 --> 00:23:19,500
to insult Italians,
410
00:23:19,580 --> 00:23:24,210
which, Joey, will give you the motive
to kill him to defend your honor.
411
00:23:24,290 --> 00:23:25,630
Gina, what are you doing?
412
00:23:25,710 --> 00:23:27,440
- I'm trying to do that '80$...
- Well, no...
413
00:23:27,460 --> 00:23:29,720
- You know, BBC sort of thing.
- Just stop.
414
00:23:29,800 --> 00:23:31,760
I know, it's not...
Listen, I didn't practice it.
415
00:23:31,840 --> 00:23:33,010
- Mm-hmm.
- Okay, wait.
416
00:23:33,090 --> 00:23:35,470
Listen, you'll love this one.
Um...
417
00:23:37,020 --> 00:23:40,230
Don't blame me,
stranger, for your troubles.
418
00:23:40,850 --> 00:23:42,190
I'm innocent.
419
00:23:42,940 --> 00:23:44,980
- Yeah?
- Okay, yeah,
420
00:23:45,070 --> 00:23:47,820
- that was brilliant, that was brilliant.
- Thank you.
421
00:23:47,900 --> 00:23:50,150
Maybe you should lay off
the champagne a little bit.
422
00:23:50,240 --> 00:23:51,700
Auntie Gina, what about this?
423
00:23:52,530 --> 00:23:54,740
Joey here
must have killed the poor sod
424
00:23:54,820 --> 00:23:56,080
in self-defense.
425
00:23:56,160 --> 00:23:59,330
Oh, that's so good. Bravo.
426
00:23:59,410 --> 00:24:00,910
We're kind of anglophiles.
427
00:24:01,000 --> 00:24:04,380
You know, maybe we need
some forensic accountants around here.
428
00:24:04,460 --> 00:24:06,000
What, what, what?
Forensics, why?
429
00:24:06,090 --> 00:24:08,590
Jen, this is Beverly Hills.
430
00:24:09,090 --> 00:24:12,340
All crimes are almost always
about money.
431
00:24:12,430 --> 00:24:14,220
Oh, I see.
432
00:24:14,300 --> 00:24:17,430
You're just rehashing
your "housewives" bit
433
00:24:17,510 --> 00:24:18,930
from season 11.
434
00:24:19,020 --> 00:24:20,480
It was not a bit.
435
00:24:20,560 --> 00:24:23,100
Hey, hey, how about this?
436
00:24:27,980 --> 00:24:30,320
- "Basic instinct."
- No one wants to see that, Joe.
437
00:24:30,400 --> 00:24:31,780
You didn't mind at cannes.
438
00:24:31,860 --> 00:24:35,070
All right,
all of you are behaving very strangely
439
00:24:35,160 --> 00:24:37,990
and very suspiciously, so...
440
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
You're behaving
pretty peculiarly yourself.
441
00:24:42,120 --> 00:24:46,420
I'm the detective,
so I know I didn't do it.
442
00:24:46,500 --> 00:24:50,300
But all of you
had multiple motives,
443
00:24:50,380 --> 00:24:56,510
especially when the victim
refused to honor my kids' pronouns.
444
00:24:56,590 --> 00:24:59,890
Who would commit murder
over pronouns?
445
00:24:59,970 --> 00:25:03,690
Each and every one of you
446
00:25:03,770 --> 00:25:08,400
because I know you all love Glen
and glenda as much as I do,
447
00:25:08,480 --> 00:25:12,820
and I love each and every one
of you for it.
448
00:25:13,360 --> 00:25:14,490
Even you, Meg.
449
00:25:16,360 --> 00:25:17,490
What about them?
450
00:25:19,160 --> 00:25:20,700
- Us?
- Yeah
451
00:25:20,790 --> 00:25:21,850
True, true.
452
00:25:21,870 --> 00:25:25,580
You two have as much motive
to kill that man as we do.
453
00:25:25,670 --> 00:25:27,920
That's ridiculous.
454
00:25:28,000 --> 00:25:33,340
I mean, if we killed
every small-minded idiot
455
00:25:33,420 --> 00:25:36,550
that insulted us,
half the country would be dead by now.
456
00:25:36,630 --> 00:25:38,760
And we wouldn't hurt a fly.
457
00:25:38,850 --> 00:25:40,100
[Gasps}
458
00:25:46,480 --> 00:25:51,150
Um, if you'll excuse me
for a moment, a little...
