All language subtitles for Chandigarh Kare Aashiqui (2021) Hindi Bolly2Tolly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,666 --> 00:02:24,833 Manu! 2 00:02:25,208 --> 00:02:27,750 You goddamned piece of shit! The entire building's shaking! 3 00:02:27,833 --> 00:02:31,500 Sorry, Auntie. I'm done now. That was the last one. 4 00:02:31,791 --> 00:02:35,208 Even my warning was the last one! Watch it! 5 00:02:35,291 --> 00:02:36,750 Why bother sweating it out! 6 00:02:37,625 --> 00:02:39,333 Nothing is going to come out of it anyway. 7 00:02:39,833 --> 00:02:42,000 Don't say that, man. I'm training my ass off. 8 00:02:42,666 --> 00:02:45,125 -I'm going to kill it this time. -Yeah, whatever. 9 00:02:45,541 --> 00:02:47,416 You've been saying that for the last two years. 10 00:02:47,833 --> 00:02:49,708 Sandy has opened two more gyms… 11 00:02:50,166 --> 00:02:52,750 and we're still stuck at one. 12 00:02:54,166 --> 00:02:56,250 What are you staring at? Help me! 13 00:02:56,333 --> 00:02:59,083 You're such a jinx, Jomo! Always such a pessimist! 14 00:02:59,375 --> 00:03:01,791 Wait and watch. Our gym's going to dazzle soon. 15 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 -"Manu Munjal: G.O.A.T 2019!" -Lift it. 16 00:03:04,083 --> 00:03:07,208 Then, all Sandy's clients will be lining up over here. 17 00:03:07,291 --> 00:03:09,375 Guys, that Zumba teacher is on her way. 18 00:03:09,541 --> 00:03:11,208 We need to make space for her. 19 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 So, do me a favor and help me out here. 20 00:03:13,666 --> 00:03:16,208 Screw Zumba. My clients shouldn't get disturbed. 21 00:03:16,625 --> 00:03:17,625 What clients? 22 00:03:18,208 --> 00:03:20,500 Bro, we need more business to keep this gym running. 23 00:03:20,916 --> 00:03:24,000 Besides, it'll be great to have some pretty girls in here, right? 24 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 Let some eye candy in, let the good vibes flow. 25 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 I need to run. 26 00:03:27,666 --> 00:03:28,500 Where to, bro? 27 00:03:28,583 --> 00:03:30,375 -You skipped your planks! -I'll do them tomorrow. 28 00:03:30,458 --> 00:03:31,333 What the hell, Manu! 29 00:03:31,791 --> 00:03:34,041 Poor guy's family sucks the life out of him. 30 00:03:39,791 --> 00:03:40,666 Catch me if you can! 31 00:03:40,750 --> 00:03:42,916 Babbu! You'll hurt yourself! Sit quietly! 32 00:03:44,958 --> 00:03:46,833 I'm on a keto diet. Spare me, for God's sake. 33 00:03:46,916 --> 00:03:49,250 It's your brother-in-law's birthday. Stop fussing and eat. 34 00:03:49,416 --> 00:03:52,875 They're stuffed with paneer and packed with protein. 35 00:03:53,250 --> 00:03:54,375 Very healthy bhaturas! 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,916 These sacks of flour have 470 calories each. 37 00:03:57,250 --> 00:03:58,666 Will you do burpees on my behalf? 38 00:03:58,791 --> 00:04:01,083 Will you lift some responsibility for a change? 39 00:04:02,375 --> 00:04:05,583 You do remember that we run a business, right… 40 00:04:06,291 --> 00:04:09,125 where your father slogs his ass all day! 41 00:04:09,208 --> 00:04:11,875 Papa… I'm a certified fitness provider. 42 00:04:12,416 --> 00:04:13,666 Please look up JustDial. 43 00:04:13,791 --> 00:04:15,416 We're listed among the Top 10 gyms in Chandigarh. 44 00:04:15,500 --> 00:04:17,166 You mean in Sector 35, right? 45 00:04:17,958 --> 00:04:20,125 Yeah, so what? Sector 35 is pretty huge. 46 00:04:20,291 --> 00:04:22,708 Really? Tell me, don't your customers pay you? 47 00:04:23,541 --> 00:04:25,875 You haven't given me a penny 'til date! 48 00:04:26,083 --> 00:04:27,541 I'll return your money. 49 00:04:28,125 --> 00:04:30,291 Once I win the G.O.A.T national level competition, 50 00:04:30,583 --> 00:04:32,000 sponsors are going to line up. 51 00:04:32,333 --> 00:04:34,125 I'll pay every rupee back. Don't you worry. 52 00:04:34,333 --> 00:04:37,708 It's you who needs to worry, son. I'm giving you an ultimatum. 53 00:04:38,291 --> 00:04:42,208 Either run the family business or return my money. 54 00:04:42,875 --> 00:04:45,916 It's high time you settled down. I need a break too. 55 00:04:46,000 --> 00:04:47,958 What do you need a break for? 56 00:04:50,958 --> 00:04:52,333 To visit the Vaishno Devi temple? 57 00:04:53,333 --> 00:04:57,833 I know who's been roasting your kebabs! 58 00:04:58,083 --> 00:04:59,000 You're impossible! 59 00:04:59,333 --> 00:05:02,041 Must you twist everything into a Hindu-Muslim issue? 60 00:05:02,625 --> 00:05:03,625 Stick to the topic! 61 00:05:04,000 --> 00:05:06,125 Hello, Papa. How are you, Manu? 62 00:05:06,833 --> 00:05:09,875 The poor motherless boy has been toiling day and night! 63 00:05:10,333 --> 00:05:12,916 He's trying to stand on his own feet! 64 00:05:13,458 --> 00:05:14,541 Can't you be supportive? 65 00:05:15,625 --> 00:05:16,791 And what about me? 66 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 Who is supporting me? 67 00:05:19,041 --> 00:05:20,625 I'm a widower too, after all. 68 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 So am I. 69 00:05:21,916 --> 00:05:24,416 My needs are different from yours, Papa. 70 00:05:25,083 --> 00:05:26,000 Hey, shut up! 71 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Bad manners! 72 00:05:27,166 --> 00:05:28,958 Don't discuss such obscenities in front of the children! 73 00:05:30,000 --> 00:05:30,875 Listen, son. 74 00:05:31,166 --> 00:05:34,125 Goat, Cat, Dog, or Lion, be whatever you want to be… 75 00:05:34,208 --> 00:05:35,083 but be quick! 76 00:05:35,375 --> 00:05:38,875 Earn lots of money, and throw it in your father's face. 77 00:05:39,000 --> 00:05:39,916 Bhatura? 78 00:05:41,875 --> 00:05:44,208 Manu Munjal is on stage now. 79 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 He looks really determined today. 80 00:05:49,083 --> 00:05:49,916 Yes! 81 00:05:51,666 --> 00:05:55,291 Oh, no! Manu Munjal has lost again! So near, yet so far! 82 00:05:55,375 --> 00:05:58,333 This year's G.O.A.T champion is Sandy yet again! 83 00:05:59,083 --> 00:06:01,208 Hey, fatty. Did you speak to Nikita? 84 00:06:01,625 --> 00:06:02,458 Nikita who? 85 00:06:03,291 --> 00:06:04,708 That girl from Bharat Matrimony. 86 00:06:05,833 --> 00:06:07,000 I had shown you her profile. 87 00:06:07,375 --> 00:06:08,208 Oh, that one. 88 00:06:09,166 --> 00:06:11,000 -Why didn't you call her? -I didn't have time. 89 00:06:11,666 --> 00:06:12,541 Oh, really? 90 00:06:12,958 --> 00:06:15,875 You've turned 30, and you still didn't have time?! 91 00:06:16,166 --> 00:06:17,000 Nope. 92 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 -Give me your password. -Why? 93 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I want to check if you deleted her number. 94 00:06:22,083 --> 00:06:25,333 Don't you dare snoop into my phone! Stop trying to get me married! 95 00:06:26,250 --> 00:06:27,375 I'll find myself a girl. 96 00:06:28,083 --> 00:06:29,375 I want to make it big first. 97 00:06:30,333 --> 00:06:31,375 Enough is enough! 98 00:06:32,125 --> 00:06:34,833 You're already big as a bull! How much bigger do you want to get? 99 00:06:35,958 --> 00:06:36,833 Look, Manu. 100 00:06:37,083 --> 00:06:39,583 You wasted three years on Mr. Sharma's daughter. 101 00:06:40,041 --> 00:06:42,583 She strutted off to Canada leaving you high and dry. 102 00:06:43,208 --> 00:06:45,583 When are you going to get on with your life? 103 00:06:46,041 --> 00:06:47,708 -Move on, man! -Fatty. 104 00:06:48,291 --> 00:06:49,791 There's no other problem, right? 105 00:06:52,041 --> 00:06:53,416 You're interested in girls, right? 106 00:06:56,041 --> 00:06:56,916 I've had it! 107 00:06:58,875 --> 00:07:00,416 Where is my amino supplement, man? 108 00:07:00,500 --> 00:07:01,916 Listen up, aminohead! 109 00:07:02,625 --> 00:07:06,708 Staring at these musclemen all day has messed up your wiring! 110 00:07:07,250 --> 00:07:08,791 Put up photos of some hot actresses. 111 00:07:08,875 --> 00:07:11,583 -Like, Kiara Advani, Disha Patani! -Not interested! 112 00:07:11,666 --> 00:07:13,208 -Now, get out. Come on. -Why? 113 00:07:13,291 --> 00:07:16,208 -We're saying this out of concern. -And I'm saying, get out of my room! 114 00:07:16,291 --> 00:07:19,458 -Manu, just listen to me. -Do you want me to kick you out? 115 00:07:19,541 --> 00:07:21,625 -You'll kick out your sisters?! -Get out! 116 00:07:21,708 --> 00:07:23,708 -What the hell! -You guys are impossible! 117 00:07:24,708 --> 00:07:25,625 We'll be back! 118 00:07:57,833 --> 00:07:59,083 O pretty lass! 119 00:08:13,583 --> 00:08:15,166 O pretty lass! 120 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 O pretty lass! 121 00:08:29,583 --> 00:08:30,958 O pretty lass! 122 00:09:15,833 --> 00:09:17,500 You son of a witch! 123 00:09:17,875 --> 00:09:20,291 Curse you and your family! 124 00:09:20,625 --> 00:09:22,708 You're all going to rot in hell! 125 00:09:22,791 --> 00:09:24,333 I'm calling the cops! 126 00:09:26,000 --> 00:09:26,833 Sorry about that. 127 00:09:27,000 --> 00:09:29,208 Actually, it's the auntie from downstairs. 128 00:09:30,000 --> 00:09:30,875 She's old. 129 00:09:31,875 --> 00:09:33,541 When the weights fall, she also falls. 130 00:09:33,958 --> 00:09:35,750 And then, she just gives us some tough love. 131 00:09:37,666 --> 00:09:38,583 I'm Maanvi. 132 00:09:39,833 --> 00:09:40,750 Maanvi Brar. 133 00:09:41,166 --> 00:09:43,333 I'm supposed to take Zumba classes here. 134 00:09:44,166 --> 00:09:45,583 Licensed Zumba instructor. 135 00:09:46,333 --> 00:09:47,166 Jumba teacher? 136 00:09:48,166 --> 00:09:49,083 Zumba. 137 00:09:49,416 --> 00:09:50,291 Welcome. 138 00:09:51,000 --> 00:09:53,250 Hi, Maanvi. Sorry. We got a bit late. 139 00:09:55,541 --> 00:09:57,625 -This is Riz, and this is Jomo. -Hi. 140 00:09:57,958 --> 00:09:58,833 Maanvi. 141 00:09:59,250 --> 00:10:00,375 Have you guys met already? 142 00:10:00,708 --> 00:10:01,541 Yes. 143 00:10:03,250 --> 00:10:05,916 He's our weight-lifting champ. Our third partner and brother. 144 00:10:06,083 --> 00:10:08,291 Our rock… Manu Munjal. 145 00:10:08,625 --> 00:10:10,875 'Sup? Myself Manvinder. 146 00:10:11,166 --> 00:10:12,000 Hi. 147 00:10:16,416 --> 00:10:17,916 Can I have a look at the space? 148 00:10:18,125 --> 00:10:19,166 Yes. Please come. 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,125 Manu, you will come inside? 150 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 -Why are you suddenly talking in English? -Screw that. 151 00:10:27,458 --> 00:10:29,625 We need to lock T-shirt designs for the coach's birthday party. 152 00:10:50,125 --> 00:10:54,333 Don't worry, bro. Let Chandigarh groove to the Zumba beat. 153 00:10:54,416 --> 00:10:56,208 Five, six, seven, eight! 154 00:10:56,291 --> 00:10:58,208 Up and down! 155 00:10:58,625 --> 00:11:00,083 Stretch! 156 00:11:00,625 --> 00:11:02,583 Right! Left! Right! Left! 157 00:11:04,250 --> 00:11:08,166 In every city, they're asking, "Who's that girl?" 158 00:11:12,250 --> 00:11:16,208 You knock me out with every hip swirl 159 00:11:17,416 --> 00:11:18,291 What the heck, bro! 160 00:11:20,250 --> 00:11:24,166 In every city, they're asking, "Who's that girl?" 161 00:11:24,250 --> 00:11:28,208 You knock me out with every hip swirl 162 00:11:28,375 --> 00:11:31,666 Lookin' hella bomb 163 00:11:31,750 --> 00:11:35,625 You're like an Ed Sheeran song 164 00:11:35,708 --> 00:11:38,750 When you Zumba to the beat 165 00:11:41,208 --> 00:11:42,250 Come on, once more! 166 00:11:46,500 --> 00:11:48,416 When you Zumba to the beat 167 00:11:53,625 --> 00:11:55,416 Maanvi, please come. 168 00:11:55,500 --> 00:11:59,208 O pretty lass! Who's thinking of you? 169 00:11:59,625 --> 00:12:03,291 All the men in town Have been married off 170 00:12:03,625 --> 00:12:07,541 The geezers in this place Can't take care of you 171 00:12:07,666 --> 00:12:12,125 Your relatives are crooks Who'll take care of you? 172 00:12:20,625 --> 00:12:22,250 Everybody's grooving To the sound of your beat 173 00:12:22,333 --> 00:12:24,208 Can we just take another opinion? Manvinder! 174 00:12:28,250 --> 00:12:32,250 Everybody's grooving To the sound of your beat 175 00:12:32,625 --> 00:12:36,250 One month's calories Being burned in a week 176 00:12:36,625 --> 00:12:40,250 Your face has them forgetting how to eat 177 00:12:40,625 --> 00:12:44,208 They're all on duty In the service of your beauty 178 00:12:44,458 --> 00:12:47,916 When you bling it up, hottie 179 00:12:48,458 --> 00:12:51,708 You dazzle like an Audi 180 00:12:51,791 --> 00:12:56,875 Yeah, when you Zumba to the beat 181 00:13:04,500 --> 00:13:06,708 When you Zumba to the beat 182 00:13:26,250 --> 00:13:28,541 He got engaged already. It's just been a month. 183 00:13:29,125 --> 00:13:30,125 Can you believe it? 184 00:13:30,500 --> 00:13:31,541 Screw him. 185 00:13:31,791 --> 00:13:34,083 He didn't deserve you. You dodged a bullet. 186 00:13:35,333 --> 00:13:38,333 At this rate, I'll be alone all my life. 187 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 Hey! Look at yourself, Maanvi! 188 00:13:41,750 --> 00:13:44,375 You're bloody gorgeous. You'll have guys lining up for you. 189 00:13:44,958 --> 00:13:46,250 Don't worry, bub. 190 00:13:47,041 --> 00:13:49,166 Come on. Let's go for it. 191 00:13:49,708 --> 00:13:51,041 Cheers to moving on! 192 00:13:59,583 --> 00:14:00,458 Hi, Papa! 193 00:14:01,000 --> 00:14:01,916 How are you? 194 00:14:02,333 --> 00:14:03,208 I'm great. 195 00:14:03,583 --> 00:14:05,416 Zumba classes have begun in full swing. 196 00:14:06,291 --> 00:14:08,500 I got my training certificate as well. Finally. 197 00:14:09,041 --> 00:14:12,458 Oh, good. I'm so happy for you. 198 00:14:12,791 --> 00:14:13,708 Thank you. 199 00:14:13,916 --> 00:14:17,083 But sweetheart, do you have to do this job? I mean… 200 00:14:17,916 --> 00:14:19,416 is there a money crunch? 201 00:14:19,708 --> 00:14:20,583 Papa, please. 202 00:14:21,083 --> 00:14:22,833 It's not about money. 203 00:14:23,333 --> 00:14:25,083 I need to get out of the house, right? 