All language subtitles for Bah Humduck! - A Looney Tunes Christmas (2006).ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,378 --> 00:01:52,579 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 2 00:01:52,580 --> 00:01:55,114 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 3 00:01:55,115 --> 00:01:56,949 Merry Christmas, everybody. 4 00:01:56,950 --> 00:01:59,619 I know rabbits are normally associated with Easter, 5 00:01:59,620 --> 00:02:02,389 but me, I'm all about the winter holidays. 6 00:02:02,390 --> 00:02:05,992 If you ask me, there's no better time to come out of your own little hole 7 00:02:05,993 --> 00:02:11,698 and celebrate the spirit of giving with everybody you see. 8 00:02:21,942 --> 00:02:23,310 Hey! 9 00:02:23,311 --> 00:02:28,282 Watch where you point that thing, you big palooka! 10 00:02:43,697 --> 00:02:47,335 Good morning, Mr. Duck. 11 00:02:52,906 --> 00:02:55,709 I told that pig to be here. 12 00:03:09,056 --> 00:03:11,291 What do I look like? An ATM? 13 00:03:12,460 --> 00:03:14,394 Why is it around the holidays 14 00:03:14,395 --> 00:03:21,768 every vagrant thinks they're entitled to hit up hardworking businessmen? 15 00:03:21,769 --> 00:03:25,938 Hey, doc, that's no way to treat those less fortunate. 16 00:03:25,939 --> 00:03:28,308 Where's your sense of holiday spirit? 17 00:03:28,309 --> 00:03:34,947 Who asked you to butt in, long-ears? 18 00:03:34,948 --> 00:03:38,351 ♪ Fa-la-la-la-la, ♪ ♪ la-la-la-la ♪ 19 00:03:38,352 --> 00:03:41,921 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 20 00:03:41,922 --> 00:03:43,590 Happy holidays, Mr. Duck. 21 00:03:43,591 --> 00:03:47,360 We're collecting donations for needy families. 22 00:03:47,361 --> 00:03:49,629 Well, that's an interesting spin 23 00:03:49,630 --> 00:03:53,666 on trespassing, pandering, and illegal solicitation! 24 00:03:53,667 --> 00:03:59,740 Scram, before I send you all to elf prison! 25 00:04:05,145 --> 00:04:08,881 Now, that's the kind of holiday jingle I like to hear! 26 00:04:10,250 --> 00:04:11,918 Talk about easy money. 27 00:04:11,919 --> 00:04:14,621 ♪ Tis the season ♪ ♪ to get wealthy ♪ 28 00:04:14,622 --> 00:04:17,357 ♪ Moo-la-la-la-la, ♪ ♪ greenbacks cash ♪ 29 00:04:17,358 --> 00:04:19,992 ♪ Money and a shiny bucket ♪ 30 00:04:19,993 --> 00:04:22,295 ♪ I will add it ♪ ♪ to my growing… ♪ 31 00:04:51,759 --> 00:04:59,298 Huh? 32 00:05:00,668 --> 00:05:05,104 Thank you for watching my bucket, Mr. Duck. 33 00:05:05,105 --> 00:05:07,707 Security! Security! I've been robbed! 34 00:05:07,708 --> 00:05:16,182 Security! Get over here and step on it! 35 00:05:38,138 --> 00:05:39,706 Note to self. 36 00:05:39,707 --> 00:05:45,446 Choose words carefully when berating the security guy. 37 00:06:05,633 --> 00:06:11,037 Attention, everybody, it's the busiest day of the year. 38 00:06:14,908 --> 00:06:18,612 No eating on the job, Coyote. 39 00:06:32,125 --> 00:06:34,594 Wake up and smell the coffee, Fudd! 40 00:06:34,595 --> 00:06:43,335 What does he think this is, a holiday? 41 00:06:44,905 --> 00:06:52,411 Home sweet home. How I miss you at the holidays. 