459
00:25:51,230 --> 00:25:52,820
A little emergency.
460
00:25:52,900 --> 00:25:54,860
I have to go put out some fires.
461
00:25:59,410 --> 00:26:00,410
Nica?
462
00:26:02,540 --> 00:26:03,790
Nica?
463
00:26:09,580 --> 00:26:13,250
Oh, Gina, you just about
gave me a heart attack.
464
00:26:13,340 --> 00:26:15,840
I wasn't expecting you.
465
00:26:15,920 --> 00:26:20,430
Jen, why the hell are you hanging out
with a Beverly Hills housewife?
466
00:26:22,100 --> 00:26:24,720
Beverly Hills is just a state of mind.
467
00:26:24,810 --> 00:26:28,230
Sutton is... she's odd but nice.
468
00:26:28,310 --> 00:26:29,810
Jen, are you sleeping
with Sutton?
469
00:26:29,900 --> 00:26:32,110
No, Sutton?
470
00:26:32,190 --> 00:26:33,610
- No.
- Okay, well, I mean,
471
00:26:33,690 --> 00:26:35,850
- you're sleeping with someone 'cause...
- No, I'm not.
472
00:26:35,900 --> 00:26:37,700
- You ghosted me. You could tell me.
- No, no.
473
00:26:37,780 --> 00:26:39,450
No, Gina, Gina,
474
00:26:39,990 --> 00:26:41,450
there's only you.
475
00:26:42,120 --> 00:26:44,040
Only you.
476
00:26:45,040 --> 00:26:46,750
- Can I tell you a secret, Jen?
- Sure.
477
00:26:46,830 --> 00:26:48,460
Yes, I like secrets.
478
00:26:48,540 --> 00:26:49,960
Do you know when we first met?
479
00:26:50,040 --> 00:26:51,130
Yes, I remember that.
480
00:26:51,210 --> 00:26:53,290
- It was, yeah, a Saturday.
- Yes.
481
00:26:53,380 --> 00:26:55,550
- It was a Saturday?
- Yes, and...
482
00:26:55,630 --> 00:26:58,170
- Oh, you're so romantic.
- Oh, what are you doing?
483
00:26:58,260 --> 00:27:00,470
- So when we first met...
- Yes?
484
00:27:01,340 --> 00:27:02,800
I kind of thought
you were boring.
485
00:27:02,890 --> 00:27:04,930
What... what...
What are you doing?
486
00:27:05,010 --> 00:27:07,640
- A little actress-y maybe.
- Um, yeah.
487
00:27:07,730 --> 00:27:09,660
- And then you did that "Chucky" movie.
- Yes.
488
00:27:09,690 --> 00:27:12,270
- And you kind of became a little detached.
- Oh, yeah.
489
00:27:12,360 --> 00:27:14,020
A little distant,
490
00:27:14,110 --> 00:27:15,610
kind of irresistible.
491
00:27:15,690 --> 00:27:16,900
Oh, yeah, I...
492
00:27:17,490 --> 00:27:19,740
I hear that a lot, yes.
493
00:27:19,820 --> 00:27:21,240
- Jen.
- Uh-huh?
494
00:27:21,320 --> 00:27:23,200
I think
we shouldn't hide anymore.
495
00:27:23,700 --> 00:27:26,050
I think we should tell everyone
we're together. I'm sick of it.
496
00:27:26,080 --> 00:27:28,450
Seriously, I know before
we were worried about work,
497
00:27:28,540 --> 00:27:31,290
but now it would actually help us
get jobs, to be honest.
498
00:27:31,370 --> 00:27:32,830
Oh, um, um, gi...
499
00:27:32,920 --> 00:27:34,880
Gina,
stop, stop, stop, stop, stop.
500
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
Gina?
501
00:27:38,210 --> 00:27:39,300
Yes, Jen.
502
00:27:39,380 --> 00:27:41,050
Can I ask you a question?
503
00:27:41,630 --> 00:27:42,720
Anything.
504
00:27:43,390 --> 00:27:44,930
Did you kill the Butler?
505
00:27:46,010 --> 00:27:47,140
What?
506
00:27:47,220 --> 00:27:49,560
The Butler, did you kill him?
507
00:27:50,350 --> 00:27:51,980
- I just want to know.
- Okay.