204 00:14:25,541 --> 00:14:27,916 I can't be in my shell for the rest of my life. 205 00:14:29,416 --> 00:14:30,291 Fine. 206 00:14:30,875 --> 00:14:32,291 Do what makes you happy. 207 00:14:33,208 --> 00:14:34,041 By the way… 208 00:14:34,583 --> 00:14:36,958 we're coming to Chandigarh next month. 209 00:14:37,625 --> 00:14:38,916 Deepa's getting married. 210 00:14:39,125 --> 00:14:40,291 That's great news! 211 00:14:40,375 --> 00:14:42,916 And you're telling me now?! I could have gone shopping and all. 212 00:14:45,708 --> 00:14:46,541 Sorry, am I… 213 00:14:47,166 --> 00:14:48,541 am I even invited? 214 00:14:48,625 --> 00:14:49,916 Of course, you are! 215 00:14:50,333 --> 00:14:52,833 In fact, your uncle said that he'll send you a card. 216 00:14:54,583 --> 00:14:55,875 Ma doesn't want me to come, right? 217 00:14:55,958 --> 00:14:58,958 No, in fact, she asked me to call and tell you. 218 00:14:59,083 --> 00:15:00,041 She's right here. 219 00:15:00,916 --> 00:15:02,625 Hey, listen. Let's meet soon. 220 00:15:03,291 --> 00:15:05,166 We have tons to catch up on. Alright? 221 00:15:05,500 --> 00:15:06,833 You'd better be free, okay? 222 00:15:07,041 --> 00:15:07,916 Yeah, Papa. 223 00:15:08,041 --> 00:15:09,666 -Okay? -I love you. 224 00:15:10,625 --> 00:15:11,458 Love you. 225 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Way to go, man! 226 00:15:25,625 --> 00:15:27,750 -Hey, Sandy! -Well done! 227 00:15:29,416 --> 00:15:30,541 You didn't have to do this. 228 00:15:32,791 --> 00:15:37,541 HAPPY BIRTHDAY, COACH 229 00:15:38,291 --> 00:15:39,125 Coach. 230 00:15:39,791 --> 00:15:42,250 Come on, Sandy. You don't need my blessings. 231 00:15:42,333 --> 00:15:44,333 God's always been kind to you. 232 00:15:44,916 --> 00:15:48,166 Where's our other warrior prince? Come here. 233 00:15:49,333 --> 00:15:50,166 Open your mouth. 234 00:15:52,000 --> 00:15:53,583 -Wow, Manu! -Congrats, man! 235 00:15:54,291 --> 00:15:55,208 You had cake! 236 00:15:55,916 --> 00:15:57,375 Now no more chocolate. 237 00:15:58,416 --> 00:16:00,958 You've got to win this time! Focus on yourself! 238 00:16:02,000 --> 00:16:03,250 That's my boy! 239 00:16:03,541 --> 00:16:04,458 Alright, then. 240 00:16:04,833 --> 00:16:06,333 -Let's see what you've got! -Let's go! 241 00:16:07,416 --> 00:16:08,625 Come on! 242 00:16:09,166 --> 00:16:10,125 Come on! 243 00:16:13,041 --> 00:16:14,375 Come on, Sandy! 244 00:16:14,750 --> 00:16:15,958 Come on! 245 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Come on! 246 00:16:19,500 --> 00:16:20,375 Come on! 247 00:16:35,291 --> 00:16:36,125 Yes! 248 00:16:36,291 --> 00:16:37,500 Sandy, come on! 249 00:16:40,291 --> 00:16:43,000 Manu! Come on, pull hard! 250 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 Come on, Manu! 251 00:17:01,791 --> 00:17:02,666 Come on, move! 252 00:17:06,250 --> 00:17:09,041 Come on, keep pulling! Move! 253 00:17:11,416 --> 00:17:12,583 You can do it, Manu! 254 00:17:19,833 --> 00:17:24,291 -Sandy! -Sandy! 255 00:17:24,375 --> 00:17:25,500 And he bites the dust again! 256 00:17:27,250 --> 00:17:28,375 Well done, bro! 257 00:17:29,791 --> 00:17:32,375 -My roaring tiger! -Greetings. 258 00:17:35,333 --> 00:17:37,541 God bless you, my boy! 259 00:17:37,875 --> 00:17:39,958 -Keep making us proud. -Yes, coach. 260 00:17:43,458 --> 00:17:44,791 -That was awesome! -Wow, bro! 261 00:17:46,541 --> 00:17:49,541 Yo, loser! There are still five-six weeks to go! Practice harder! 262 00:17:49,625 --> 00:17:51,500 Anyway, you ought to be the runner-up this time as well! 263 00:17:52,791 --> 00:17:54,416 It's okay, man. Ignore him. 264 00:17:54,500 --> 00:17:55,916 -Sandy! -Sandy! 265 00:17:56,000 --> 00:17:59,625 -Sandy! -Sandy! 266 00:18:13,166 --> 00:18:14,041 Manu! 267 00:18:15,500 --> 00:18:16,916 I cut my vein! 268 00:18:17,000 --> 00:18:18,125 -Are you okay? -No-- 269 00:18:18,208 --> 00:18:19,125 What happened? 270 00:18:19,541 --> 00:18:21,666 -Riz! Jomo! Is anyone there? -There's nobody. 271 00:18:21,750 --> 00:18:23,458 Come, sit! Take it easy! 272 00:18:25,375 --> 00:18:26,208 Careful. 273 00:18:26,750 --> 00:18:27,916 Our cleaner also ran away. 274 00:18:30,166 --> 00:18:31,041 Water, please. 275 00:18:34,916 --> 00:18:36,958 -The blood's going into my nose. -Give it to me. 276 00:18:41,291 --> 00:18:42,125 Relax. 277 00:18:43,750 --> 00:18:45,041 -It's not a fracture, right? -No. 278 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 Sure? 279 00:18:46,041 --> 00:18:47,541 -Your nose might turn crooked-- -No! 280 00:18:47,625 --> 00:18:49,541 Don't say that. I can't have a crooked nose. 281 00:18:51,291 --> 00:18:52,791 It's a minor injury. 282 00:18:52,875 --> 00:18:55,333 Just keep your head back, and no weights for a week. 283 00:18:55,750 --> 00:18:57,250 I have a competition to win, ma'am. 284 00:18:57,875 --> 00:18:58,791 Thank you, doctor. 285 00:18:59,000 --> 00:18:59,958 -Shall we? -Yeah. 286 00:19:00,125 --> 00:19:00,958 Come. 287 00:19:01,750 --> 00:19:03,000 -Careful. -How can I rest? 288 00:19:03,083 --> 00:19:04,250 The competition's coming up. 289 00:19:04,333 --> 00:19:07,541 Shall we talk about that later? I'll drop you off at home first. 290 00:19:07,625 --> 00:19:09,125 No, I'll manage. Don't worry. 291 00:19:09,875 --> 00:19:11,500 You've shown enough courage for the day. 292 00:19:11,958 --> 00:19:13,416 I'm free all day now anyway. 293 00:19:13,875 --> 00:19:15,041 I missed my Zumba class. 294 00:19:15,458 --> 00:19:18,208 -One second. Wait here, alright? -You missed your class for me?! 295 00:19:18,375 --> 00:19:20,083 -Auto! -Sorry. 296 00:19:38,375 --> 00:19:39,250 Are you okay? 297 00:19:43,500 --> 00:19:44,375 Accident? 298 00:19:45,041 --> 00:19:46,375 No. It's nothing. 299 00:19:48,000 --> 00:19:50,750 Hey, handsome! How's it going? 300 00:19:50,833 --> 00:19:53,166 -I'm good. -What happened to your nose, sweetie? 301 00:19:53,416 --> 00:19:54,375 I injured myself. 302 00:19:54,458 --> 00:19:56,625 Oh. Looks like Lady Luck's smiling on you. 303 00:19:56,708 --> 00:19:59,375 Show the pretty lady how generous you are. Loosen up your purse. 304 00:19:59,458 --> 00:20:00,458 Come on! 305 00:20:00,916 --> 00:20:04,833 Such a lovely pair! May your love bloom forever! 306 00:20:05,541 --> 00:20:06,708 Hey, hero! 307 00:20:08,291 --> 00:20:09,250 You can stop here. 308 00:20:10,458 --> 00:20:11,291 Thank you. 309 00:20:11,750 --> 00:20:13,000 -See you tomorrow. -Okay. 310 00:20:13,083 --> 00:20:14,916 -Bye, take care. -Bye. 311 00:20:17,500 --> 00:20:18,375 Manu! 312 00:20:19,166 --> 00:20:21,000 -Are you okay? -Yes, almost. 313 00:20:21,125 --> 00:20:22,166 Come, I'll walk you home. 314 00:20:26,791 --> 00:20:27,625 Careful. 315 00:20:38,875 --> 00:20:41,208 Manu! What happened to you? 316 00:20:41,416 --> 00:20:43,166 -It's nothing. Continue your prayers. -Hey! 317 00:20:43,458 --> 00:20:44,375 Naveen! 318 00:20:46,041 --> 00:20:47,041 Naveen! 319 00:20:47,250 --> 00:20:48,208 -Coming, Papa! -Hey-- 320 00:20:48,750 --> 00:20:50,541 At least, tell me, how was the pudding? 321 00:20:50,625 --> 00:20:52,416 -I'll call you later. -Naveen! 322 00:20:56,416 --> 00:20:57,875 Did someone die, or what? 323 00:20:58,791 --> 00:21:02,041 Leave everything and come here. 324 00:21:02,375 --> 00:21:03,333 It's urgent. 325 00:21:03,541 --> 00:21:05,083 You injured yourself again?! 326 00:21:05,875 --> 00:21:08,541 Lifting weights at the gym every day like a mule! 327 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 I keep telling him-- 328 00:21:13,041 --> 00:21:13,958 Hello, miss. 329 00:21:14,083 --> 00:21:14,916 Hello. 330 00:21:15,791 --> 00:21:17,666 Hey, won't you introduce us? 331 00:21:18,958 --> 00:21:22,833 Yeah. This is Maanvi. She teaches Zumba at our gym. 332 00:21:23,416 --> 00:21:24,458 That's my papa. 333 00:21:24,958 --> 00:21:25,958 -Namaste, sir. -Namaste. 334 00:21:26,041 --> 00:21:28,333 And there, behind you, is my good old grandpa. 335 00:21:29,416 --> 00:21:30,291 Hello. 336 00:21:32,208 --> 00:21:33,125 God bless you! 337 00:21:34,291 --> 00:21:35,166 Nice. 338 00:21:35,375 --> 00:21:38,166 Dear… are you from Chandigarh? 339 00:21:38,458 --> 00:21:42,666 -No. -I mean, are your parents based here? 340 00:21:42,750 --> 00:21:44,208 No, they stay in Ambala. 341 00:21:44,625 --> 00:21:47,083 Papa was a brigadier in the army. He's retired now. 342 00:21:47,166 --> 00:21:49,916 Oh! You're a soldier's daughter?! 343 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 Long live India! 344 00:21:52,458 --> 00:21:53,500 Long live our soldiers! 345 00:21:54,250 --> 00:21:56,416 O motherland, I salute thee! 346 00:21:57,125 --> 00:21:58,875 Papa, control yourself. 347 00:22:00,416 --> 00:22:03,458 So, you guys met at the gym! 348 00:22:04,791 --> 00:22:06,083 Manu didn't tell us anything. 349 00:22:06,166 --> 00:22:08,500 Enough, Papa. Is this an interrogation? 350 00:22:08,625 --> 00:22:09,791 Don't interrupt your elders. 351 00:22:09,875 --> 00:22:12,500 -Grandpa! What's the emergency? -Manu! 352 00:22:13,750 --> 00:22:17,916 Oh, God! Fatty! What happened? Did you hurt yourself with a dumbbell? 353 00:22:18,375 --> 00:22:19,916 These are my sisters. 354 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 -Hello. -Hi. 355 00:22:21,666 --> 00:22:22,625 -Hello! -Hi. 356 00:22:22,875 --> 00:22:25,416 -Have we met before? -No, I just joined the gym-- 357 00:22:25,500 --> 00:22:26,416 Don't you have to go? 358 00:22:28,041 --> 00:22:28,916 Yeah. 359 00:22:29,958 --> 00:22:32,416 -I'll drop you-- -No, you please rest! 360 00:22:32,583 --> 00:22:34,250 -The auto's waiting outside. -Are you sure? 361 00:22:34,333 --> 00:22:37,000 -You take care, get rest. -See you tomorrow. 362 00:22:37,291 --> 00:22:39,208 Please have something before you go, at least! 363 00:22:39,291 --> 00:22:40,958 -Naveen! -Some other time. 364 00:22:41,041 --> 00:22:42,041 Yeah. Please wait. 365 00:22:42,125 --> 00:22:43,208 Bye, Manu! 366 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 -But-- -Bye! 367 00:22:45,166 --> 00:22:47,458 -She'll find her way. -Okay, I guess. 368 00:22:47,541 --> 00:22:49,500 Wow, fatty! What a relief, seriously! 369 00:22:49,833 --> 00:22:50,958 She was so pretty! 370 00:22:51,416 --> 00:22:53,375 No wonder you didn't talk to Nikita! 371 00:22:53,458 --> 00:22:55,500 When were you going to tell us? 372 00:22:55,750 --> 00:22:56,791 Tell you what? 373 00:22:56,916 --> 00:22:58,125 She's a friend. 374 00:22:58,708 --> 00:23:00,083 We're just good friends, okay? 375 00:23:00,375 --> 00:23:03,666 Right, just "good friends!" Drop the act already! 376 00:23:03,916 --> 00:23:05,125 Don't jump the gun. 377 00:23:05,833 --> 00:23:07,791 If anything happens, I'll tell you on my own. 378 00:23:08,625 --> 00:23:10,666 Hey! Why are you being so shy? 379 00:23:11,375 --> 00:23:14,291 You used to pee in my lap as a kid. Remember? 380 00:23:14,541 --> 00:23:16,291 Enough now, or I'll do it again. 381 00:23:28,125 --> 00:23:29,000 FOR TODAY 382 00:23:32,458 --> 00:23:36,500 YOU ARE WELCOME, FATTY. 383 00:23:46,416 --> 00:23:48,583 WHEN? 384 00:23:57,166 --> 00:23:58,666 What's the problem with meeting him? 385 00:23:59,541 --> 00:24:00,500 Give the guy a chance. 386 00:24:01,375 --> 00:24:02,750 Everyone's not the same. 387 00:24:03,666 --> 00:24:05,000 He's just called you for lunch. 388 00:24:34,291 --> 00:24:35,625 -How's it going? -Good. 389 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 -Please sit. -Yes. 390 00:24:37,416 --> 00:24:38,333 Yeah, here. 391 00:24:43,625 --> 00:24:45,750 -Manu Munjal's on stage now. -Your order, ma'am? 392 00:24:46,833 --> 00:24:48,375 He looks really determined today. 393 00:24:48,750 --> 00:24:51,250 You're so good! You were almost there! 394 00:24:51,333 --> 00:24:52,250 …has lost again! 395 00:24:52,708 --> 00:24:54,958 I mean… that's very impressive. 396 00:24:55,291 --> 00:24:56,583 I had almost won. 397 00:24:57,125 --> 00:24:59,250 That Sandy came in last minute and psyched me out. 398 00:25:00,000 --> 00:25:01,458 He's always been a scoundrel. 399 00:25:04,000 --> 00:25:05,916 Why don't you try out Zumba for a few days? 400 00:25:06,250 --> 00:25:07,750 Jumba? Me? 401 00:25:09,250 --> 00:25:11,291 I'm a bodybuilder, not a peacock. 402 00:25:11,791 --> 00:25:14,208 My reputation in the market will go for a toss. 403 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 It's not dancing, it's Zumba. 404 00:25:17,208 --> 00:25:19,791 Your flexibility will increase. It'll help you with your squats. 405 00:25:21,125 --> 00:25:22,166 Just a suggestion. 406 00:25:22,500 --> 00:25:24,958 I've got a great physiotherapist. I always go all out with my squats anyway. 407 00:25:25,375 --> 00:25:26,208 Thank you. 408 00:25:26,791 --> 00:25:28,375 -Enjoy your meal, sir. -Sure, will do. 409 00:25:32,250 --> 00:25:35,166 Oh, sorry. I start intermittent fasting after 7:00 p.m. 410 00:25:35,791 --> 00:25:37,750 I've got to have 150 grams of protein before that. 411 00:25:37,916 --> 00:25:38,791 Yeah, please go ahead. 412 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 Don't notice me. 413 00:25:45,708 --> 00:25:47,750 I've got to win the G.O.A.T competition this year. 414 00:25:48,875 --> 00:25:51,583 If I don't, hell will break loose. At home, at the gym. 415 00:25:53,000 --> 00:25:54,416 -I-- -Why take so much pressure? 416 00:25:55,416 --> 00:25:56,291 Well… 417 00:25:57,083 --> 00:25:58,916 you have no clue what my family's like! 418 00:25:59,541 --> 00:26:00,375 Why? 419 00:26:01,000 --> 00:26:02,333 They seemed pretty cute to me. 420 00:26:02,708 --> 00:26:05,416 They just look cute. They're a bunch of thugs. 421 00:26:05,916 --> 00:26:06,750 Seriously! 422 00:26:08,625 --> 00:26:10,583 I mean, they do love me a lot. 423 00:26:11,333 --> 00:26:12,250 I accept that. 424 00:26:13,166 --> 00:26:14,916 But they poke their nose into everything. 425 00:26:19,333 --> 00:26:20,625 What's your scene, by the way? 426 00:26:24,333 --> 00:26:25,208 Well… 427 00:26:26,625 --> 00:26:27,458 I'm the only child. 