42 00:06:52,412 --> 00:06:57,216 Stop daydreaming, space boy. 43 00:07:00,588 --> 00:07:02,822 And triple the price on everything. 44 00:07:02,823 --> 00:07:08,095 Parents are suckers this time of year. 45 00:07:18,506 --> 00:07:24,611 You have no need pour le parfume, my Christmas kitty. 46 00:07:24,612 --> 00:07:30,917 You smell of the sweetest garden in the bloom of the spring. 47 00:07:30,918 --> 00:07:35,588 Hey, Casanova, that's not what I meant when I said "woo the customers." 48 00:07:35,589 --> 00:07:38,725 Watch the master. 49 00:07:38,726 --> 00:07:40,827 Take my advice, tuna breath. 50 00:07:40,828 --> 00:07:52,104 Buy a quart of the expensive stuff and gargle with it. 51 00:07:53,041 --> 00:07:58,478 Hello, my sweet, you are new, non? 52 00:08:07,387 --> 00:08:08,888 Merry Christmas, Senor Duck. 53 00:08:08,889 --> 00:08:12,692 Or as they say in my country, Feliz Navidad! 54 00:08:12,693 --> 00:08:15,161 Tonto. 55 00:08:15,162 --> 00:08:17,764 What did you call me? 56 00:08:17,765 --> 00:08:22,635 Tonto. It means, uh, "genius" in Spanish. 57 00:08:22,636 --> 00:08:28,841 Well, in that case, I guess I'm the biggest tonto in the world. 58 00:08:28,842 --> 00:08:30,977 Finally. A little respect. 59 00:08:30,978 --> 00:08:34,213 Now where's that assistant manager gone this time? 60 00:08:34,214 --> 00:08:36,182 Mr. Assistant Manager? 61 00:08:36,183 --> 00:08:38,751 Move it, lazybones! 62 00:08:38,752 --> 00:08:41,520 Assistant Manager Porky Pig reporting for… 63 00:08:42,656 --> 00:08:44,757 For service, sir. 64 00:08:46,026 --> 00:08:49,028 Nice footwork, twinkle hooves. 65 00:09:07,414 --> 00:09:09,949 Mr. Assistant Manager, 66 00:09:09,950 --> 00:09:16,555 your boss wants to see your butt this instant! 67 00:09:19,559 --> 00:09:25,331 Be careful what you ask for. 68 00:09:59,332 --> 00:10:02,334 Eh, what's up, duck? 69 00:10:02,335 --> 00:10:04,370 Care for a candy cane? 70 00:10:04,371 --> 00:10:07,239 Stop snacking on store merchandise, mister, 71 00:10:07,240 --> 00:10:11,610 or I'll see to it that you're arrested for stealing. 72 00:10:13,881 --> 00:10:17,083 You might wanna stay away from the "s" words until you work through 73 00:10:17,084 --> 00:10:19,218 that little spitting problem of yours. 74 00:10:19,219 --> 00:10:21,721 M-M-M-Maybe you could see a speech… 75 00:10:23,323 --> 00:10:25,091 specialist. 76 00:10:25,092 --> 00:10:29,595 You are demoted to Assistant Assistant Manager. 77 00:10:30,931 --> 00:10:34,033 And you are messing with the wrong duck, mister. 78 00:10:34,034 --> 00:10:47,513 Well, I guess I could just take my last minute shopping list elsewhere. 79 00:10:47,514 --> 00:10:52,384 We rabbits are very "prodigical" when it comes to having big families. 80 00:10:52,385 --> 00:10:55,487 I've never liked families. But I do love money. 81 00:10:55,488 --> 00:10:59,358 So shop till you drop, and don't forget to pay for the candy canes! 82 00:10:59,359 --> 00:11:00,459 Oh, I intend to, Duck. 83 00:11:00,460 --> 00:11:02,394 But before I make my final purchases, 84 00:11:02,395 --> 00:11:05,497 I'm gonna need a second opinion on a few items. 