508
00:27:52,060 --> 00:27:53,350
Mm-hmm.
509
00:27:53,440 --> 00:27:55,320
I could see baby...
510
00:27:55,400 --> 00:27:57,690
Wants to play some more, hmm?
511
00:27:57,780 --> 00:28:01,070
Fraulein wants to role play.
512
00:28:01,150 --> 00:28:02,950
- No, no, she doesn't.
- Sure.
513
00:28:03,450 --> 00:28:04,740
I'd do anything for you.
514
00:28:04,820 --> 00:28:09,410
Why, in fact,
mama has a surprise for you.
515
00:28:09,500 --> 00:28:12,790
I brought you something
very special.
516
00:28:12,870 --> 00:28:15,250
You wait here for me
while I go get it.
517
00:28:15,750 --> 00:28:17,550
- Uh, yes, I'm not...
- You won't go anywhere?
518
00:28:17,630 --> 00:28:19,920
You're not going to be a bad,
little liebchen, are you?
519
00:28:20,010 --> 00:28:22,690
- I'm not going to be...
- Because you would be punished if you are.
520
00:28:22,720 --> 00:28:26,390
A bad little liebchen.
I'm just going to wait right here.
521
00:28:30,430 --> 00:28:31,730
Oh, you're...
522
00:28:34,060 --> 00:28:36,610
Um, bye, Gina.
523
00:28:51,960 --> 00:28:52,960
Nica.
524
00:28:55,540 --> 00:28:56,960
Nica, are you there?
525
00:28:58,750 --> 00:29:00,340
Oh, oh, oh, oh!
526
00:29:03,170 --> 00:29:05,680
Oh, Joey, Joey, Joey!
527
00:29:05,760 --> 00:29:07,640
It's not a good time.
528
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
No, Joey, I'm very, very busy.
529
00:29:09,720 --> 00:29:10,890
What... you're...
530
00:29:10,970 --> 00:29:11,980
- Gina.
- Uh, yeah?
531
00:29:12,060 --> 00:29:14,730
- I think she still wants to bang you.
- Yeah, probably.
532
00:29:14,810 --> 00:29:17,610
But I'm totally down for it
if you let me watch.
533
00:29:17,690 --> 00:29:18,900
No, Joey, Joey.
534
00:29:20,190 --> 00:29:22,030
I have a question for you.
535
00:29:23,700 --> 00:29:26,530
Did you kill the Butler?
536
00:29:26,610 --> 00:29:27,910
- I'll tell you.
- Hmm?
537
00:29:28,700 --> 00:29:30,240
- If you blow me.
- Ah!
538
00:29:30,330 --> 00:29:32,830
Not now, Joey. I'm really, really busy.
539
00:29:33,500 --> 00:29:35,080
I'll catch you later.
540
00:29:37,290 --> 00:29:39,290
I swear I didn't kill him.
541
00:29:39,380 --> 00:29:41,460
He was dead
when I came down to get you.
542
00:29:42,550 --> 00:29:46,800
Do you believe me?
543
00:29:46,880 --> 00:29:48,050
Yeah.
544
00:29:48,760 --> 00:29:50,010
Everything was working.
545
00:29:50,100 --> 00:29:52,060
I mean, she's totally distracted
by the party,
546
00:29:52,140 --> 00:29:53,770
and everybody's
fawning over her,
547
00:29:53,850 --> 00:29:56,310
and she's pretty drunk,
like usual.
548
00:29:57,060 --> 00:29:58,560
She's got this new
security system,
549
00:29:58,650 --> 00:30:01,520
and I can't just take you out
the back door like we planned.
550
00:30:01,610 --> 00:30:04,570
And until the power comes back on,
I can't even get you out of the basement
551
00:30:04,610 --> 00:30:05,990
because we need the elevator.
552
00:30:06,070 --> 00:30:08,110
Are you sure she doesn't
know about this room?
553
00:30:08,700 --> 00:30:09,870
Yeah.
554
00:30:09,950 --> 00:30:13,240
It's the only part of the house
her stupid app doesn't know about.
555
00:30:15,120 --> 00:30:16,660
She never knew about this room.
556
00:30:17,670 --> 00:30:19,750
Me and glenda found it
when we were nine.
557
00:30:21,590 --> 00:30:22,840
Glen.
558
00:30:24,920 --> 00:30:26,840
I cannot go back.