428 00:26:28,958 --> 00:26:32,375 Papa means everything to me. He's my rock. 429 00:26:33,166 --> 00:26:34,000 My mom… 430 00:26:35,333 --> 00:26:36,541 we don't get along much. 431 00:26:37,416 --> 00:26:38,250 Why? 432 00:26:40,083 --> 00:26:41,083 Well… 433 00:26:42,375 --> 00:26:44,208 she can't accept who I am. 434 00:26:47,041 --> 00:26:48,000 I don't believe you. 435 00:26:48,791 --> 00:26:50,208 You're such a sorted girl. 436 00:26:51,250 --> 00:26:53,208 I know, right? Thanks. 437 00:26:55,291 --> 00:26:56,541 But she doesn't think so. 438 00:26:57,541 --> 00:26:59,125 How is that possible? 439 00:27:00,541 --> 00:27:01,375 Tell me. 440 00:27:03,250 --> 00:27:04,125 Come on. 441 00:27:07,791 --> 00:27:09,041 Never mind. 442 00:27:10,000 --> 00:27:11,375 -You don't have to if it's awkward. -Good evening. 443 00:27:15,500 --> 00:27:17,458 I don't talk to anyone about my mother either. 444 00:27:18,666 --> 00:27:19,541 Why? 445 00:27:19,833 --> 00:27:20,875 It hurts. 446 00:27:22,583 --> 00:27:24,833 -I was 13 when she died. -Oh, no. 447 00:27:26,250 --> 00:27:27,416 I'm so sorry, I didn't-- 448 00:27:28,583 --> 00:27:30,083 I had not eaten for two days. 449 00:27:30,791 --> 00:27:32,000 I had slipped into depression. 450 00:27:32,541 --> 00:27:34,083 Then I got an eating disorder and turned into a balloon. 451 00:27:35,083 --> 00:27:37,833 At school, in the streets, everyone would bully me. 452 00:27:38,458 --> 00:27:41,291 That's when I decided that… I'd become a bodybuilder. 453 00:27:41,916 --> 00:27:43,583 I joined the gym right then. 454 00:27:45,500 --> 00:27:46,666 When I lift the barbell… 455 00:27:47,333 --> 00:27:50,625 and those veins pop out, it gives me a high like no other. 456 00:27:51,500 --> 00:27:52,750 It's like a divine experience. 457 00:27:53,625 --> 00:27:54,541 Hey, easy! 458 00:27:56,583 --> 00:27:58,083 I still think you should take my advice. 459 00:27:58,583 --> 00:28:00,250 Do some Zumba until the competition. 460 00:28:01,333 --> 00:28:02,291 You'll thank me later. 461 00:28:07,291 --> 00:28:08,541 Are you always so wound up? 462 00:28:09,583 --> 00:28:10,916 Tight clothes, tight dreams. 463 00:28:12,333 --> 00:28:13,833 Let your muscles breathe a little. 464 00:28:15,583 --> 00:28:16,500 They'll thank you. 465 00:28:17,750 --> 00:28:19,375 So, tell me, what music do you like? 466 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Punjabi! 467 00:28:26,625 --> 00:28:28,541 Five, six, seven, eight! 468 00:28:28,625 --> 00:28:30,833 Roll and roll! 469 00:28:31,416 --> 00:28:32,250 Very nice! 470 00:28:33,500 --> 00:28:34,625 Back straight. 471 00:28:36,958 --> 00:28:37,791 Come, I'll show you. 472 00:28:40,750 --> 00:28:42,916 Round… 473 00:28:45,208 --> 00:28:46,083 Nice. 474 00:28:46,416 --> 00:28:47,333 Okay, guys! 475 00:28:49,083 --> 00:28:51,250 One, two, three, four! 476 00:28:51,916 --> 00:28:53,958 Roll! Roll your shoulders! 477 00:28:56,791 --> 00:28:57,708 Hi! 478 00:28:58,583 --> 00:28:59,458 Hi! 479 00:28:59,625 --> 00:29:01,083 -Can we join you? -Yeah, of course! 480 00:29:18,458 --> 00:29:21,458 You're a Zumba queen! You're such a good teacher! 481 00:29:21,541 --> 00:29:22,458 -Thank you. -Knock on wood. 482 00:29:22,541 --> 00:29:24,125 May God protect you from the evil eye! 483 00:29:24,250 --> 00:29:25,708 -We'll come daily now. -Okay. 484 00:29:25,791 --> 00:29:26,791 -Cool! -I'll see you soon then. 485 00:29:26,875 --> 00:29:28,791 -Okay, take care. God bless you. -Bye. 486 00:29:29,000 --> 00:29:29,833 -Bye-bye. -Bye. 487 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 Where is Manu? 488 00:29:36,708 --> 00:29:37,625 What were they saying? 489 00:29:39,083 --> 00:29:40,833 God bless, knock on wood… stuff like that. 490 00:29:41,375 --> 00:29:42,958 -Why? -No, it's nothing. 491 00:29:43,500 --> 00:29:44,708 -What's up? -Nothing. 492 00:29:46,125 --> 00:29:47,000 Say. 493 00:29:47,208 --> 00:29:49,583 -Now they'll shout from the rooftops. -Shout what? 494 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 They think something is cooking between us. 495 00:29:55,583 --> 00:29:57,166 So, tell them there's nothing. What's the problem? 496 00:29:57,250 --> 00:29:59,541 The problem is that they're like the CBI agents. 497 00:30:00,041 --> 00:30:02,000 Once they're at it, they'll sniff the truth-- 498 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 How's this one? 499 00:30:18,416 --> 00:30:19,250 Hey! 500 00:30:20,000 --> 00:30:20,833 Maanvi! 501 00:30:23,666 --> 00:30:26,583 Where are you lost? If you didn't want to come here, you could've told me. 502 00:30:27,541 --> 00:30:28,500 It's not like that. 503 00:30:29,833 --> 00:30:30,750 It's very hot. 504 00:30:31,416 --> 00:30:33,000 Your girl's going to go crazy. 505 00:30:34,375 --> 00:30:35,500 Why are you overthinking it? 506 00:30:39,250 --> 00:30:40,500 I don't know, really. 507 00:30:41,666 --> 00:30:43,041 What if it ends up the same way? 508 00:30:44,250 --> 00:30:46,833 If you say that again, I'll murder you. 509 00:30:47,458 --> 00:30:49,500 It's just a Holi party, not a proposal! 510 00:30:49,791 --> 00:30:50,708 Relax. 511 00:30:52,541 --> 00:30:53,375 So, should I go? 512 00:30:53,958 --> 00:30:54,791 Sir! 513 00:30:55,750 --> 00:30:56,666 Can I get a knife? 514 00:30:57,041 --> 00:30:59,375 Okay, fine. I won't say it again. 515 00:31:00,750 --> 00:31:02,625 Excuse me, can we get two of these, please? 516 00:31:03,625 --> 00:31:05,125 Bras before bros, am I right? 517 00:31:08,333 --> 00:31:10,583 Come on! Come on, tiger! 518 00:31:10,708 --> 00:31:12,083 Kill it! 519 00:31:12,250 --> 00:31:15,541 That's it! Now, keep it down! 520 00:31:15,625 --> 00:31:17,958 Very good, man! Well done! 521 00:31:18,750 --> 00:31:19,708 Awesome, bro! 522 00:31:20,083 --> 00:31:21,750 -More sets, come on! -Hi, Manvinder. 523 00:31:22,333 --> 00:31:24,125 Send me the address. I'll be there. 524 00:31:26,125 --> 00:31:30,375 -When is Holi? -When is Holi? 525 00:31:53,416 --> 00:31:57,000 Hey, lover 526 00:31:57,500 --> 00:32:01,041 Hear the birds sing And the anklet-bells ring 527 00:32:01,125 --> 00:32:04,500 What should I do, my love? 528 00:32:04,750 --> 00:32:08,375 How should I fight Against this cruel world? 529 00:32:08,458 --> 00:32:11,791 What should I do, my love? 530 00:32:11,875 --> 00:32:15,541 Girls gotta chug-hug-chug-chug! 531 00:32:15,625 --> 00:32:19,166 Rob them boys like thugs-thugs-thugs! 532 00:32:19,250 --> 00:32:22,750 They chug like pros And rob them bros 533 00:32:22,833 --> 00:32:24,708 Beat the boys at their games 534 00:32:24,791 --> 00:32:26,458 Let the world go up in flames 535 00:32:26,541 --> 00:32:30,041 You set, me set, beat set, let's go! 536 00:32:30,125 --> 00:32:33,541 You cause a riot at the club You got them boys lining up 537 00:32:33,625 --> 00:32:37,041 Baby, burn the floor Yeah, burn the floor 538 00:32:37,458 --> 00:32:40,833 Dolled up like a butterfly Your booty flies smokin' high 539 00:32:40,916 --> 00:32:44,625 Baby, burn the floor Yeah, burn the floor 540 00:32:44,708 --> 00:32:47,833 You cause a riot at the club 541 00:32:47,916 --> 00:32:49,666 Baby, burn the floor 542 00:32:50,208 --> 00:32:51,500 Yeah, burn the floor 543 00:32:52,000 --> 00:32:55,125 Dolled up like a butterfly 544 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 Baby, burn the floor 545 00:32:57,500 --> 00:32:58,791 Yeah, burn the floor 546 00:33:14,041 --> 00:33:17,416 Meeting you has cast a spell on me 547 00:33:17,500 --> 00:33:21,208 My heart can't help but rebel 548 00:33:21,291 --> 00:33:24,666 It can't keep calm, it's out of control 549 00:33:28,416 --> 00:33:31,916 Girls gotta chug-hug-chug-chug! 550 00:33:32,000 --> 00:33:35,458 Rob them boys like thugs-thugs-thugs! 551 00:33:35,625 --> 00:33:39,083 They chug like pros And rob them bros 552 00:33:39,250 --> 00:33:41,083 Beat the boys at their games 553 00:33:41,166 --> 00:33:42,916 Let the world go up in flames 554 00:33:43,000 --> 00:33:46,416 You set, me set, beat set, let's go 555 00:33:46,500 --> 00:33:49,875 You cause a riot at the club You got them boys lining up 556 00:33:49,958 --> 00:33:53,500 Baby, burn the floor Yeah, burn the floor 557 00:33:53,791 --> 00:33:57,166 Dolled up like a butterfly Your booty flies smokin' high 558 00:33:57,250 --> 00:34:01,000 Baby, burn the floor Yeah, burn the floor 559 00:34:01,083 --> 00:34:04,166 You cause a riot at the club 560 00:34:04,250 --> 00:34:06,208 Baby, burn the floor 561 00:34:06,541 --> 00:34:08,041 Yeah, burn the floor 562 00:34:08,375 --> 00:34:11,458 Dolled up like a butterfly 563 00:34:11,541 --> 00:34:13,333 Baby, burn the floor 564 00:34:13,833 --> 00:34:15,333 Yeah, burn the floor 565 00:34:16,541 --> 00:34:17,416 Are you okay? 566 00:34:47,625 --> 00:34:48,500 Manu, I… 567 00:34:50,500 --> 00:34:53,083 I want to tell you something. 568 00:34:54,291 --> 00:34:55,250 Don't say a thing. 569 00:35:42,875 --> 00:35:43,750 Thanks. 570 00:35:45,958 --> 00:35:47,166 Who says thanks? 571 00:35:50,416 --> 00:35:51,291 I do. 572 00:35:56,750 --> 00:35:58,041 Your friends must be waiting. 573 00:35:59,083 --> 00:36:00,000 What friends? 574 00:36:00,750 --> 00:36:03,000 What is this attraction? 575 00:36:04,708 --> 00:36:07,416 It's such a distraction 576 00:36:08,708 --> 00:36:11,375 What is this attraction? 577 00:36:12,416 --> 00:36:15,458 It's such a distraction 578 00:36:16,708 --> 00:36:19,875 My heart goes Slowly slowly, pitter-patter 579 00:36:19,958 --> 00:36:21,875 Trails in vain, sighs so close 580 00:36:21,958 --> 00:36:24,708 Whisk my breath away before you go 581 00:36:25,208 --> 00:36:29,333 Your sweet nothings draw me in 582 00:36:29,416 --> 00:36:31,416 'Til I can't hold back anymore 583 00:36:31,500 --> 00:36:33,416 Yeah, I'm losing control 584 00:36:33,500 --> 00:36:37,458 Your sweet scent draws me close 'Til it engulfs me wholly 585 00:36:37,541 --> 00:36:42,125 Yeah, I'm losing control 586 00:36:49,000 --> 00:36:51,458 What is this attraction? 587 00:36:53,000 --> 00:36:55,458 What is this attraction? 588 00:36:58,458 --> 00:37:01,375 The fever continues to soar 589 00:37:01,458 --> 00:37:03,375 I can feel it in my core 590 00:37:03,500 --> 00:37:05,916 My intentions don't feel so pure 591 00:37:06,125 --> 00:37:09,333 I'm sloshed on pegs so large 592 00:37:09,416 --> 00:37:11,291 Getting friskier every glass 593 00:37:11,375 --> 00:37:13,958 Intoxication's taking charge 594 00:37:14,458 --> 00:37:17,416 The fever continues to soar 595 00:37:17,500 --> 00:37:21,708 Your intentions don't feel so pure 596 00:37:22,250 --> 00:37:25,375 I'm sloshed on pegs so large 597 00:37:25,458 --> 00:37:27,375 Getting friskier every glass 598 00:37:27,458 --> 00:37:28,666 Intoxication's taking charge 599 00:37:28,750 --> 00:37:30,208 My heart goes 600 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 My heart goes 601 00:37:32,708 --> 00:37:35,875 My heart whistles and swoons 602 00:37:35,958 --> 00:37:37,875 Seeing stars in afternoons 603 00:37:37,958 --> 00:37:40,708 Baby, now take me to the moon 604 00:37:41,166 --> 00:37:45,375 Your sweet nothings draw me in 605 00:37:45,458 --> 00:37:47,375 'Til I can't hold back anymore 606 00:37:47,458 --> 00:37:49,416 Yeah, I am losing control 607 00:37:49,500 --> 00:37:53,458 Your sweet scent draws me close 608 00:37:53,541 --> 00:37:54,916 Yeah, it's keeping me close 609 00:37:55,000 --> 00:37:57,416 Yeah, I am losing control 610 00:37:57,500 --> 00:38:01,416 Your sweet nothings draw me in 611 00:38:01,500 --> 00:38:03,416 'Til I can't hold back anymore 612 00:38:03,500 --> 00:38:05,375 Yeah, I am losing control 613 00:38:05,458 --> 00:38:09,416 Your sweet scent draws me close 614 00:38:09,500 --> 00:38:14,000 It's keeping me close Yeah, I am losing control 615 00:38:21,000 --> 00:38:23,416 What is this attraction? 616 00:38:24,916 --> 00:38:27,208 What is this attraction? 617 00:38:28,875 --> 00:38:31,458 What is this attraction? 618 00:38:46,666 --> 00:38:47,625 Where are you? 619 00:38:50,916 --> 00:38:51,750 Good morning. 620 00:38:53,250 --> 00:38:54,125 Morning. 621 00:39:21,958 --> 00:39:23,125 You're something else, man! 622 00:39:26,583 --> 00:39:27,500 A class apart. 623 00:39:30,416 --> 00:39:32,583 Eat up before it's time for your fasting. 624 00:39:43,541 --> 00:39:44,708 I think I'm in love. 625 00:39:47,208 --> 00:39:48,125 Madly in love. 626 00:40:01,166 --> 00:40:02,291 Will you marry me? 627 00:40:06,541 --> 00:40:07,416 What happened? 628 00:40:08,666 --> 00:40:09,916 This isn't just a fling for me. 629 00:40:11,625 --> 00:40:12,500 I'm serious. 630 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 I'm also serious. 631 00:40:22,416 --> 00:40:23,250 Then? 632 00:40:24,958 --> 00:40:26,875 You think I won't fit in with your classy folks? 633 00:40:27,791 --> 00:40:28,958 I'll spruce up my English, 634 00:40:30,083 --> 00:40:32,666 and my Zumba too. With a capital Z. 635 00:40:35,000 --> 00:40:36,333 It's not that, Manu. I-- 636 00:40:39,041 --> 00:40:40,583 There is something else. 637 00:40:41,166 --> 00:40:42,000 What else? 638 00:40:42,625 --> 00:40:45,291 I'll adopt the three kids from your previous marriage. 639 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 No problem. 640 00:40:49,083 --> 00:40:49,916 What else? 641 00:40:55,125 --> 00:40:56,000 Manu. 642 00:41:02,666 --> 00:41:03,500 I'm… 643 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 I'm a trans girl. 644 00:41:07,875 --> 00:41:08,708 What? 645 00:41:09,791 --> 00:41:10,666 What's that? 646 00:41:11,583 --> 00:41:14,041 -I wasn't always like this. -Then what were you like? 647 00:41:21,291 --> 00:41:23,500 I was born a boy… 648 00:41:25,333 --> 00:41:29,166 but I was always a girl inside. 649 00:41:30,166 --> 00:41:32,583 I lived a lie for 20 years. 650 00:41:32,958 --> 00:41:34,333 I hated myself. 651 00:41:35,041 --> 00:41:36,041 I fought many battles. 652 00:41:37,333 --> 00:41:38,583 I even left my home. 653 00:41:39,291 --> 00:41:41,583 Then, six years ago, I finally got my surgery 654 00:41:41,666 --> 00:41:44,625 and became on the outside who I always was on the inside. 655 00:41:48,250 --> 00:41:51,250 Inside, outside, surgery… what's all this? 656 00:41:52,333 --> 00:41:53,791 What are you talking about? 657 00:42:04,958 --> 00:42:06,750 As a kid, my name wasn't Maanvi. 658 00:42:10,250 --> 00:42:12,333 It was Manu… Manu Brar. 659 00:42:25,916 --> 00:42:26,791 That's not possible. 