85 00:11:05,498 --> 00:11:06,899 I don't have the time to… 86 00:11:06,900 --> 00:11:08,467 What about these earmuffs for my aunt Bunny 87 00:11:08,468 --> 00:11:11,237 and these ski goggles for my cousin Franz? 88 00:11:11,238 --> 00:11:14,273 How about this magic fairy dress-up costume for my niece Betty? 89 00:11:14,274 --> 00:11:16,776 And how about this pacifier for Baby Bunny? 90 00:11:16,777 --> 00:11:20,747 And this bowling ball for my uncle Peter? 91 00:11:22,315 --> 00:11:27,553 Okay. Fun's over. 92 00:11:30,523 --> 00:11:32,424 You… You… 93 00:11:32,425 --> 00:11:34,827 Customer or no customer, get out of my sight! 94 00:11:34,828 --> 00:11:37,463 Out! Out! Out! 95 00:11:37,464 --> 00:11:39,198 For shame. For shame. 96 00:11:39,199 --> 00:11:42,568 Has your holiday spirit flown south for the winter? 97 00:11:42,569 --> 00:11:46,538 In case you haven't noticed, 98 00:11:46,539 --> 00:11:49,275 I hate the holidays! 99 00:11:49,276 --> 00:11:54,513 You don't say? Well, bah, humduck! 100 00:11:54,514 --> 00:11:57,616 "Bah, humduck"? I like that! 101 00:11:57,617 --> 00:12:00,219 Bah, humduck. 102 00:12:00,220 --> 00:12:02,721 If I were you, I'd be careful, Duck. 103 00:12:02,722 --> 00:12:06,558 Bad things happen to people who mess with Christmas. 104 00:12:06,559 --> 00:12:08,327 Oh, yeah? Like what? 105 00:12:08,328 --> 00:12:13,065 Well, if they're really bad, and I think you fit the bill, 106 00:12:13,066 --> 00:12:17,736 they get visited by the ghosts of Christmas. 107 00:12:17,737 --> 00:12:22,842 I'm not afraid of ghosts. In fact, I'm not afraid of anything. 108 00:12:22,843 --> 00:12:26,979 Except perhaps low quarterly profit projections and personal intimacy. 109 00:12:26,980 --> 00:12:32,251 So again I say, bah, humduck! 110 00:12:45,498 --> 00:12:49,168 Sir, now that you've finished with your daily… 111 00:12:50,403 --> 00:12:53,739 abuse, I was wondering if I could ask a favor. 112 00:12:53,740 --> 00:12:56,108 Do I know you? Y-Y-Y-Yes, sir. 113 00:12:56,109 --> 00:12:59,445 I'm your Assistant Assistant Manager. 114 00:12:59,446 --> 00:13:01,914 Do I like you? 115 00:13:01,915 --> 00:13:08,654 You don't really like anyone, sir. 116 00:13:08,655 --> 00:13:10,789 I remember you now. 117 00:13:10,790 --> 00:13:13,759 And you're right, I don't like you. 118 00:13:13,760 --> 00:13:17,663 That said, sir, I've worked very hard for you all year long 119 00:13:17,664 --> 00:13:20,266 and well, my daughter Pricilla, 120 00:13:20,267 --> 00:13:23,102 really, really wants that Pretty Pudgy Piggy doll for Christmas. 121 00:13:23,103 --> 00:13:24,536 It's all she talks about, sir. 122 00:13:24,537 --> 00:13:27,039 She's my only daughter and I love her so much. 123 00:13:27,040 --> 00:13:29,275 I really would like to buy it for her. 124 00:13:29,276 --> 00:13:32,912 But since you tripled the price, I can't afford it. 125 00:13:32,913 --> 00:13:36,382 Can't afford it, huh? What if you stopped eating? 