559
00:30:28,930 --> 00:30:33,850
Nica, I promise you're
leaving this house tonight.
560
00:30:36,680 --> 00:30:37,940
Sorry.
561
00:30:44,530 --> 00:30:47,780
This is my big courtroom scene.
562
00:30:47,860 --> 00:30:50,950
Jim carrey
said I was the best actress
563
00:30:51,030 --> 00:30:52,950
he ever worked with,
564
00:30:53,030 --> 00:30:56,200
even better than Nicole Kidman.
565
00:30:56,290 --> 00:30:59,040
Yeah, he said "Jennifer tilly,
566
00:30:59,120 --> 00:31:02,210
you should have another...
567
00:31:03,090 --> 00:31:04,250
Another..
568
00:31:08,760 --> 00:31:10,010
And she's out.
569
00:31:11,010 --> 00:31:12,390
Ridiculous.
570
00:31:12,970 --> 00:31:14,100
Glenda.
571
00:31:14,600 --> 00:31:16,640
I want to see what she's hiding
in that room.
572
00:31:18,270 --> 00:31:19,980
Skullduggery!
573
00:31:20,060 --> 00:31:21,810
I didn't think you had it in you.
574
00:31:24,770 --> 00:31:26,570
- Can't get in?
- As if.
575
00:31:35,620 --> 00:31:36,790
Where'd you get those?
576
00:31:36,870 --> 00:31:38,370
Auntie Gina gave them to me.
577
00:31:42,500 --> 00:31:43,960
Oh, wait.
578
00:31:50,550 --> 00:31:52,090
We have no idea what's in there.
579
00:32:01,440 --> 00:32:03,190
I think we should
get out of here.
580
00:32:05,110 --> 00:32:06,190
Grow a pair.
581
00:32:09,440 --> 00:32:10,860
Okay, okay, okay.
582
00:32:12,700 --> 00:32:15,070
Oh, god!
Oh, god, you've gotta help me!
583
00:32:15,160 --> 00:32:17,120
- Are you Glen?
- No, I'm glenda.
584
00:32:18,040 --> 00:32:19,540
How do you know who we are?
585
00:32:19,620 --> 00:32:22,370
Your mother is a psychotic murderer
who thinks she's in love with me,
586
00:32:22,460 --> 00:32:23,790
and she chopped off all my limbs,
587
00:32:23,880 --> 00:32:25,920
and she's kept me trapped in here
for a year.
588
00:32:26,000 --> 00:32:27,500
- Mom's a murderer?
- Mom's a lesbian?
589
00:32:27,590 --> 00:32:29,260
She's not who you think she is.
590
00:32:29,340 --> 00:32:30,630
We have to get you out of here.
591
00:32:30,720 --> 00:32:33,240
- Wait, what if she's lying?
- Glenda, who would lie about this?
592
00:32:33,260 --> 00:32:35,340
- You're so naive.
- And you're impulsive.
593
00:32:35,430 --> 00:32:37,510
- I'm getting the wheelchair.
- Wait!
594
00:32:37,600 --> 00:32:39,970
You can't just wheel me
out of here, okay?
595
00:32:40,060 --> 00:32:42,810
I'm wanted in five states,
and I'm not going back to the asylum.
596
00:32:42,890 --> 00:32:44,230
What'd you do?
597
00:32:45,270 --> 00:32:46,440
I was framed.
598
00:32:48,150 --> 00:32:49,400
Sure.
599
00:32:49,480 --> 00:32:50,490
Look,
600
00:32:51,690 --> 00:32:54,490
I have no home and no family.
601
00:32:57,160 --> 00:32:59,040
But before I can just waltz on
out of here,
602
00:32:59,120 --> 00:33:02,620
I need a safe place to go,
or your mother is gonna hunt me down.
603
00:33:02,710 --> 00:33:04,870
Yoo-hoo, sweet faces!
604
00:33:04,960 --> 00:33:06,460
Get out of this room, okay?
605
00:33:06,540 --> 00:33:08,920
Gag me and get out of here.
Don't tell her you found me.
606
00:33:09,000 --> 00:33:10,760
I have a plan if you help me.
607
00:33:10,840 --> 00:33:12,170
Of course we'll help you.
608
00:33:12,760 --> 00:33:14,010
I'll distract mom.
609
00:33:38,200 --> 00:33:39,280
Oops.
610
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Forgot this.
611
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Ow.