660 00:42:28,041 --> 00:42:30,541 You can't show me some random photo and-- I don't believe you. 661 00:42:30,708 --> 00:42:32,708 That day, on Holi, I wanted to tell you. 662 00:42:33,375 --> 00:42:36,250 I tried, but I couldn't. I'm sorry. 663 00:42:37,958 --> 00:42:38,833 I did. 664 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 You're a dude, Maanvi?! 665 00:42:48,916 --> 00:42:50,333 That was just my body. 666 00:42:50,625 --> 00:42:52,583 -Then who's this? -This is when I was him. 667 00:42:53,958 --> 00:42:55,041 This is what I used to look like. 668 00:42:56,791 --> 00:43:00,083 Him-her, he-she… my brain's about to explode! 669 00:43:00,166 --> 00:43:01,583 You've cheated me! 670 00:43:04,708 --> 00:43:05,833 I had sex with a man?! 671 00:43:06,500 --> 00:43:09,458 I had sex with a man! Oh, God! Kill me now! 672 00:43:09,541 --> 00:43:11,625 Forgive me, God. So much sex. 673 00:43:11,708 --> 00:43:14,583 -I'm not a boy. -So much! I want to throw up! 674 00:43:14,666 --> 00:43:17,083 I'm not a man. Can't you hear what I'm saying? 675 00:43:17,166 --> 00:43:19,458 Shut up! Spare me the fancy English! 676 00:43:20,083 --> 00:43:22,375 If I let myself go, I'll destroy you! 677 00:43:23,250 --> 00:43:24,083 Out. 678 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 Get out of here! 679 00:43:26,416 --> 00:43:28,666 -Get out! -This is my house. 680 00:43:30,541 --> 00:43:32,083 Your house, right. I'll… 681 00:43:32,583 --> 00:43:34,375 -Manu, please. -I had sex with a man. 682 00:43:34,458 --> 00:43:35,416 At least, hear me out. 683 00:43:36,750 --> 00:43:38,541 -Had I lost it? -Manu. 684 00:43:39,250 --> 00:43:41,041 -I had sex with a man. -Manu. 685 00:43:41,166 --> 00:43:43,750 Actually, wait. Not a man. You're not even a man. 686 00:43:44,750 --> 00:43:45,625 Manu. 687 00:43:46,083 --> 00:43:47,333 You won't get away with this. 688 00:43:48,916 --> 00:43:50,291 I'm going to ruin your life. 689 00:43:51,250 --> 00:43:52,916 You have no idea what I'm capable of. 690 00:44:32,666 --> 00:44:34,125 Trans girl… what does it mean? 691 00:44:34,875 --> 00:44:36,625 Is she into trance music? 692 00:44:36,791 --> 00:44:37,666 No, man. 693 00:44:38,333 --> 00:44:39,500 She was a guy before. 694 00:44:40,416 --> 00:44:41,500 Then she got surgery, and… 695 00:44:42,916 --> 00:44:46,083 -Surgery? As in? -That kind of surgery. 696 00:44:46,833 --> 00:44:48,625 Holy shit! Our Maanvi? 697 00:44:48,875 --> 00:44:50,166 Her name isn't Maanvi. 698 00:44:51,125 --> 00:44:51,958 It's Manu. 699 00:44:52,916 --> 00:44:53,750 Manu Brar. 700 00:44:54,541 --> 00:44:55,416 Damn, bro. 701 00:44:55,916 --> 00:44:57,000 So, you literally screwed yourself?! 702 00:44:57,666 --> 00:45:00,750 -How did you not realize it? -Did either of you jackasses realize it? 703 00:45:01,291 --> 00:45:03,625 Weren't you staring at her every day? 704 00:45:03,708 --> 00:45:04,625 Don't get mad, bro. 705 00:45:05,166 --> 00:45:06,416 He means to say… 706 00:45:06,500 --> 00:45:09,166 you drove the car, but you didn't even check under the hood?! 707 00:45:10,208 --> 00:45:12,083 How could you not realize it despite having sex? 708 00:45:12,166 --> 00:45:13,041 Sex. 709 00:45:15,333 --> 00:45:16,291 The sex was great, man. 710 00:45:16,958 --> 00:45:17,791 Normal. 711 00:45:18,291 --> 00:45:19,250 Better than normal. 712 00:45:20,708 --> 00:45:22,875 -From where did you do it? -What the-- You moron! 713 00:45:23,166 --> 00:45:25,791 Are you nuts? I did it the way everyone does! 714 00:45:27,041 --> 00:45:28,125 You both are going to die virgins! 715 00:45:29,750 --> 00:45:30,583 Normal?! 716 00:45:31,500 --> 00:45:32,333 Normal! 717 00:45:32,833 --> 00:45:34,583 I don't know what to do now. 718 00:45:36,250 --> 00:45:37,125 What do you mean? 719 00:45:37,916 --> 00:45:40,458 We'll go teach him a lesson! What does he think of himself? 720 00:45:40,625 --> 00:45:42,750 Is there no law and order in this country? 721 00:45:43,083 --> 00:45:44,041 Bloody eunuch! 722 00:46:01,625 --> 00:46:03,000 Manu… she's here. 723 00:46:03,416 --> 00:46:04,375 Go, tell her. 724 00:46:04,750 --> 00:46:06,916 This Ram Aur Shyam act won't cut it here! 725 00:46:07,000 --> 00:46:09,458 Not Ram Aur Shyam, bro. It's Seeta Aur Geeta. 726 00:46:09,625 --> 00:46:11,458 No, dude. It's like Seeta and Shyam. 727 00:46:14,541 --> 00:46:16,416 Manu, can we talk for five minutes, please? 728 00:46:19,916 --> 00:46:22,000 Say whatever you want to in front of my friends. 729 00:46:22,708 --> 00:46:24,458 I won't talk to you alone. 730 00:46:34,375 --> 00:46:37,333 If we could just sit and talk… at least, let me explain myself properly. 731 00:46:40,833 --> 00:46:42,083 Good morning, Miss Maanvi. 732 00:46:42,791 --> 00:46:45,250 We've practiced the steps that you taught us yesterday. 733 00:46:47,750 --> 00:46:49,500 So, should we show it to you? 734 00:47:07,833 --> 00:47:10,625 Holy hell! She looks exactly like a girl! 735 00:47:11,791 --> 00:47:13,791 No one can tell that she's a eunuch. 736 00:47:15,708 --> 00:47:17,416 Will you stop using that word? 737 00:47:18,291 --> 00:47:20,500 Her name's Maanvi! Maanvi! Alright? 738 00:47:21,250 --> 00:47:23,916 A boy can't become a girl just by changing his name. 739 00:47:24,333 --> 00:47:27,125 If I change my name from Jomo to Jamila, will I become a girl? 740 00:47:27,291 --> 00:47:29,708 I'll turn you into Jamila! Should I? 741 00:47:29,791 --> 00:47:31,833 -Manu, let go of him! -You'd better stop it! 742 00:47:31,916 --> 00:47:33,208 -Have you lost it? -Watch your tongue! 743 00:47:33,291 --> 00:47:35,416 Let go of him! Let go! 744 00:47:38,625 --> 00:47:39,625 What the heck, bro! 745 00:47:39,791 --> 00:47:41,458 I'll beat you to a pulp! 746 00:47:42,291 --> 00:47:43,208 Now say eunuch again! 747 00:47:45,083 --> 00:47:46,708 -Eunuch. -You asshole! 748 00:47:46,791 --> 00:47:50,750 -Her name's Maanvi! -Let go of him! 749 00:47:50,833 --> 00:47:53,291 Sis, why is Manu fighting? 750 00:47:53,666 --> 00:47:55,166 I won't spare you! 751 00:47:55,416 --> 00:47:56,458 Manu! 752 00:47:58,125 --> 00:47:59,750 -Bloody lowlife, I will-- -Stop it! 753 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 Why are you fighting like cats and dogs? 754 00:48:03,583 --> 00:48:04,500 Why do you care? 755 00:48:05,083 --> 00:48:06,666 Go, dance. Make merry. 756 00:48:07,583 --> 00:48:08,500 Leave me alone. 757 00:48:12,291 --> 00:48:13,458 Hey! 758 00:48:14,666 --> 00:48:16,000 What's going on? Why were you fighting? 759 00:48:16,833 --> 00:48:19,000 It's nothing, sister. 760 00:48:19,458 --> 00:48:23,041 We were just doing MMA practice. Bro got a bit too carried away. 761 00:48:23,708 --> 00:48:25,291 You've got to take it easy, bro! 762 00:48:26,250 --> 00:48:27,375 One could get hurt. 763 00:48:27,458 --> 00:48:30,625 Please continue with your class. Zumba and all. 764 00:48:31,750 --> 00:48:32,625 Maanvi! 765 00:48:35,125 --> 00:48:38,708 She's calling you. Outside. 766 00:48:47,958 --> 00:48:51,416 Do you want to quit the competition? Then you can eat all day like a pig. 767 00:48:52,125 --> 00:48:53,708 -Get me another glass of lassi. -Yes. 768 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 With extra cream on top. 769 00:48:54,708 --> 00:48:56,041 -Cancel it. -Shut up. 770 00:48:57,750 --> 00:48:59,458 I'm really sorry, man. 771 00:49:00,750 --> 00:49:01,750 Forgive me, please. 772 00:49:03,041 --> 00:49:05,125 Please don't be mad at me. 773 00:49:05,833 --> 00:49:06,833 Then what should I do? 774 00:49:07,541 --> 00:49:08,458 Jump off a cliff? 775 00:49:10,000 --> 00:49:11,875 Look, bro. What's done is done. 776 00:49:12,333 --> 00:49:13,208 It's all good. 777 00:49:14,000 --> 00:49:15,750 Whatever your preference is, we'll support you. 778 00:49:16,166 --> 00:49:17,458 To each his own! 779 00:49:18,041 --> 00:49:18,916 What? 780 00:49:19,833 --> 00:49:20,708 What do you mean? 781 00:49:22,708 --> 00:49:24,958 Look, bro. You can try out this homo option if you want. 782 00:49:27,333 --> 00:49:29,416 There's this amazing app called Grindr. 783 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 You'll find many hot guys on it. 784 00:49:32,500 --> 00:49:33,791 No one's going to bother you. 785 00:49:34,125 --> 00:49:35,833 Times have changed. 786 00:49:36,125 --> 00:49:38,041 You're free to do it however and with whomever you want. 787 00:50:16,708 --> 00:50:18,000 I should've told him earlier. 788 00:50:19,083 --> 00:50:20,333 I thought he'll understand. 789 00:50:21,208 --> 00:50:22,166 I don't know why. 790 00:50:23,083 --> 00:50:24,666 Hello! Hold on! 791 00:50:25,250 --> 00:50:27,625 Should you go around wearing a T-shirt that says, "I'm a trans girl"? 792 00:50:28,458 --> 00:50:30,166 He's the one who came running after you. 793 00:50:30,458 --> 00:50:31,750 But that's what always happens. 794 00:50:32,250 --> 00:50:33,875 I like someone. Someone likes me. 795 00:50:34,666 --> 00:50:35,500 And then again… 796 00:50:36,666 --> 00:50:38,166 Stop going on a pointless guilt trip. 797 00:50:39,250 --> 00:50:40,708 Don't worry about all these things. 798 00:50:41,166 --> 00:50:43,833 What guilt trip? She's happily chomping on a pizza. 799 00:50:48,666 --> 00:50:50,416 You have a competition coming up in 15 days. 800 00:50:55,583 --> 00:50:56,791 Do you want to say something? 801 00:50:57,375 --> 00:50:59,083 Can we talk elsewhere? There are families around here. 802 00:50:59,333 --> 00:51:00,166 Why? 803 00:51:00,458 --> 00:51:02,791 Are you scared they'll find out? That you'll be publicly humiliated? 804 00:51:02,875 --> 00:51:05,333 Hey, stud! Take it easy, okay? 805 00:51:06,833 --> 00:51:08,041 I'm not talking to you, bro. 806 00:51:08,750 --> 00:51:11,000 -I'll thrash you so hard-- -Akshi, it's okay. I got this. 807 00:51:11,958 --> 00:51:12,791 Shall we? 808 00:51:13,083 --> 00:51:14,000 -Are you sure? -Yeah. 809 00:51:19,500 --> 00:51:21,041 What are you doing? You're hurting me! 810 00:51:21,833 --> 00:51:23,041 And what about you hurting me? 811 00:51:23,791 --> 00:51:26,916 -Forget hurt, you screwed me over! -Please mind your language. 812 00:51:27,000 --> 00:51:28,416 How about you mind your actions! 813 00:51:29,375 --> 00:51:30,458 What did I ever do to you? 814 00:51:30,875 --> 00:51:32,833 Did I ever touch you, hurt you even a little bit? 815 00:51:33,541 --> 00:51:34,416 Then why? 816 00:51:35,000 --> 00:51:37,166 Why did you lie to me? You're a bloody cheater! 817 00:51:38,916 --> 00:51:39,875 You wanted sex, right? 818 00:51:40,875 --> 00:51:42,916 Why me? You could've gone and screwed anyone else! 819 00:51:43,083 --> 00:51:44,333 I am not a gigolo! 820 00:51:45,833 --> 00:51:47,625 What do you mean I could've screwed anyone? 821 00:51:48,625 --> 00:51:49,791 Get to the point. 822 00:51:49,875 --> 00:51:51,041 Oh, really? 823 00:51:51,958 --> 00:51:53,250 Do you have the guts to hear it? 824 00:51:53,375 --> 00:51:54,458 I've been hearing shit from people ever since I was a kid. 825 00:51:54,541 --> 00:51:55,625 You're not the first man to do it. 826 00:51:55,750 --> 00:51:57,041 I'm not a man, I'm a frigging jackass! 827 00:51:58,000 --> 00:51:59,375 I've been having sex with a man. 828 00:51:59,750 --> 00:52:02,083 Will you please stop saying that? 829 00:52:02,333 --> 00:52:03,875 -Don't shout! -Why shouldn't I? 830 00:52:04,416 --> 00:52:06,666 You shoot your mouth off like a jackass, and I should keep quiet?! 831 00:52:06,750 --> 00:52:08,833 Well, if I'm a jackass, I'll talk like one, alright? 832 00:52:10,916 --> 00:52:12,000 What do you want from me? 833 00:52:14,916 --> 00:52:17,916 I want you to leave this city. 834 00:52:19,666 --> 00:52:22,250 Stay out of Chandigarh's borders, got it? 835 00:52:23,125 --> 00:52:27,375 Take your ugly, manly face and get lost! 836 00:52:29,958 --> 00:52:30,791 What? 837 00:52:31,500 --> 00:52:32,416 Did that hurt? 838 00:52:33,625 --> 00:52:36,458 If it feels so awful to hear, imagine how it feels to have touched you. 839 00:52:41,750 --> 00:52:42,833 You goddamned-- 840 00:52:42,916 --> 00:52:44,541 Don't you dare touch me, I'll rip you to shreds! 841 00:52:46,625 --> 00:52:50,625 Weren't you in love with this manly face? 842 00:52:51,750 --> 00:52:53,166 I was a class apart, right? 843 00:52:53,458 --> 00:52:54,500 You were besotted! 844 00:52:54,791 --> 00:52:57,375 Yeah, I had lost my marbles! I'm back to my senses now! 845 00:52:58,083 --> 00:52:59,958 I don't want to get caught up in this trans-homo crap! 846 00:53:00,041 --> 00:53:01,708 I want a normal-- Hey, listen to me! 847 00:53:02,083 --> 00:53:03,291 I want everything normal. 848 00:53:03,458 --> 00:53:06,333 Normal sex, a normal life-- I'm a normal guy, alright? Normal! 849 00:53:06,458 --> 00:53:08,500 It all boils down to sex for you ultimately, right? 850 00:53:08,666 --> 00:53:10,875 -Is that all you care about? -Of course not! 851 00:53:10,958 --> 00:53:12,500 But you just wanted sex, didn't you? 852 00:53:13,375 --> 00:53:15,458 -That's why you lied-- -I didn't lie about anything. 853 00:53:15,750 --> 00:53:18,125 I just didn't tell you about my past. 854 00:53:18,625 --> 00:53:20,875 What should I do now? Hang myself? 855 00:53:21,708 --> 00:53:24,625 How many times should I say sorry? Should I fall at your feet? 856 00:53:24,708 --> 00:53:27,125 What's the use? My life's ruined now. 857 00:53:29,541 --> 00:53:31,666 You uncouth prick! 858 00:53:34,041 --> 00:53:35,250 What have you lost? 859 00:53:36,500 --> 00:53:37,458 How's your life ruined? 860 00:53:38,458 --> 00:53:40,083 Okay, even if I wanted sex… 861 00:53:40,583 --> 00:53:41,875 didn't you enjoy it too? 862 00:53:42,916 --> 00:53:45,791 And if you want normal sex with a normal girl, then go ahead! 863 00:53:47,166 --> 00:53:48,166 Why are you here? 864 00:53:50,250 --> 00:53:52,666 Don't try this stunt with me again, okay? 865 00:53:53,875 --> 00:53:56,000 If you want to act tough, then so can I! 866 00:53:56,750 --> 00:53:58,500 You have no idea whom you're messing with. 867 00:53:59,166 --> 00:54:02,000 One scratch on your nose, and you were howling like a baby. 868 00:54:03,083 --> 00:54:04,625 Imagine what I have cut off and what my body has endured. 