612
00:33:47,880 --> 00:33:50,090
What the hell is wrong with you?
613
00:34:14,240 --> 00:34:15,820
Glenda.
614
00:34:17,780 --> 00:34:20,990
You're even more beautiful
than I imagined.
615
00:34:22,200 --> 00:34:23,830
Thanks, but what's it to you?
616
00:34:25,500 --> 00:34:27,370
Because I'm your dad.
617
00:34:32,380 --> 00:34:33,710
Chucky!
618
00:34:35,590 --> 00:34:38,840
I got trapped in this body,
and your mom's holding me hostage.
619
00:34:40,800 --> 00:34:42,260
What do you know about my dad?
620
00:34:42,350 --> 00:34:43,890
Did you do something to him?
621
00:34:44,850 --> 00:34:46,930
Glenda, it's me.
622
00:34:48,350 --> 00:34:49,900
My dad bailed on us.
623
00:34:50,610 --> 00:34:52,110
Do you know what it does to a kid
624
00:34:52,190 --> 00:34:54,730
when a parent decides
they're not worth staying for?
625
00:34:55,230 --> 00:34:58,150
It leaves a big, empty hole
in your chest right here.
626
00:34:58,740 --> 00:34:59,860
That's what it does.
627
00:35:00,870 --> 00:35:02,660
You got a hole in your chest?
628
00:35:03,580 --> 00:35:04,700
Let me see.
629
00:35:05,790 --> 00:35:07,330
It's a fucking metaphor.
630
00:35:11,880 --> 00:35:14,090
That's right.
631
00:35:14,170 --> 00:35:15,840
Give your dad hell, kid.
632
00:35:17,050 --> 00:35:19,970
But listen,
I didn't bail on the family.
633
00:35:20,640 --> 00:35:21,760
I wanted to stay,
634
00:35:21,840 --> 00:35:24,510
but your mom drove me away
and lied to you about it.
635
00:35:24,600 --> 00:35:25,720
This is all bullshit.
636
00:35:26,890 --> 00:35:28,730
Deep down, you know it's true.
637
00:35:29,640 --> 00:35:32,020
So when you're ready
to get revenge on your mom
638
00:35:32,100 --> 00:35:34,070
for keeping us apart, come back.
639
00:35:34,150 --> 00:35:36,570
I got a plan, shit-face.
640
00:35:43,030 --> 00:35:44,200
What did you just call me?
641
00:35:44,950 --> 00:35:46,330
Shit-face.
642
00:35:47,240 --> 00:35:49,330
I always meant it affectionately.
643
00:35:59,010 --> 00:36:00,590
Hello, Billy.
644
00:36:01,180 --> 00:36:02,760
It's Billy the bear.
645
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Hello, Billy.
646
00:36:10,350 --> 00:36:11,690
What? What is it?
647
00:36:14,440 --> 00:36:16,070
My pinky itches.
648
00:36:18,360 --> 00:36:19,490
Huh.
649
00:36:19,570 --> 00:36:24,030
Sometimes it's like
I can still feel things,
650
00:36:25,780 --> 00:36:28,990
like my brain hasn't caught up
to my body or something.
651
00:36:31,870 --> 00:36:33,620
Sometimes I feel like that too.
652
00:36:35,170 --> 00:36:36,670
Like something's missing.
653
00:36:38,420 --> 00:36:39,550
Inside.
654
00:36:43,550 --> 00:36:45,260
You're a good kid, Glen.
655
00:36:47,350 --> 00:36:49,600
You're definitely
not like your parents.
656
00:36:52,140 --> 00:36:53,940
Do you know my dad too?
657
00:37:01,900 --> 00:37:02,900
Yeah.
658
00:37:05,870 --> 00:37:08,660
Is he as crazy as my mom is?
659
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
Yeah.
660
00:37:24,300 --> 00:37:25,680
It's now or never.
661
00:38:01,960 --> 00:38:03,420
Oh.
662
00:38:04,550 --> 00:38:06,800
You ready to kill your mom,
shit-face?
663
00:38:08,510 --> 00:38:10,350
What did you just say
to me, nica?
664
00:38:11,010 --> 00:38:13,850
Oh, I'm not nica.
665
00:38:18,150 --> 00:38:19,360
Glen's a wuss.
666
00:38:19,860 --> 00:38:23,440
- They never would've agreed to kill mom.
- Oh, that's too bad.
667
00:38:25,150 --> 00:38:26,320
Now...
668
00:38:27,910 --> 00:38:29,620
Where are my arms?
669
00:38:29,700 --> 00:38:31,490
You know what, pig?
670
00:38:31,580 --> 00:38:33,660
I think you killed jeeves,
671
00:38:33,740 --> 00:38:35,080
Didn't you, Meg?
672
00:38:35,160 --> 00:38:38,750
What the hell are you talking about?
I'm a little confused right now.
673
00:38:38,830 --> 00:38:40,460
I thought it was just a...
674
00:38:40,540 --> 00:38:42,060
How did you get in that room?
675
00:38:42,090 --> 00:38:43,880
How did you get in there?
It was locked.
676
00:38:43,960 --> 00:38:47,170
- No, it wasn't. It was open.
- It was not open. It was locked.
677
00:38:47,260 --> 00:38:49,390
- Jen, would you stop this?
- I bet you killed jeeves.
678
00:38:49,470 --> 00:38:51,790
- Just stop it. Just stop it.
- You killed him, didn't you?
679
00:39:03,770 --> 00:39:05,320
Hiya, tiff.
680
00:39:06,030 --> 00:39:10,450
Oh, Chucky,
why don't you just die already?
681
00:39:16,000 --> 00:39:17,790
You first.
682
00:39:26,840 --> 00:39:30,430
Chucky, please,
we can still work things out.
683
00:39:32,390 --> 00:39:35,100
The only thing left to work out, tiff,
684
00:39:35,180 --> 00:39:39,690
is whether I shoot you in the head
or the heart.
685
00:39:40,350 --> 00:39:42,980
You already broke my heart,
Chucky.
686
00:39:43,900 --> 00:39:46,190
Okay, the head it is.
687
00:39:46,280 --> 00:39:47,280
I'm so sorry,
688
00:39:47,360 --> 00:39:49,960
so is she supposed to be the murderer?
Because we haven't met her.
689
00:39:50,030 --> 00:39:51,970
- It's not totally fair.
- I don't really know her.
690
00:39:51,990 --> 00:39:54,070
The wheelchair,
we need to check it for fingerprints.
691
00:39:54,120 --> 00:39:55,590
Really, Meg?
You want to play the game now?
692
00:39:55,620 --> 00:39:57,080
Hold this.
It's going on the gram.
693
00:39:57,160 --> 00:39:58,200
Please, Chucky.
694
00:39:58,290 --> 00:39:59,580
You know...
695
00:40:02,330 --> 00:40:04,210
I'm almost gonna miss you, tiff.
696
00:40:04,290 --> 00:40:05,590
No! Oh, no!
697
00:40:05,670 --> 00:40:06,800
Almost!
698
00:40:11,720 --> 00:40:13,090
Glenda, what the fuck?
699
00:40:13,180 --> 00:40:15,350
Sorry, somebody
must have taken the bullets.
700
00:40:15,430 --> 00:40:17,560
You bastard!
701
00:40:18,470 --> 00:40:20,060
I'm sorry, nica.
702
00:40:20,140 --> 00:40:23,480
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
703
00:40:23,560 --> 00:40:26,270
- Are you following this at all?
- Yes, it's fabulous.
704
00:40:26,360 --> 00:40:28,730
I love you, I love you.
705
00:40:30,190 --> 00:40:32,530
- Nica!
- I'm sorry.
706
00:40:32,610 --> 00:40:33,880
- Come on!
- I'm sorry.
707
00:40:33,910 --> 00:40:35,700
I'm sorry, I'm sorry.
708
00:40:35,780 --> 00:40:37,080
Who's nica?
709
00:40:37,160 --> 00:40:38,580
- Who's nica?
- No, no!
710
00:40:45,880 --> 00:40:47,420
- Come on.
- I'm not going.
711
00:40:48,210 --> 00:40:49,420
What?
712
00:40:49,510 --> 00:40:50,880
I can't just leave mom like this,
713
00:40:50,970 --> 00:40:52,570
especially after what you
tried to do to her.
714
00:40:52,590 --> 00:40:53,800
What about me?
715
00:40:54,640 --> 00:40:55,640
I can't.
716
00:40:56,220 --> 00:40:57,850
Mom needs help. We all do.
717
00:40:59,810 --> 00:41:00,810
Fine!