869 00:54:07,000 --> 00:54:09,375 Think of the pain I must have gone through. 870 00:54:12,125 --> 00:54:16,041 So, now, nothing scares me anymore. 871 00:54:18,000 --> 00:54:20,416 Show me what you've got. Bring it on. 872 00:54:43,625 --> 00:54:47,250 Left! Right! Left! Right! 873 00:54:47,625 --> 00:54:49,208 Left! Right! 874 00:54:49,791 --> 00:54:53,458 Left and stretch! Do stretch! 875 00:54:55,166 --> 00:54:56,333 Enough of this drag show! 876 00:54:57,416 --> 00:54:58,375 Throw her out right now! 877 00:55:01,708 --> 00:55:02,541 Manu… 878 00:55:04,041 --> 00:55:06,000 we were just going over our accounts. 879 00:55:07,458 --> 00:55:09,583 The profits this quarter are killer, bro. 880 00:55:11,291 --> 00:55:13,416 Anyway, she has a three-month contract, right? 881 00:55:14,375 --> 00:55:16,083 Let her stay a while longer. 882 00:55:16,375 --> 00:55:19,750 What are you saying, bro? Is it business over friendship now? 883 00:55:21,083 --> 00:55:24,541 Try to understand. It's your own gym. 884 00:55:25,000 --> 00:55:26,625 We've got so many clients after a long time. 885 00:55:27,208 --> 00:55:29,833 And they're all extremely happy with Maanvi. 886 00:55:33,291 --> 00:55:37,208 Jomo's right, Manu. Keep personal and professional matters separate. 887 00:55:37,791 --> 00:55:39,958 Don't you want to make it big like Sandy? 888 00:55:40,041 --> 00:55:41,208 Sandy can screw himself! 889 00:55:42,000 --> 00:55:43,416 To hell with him and his gym chain! 890 00:55:43,833 --> 00:55:45,041 I don't want to be like him. 891 00:55:45,416 --> 00:55:47,791 Be reasonable, Manu. 892 00:55:48,500 --> 00:55:50,750 If we throw Maanvi out, people will raise a ruckus. 893 00:55:51,458 --> 00:55:52,333 And your sisters… 894 00:55:52,750 --> 00:55:54,166 they'll be at our throats. 895 00:55:54,833 --> 00:55:55,791 What will you do then? 896 00:55:57,333 --> 00:55:59,458 Look, man. They all look so happy. 897 00:56:09,958 --> 00:56:12,458 Have some patience. He is getting it. 898 00:56:12,541 --> 00:56:13,458 Yes! 899 00:56:13,916 --> 00:56:16,416 -Here you go! Piping hot kulchas! -Give it to me. 900 00:56:16,500 --> 00:56:18,958 -Here, Grandpa. -Pass me the butter. 901 00:56:19,541 --> 00:56:21,208 -Butter, please. -There you go. Oh, butter. 902 00:56:21,291 --> 00:56:22,875 -Yes, please give it to me. -Here. 903 00:56:31,083 --> 00:56:31,916 Manu, have some. 904 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 How's Maanvi, son? 905 00:56:39,375 --> 00:56:41,166 Why? Do you also have something to say? 906 00:56:41,625 --> 00:56:42,875 Not at all, son. 907 00:56:43,250 --> 00:56:44,708 In fact, I'm really happy. 908 00:56:45,458 --> 00:56:48,083 Love has knocked on your door for the first time. 909 00:56:48,791 --> 00:56:52,541 Now just wait and see how it transforms your life. 910 00:56:52,833 --> 00:56:55,500 What's with this sudden poetic talk? Just get to the point! 911 00:56:57,541 --> 00:56:59,208 Look, Manu. Once you get married, 912 00:56:59,708 --> 00:57:01,291 it'll pave the way for my love story as well. 913 00:57:01,375 --> 00:57:03,541 Unbelievable, man! Everyone's busy making their own damned movie! 914 00:57:03,625 --> 00:57:04,583 No one cares about me. 915 00:57:04,666 --> 00:57:06,500 Who's stopping you from chasing your dreams? 916 00:57:06,875 --> 00:57:07,958 Marry Maanvi. 917 00:57:08,791 --> 00:57:10,166 You could also move in with her. 918 00:57:10,958 --> 00:57:13,125 Your father's a progressive man now. 919 00:57:13,750 --> 00:57:16,916 Ever since Tasneem has entered my life, I've changed-- 920 00:57:17,000 --> 00:57:19,291 Papa, don't fire your gun off my shoulder. 921 00:57:20,000 --> 00:57:21,958 It's been 17 years since your mother died. 922 00:57:22,708 --> 00:57:23,625 How long must I stay alone-- 923 00:57:23,708 --> 00:57:25,750 -What kind of a father are you? -A practical one! 924 00:57:26,666 --> 00:57:28,625 I've turned 55 selling toilet seats. 925 00:57:29,333 --> 00:57:30,666 I won't get another chance. 926 00:57:31,250 --> 00:57:32,875 Help your father out! 927 00:57:33,500 --> 00:57:35,875 Then you will be happy, your sisters will be happy, 928 00:57:36,333 --> 00:57:38,375 your grandpa will be satisfied, and I'll be free. 929 00:57:40,083 --> 00:57:41,208 I want one more! 930 00:57:42,625 --> 00:57:43,666 You'll ruin your teeth. 931 00:57:45,041 --> 00:57:45,958 -Go. -Thank you! 932 00:57:47,000 --> 00:57:47,916 Give me two more. 933 00:57:49,708 --> 00:57:52,666 Once you and Maanvi get engaged, only then will we be at peace. 934 00:57:52,750 --> 00:57:55,500 Whatever you're thinking is not going to happen! 935 00:57:56,208 --> 00:57:57,750 What won't happen? 936 00:57:57,833 --> 00:57:58,708 Forget about Maanvi. 937 00:57:59,875 --> 00:58:00,833 She's not my type. 938 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 What do you mean? 939 00:58:03,750 --> 00:58:06,625 You go to the gym together, chat on WhatsApp all night. 940 00:58:07,000 --> 00:58:08,000 We know everything! 941 00:58:08,291 --> 00:58:10,458 You don't get it. We aren't compatible. 942 00:58:10,791 --> 00:58:12,458 She's a very different kind of girl. 943 00:58:13,083 --> 00:58:14,291 We belong to different worlds. 944 00:58:14,458 --> 00:58:18,583 Look, Manu. When two hearts unite, every gap can be bridged. 945 00:58:19,250 --> 00:58:20,708 How should I make you understand? 946 00:58:21,125 --> 00:58:23,541 -Are you having problems in the bedroom? -As in? 947 00:58:23,958 --> 00:58:26,083 As in, why are you so frustrated? 948 00:58:26,500 --> 00:58:28,416 You were fighting with Jomo at the gym too. 949 00:58:29,333 --> 00:58:31,458 Whatever the issue is, say it openly! 950 00:58:32,125 --> 00:58:34,375 Now we're not only your sisters but also your mother. 951 00:58:35,208 --> 00:58:38,083 -Speak up! Is it a bedroom problem? -I don't know! 952 00:58:38,375 --> 00:58:40,416 I'll give you a doctor's number. 953 00:58:41,000 --> 00:58:43,166 He'll turn you from a donkey to a racehorse in a month. 954 00:58:45,000 --> 00:58:46,166 Let's go, my horse! 955 00:58:48,375 --> 00:58:53,250 Manu, don't give up so easily. You won't find a better girl than Maanvi. 956 00:58:53,333 --> 00:58:55,541 What about Nikita, the girl from Bharat Matrimony? 957 00:58:55,791 --> 00:58:58,041 Why shop at a dollar store when you can wear couture! 958 00:58:58,541 --> 00:59:01,041 If you must dream, dream of Gucci and Armani. 959 00:59:01,666 --> 00:59:03,833 She's beautiful and well-spoken. 960 00:59:04,208 --> 00:59:05,416 You look great together. 961 00:59:06,208 --> 00:59:07,833 -Go, talk to her! -Yes! 962 00:59:08,166 --> 00:59:09,708 We want to meet her parents. 963 00:59:10,041 --> 00:59:12,083 -Sis, can I get a hankie? -Do you have a hankie? 964 00:59:12,916 --> 00:59:14,833 What you'll get is a tight slap! 965 00:59:14,916 --> 00:59:15,875 Silly man-child! 966 00:59:18,583 --> 00:59:19,500 Maanvi! 967 00:59:22,250 --> 00:59:23,166 Hey, listen to me! 968 00:59:24,333 --> 00:59:25,166 Maanvi. 969 00:59:25,250 --> 00:59:27,541 Look, don't create a scene here. It's a residential area. 970 00:59:28,083 --> 00:59:30,166 I'm in no position to create a scene. 971 00:59:30,458 --> 00:59:31,625 I'm royally screwed. 972 00:59:32,458 --> 00:59:33,875 My family's gone nuts. 973 00:59:34,458 --> 00:59:35,916 They want to meet your parents. 974 00:59:36,625 --> 00:59:37,458 They're saying-- 975 00:59:37,833 --> 00:59:39,666 Can you please tell them that there's nothing between us? 976 00:59:41,041 --> 00:59:43,375 -Why don't you tell them yourself? -No one listens to me! 977 00:59:43,541 --> 00:59:45,541 I'm like a junior artist in my own film. 978 00:59:46,125 --> 00:59:48,625 My family's hell-bent on getting us married. 979 00:59:49,333 --> 00:59:50,750 Just reject me once, and this mess will be over. 980 00:59:54,083 --> 00:59:55,125 And on what basis should I reject you? 981 00:59:55,208 --> 00:59:57,458 Say whatever you like. It doesn't matter. 982 00:59:58,041 --> 01:00:00,208 You can say that I'm down-market, a wastrel, a loser… 983 01:00:00,875 --> 01:00:01,750 a total failure! 984 01:00:01,916 --> 01:00:03,625 That I scam people by selling fake protein supplements. 985 01:00:03,708 --> 01:00:05,583 Tell them that you have higher standards, that you're out of my league. 986 01:00:06,041 --> 01:00:08,541 But I didn't reject you. You're the one who rejected me. 987 01:00:13,083 --> 01:00:14,375 Why are you screwing me up, man? 988 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 Just say no and get over with it. 989 01:00:19,666 --> 01:00:21,250 Your family, your problem. You tell them. 990 01:00:21,333 --> 01:00:22,458 Tell them what? That I dated a eunu-- 991 01:00:27,583 --> 01:00:28,500 Sorry. 992 01:00:29,333 --> 01:00:30,416 I mean, please forgive me. 993 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 Sorry. 994 01:00:34,750 --> 01:00:35,833 Go, tell them the truth. 995 01:00:36,458 --> 01:00:39,708 Tell them that I'm a trans girl and I took advantage of you. 996 01:00:40,041 --> 01:00:42,500 Your problem will be solved. No one will bother you. 997 01:00:43,250 --> 01:00:45,208 -Come on, that's crazy. -Why? 998 01:00:46,083 --> 01:00:48,250 You hated that I lied, right? Then go and tell them the truth. 999 01:00:49,916 --> 01:00:52,125 In fact, I'll do it. Let's end this story. 1000 01:00:52,208 --> 01:00:54,375 -Wait-- -Don't! Don't touch me. 1001 01:00:55,625 --> 01:00:56,500 What's going on? 1002 01:00:58,583 --> 01:00:59,541 What happened, ma'am? 1003 01:01:01,083 --> 01:01:02,583 Is this man bothering you? 1004 01:01:02,958 --> 01:01:05,541 -No… -No, sir. It's the opposite. 1005 01:01:06,208 --> 01:01:07,833 Actually, I've wronged him. 1006 01:01:09,250 --> 01:01:12,291 I was born a boy. I got the surgery done and became a girl. 1007 01:01:12,500 --> 01:01:14,083 -What? -I took advantage of him. 1008 01:01:14,291 --> 01:01:15,791 Now he's horrified and traumatized. 1009 01:01:15,875 --> 01:01:17,458 And completely humiliated. 1010 01:01:18,000 --> 01:01:20,541 It's a case of cheating and attempted rape, sir. 1011 01:01:20,875 --> 01:01:22,375 Have you lost it, ma'am? 1012 01:01:22,458 --> 01:01:24,125 She's a bit crazy. 1013 01:01:25,166 --> 01:01:26,291 Don't take her seriously. 1014 01:01:27,000 --> 01:01:28,708 It's our internal matter, we'll sort it out. 1015 01:01:28,791 --> 01:01:30,291 Did I ask for your opinion? 1016 01:01:31,500 --> 01:01:32,500 Look, sir. 1017 01:01:33,541 --> 01:01:34,875 It's just a silly lovers' tiff. 1018 01:01:35,291 --> 01:01:37,333 Don't waste your time on us. Go, catch some real crooks. 1019 01:01:37,416 --> 01:01:38,500 Hey, hulk! 1020 01:01:39,166 --> 01:01:41,125 Don't preach to the Pope! Back off! 1021 01:01:41,625 --> 01:01:43,916 Ma'am, you seem to be from a good family. 1022 01:01:44,625 --> 01:01:47,666 Whatever your issues are, please resolve them at home. 1023 01:01:47,833 --> 01:01:49,875 -Yeah. -Don't create a scene outside! 1024 01:01:50,000 --> 01:01:50,833 Yes, sir. 1025 01:01:50,916 --> 01:01:53,458 And listen, tough guy! You'd better drop her off at home now! 1026 01:01:53,875 --> 01:01:54,958 -Got it? -Yes, sir. 1027 01:01:55,291 --> 01:01:56,500 Come on, now get going! 1028 01:02:05,791 --> 01:02:06,833 Are you out of your mind? 1029 01:02:07,625 --> 01:02:08,708 This isn't your hometown. 1030 01:02:09,500 --> 01:02:10,500 Don't mess around with the cops here. 1031 01:02:11,541 --> 01:02:12,958 You could end up in jail all night. 1032 01:02:13,041 --> 01:02:14,541 So? Why are you bothered? 1033 01:02:15,458 --> 01:02:16,375 I was telling the truth, right? 1034 01:02:17,541 --> 01:02:19,916 What should I do with you! Oh, God! 1035 01:02:21,250 --> 01:02:22,291 Fine. You don't need to do anything. 1036 01:02:23,333 --> 01:02:24,208 Just spare me. 1037 01:02:28,041 --> 01:02:29,416 Do you know what the problem is? 1038 01:02:31,333 --> 01:02:33,833 You can't stomach the truth, and I can't end the charade. 1039 01:02:37,000 --> 01:02:38,166 Go away, Manu. 1040 01:02:40,208 --> 01:02:41,458 Leave me alone. 1041 01:02:50,791 --> 01:02:52,125 I'm all alone 1042 01:02:53,583 --> 01:02:57,041 As my tears flow endlessly 1043 01:02:57,791 --> 01:03:01,208 Your love has cut me open 1044 01:03:01,875 --> 01:03:06,583 Our chords are now all broken 1045 01:03:07,416 --> 01:03:09,083 I'm all alone 1046 01:03:10,208 --> 01:03:13,583 As my tears flow endlessly 1047 01:03:14,333 --> 01:03:17,750 Your love has cut me open 1048 01:03:18,500 --> 01:03:23,583 Our chords are now all broken 1049 01:03:23,958 --> 01:03:27,416 Ever since you left me 1050 01:03:27,750 --> 01:03:31,875 My life's bereft of beauty 1051 01:03:31,958 --> 01:03:35,916 Away from you, even if I survive 1052 01:03:36,041 --> 01:03:40,125 What good is this life Without you beside me? 1053 01:03:41,500 --> 01:03:45,125 I am meant to be who I am, and I am a girl. 1054 01:03:45,208 --> 01:03:47,625 I was born in the wrong body. 1055 01:03:47,750 --> 01:03:51,583 Millions of people, like myself, are fighting on a daily basis, 1056 01:03:52,083 --> 01:03:54,083 not for your tolerance, but for your acceptance. 1057 01:03:54,166 --> 01:03:57,708 I was severely bullied and nobody really understood me. 1058 01:03:57,791 --> 01:04:00,791 I thought that I'm going to end up alone. 1059 01:04:00,875 --> 01:04:03,708 I'm not going to live this life, I'm not going to hide myself, 1060 01:04:03,791 --> 01:04:05,291 I want to be a beautiful girl! 1061 01:04:05,875 --> 01:04:07,125 I was born a boy… 1062 01:04:07,708 --> 01:04:11,500 but I was always a girl inside. 