718
00:41:02,350 --> 00:41:03,730
Just ask her,
719
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
who's Tiffany Valentine?
720
00:41:36,590 --> 00:41:39,510
Nica, stop, stop!
721
00:41:57,950 --> 00:41:59,740
Nice to finally meet you.
722
00:42:00,240 --> 00:42:02,450
- I'm Kyle.
- Nica.
723
00:42:03,620 --> 00:42:06,210
No, nioa/
724
00:42:06,290 --> 00:42:09,380
nice, come back!
725
00:42:16,260 --> 00:42:17,430
Where's Glen?
726
00:42:17,510 --> 00:42:19,220
They're not coming. Just drive.
727
00:42:25,390 --> 00:42:26,850
No... ahh!
728
00:42:30,150 --> 00:42:32,480
Brava!
729
00:42:33,610 --> 00:42:34,650
Brava!
730
00:42:34,740 --> 00:42:39,200
This is the best murder mystery
party I've ever been to ever.
731
00:42:39,280 --> 00:42:40,280
Brava, Jen!
732
00:42:40,370 --> 00:42:43,870
I didn't understand a thing that
happened, but I loved every minute of it!
733
00:42:46,460 --> 00:42:47,460
Where's Joey?
734
00:42:48,120 --> 00:42:50,540
To help us figure it all out,
735
00:42:50,630 --> 00:42:53,750
please welcome
one of my biggest fans,
736
00:42:53,840 --> 00:42:58,470
wwe superstar Liv Morgan!
737
00:43:10,980 --> 00:43:13,570
Liv, welcome to the show.
738
00:43:13,650 --> 00:43:16,490
Thank you, Chucky.
It's truly an honor to be here with you.
739
00:43:16,570 --> 00:43:18,110
Fantastic.
740
00:43:18,780 --> 00:43:20,360
Who do you think killed the Butler?
741
00:43:20,910 --> 00:43:22,240
Well, I have a theory.
742
00:43:22,320 --> 00:43:26,200
It's always the person you least suspect,
so I'm gonna have to go with Meg.
743
00:43:26,290 --> 00:43:28,040
I mean,
did you see Agnes of goo?
744
00:43:28,120 --> 00:43:30,710
Nope, never heard of it.
745
00:43:31,250 --> 00:43:33,790
Now let's roll the tape.
746
00:43:34,670 --> 00:43:37,340
Just enough left for me.
747
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Champagne?
748
00:43:41,840 --> 00:43:43,640
- We'd love some.
- We'd love some too.
749
00:43:43,720 --> 00:43:45,060
Ta-da!
750
00:43:45,140 --> 00:43:47,270
Oh, Jen, you look stunning.
751
00:43:47,350 --> 00:43:48,560
Thank you.
752
00:43:48,640 --> 00:43:51,150
- Mm, there's my girl.
- You know it!
753
00:43:51,230 --> 00:43:52,900
What are you doing?
754
00:43:52,980 --> 00:43:54,520
You're supposed to be downstairs.
755
00:43:54,610 --> 00:43:56,400
- I was improvising.
- Well, don't.
756
00:44:00,820 --> 00:44:04,030
Apparently, glenda always
keeps some st/ychnine handy.
757
00:44:04,530 --> 00:44:06,290
You must be so proud.
758
00:44:06,790 --> 00:44:12,620
But glenda was supposed to kill
my ho-bag ex too, so...
759
00:44:13,420 --> 00:44:17,130
Who took the bullets
out of the gun?
760
00:44:17,630 --> 00:44:19,050
Sutton?
761
00:44:20,170 --> 00:44:22,130
You're not very good at this,
are you?
762
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
I knew it.
763
00:44:28,930 --> 00:44:31,810
I knew she was seeing
someone else.
764
00:44:33,020 --> 00:44:36,060
Uh, it's not what you think.
765
00:44:37,270 --> 00:44:39,320
Really, Joey no-pants?
766
00:44:41,950 --> 00:44:43,240
Okay, it's what you think.
767
00:44:45,280 --> 00:44:48,160
I'm in love with her, okay?
768
00:44:48,240 --> 00:44:50,910
What are you doing?
Just being a dick, getting your rocks off?
769
00:44:51,000 --> 00:44:52,330
I love her too.
770
00:44:56,170 --> 00:44:58,670
Or maybe it's less.
I don't know.