1063 01:04:11,583 --> 01:04:18,541 Your love was measured, part for part 1064 01:04:23,958 --> 01:04:30,833 Your love was measured, part for part 1065 01:04:32,083 --> 01:04:38,958 If only you had treasured my heart 1066 01:04:41,291 --> 01:04:45,125 My face won't hide behind a veil 1067 01:04:45,375 --> 01:04:49,541 -My soul has lived to tell its tale -You're not even a man! 1068 01:04:50,375 --> 01:04:52,625 Get this manly face of yours out of here! 1069 01:04:52,708 --> 01:04:54,250 You've cheated me! 1070 01:04:54,333 --> 01:04:55,291 Manu. 1071 01:04:55,500 --> 01:04:56,916 I'm going to ruin your life. 1072 01:04:57,000 --> 01:04:58,625 I'm all alone 1073 01:04:59,833 --> 01:05:03,250 As my tears flow endlessly 1074 01:05:03,958 --> 01:05:07,416 Your love has cut me open 1075 01:05:08,083 --> 01:05:12,250 Our chords are now all broken 1076 01:05:14,375 --> 01:05:18,166 My face won't hide behind a veil 1077 01:05:18,458 --> 01:05:22,583 My soul has lived to tell its tale 1078 01:05:22,666 --> 01:05:26,708 You'll never know You wouldn't care 1079 01:05:26,791 --> 01:05:30,166 Even if it breaks me I'll still be there 1080 01:05:30,250 --> 01:05:31,708 I'm all alone 1081 01:05:32,916 --> 01:05:36,416 As my tears flow endlessly 1082 01:05:37,041 --> 01:05:40,625 Your love has cut me open 1083 01:05:47,916 --> 01:05:50,208 Hi, my baby! How are you? 1084 01:05:52,416 --> 01:05:53,291 Good. 1085 01:05:53,916 --> 01:05:54,875 What did you tell Ma? 1086 01:05:55,958 --> 01:05:58,000 That I'm going to the club to meet some friends. 1087 01:05:58,083 --> 01:06:00,166 -And she believed you?! -Who cares? 1088 01:06:00,958 --> 01:06:02,750 Am I not allowed to meet my own daughter? 1089 01:06:03,250 --> 01:06:05,125 We live in a democracy, after all. Take this. 1090 01:06:05,416 --> 01:06:06,333 It's for you. 1091 01:06:06,500 --> 01:06:08,458 I've got you some patisa as well. Your favorite. 1092 01:06:08,541 --> 01:06:11,125 Thank you. I'll open it later. Come, see the house first. 1093 01:06:11,208 --> 01:06:12,041 Yeah, sure. 1094 01:06:15,083 --> 01:06:15,958 Nice! 1095 01:06:16,625 --> 01:06:18,125 You've done it up beautifully. 1096 01:06:19,958 --> 01:06:21,041 Calls for a celebration! 1097 01:06:22,416 --> 01:06:24,166 Isn't it a bit too early for a drink? 1098 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Who cares? 1099 01:06:28,208 --> 01:06:30,791 Tonight, father and son will bond over drinks. 1100 01:06:33,458 --> 01:06:34,291 Daughter. 1101 01:06:39,666 --> 01:06:41,500 You're my son and daughter, both. 1102 01:06:45,916 --> 01:06:46,750 What happened? 1103 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 Why do you look so sad? 1104 01:06:50,125 --> 01:06:51,041 You can tell me. 1105 01:06:52,208 --> 01:06:53,083 I'm your papa. 1106 01:07:05,625 --> 01:07:08,750 Why don't you stop going to the gym for a few days? 1107 01:07:11,083 --> 01:07:12,833 It might help both of you. 1108 01:07:15,041 --> 01:07:16,458 Why must I always have to leave? 1109 01:07:18,125 --> 01:07:21,375 I left my school, my home, my city, and now, I have to leave the gym. 1110 01:07:24,666 --> 01:07:26,041 I don't want to run away anymore. 1111 01:07:29,416 --> 01:07:30,625 I am what I am, and… 1112 01:07:32,083 --> 01:07:33,291 I'm not ashamed of it. 1113 01:07:33,625 --> 01:07:35,208 Why should you be ashamed of it? 1114 01:07:36,250 --> 01:07:38,083 In fact, you should be proud of yourself. 1115 01:07:38,166 --> 01:07:40,583 I'm proud of you. I'm proud of my daughter. 1116 01:07:46,791 --> 01:07:48,333 Only one thing worries me. 1117 01:07:50,625 --> 01:07:54,000 You're fighting these battles all by yourself… 1118 01:07:54,083 --> 01:07:57,083 while I'm far off in Ambala, unable to be there for you. 1119 01:07:57,166 --> 01:07:58,791 You're always with me, Papa. 1120 01:08:00,875 --> 01:08:02,625 That's how I find the strength to fight my battles. 1121 01:08:04,333 --> 01:08:07,125 Enough fighting now. 1122 01:08:08,250 --> 01:08:11,875 I just want to see you happy now. 1123 01:08:13,541 --> 01:08:14,416 You will. 1124 01:08:15,041 --> 01:08:16,000 Very soon. 1125 01:08:19,041 --> 01:08:19,916 Love you. 1126 01:08:22,125 --> 01:08:23,083 Love you too. 1127 01:08:36,750 --> 01:08:39,083 Hey, sweetie! Don't be stingy! 1128 01:08:39,166 --> 01:08:42,500 May you get a beautiful wife! Come on, now hand me a crisp note! 1129 01:08:46,291 --> 01:08:47,666 Hey, muscleman! What's up? 1130 01:08:49,708 --> 01:08:51,291 -Listen-- -Why are you following me? 1131 01:08:51,833 --> 01:08:53,041 Will you have coffee with me? 1132 01:08:53,583 --> 01:08:56,125 Look, hero! Take a hike! Scoot! 1133 01:08:57,333 --> 01:08:58,708 Can we please just talk once? 1134 01:08:58,916 --> 01:09:00,625 Stop annoying me! Get lost! 1135 01:09:00,708 --> 01:09:03,916 I just want to talk to you, sister! That's it! 1136 01:09:04,541 --> 01:09:06,541 It's a matter of life and death. Please? 1137 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Let's go. 1138 01:09:11,208 --> 01:09:15,041 So, this is a love triangle… Manu, Maanvi, and Manu. 1139 01:09:17,500 --> 01:09:18,375 Look, buddy. 1140 01:09:18,958 --> 01:09:20,166 You like her, right? 1141 01:09:20,791 --> 01:09:24,000 She cares for you, she looks after you. 1142 01:09:24,541 --> 01:09:26,625 She shares your joys and sorrows. 1143 01:09:27,833 --> 01:09:29,708 And you're happy when you're with her, right? 1144 01:09:30,583 --> 01:09:31,666 You have fun too. 1145 01:09:33,375 --> 01:09:34,291 Right? 1146 01:09:34,791 --> 01:09:35,958 What else do you want? 1147 01:09:37,416 --> 01:09:39,625 Maanvi seems to be from a nice family. 1148 01:09:39,875 --> 01:09:44,333 And she's lucky to have got her operation done at the right time. 1149 01:09:46,875 --> 01:09:48,250 Then what's stopping you? 1150 01:09:49,750 --> 01:09:52,208 You think it's weird to fall in love with a trans girl! 1151 01:09:53,458 --> 01:09:55,666 You know what Shakespeare said, right? 1152 01:09:56,458 --> 01:09:57,500 "What's in a name? 1153 01:09:58,750 --> 01:10:02,291 A rose by any other name would smell as sweet." 1154 01:10:02,833 --> 01:10:04,208 I'm a BA in English. 1155 01:10:05,333 --> 01:10:07,583 Here's my two cents in Hindi. Take it or leave it. 1156 01:10:08,291 --> 01:10:09,541 Labels can take a hike. 1157 01:10:10,333 --> 01:10:12,291 Gay, bi, uni, trans… 1158 01:10:12,625 --> 01:10:15,958 what difference does it make? Love is love! To hell with the world! 1159 01:10:20,083 --> 01:10:20,958 I'll tell you what… 1160 01:10:21,708 --> 01:10:25,291 I know one doctor. You just go and meet her. 1161 01:10:26,500 --> 01:10:30,250 The heck did I just see! Meet, pick up the phone! 1162 01:10:41,500 --> 01:10:45,208 He was on a coffee date with a eunuch! A eunuch! 1163 01:10:45,291 --> 01:10:47,000 I nearly died of shock! 1164 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 Oh, God! 1165 01:10:48,458 --> 01:10:52,000 I'm hot on her trail, sis. I'll keep you posted. 1166 01:10:52,625 --> 01:10:53,875 But where's Manu now? 1167 01:10:53,958 --> 01:10:56,666 Riz-Jomo picked him up. God knows where they're taking him. 1168 01:11:15,958 --> 01:11:17,541 My goodness! Meet! 1169 01:11:18,750 --> 01:11:20,708 That's it! Stop the auto! 1170 01:11:22,083 --> 01:11:23,250 Yeah, I'm keeping watch. 1171 01:11:25,625 --> 01:11:28,125 Meet, they're going into a mental hospital! 1172 01:11:28,958 --> 01:11:32,458 Sis, Maanvi has also entered some clinic. 1173 01:11:32,583 --> 01:11:33,875 What's going on, Meet? 1174 01:11:34,125 --> 01:11:36,708 Why is everyone going to see doctors? Find out! 1175 01:11:36,791 --> 01:11:37,666 I'm on it, sis. 1176 01:11:38,458 --> 01:11:39,625 Hello, Mr. Munjal. 1177 01:11:40,125 --> 01:11:41,125 How can I help you? 1178 01:12:08,291 --> 01:12:10,125 -Maanvi, right? -Yes. 1179 01:12:10,875 --> 01:12:11,750 How have you been? 1180 01:12:13,875 --> 01:12:16,000 Sushma, take her to Dr. Kaur. 1181 01:12:19,083 --> 01:12:20,000 -Thank you. -Thank you. 1182 01:12:24,583 --> 01:12:28,625 You both are normal adults and sexually compatible as well. 1183 01:12:28,708 --> 01:12:31,833 But ma'am, she was a boy, and I've seen those pictures. 1184 01:12:32,625 --> 01:12:37,666 Our minds determine our gender, Mr. Munjal… 1185 01:12:37,875 --> 01:12:38,916 not our bodies. 1186 01:12:39,333 --> 01:12:41,291 Maanvi may have been born in a male body, 1187 01:12:41,375 --> 01:12:45,000 but in her heart, mind, and soul, she was always a woman. 1188 01:12:45,083 --> 01:12:48,083 God made a mistake, and Maanvi corrected it. 1189 01:12:48,625 --> 01:12:49,458 Simple! 1190 01:12:51,250 --> 01:12:54,041 Mission canceled, Meet! I repeat, mission canceled! 1191 01:12:54,166 --> 01:12:56,250 Fatty's in danger! Just meet me at the gym! 1192 01:12:56,333 --> 01:12:57,291 But what happened? 1193 01:12:57,375 --> 01:12:59,583 Just meet me at the gym, goddammit! 1194 01:12:59,666 --> 01:13:01,083 My head is spinning! 1195 01:13:01,958 --> 01:13:02,916 God, help us! 1196 01:13:03,500 --> 01:13:07,416 If you're interested, I can give you literature about transgenders. 1197 01:13:07,625 --> 01:13:09,708 But to be honest, Mr. Munjal… 1198 01:13:10,250 --> 01:13:13,833 what you need now isn't research material but courage. 1199 01:13:14,625 --> 01:13:17,916 The same courage that Maanvi displayed when she took such a brave step. 1200 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Manu. 1201 01:13:28,375 --> 01:13:29,625 What's going on with you? 1202 01:13:30,750 --> 01:13:31,625 What's going on? 1203 01:13:32,833 --> 01:13:36,083 You didn't think twice before flushing our family's reputation down the toilet! 1204 01:13:37,166 --> 01:13:40,083 If not me, you could've at least thought about your grandfather. 1205 01:13:40,166 --> 01:13:43,500 I don't want to miss out on anything before I breathe my last. 1206 01:13:43,583 --> 01:13:45,625 You can see what you want on social media. 1207 01:13:47,000 --> 01:13:47,875 Tell us. 1208 01:13:48,500 --> 01:13:50,541 Didn't you already know everything? 1209 01:13:50,875 --> 01:13:51,750 What? 1210 01:13:53,583 --> 01:13:56,625 You knew all about Maanvi, didn't you? 1211 01:13:57,708 --> 01:13:58,625 Speak up! 1212 01:13:59,041 --> 01:14:00,541 Answer Papa. 1213 01:14:01,291 --> 01:14:02,541 Did you really not know? 1214 01:14:04,000 --> 01:14:05,500 So, you knew. 1215 01:14:06,125 --> 01:14:09,041 And you still went around shamelessly romancing with that… 1216 01:14:10,166 --> 01:14:11,000 that thing?! 1217 01:14:11,083 --> 01:14:14,000 The apple doesn't fall far from the tree. 1218 01:14:14,208 --> 01:14:16,291 Are you really comparing me with him? 1219 01:14:16,791 --> 01:14:19,958 If our country wasn't divided by religion, I would've-- 1220 01:14:20,041 --> 01:14:22,208 Stick to the topic, Papa. 1221 01:14:23,250 --> 01:14:25,375 How is this Manu's fault? 1222 01:14:26,375 --> 01:14:29,208 That witch must have seduced him with black magic. 1223 01:14:29,291 --> 01:14:32,541 No wonder my right eye has been twitching ever since I saw her! 1224 01:14:33,208 --> 01:14:34,208 But never mind. 1225 01:14:34,666 --> 01:14:36,125 We've sorted it all out now. 1226 01:14:36,500 --> 01:14:37,416 Manu! 1227 01:14:39,750 --> 01:14:41,166 What are you here for? 1228 01:14:41,958 --> 01:14:42,958 Actually… 1229 01:14:43,833 --> 01:14:45,041 the coach's been calling Manu. 1230 01:14:45,666 --> 01:14:46,958 Why is your phone switched off? 1231 01:14:47,166 --> 01:14:48,791 You're not going anywhere. 1232 01:14:49,416 --> 01:14:52,083 Sit quietly at home. We've organized a prayer meet for you. 1233 01:14:56,833 --> 01:14:57,708 Manu. 1234 01:14:58,708 --> 01:14:59,625 Manu! 1235 01:15:00,166 --> 01:15:01,083 Manu! 1236 01:15:01,291 --> 01:15:02,333 Manu, listen to me! 1237 01:15:08,041 --> 01:15:10,375 Will you say something? What happened? 1238 01:15:12,625 --> 01:15:14,833 Bro, the shit hit the fan. 1239 01:15:15,416 --> 01:15:17,250 Maanvi… 1240 01:15:24,083 --> 01:15:26,083 Come, we'll start with the class. 1241 01:15:26,375 --> 01:15:27,458 No one will move! 1242 01:15:29,666 --> 01:15:30,625 What did you think? 1243 01:15:31,416 --> 01:15:32,583 You'll speak fancy English, 1244 01:15:32,791 --> 01:15:35,583 put lipstick and makeup, wear fashionable clothes, 1245 01:15:35,833 --> 01:15:37,375 and we'll welcome you into our family? 1246 01:15:38,541 --> 01:15:41,666 Did you think that a eunuch can become the Munjals' daughter-in-law? 1247 01:15:43,291 --> 01:15:46,125 Adam in the sheets and madam on the streets?! 1248 01:15:46,625 --> 01:15:47,458 Right? 1249 01:15:48,708 --> 01:15:50,750 Students, let's-- We'll start the class. 1250 01:15:50,833 --> 01:15:52,833 What class? What students? 1251 01:15:57,333 --> 01:15:59,375 Guys… what's going on? 1252 01:16:00,041 --> 01:16:01,000 Will you say something? 1253 01:16:01,833 --> 01:16:02,916 What can they say? 1254 01:16:03,416 --> 01:16:05,666 They own this gym, not the whole colony! 1255 01:16:06,333 --> 01:16:09,375 This is a place for families and decent folks! Got it? 1256 01:16:13,625 --> 01:16:15,500 Miss Maanvi, please don't go. 1257 01:16:16,000 --> 01:16:18,416 Frankly, Maanvi, we don't care about any of this. 1258 01:16:19,666 --> 01:16:23,125 You should just cushion your baby brother in a blanket. 1259 01:16:25,541 --> 01:16:26,958 Have you never seen a girl before? 1260 01:16:29,000 --> 01:16:30,958 All this happened and you just kept mum?! 1261 01:16:31,333 --> 01:16:32,875 Man, the situation got too one-sided. 1262 01:16:33,083 --> 01:16:34,833 -What could we have done? -What do you mean? 1263 01:16:35,375 --> 01:16:37,916 -You should've thrown them out! -They're your sisters, dude. 1264 01:16:42,083 --> 01:16:44,416 Did you think that a eunuch can become the Munjals' daughter-in-law? 1265 01:16:44,500 --> 01:16:45,791 Man, this video's gone viral. 1266 01:16:45,875 --> 01:16:48,458 Adam in the sheets and madam on the streets?! 1267 01:16:49,083 --> 01:16:50,208 Everyone's sharing it, man. 1268 01:16:52,500 --> 01:16:53,875 Sandy even commented on it. 1269 01:16:55,250 --> 01:16:56,750 Screw this. Don't read it. 1270 01:16:57,375 --> 01:16:59,208 Read it, Riz. I want to hear it. 1271 01:17:01,583 --> 01:17:02,875 "Exposed at the gym! 1272 01:17:03,583 --> 01:17:06,333 Never judge a chick by her cover, Munjal." 1273 01:17:08,666 --> 01:17:09,958 He's also tagged Maanvi. 