771
00:44:58,750 --> 00:44:59,920
What's the right answer?
772
00:45:00,010 --> 00:45:03,220
Why don't you try honesty,
Joey, for once in your life?
773
00:45:03,300 --> 00:45:07,260
Honesty is the only thing
that's gonna get you out of here alive.
774
00:45:07,350 --> 00:45:10,020
Um, Gina, I, uh...
775
00:45:10,100 --> 00:45:12,770
I just got this suit. It's Armani.
776
00:45:13,390 --> 00:45:16,940
Do you love her or not?
777
00:45:20,980 --> 00:45:21,990
I love her.
778
00:45:23,530 --> 00:45:24,780
Wrong answer.
779
00:45:40,840 --> 00:45:42,760
Wait, I'm confused.
780
00:45:42,840 --> 00:45:44,220
So how did Gina get the gun?
781
00:45:44,300 --> 00:45:47,970
Okay, so glenda knew
they were gonna need a gun
782
00:45:48,050 --> 00:45:50,180
to take care of tiff for me,
783
00:45:50,260 --> 00:45:53,770
so they askedauntie Gina to get 'em one
for their birthday.
784
00:45:53,850 --> 00:45:55,890
Now, this is called
a sutty butty butthole.
785
00:45:55,940 --> 00:45:58,310
It tastes much better than it sounds.
786
00:45:58,400 --> 00:46:00,270
Actually, it sounds delicious.
787
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
What a cool aunt.
788
00:46:13,620 --> 00:46:17,040
But then Gina took the gun
to deal with Joey.
789
00:46:17,120 --> 00:46:18,420
Tricky minx.
790
00:46:18,500 --> 00:46:21,300
She shot him and hid his body
in the elevator.
791
00:46:21,380 --> 00:46:25,010
She's clearly a sociopath,
not to mention smokin' hot.
792
00:46:25,090 --> 00:46:26,800
I might have to look her up later.
793
00:46:26,880 --> 00:46:30,890
But she's been sleeping
with Tiffany for years,
794
00:46:30,970 --> 00:46:32,060
just like Joey.
795
00:46:32,890 --> 00:46:34,890
Aren't you upset at that,
Chucky?
796
00:46:34,980 --> 00:46:36,230
Yeah.
797
00:46:36,310 --> 00:46:38,060
I think I need a hug.
798
00:46:39,100 --> 00:46:40,980
You like to be hugged.
799
00:46:45,570 --> 00:46:48,110
You're such a big boy.
800
00:46:48,200 --> 00:46:51,490
Now there's just one more thing.
801
00:46:52,120 --> 00:46:55,040
The network's concerned fans
might have missed
802
00:46:55,120 --> 00:46:57,040
seeing yours truly in action.
803
00:46:57,660 --> 00:47:02,000
Plus, they've probably missed hearing
my ten allotted f-bombs.
804
00:47:02,090 --> 00:47:04,460
Wait, they only give you ten f-bombs
per episode?
805
00:47:05,050 --> 00:47:07,170
Liv, can you help me out?
806
00:47:07,760 --> 00:47:08,760
How?
807
00:47:09,430 --> 00:47:10,430
Roll the tape.
808
00:47:10,970 --> 00:47:12,600
I want Chucky to kill me.
809
00:47:12,680 --> 00:47:14,600
Isn't that a dream?
810
00:47:15,310 --> 00:47:16,310
It's a dream.
811
00:47:16,390 --> 00:47:18,770
I don't want a starring role.
I don't want a lead.
812
00:47:18,850 --> 00:47:23,150
I just want to be brutally murdered
by Chucky.
813
00:47:31,450 --> 00:47:33,370
Come on now, Chucky,
you know I was only kid...
814
00:47:40,920 --> 00:47:41,920
Fuck!
815
00:47:44,040 --> 00:47:45,590
Fuck! Fuck!
816
00:47:45,670 --> 00:47:50,840
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck!
817
00:47:53,180 --> 00:47:55,060
Thank you.
818
00:47:55,140 --> 00:47:56,640
Thank you very much.
819
00:47:56,720 --> 00:48:01,350
This concludes our very special episode
of Chucky.
820
00:48:02,060 --> 00:48:07,690
Tune in again next week as I continue
to torture those dipshit kids.
821
00:48:08,320 --> 00:48:12,490
Good night and sweet dreams.
Fuck, fuck, fu...
58241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.