1274 01:17:10,916 --> 01:17:15,208 He's written, "One and a half men!" 1275 01:17:15,833 --> 01:17:17,416 -Stop the car! -What? 1276 01:17:18,083 --> 01:17:19,125 I said, stop the car! 1277 01:17:19,375 --> 01:17:22,583 -Bro, let's go and work out. -Screw working out! Stop the car! 1278 01:17:24,958 --> 01:17:25,875 Manu, where-- 1279 01:17:26,833 --> 01:17:28,333 Where are you going, bro? Manu! 1280 01:17:28,666 --> 01:17:30,375 The competition's tomorrow, man! 1281 01:17:30,958 --> 01:17:32,625 Where are you going, bro? 1282 01:17:58,083 --> 01:17:59,208 Stop calling me! 1283 01:18:01,166 --> 01:18:02,041 Who? 1284 01:18:02,708 --> 01:18:03,625 Ajit who? 1285 01:18:05,458 --> 01:18:06,291 Yeah, tell me. 1286 01:18:07,083 --> 01:18:08,458 Yeah, I'm home. What's the matter? 1287 01:18:10,375 --> 01:18:11,333 What?! 1288 01:18:11,958 --> 01:18:12,833 When? 1289 01:18:14,000 --> 01:18:15,375 And you're telling me now?! 1290 01:18:17,583 --> 01:18:18,750 Which hospital is he in? 1291 01:18:30,458 --> 01:18:31,416 -Navjot. -Yes? 1292 01:18:32,250 --> 01:18:34,333 -That's our Manu, right? -What happened? How's Papa? 1293 01:18:39,208 --> 01:18:40,541 The operation's underway. 1294 01:18:41,000 --> 01:18:41,875 Hello. 1295 01:18:42,958 --> 01:18:44,000 -Hi, Ajit. -Hi. 1296 01:18:44,583 --> 01:18:45,625 What did the doctors say? 1297 01:18:45,875 --> 01:18:48,541 It was a massive heart attack. They had to operate urgently. 1298 01:18:48,750 --> 01:18:50,541 How did this happen all of a sudden? 1299 01:18:51,375 --> 01:18:53,416 Everyone was together, dancing and celebrating. 1300 01:18:53,791 --> 01:18:55,041 Uncle drank a bit too much. 1301 01:18:55,375 --> 01:18:58,958 He suddenly felt a sharp pain in his chest and collapsed. 1302 01:18:59,208 --> 01:19:01,125 We immediately admitted him to this hospital. 1303 01:19:01,250 --> 01:19:03,208 He's been in for two hours. We just have to wait. 1304 01:19:03,291 --> 01:19:05,000 If Ajit wasn't around today… 1305 01:19:05,958 --> 01:19:07,541 God knows what would have happened! 1306 01:19:09,833 --> 01:19:10,791 Manu… 1307 01:19:12,041 --> 01:19:13,625 you were such a handsome boy. 1308 01:19:15,250 --> 01:19:17,500 -What happened to you suddenly? -My name is Maanvi. 1309 01:19:18,791 --> 01:19:20,666 Manu's dead. Didn't Mom tell you? 1310 01:19:32,416 --> 01:19:34,041 Yeah, don't worry. I've packed everything. 1311 01:19:34,125 --> 01:19:35,708 If anything's left, I'll come by again. 1312 01:19:36,083 --> 01:19:37,875 Yeah, okay. I'm on my way. 1313 01:19:38,083 --> 01:19:39,041 -Okay, bye. -Maanvi! 1314 01:19:40,666 --> 01:19:43,791 Please let me speak to Maanvi once. I'll do whatever you say then. 1315 01:19:44,125 --> 01:19:45,000 Where is she? 1316 01:19:45,500 --> 01:19:47,583 -Get lost before I thrash you! -Hey! 1317 01:19:49,375 --> 01:19:50,208 Please, bro. 1318 01:19:50,916 --> 01:19:52,333 Just help me this one time. 1319 01:19:53,000 --> 01:19:54,375 I'll be indebted to you for life. 1320 01:19:55,416 --> 01:19:56,291 Please? 1321 01:20:01,708 --> 01:20:03,041 Here, dear. Coffee. 1322 01:20:05,208 --> 01:20:06,125 Hi, Auntie. 1323 01:20:12,416 --> 01:20:14,583 Manu, you used to have big biceps, didn't you? 1324 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 What happened to them? 1325 01:20:17,375 --> 01:20:18,958 I had them removed and put them somewhere else. 1326 01:20:19,875 --> 01:20:23,416 Somewhere else? Where? 1327 01:20:41,250 --> 01:20:44,125 Did you think that a eunuch can become the Munjals' daughter-in-law? 1328 01:20:44,208 --> 01:20:46,833 Adam in the sheets and madam on the streets?! 1329 01:20:52,375 --> 01:20:53,291 Maanvi. 1330 01:20:57,500 --> 01:20:59,500 -How's Uncle? -He's still in the OT. 1331 01:21:02,041 --> 01:21:04,833 He insisted on tagging along, kept pleading like a puppy. 1332 01:21:05,250 --> 01:21:06,125 Maanvi… 1333 01:21:09,291 --> 01:21:11,250 -What the hell is he doing here? -At least, hear him out. 1334 01:21:11,333 --> 01:21:12,833 I don't want to! I've heard enough! 1335 01:21:12,916 --> 01:21:14,833 -We'll sort it out later-- -I don't want to! 1336 01:21:17,000 --> 01:21:19,041 Hello, sir. I'm Manu. 1337 01:21:21,333 --> 01:21:22,291 Maanvi's friend. 1338 01:21:23,083 --> 01:21:23,958 Hello. 1339 01:21:25,500 --> 01:21:26,458 Hello, Grandma. 1340 01:21:27,291 --> 01:21:28,208 God bless you, son. 1341 01:21:29,583 --> 01:21:30,458 How's Grandpa? 1342 01:21:30,708 --> 01:21:33,000 He passed away in 1992, son. 1343 01:21:33,625 --> 01:21:35,833 I'm just living with his memories now. 1344 01:21:36,666 --> 01:21:37,666 She's not with us. 1345 01:21:38,875 --> 01:21:39,833 She's another patient. 1346 01:21:43,625 --> 01:21:46,250 So, are you an old friend of hers? 1347 01:21:47,666 --> 01:21:48,500 Of Maanvi's? 1348 01:21:50,000 --> 01:21:50,833 Yes, sir. 1349 01:21:51,916 --> 01:21:54,166 Is Maanvi's father okay? 1350 01:21:54,708 --> 01:21:55,708 He'll be fine. 1351 01:21:56,708 --> 01:21:58,750 The entire family's here to look after him. 1352 01:22:01,208 --> 01:22:03,416 Only near and dear ones are allowed here. 1353 01:22:04,166 --> 01:22:05,125 Thank you. 1354 01:22:39,458 --> 01:22:40,458 Who is this hulk? 1355 01:22:41,500 --> 01:22:42,375 Is he a goon? 1356 01:22:43,375 --> 01:22:44,250 Or your boyfriend? 1357 01:22:44,791 --> 01:22:46,291 And that sidekick… 1358 01:22:46,958 --> 01:22:48,041 is that a boy or a girl? 1359 01:22:49,375 --> 01:22:50,375 These are your friends?! 1360 01:22:51,875 --> 01:22:52,833 Why are they here? 1361 01:22:54,458 --> 01:22:56,666 It's a free country. People can go wherever they want. 1362 01:22:57,708 --> 01:22:58,916 Maybe they care about me. 1363 01:22:59,791 --> 01:23:01,458 It's possible for someone to actually care about me, right? 1364 01:23:02,291 --> 01:23:03,375 Stop playing the victim. 1365 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 It's thanks to you that your father is in this condition. 1366 01:23:08,333 --> 01:23:09,541 What do you mean? 1367 01:23:10,250 --> 01:23:13,000 He drinks so much out of worry for you. 1368 01:23:13,416 --> 01:23:14,416 Wow. 1369 01:23:17,041 --> 01:23:19,541 How conveniently you've shifted the blame on me! 1370 01:23:20,625 --> 01:23:22,166 You should be in politics. 1371 01:23:22,333 --> 01:23:23,166 That is the truth… 1372 01:23:24,500 --> 01:23:26,083 whether you accept it or not. 1373 01:23:27,791 --> 01:23:28,875 Now please leave. 1374 01:23:30,125 --> 01:23:31,708 And take these freaks with you. 1375 01:23:33,375 --> 01:23:35,375 I'm not going anywhere until Papa's out of the OT. 1376 01:23:39,791 --> 01:23:41,750 How much more will you embarrass us, Manu? 1377 01:23:43,041 --> 01:23:44,958 What's this flag of honor that I must uphold? 1378 01:23:46,041 --> 01:23:47,541 Until when will you play this card? 1379 01:23:48,583 --> 01:23:51,250 You're too ashamed to even call me by my name. 1380 01:23:52,833 --> 01:23:55,291 My name is Maanvi. Maanvi, Ma. 1381 01:23:58,083 --> 01:23:59,416 I'm your daughter. 1382 01:24:00,833 --> 01:24:04,500 -Not that you were born as one. -I was always your daughter. 1383 01:24:06,500 --> 01:24:08,500 I didn't decide to be a girl on a whim overnight. 1384 01:24:11,208 --> 01:24:14,375 How many times do I need to explain, how many doctors do I need to take you to? 1385 01:24:15,375 --> 01:24:19,708 I've always seen you as the ultimate woman since I was a child. 1386 01:24:20,708 --> 01:24:22,250 I always looked up to you. 1387 01:24:23,916 --> 01:24:25,708 I was starving for your affection. 1388 01:24:27,458 --> 01:24:29,250 Would it hurt so much if only once… 1389 01:24:30,375 --> 01:24:34,166 you accepted me as your daughter? 1390 01:24:35,000 --> 01:24:38,541 Whether I'm a boy or a girl, I'm your child, am I not? 1391 01:24:43,458 --> 01:24:45,333 Now stop shedding tears and creating a scene. 1392 01:24:46,750 --> 01:24:48,083 Your father's already in the OT. 1393 01:24:49,833 --> 01:24:51,125 I don't want any more stress. 1394 01:24:58,625 --> 01:25:00,750 Hey… it's okay. 1395 01:25:03,458 --> 01:25:04,291 Don't worry. 1396 01:25:04,583 --> 01:25:05,583 Are you a bodyguard, son? 1397 01:25:06,416 --> 01:25:08,041 No, I'm a sportsman. 1398 01:25:08,750 --> 01:25:10,750 -I see! -I run my own gym in Sector 35. 1399 01:25:11,125 --> 01:25:13,083 Your physique led me to think that you're a bodyguard. 1400 01:25:13,708 --> 01:25:16,208 They're quite in demand these days, right? 1401 01:25:16,625 --> 01:25:19,708 Even bodyguards are becoming celebrities now. 1402 01:25:23,875 --> 01:25:24,791 Mrs. Brar. 1403 01:25:26,583 --> 01:25:27,791 The operation was successful. 1404 01:25:28,375 --> 01:25:31,791 He's still not out of danger. Therefore, we've put him under observation. 1405 01:25:32,125 --> 01:25:33,208 Can we meet him? 1406 01:25:33,500 --> 01:25:34,708 No. Not yet. 1407 01:25:35,333 --> 01:25:37,083 By the way, who's Maanvi? 1408 01:25:38,166 --> 01:25:39,375 He keeps taking her name. 1409 01:25:39,875 --> 01:25:42,166 -Please call her if she's not around. -She's right here. 1410 01:25:43,000 --> 01:25:44,083 That's Maanvi, doctor. 1411 01:25:45,083 --> 01:25:46,375 Brigadier Brar's daughter. 1412 01:25:46,458 --> 01:25:47,541 -Okay. -Come forward. 1413 01:25:48,916 --> 01:25:50,041 -Hello. -Hi. 1414 01:25:50,125 --> 01:25:52,541 You can go see him inside… but from a distance. 1415 01:25:52,791 --> 01:25:54,041 And no talking please, okay? 1416 01:25:54,208 --> 01:25:57,208 He needs complete and absolute rest. Okay? 1417 01:25:57,791 --> 01:25:59,375 -Thank you, doc. -You're welcome. 1418 01:26:00,041 --> 01:26:03,500 There's only one attendant allowed with the patient at night. 1419 01:26:03,958 --> 01:26:05,583 So, the rest of you, please… 1420 01:26:08,750 --> 01:26:10,083 I'll stay here with Uncle. 1421 01:26:10,500 --> 01:26:11,916 -You all can go home. -I'll stay. 1422 01:26:12,583 --> 01:26:14,166 No, it's alright. I can. 1423 01:26:14,375 --> 01:26:18,375 Ajit… I'm his only child. I'll stay. 1424 01:26:21,833 --> 01:26:23,541 Call us if there's any problem. 1425 01:26:25,333 --> 01:26:26,791 Don't try and be a hero on your own. 1426 01:26:26,875 --> 01:26:29,208 She's not alone. I'm here with her. 1427 01:26:29,958 --> 01:26:32,166 But why? Are you Shah Rukh Khan? 1428 01:26:32,750 --> 01:26:35,500 No, sir. I'm her bodyguard. 1429 01:26:36,583 --> 01:26:38,708 -Let's go. -Come on. 1430 01:26:45,875 --> 01:26:46,708 Hey. 1431 01:26:48,041 --> 01:26:49,041 Do you want me to stay? 1432 01:26:49,541 --> 01:26:51,375 No, you go. I'll message you. 1433 01:26:52,041 --> 01:26:53,166 -Sure? -Yeah. 1434 01:26:56,125 --> 01:26:57,125 Should I take him away? 1435 01:26:59,375 --> 01:27:00,541 I really don't care. 1436 01:27:01,458 --> 01:27:03,125 Okay, fine. Just take care, okay? 1437 01:27:09,125 --> 01:27:10,041 You'd better behave. 1438 01:28:03,875 --> 01:28:04,708 Maanvi! 1439 01:28:05,500 --> 01:28:06,708 Maanvi, please listen to me. 1440 01:28:07,208 --> 01:28:08,083 Just two minutes! 1441 01:28:09,083 --> 01:28:10,291 I just came here to say sorry. 1442 01:28:11,291 --> 01:28:14,041 -Whatever my sisters did-- -Was unforgivable. What else? 1443 01:28:14,375 --> 01:28:16,291 You're right. It was unforgivable. 1444 01:28:17,500 --> 01:28:19,125 But I swear on my mother's soul… 1445 01:28:20,125 --> 01:28:21,375 I didn't tell them anything. 1446 01:28:22,166 --> 01:28:23,083 I know. 1447 01:28:24,041 --> 01:28:25,333 You don't have the courage. 1448 01:28:27,083 --> 01:28:28,875 Go, focus on your competition. 1449 01:28:29,250 --> 01:28:30,125 It's tomorrow, right? 1450 01:28:30,750 --> 01:28:31,708 Then why are you here? 1451 01:28:32,875 --> 01:28:35,250 Go, train. Be a man. Be the G.O.A.T. 1452 01:28:35,708 --> 01:28:40,000 How can I claim to be the G.O.A.T when I couldn't even protect your honor? 1453 01:28:40,291 --> 01:28:42,625 I can protect my own honor. 1454 01:28:43,625 --> 01:28:45,541 You wanted me out of your life, right? 1455 01:28:46,500 --> 01:28:47,416 I'm gone now. 1456 01:28:47,958 --> 01:28:49,250 Let's go our own ways. 1457 01:28:50,625 --> 01:28:52,291 -Don't say that, Maanvi-- -Leave me alone. 1458 01:28:57,833 --> 01:28:58,750 Thank you. 1459 01:29:10,500 --> 01:29:12,208 What do you want? Why are you here? 1460 01:29:12,458 --> 01:29:13,958 Where should I go? What should I do? 1461 01:29:14,583 --> 01:29:16,083 My head's been spinning ever since you told me. 1462 01:29:17,666 --> 01:29:20,250 It's not my fault. I'm from a government school. 1463 01:29:21,666 --> 01:29:23,833 I had never even heard the word "trans" before. 1464 01:29:24,916 --> 01:29:26,083 It just hit me like a brick! 1465 01:29:27,458 --> 01:29:29,625 It's not a small deal for a guy like me, Maanvi. 1466 01:29:30,833 --> 01:29:31,958 It takes time to sink in. 1467 01:29:32,708 --> 01:29:34,791 But now, I understand that there's nothing to be understood here. 1468 01:29:37,083 --> 01:29:40,166 All that matters… is that I really like you, Maanvi. 1469 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 Very, very much. 1470 01:29:44,875 --> 01:29:46,666 I used to be a boy. Have you forgotten that? 1471 01:29:46,875 --> 01:29:49,250 That boy doesn't exist for me! I don't even know him, I've never met him! 1472 01:29:49,666 --> 01:29:52,666 The person you are today… is the one I truly like. 1473 01:29:53,458 --> 01:29:55,416 You're bloody amazing the way you are. 1474 01:29:56,500 --> 01:29:57,875 In fact, you're the real G.O.A.T. 1475 01:29:58,500 --> 01:29:59,500 You're a rock star! 1476 01:30:02,791 --> 01:30:03,958 I really miss you. 1477 01:30:06,916 --> 01:30:08,750 Everything feels pointless without you. 1478 01:30:10,416 --> 01:30:12,000 Whether it's keto or training. 1479 01:30:13,666 --> 01:30:14,708 I feel low all the time. 1480 01:30:15,625 --> 01:30:17,541 Even my biceps have shrunk. Look. 1481 01:30:20,208 --> 01:30:21,333 These are just empty words. 1482 01:30:22,041 --> 01:30:23,875 You won't be able to hold my hand and face the world. 1483 01:30:23,958 --> 01:30:25,375 No chance I'll let go of you now. 1484 01:30:26,333 --> 01:30:28,541 Just one chance… that's all I'm asking for. 1485 01:30:29,458 --> 01:30:30,416 People will taunt you. 1486 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 Your life may never be normal again. 1487 01:30:32,791 --> 01:30:33,625 Normal! 1488 01:30:34,541 --> 01:30:35,625 What's normal? Tell me! 1489 01:30:36,458 --> 01:30:37,833 You think my life's normal? 1490 01:30:38,875 --> 01:30:41,625 I'm over 32, and I'm still not married. 1491 01:30:41,958 --> 01:30:44,625 I had one long-term girlfriend who ran off with the neighbor's son! 1492 01:30:45,666 --> 01:30:48,625 My father's having a secret affair. I have two batshit, crazy sisters. 1493 01:30:50,125 --> 01:30:52,833 I have pimples on my chest, thanks to all those protein supplements! 1494 01:30:53,791 --> 01:30:54,708 Normal? 1495 01:30:55,208 --> 01:30:56,791 Normal is just a matter of perspective. 1496 01:30:57,166 --> 01:30:58,708 Normal can go screw itself! 1497 01:31:00,416 --> 01:31:02,000 Sorry, I got carried away. 1498 01:31:05,291 --> 01:31:06,583 All I want to say is that… 1499 01:31:10,125 --> 01:31:11,666 I really like being with you. 1500 01:31:13,875 --> 01:31:14,708 That's what I feel. 1501 01:31:16,875 --> 01:31:17,791 Do you feel it too? 1502 01:31:21,583 --> 01:31:22,500 Yes… 1503 01:31:24,458 --> 01:31:25,291 or no? 1504 01:31:29,083 --> 01:31:29,958 Manu! 1505 01:31:35,041 --> 01:31:36,250 What have you come to say now? 1506 01:31:36,625 --> 01:31:39,708 That if I don't leave Maanvi, you'll disown me? 1507 01:31:40,958 --> 01:31:42,833 I don't care. Try something new. 1508 01:31:43,166 --> 01:31:44,041 You disgrace! 1509 01:31:44,416 --> 01:31:45,916 For the sake of your mother's soul… 1510 01:31:46,791 --> 01:31:47,958 get inside the car right now! 1511 01:31:50,916 --> 01:31:52,166 That's my boy! Come on! 1512 01:31:52,625 --> 01:31:55,208 Better late than never! 1513 01:31:55,375 --> 01:31:57,250 We'll find you an original girl. 1514 01:31:57,750 --> 01:31:59,041 We don't want a Chinese knockoff. 1515 01:31:59,125 --> 01:32:00,916 Damn right! Come, let's go home! 1516 01:32:07,166 --> 01:32:08,916 -Manu! -Manu! 1517 01:32:09,000 --> 01:32:10,708 Manu, stop! Manu! 1518 01:32:11,625 --> 01:32:13,666 -Oh, my God! -Hey! Manu, stop! 1519 01:32:13,791 --> 01:32:15,375 Go home and watch your daily soaps! 1520 01:32:15,458 --> 01:32:16,916 -Dad! -Read your gossip magazines! 1521 01:32:17,333 --> 01:32:21,541 Gorge on crackers and pickles! Let loose and make merry! 1522 01:32:21,958 --> 01:32:23,791 But for God's sake, leave me alone! 1523 01:32:23,875 --> 01:32:24,791 What are you-- 1524 01:32:27,333 --> 01:32:29,166 This whole family is bloody cursed! 1525 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 What the hell is your problem? 1526 01:32:31,500 --> 01:32:35,083 Weren't you all floored by Maanvi before? Like, she was covered in gold dust! 1527 01:32:35,291 --> 01:32:37,291 Beautiful, classy, well-spoken, and all that. 1528 01:32:37,666 --> 01:32:39,000 And now, suddenly, she's rotten? 1529 01:32:39,166 --> 01:32:41,958 You'll ruin your life, Manu! 1530 01:32:42,041 --> 01:32:43,875 It's my life, I'll figure it out! 1531 01:32:44,083 --> 01:32:45,041 What do you mean? 1532 01:32:45,333 --> 01:32:47,500 Do your family and its blessings count for nothing? 1533 01:32:47,875 --> 01:32:49,125 You want to talk about family? 1534 01:32:49,583 --> 01:32:51,583 Grandma had a mustache. She was family too, right? 1535 01:32:52,166 --> 01:32:53,583 Did you stop loving her? 1536 01:32:55,291 --> 01:32:56,458 Go, Papa. 1537 01:32:57,875 --> 01:32:59,250 Go, live your life. 1538 01:33:00,041 --> 01:33:02,958 You're 55 already. You won't get another chance. 1539 01:33:04,125 --> 01:33:06,000 Love is love, goddammit! 1540 01:33:07,583 --> 01:33:08,708 Go, bring our new mom home. 1541 01:33:10,958 --> 01:33:11,875 New mom?! 1542 01:33:12,416 --> 01:33:14,583 No one's stopped you. You're just stopping yourself. 1543 01:33:15,666 --> 01:33:17,291 Papa, don't even think about it! 1544 01:33:17,541 --> 01:33:19,333 We're already a laughing stock. 1545 01:33:19,500 --> 01:33:21,000 Our home will turn into a circus! 1546 01:33:21,958 --> 01:33:23,541 Papa… what are you thinking about? 1547 01:33:23,958 --> 01:33:25,208 Do me a favor. 1548 01:33:26,583 --> 01:33:27,500 Catch a rickshaw. 1549 01:33:27,791 --> 01:33:28,708 -What? -What? 1550 01:33:28,875 --> 01:33:31,333 -Get off! -Fine! Come on, Meet! 1551 01:33:31,750 --> 01:33:35,416 Come on, Meet. Papa's also lost it. Now, it's all in our hands. 1552 01:33:37,708 --> 01:33:39,000 -Let's go. -But what should we do? 1553 01:33:39,083 --> 01:33:41,083 We'll talk to Grandpa, what else! 1554 01:33:41,375 --> 01:33:44,333 She is going to create a rift in our family, I'm telling you! 1555 01:33:44,958 --> 01:33:45,833 Maanvi. 1556 01:33:50,541 --> 01:33:52,625 I've got to go. I have to be with Papa. 1557 01:34:11,875 --> 01:34:16,666 Life's no good without you beside me 1558 01:34:18,250 --> 01:34:23,083 Your absence leaves a void inside me 1559 01:34:24,666 --> 01:34:30,375 Come to me this instance 1560 01:34:31,208 --> 01:34:35,958 I can't bear this distance 1561 01:34:36,458 --> 01:34:39,583 I bow at your feet 1562 01:34:40,000 --> 01:34:42,791 With folded hands 1563 01:34:43,125 --> 01:34:48,958 I lie in your wake 1564 01:34:50,000 --> 01:34:53,041 I'm sorry, please forgive me 1565 01:34:53,166 --> 01:34:55,958 I'm sorry, please forgive me 1566 01:34:56,333 --> 01:34:59,208 I'm sorry, please forgive me 1567 01:34:59,458 --> 01:35:02,416 I'm a changed man, you'll see 1568 01:35:02,791 --> 01:35:05,666 I'm sorry, please forgive me 1569 01:35:05,958 --> 01:35:08,791 I'm sorry, please forgive me 1570 01:35:09,166 --> 01:35:11,958 I'm sorry, please forgive me 1571 01:35:12,291 --> 01:35:15,375 I'm a changed man, you'll see 1572 01:35:27,041 --> 01:35:30,750 Your heart is clear as water 1573 01:35:30,833 --> 01:35:33,916 So pristine and pure 1574 01:35:34,000 --> 01:35:37,625 Yet, I never looked within 1575 01:35:38,000 --> 01:35:40,791 Couldn't understand your soul 1576 01:35:41,166 --> 01:35:46,791 I was hypnotized By your kohl-stained eyes 1577 01:35:47,583 --> 01:35:50,375 But I never looked inside 1578 01:35:50,708 --> 01:35:53,833 Never looked into your soul 1579 01:35:54,208 --> 01:35:59,958 Should've known from the start 1580 01:36:00,583 --> 01:36:05,250 That I can't bear to be apart 1581 01:36:06,166 --> 01:36:09,250 I bow at your feet 1582 01:36:09,583 --> 01:36:12,375 With folded hands 1583 01:36:12,708 --> 01:36:18,666 I lie in your wake 1584 01:36:19,541 --> 01:36:22,375 I'm sorry, please forgive me 1585 01:36:22,666 --> 01:36:25,500 I'm sorry, please forgive me 1586 01:36:25,916 --> 01:36:28,791 I'm sorry, please forgive me 1587 01:36:29,000 --> 01:36:31,791 I'm a changed man, you'll see 1588 01:36:31,875 --> 01:36:33,291 GREATEST OF ALL TIME 2019-2020 1589 01:36:33,375 --> 01:36:35,083 Ladies and gentlemen! 1590 01:36:35,500 --> 01:36:39,625 Here's the moment which you've all been waiting for with bated breath! 1591 01:36:39,958 --> 01:36:42,250 It will be decided on this stage today… 1592 01:36:42,583 --> 01:36:45,166 who is Chandigarh's strongest, 1593 01:36:45,375 --> 01:36:48,916 most powerful champion! 1594 01:36:49,333 --> 01:36:52,791 So, give a big round of applause… 1595 01:36:53,166 --> 01:36:56,125 to welcome the Tigers of Chandigarh! 1596 01:36:57,166 --> 01:37:01,250 Astral Pipes presents, "Greatest of All Time!" 1597 01:37:01,750 --> 01:37:06,708 G.O.A.T, 2019-20! 1598 01:37:11,500 --> 01:37:13,958 Hey, where's your third musketeer? 1599 01:37:14,041 --> 01:37:16,000 -Must've run off with Mister Zumba! -Hey, you… 1600 01:37:20,750 --> 01:37:22,416 There he is! 1601 01:37:24,291 --> 01:37:26,666 Clap your hands for our lovesick Romeo! 1602 01:37:27,708 --> 01:37:29,875 Look at him praying! It's of no use! 1603 01:37:29,958 --> 01:37:30,958 So, here we go. 1604 01:37:31,333 --> 01:37:33,625 It's time for the competition's first round. 1605 01:37:33,958 --> 01:37:36,083 Rope Climbing and Box Jump! 1606 01:37:36,333 --> 01:37:39,083 All our contestants are ready to roar. 1607 01:37:39,666 --> 01:37:43,625 And here comes Chandigarh's pride… 1608 01:37:44,166 --> 01:37:47,208 who has proved his mettle… 1609 01:37:47,291 --> 01:37:50,416 by winning G.O.A.T twice, back-to-back, 1610 01:37:50,958 --> 01:37:55,458 Sandeep Kasaana aka Sandy! 1611 01:37:55,791 --> 01:37:59,583 -Sandy! -Sandy! 1612 01:38:00,000 --> 01:38:03,791 -Sandy! -Sandy! 1613 01:38:06,208 --> 01:38:07,625 Come on, Manu! Keep it up! 1614 01:38:26,541 --> 01:38:31,666 -Sandy! -Sandy! 1615 01:38:35,708 --> 01:38:38,250 Only eight players have left on the field. 1616 01:38:38,333 --> 01:38:43,375 And Sandy seems to be in the mood for a killer follow-up. 1617 01:38:56,625 --> 01:38:57,708 Don't worry, he'll be fine. 1618 01:38:58,958 --> 01:39:00,500 Thank you. Thank you so much. 1619 01:39:00,750 --> 01:39:04,125 Be ready for your heart to race, as round two begins. 1620 01:39:04,375 --> 01:39:06,625 Sled Pull and Farmer's Walk. 1621 01:39:09,208 --> 01:39:11,041 Wow! What a performance! 1622 01:39:11,625 --> 01:39:17,416 What a remarkable union of focus, confidence, and sheer strength! 1623 01:39:18,416 --> 01:39:22,416 To give Sandy a tough fight… 1624 01:39:22,666 --> 01:39:25,125 comes our two-time runner-up, Manu Munjal! 1625 01:39:25,791 --> 01:39:30,583 -Sandy! -Sandy! 1626 01:39:30,666 --> 01:39:32,916 -Sandy! -Sandy! 1627 01:39:38,541 --> 01:39:42,041 And Sandy proves his mettle yet again! 1628 01:39:54,583 --> 01:39:59,208 Now that I've seen you two together, all my blockages have cleared out. 1629 01:40:00,375 --> 01:40:03,291 SISTER-IN-LAW… HE NEEDS YOU. 1630 01:40:05,208 --> 01:40:07,708 Ma… will you stay here? 1631 01:40:08,750 --> 01:40:10,625 I might have to go for a bit. 1632 01:40:11,666 --> 01:40:14,375 Don't worry, Maanvi. 1633 01:40:15,750 --> 01:40:16,833 I'm here. 1634 01:40:37,875 --> 01:40:39,041 And come back soon. 1635 01:40:40,833 --> 01:40:43,541 I can't handle your father alone anymore. 1636 01:40:45,041 --> 01:40:46,583 I'll be back in a jiffy. 1637 01:40:57,041 --> 01:40:59,958 I don't know. I'm not thinking. How far are you, Akshita? 1638 01:41:01,208 --> 01:41:03,291 It's time for the third round to begin! 1639 01:41:03,416 --> 01:41:06,083 Tire-flip and Hand-stand push-ups! 1640 01:41:22,416 --> 01:41:26,375 Look, Sandy has finished the tire flips and started his push-ups already. 1641 01:41:26,458 --> 01:41:29,625 Manu Munjal is still lagging. Will he complete this round in time? 1642 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 Hey, sissy-lover! 1643 01:41:39,541 --> 01:41:42,208 Don't forget to get a picture with the winner this time! 1644 01:41:43,208 --> 01:41:48,125 -Sandy! -Sandy! 1645 01:41:51,791 --> 01:41:54,583 All the boys have performed brilliantly… 1646 01:41:54,666 --> 01:41:57,208 but let's take a look at the scores! 1647 01:41:57,458 --> 01:42:00,333 There are only three contenders left. 1648 01:42:00,416 --> 01:42:04,791 Maintaining the top position is Sandeep Kasaana, 1649 01:42:04,875 --> 01:42:09,250 trailing close at the second position is Vicky… 1650 01:42:09,333 --> 01:42:12,708 and at the third position, Manu Munjal 1651 01:42:17,416 --> 01:42:19,333 Watch it, you freak! 1652 01:42:24,375 --> 01:42:26,416 And now, we're at the last stage of the competition. 1653 01:42:27,166 --> 01:42:28,541 The moment of reckoning! 1654 01:42:29,000 --> 01:42:33,000 The toughest and final round… Clean and Jerk! 1655 01:42:33,583 --> 01:42:35,666 Lifting a weight of 140 kilos! 1656 01:42:36,250 --> 01:42:39,500 Five kilos more than his previous record! 1657 01:42:40,875 --> 01:42:43,208 If he manages to pull this off, 1658 01:42:44,125 --> 01:42:46,875 it will be a new record for India. 1659 01:42:47,208 --> 01:42:51,250 Set out to carry the nation's weight on his shoulders is the champion, Sandy! 1660 01:42:53,708 --> 01:42:55,750 Come on, Sandy! You can do it! 1661 01:42:58,958 --> 01:42:59,791 Come on! 1662 01:43:04,083 --> 01:43:05,250 Come on, Sandy! 1663 01:43:17,041 --> 01:43:18,916 The tiger, the king… Sandy! 1664 01:43:19,625 --> 01:43:22,916 The undefeated champion of this stage! 1665 01:43:23,208 --> 01:43:27,125 It would take a miracle to defeat him! 1666 01:43:34,750 --> 01:43:35,625 Take this. 1667 01:43:37,208 --> 01:43:38,375 -Love you! -Bye. 1668 01:43:47,041 --> 01:43:49,833 And Vicky comes crashing down! 1669 01:43:49,958 --> 01:43:52,125 Another one bites the dust! 1670 01:43:52,875 --> 01:43:54,541 He walks away, disappointed. 1671 01:43:55,125 --> 01:43:56,708 Oh, wow! 1672 01:43:56,875 --> 01:43:58,625 Hey, loser! Your she-male is here! 1673 01:43:58,708 --> 01:43:59,583 …Manu Munjal! 1674 01:44:14,333 --> 01:44:16,375 If he manages to break Sandy's record, 1675 01:44:16,458 --> 01:44:21,291 he can still win the G.O.A.T title. 1676 01:44:25,083 --> 01:44:29,708 Manu Munjal arrives on stage. Armed with renewed determination. 1677 01:44:53,458 --> 01:44:55,708 Look at that newfound confidence! 1678 01:44:56,291 --> 01:44:59,333 Five kilos more are being added to the bar. 1679 01:45:01,125 --> 01:45:04,875 Looks like he's going to move mountains. 1680 01:46:38,708 --> 01:46:41,250 I can't believe my eyes! 1681 01:46:41,625 --> 01:46:45,666 Manu Munjal stands strong… 1682 01:46:45,750 --> 01:46:49,291 with 150 kilos on his shoulders! 1683 01:46:49,958 --> 01:46:54,541 What a moment! This boy is on fire! 1684 01:47:01,708 --> 01:47:05,458 Manu Munjal, all the way! 1685 01:47:07,250 --> 01:47:09,416 Looks like Sandy's pretty pissed. 1686 01:47:10,291 --> 01:47:15,291 Manu Munjal really knocked his opponents for a loop! 1687 01:47:15,916 --> 01:47:18,458 One hundred fifty kilos… it's a new record for India! 1688 01:47:18,750 --> 01:47:20,750 And with that, he becomes… 1689 01:47:20,833 --> 01:47:25,250 this year's mighty champion! 1690 01:47:29,333 --> 01:47:34,625 My heart's made a pact with yours 1691 01:47:35,541 --> 01:47:42,458 And our love will see us through 1692 01:47:44,833 --> 01:47:51,291 No matter what tomorrow holds 1693 01:47:51,791 --> 01:47:58,750 Today, I give myself to you 1694 01:48:00,166 --> 01:48:01,083 Now, tell me. 1695 01:48:02,250 --> 01:48:03,083 Yes… 1696 01:48:04,083 --> 01:48:04,958 or no? 1697 01:48:11,375 --> 01:48:14,833 Chandigarh's falling in love 1698 01:48:16,333 --> 01:48:17,166 O Chandigarh 1699 01:48:18,791 --> 01:48:19,750 O Chandigarh 1700 01:48:21,291 --> 01:48:22,208 O Chandigarh 1701 01:48:23,750 --> 01:48:24,750 O Chandigarh 114082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.