126 00:13:36,383 --> 00:13:38,617 I don't eat much as it is, sir. 127 00:13:38,618 --> 00:13:40,152 I can't on my salary. 128 00:13:40,153 --> 00:13:45,457 Then how do you explain the big pink gut, pork chop? 129 00:13:45,458 --> 00:13:47,026 Uh, I'm a pig, sir. 130 00:13:47,027 --> 00:13:50,362 You said it, I didn't. Oh, uh, please, sir! 131 00:13:50,363 --> 00:13:51,530 It's the… 132 00:13:52,632 --> 00:13:54,066 It's… 133 00:13:54,067 --> 00:13:56,869 Hold that thought. 134 00:13:58,071 --> 00:14:02,641 But it's Christmas. 135 00:14:08,916 --> 00:14:10,282 Hmm. 136 00:14:10,283 --> 00:14:14,586 Profits are good, but we could do better. 137 00:14:14,587 --> 00:14:18,624 What do you think, hovering cat guy? 138 00:14:21,794 --> 00:14:23,562 Yikes! 139 00:14:23,563 --> 00:14:27,233 Do my eyes deceive me or am I being visited by… 140 00:14:27,234 --> 00:14:32,471 Sylvester the Cat. Alias Sylvester the investor. 141 00:14:32,472 --> 00:14:37,109 Unscrupulous CEO of the super-successful Cat's Meow Superstores. 142 00:14:37,110 --> 00:14:39,745 You. You were my idol, 143 00:14:39,746 --> 00:14:41,813 my inspiration. 144 00:14:41,814 --> 00:14:43,082 Say, you're… 145 00:14:43,083 --> 00:14:46,652 Deceased? A spirit? A ghost? 146 00:14:46,653 --> 00:14:48,220 Why, yes, I am. 147 00:14:48,221 --> 00:14:51,523 I have been so since last Christmas Eve 148 00:14:51,524 --> 00:14:57,563 when a disgruntled employee squashed me with a forklift. 149 00:14:57,564 --> 00:14:59,098 Nine times. 150 00:15:00,667 --> 00:15:04,536 That's what I said. But it was a fitting end for me, Duck. 151 00:15:04,537 --> 00:15:07,439 You see, I was like you. 152 00:15:07,440 --> 00:15:10,943 Small-minded, selfish, and seriously greedy. 153 00:15:10,944 --> 00:15:18,784 And if you don't change your ways, you'll end up just like yours truly. 154 00:15:18,785 --> 00:15:20,519 Not a chance. 155 00:15:20,520 --> 00:15:23,289 I'd never be stupid enough to buy my employees a forklift. 156 00:15:23,290 --> 00:15:25,091 You're missing the point. 157 00:15:25,092 --> 00:15:27,493 You need to start putting other people's needs 158 00:15:27,494 --> 00:15:34,866 in front of the almighty dollar. 159 00:15:40,207 --> 00:15:42,941 Yes. It's going to hurt at first. 160 00:15:42,942 --> 00:15:45,177 But it's your only hope. 161 00:15:45,178 --> 00:15:47,246 Before the night is through, 162 00:15:47,247 --> 00:15:51,683 you'll be visited by three more ghosts. 163 00:15:51,684 --> 00:15:54,686 Each more terrifying than the last. 164 00:15:54,687 --> 00:15:58,457 Each on a quest for your very soul! 165 00:15:58,458 --> 00:16:02,461 Change, Daffy. Before it's too late. 166 00:16:02,462 --> 00:16:06,065 Wait a minute. This is some kind of trick. Who put you up to this? 167 00:16:06,066 --> 00:16:08,734 Was it the rabbit? Or did my subordinates hire you 168 00:16:08,735 --> 00:16:11,803 to scare me into treating them with some dignity? 169 00:16:11,804 --> 00:16:13,139 You're doomed. 170 00:16:15,808 --> 00:16:21,480 Doomed! 171 00:16:23,683 --> 00:16:24,783 What's up, Duck? 172 00:16:31,024 --> 00:16:32,924 You look like you've seen a ghost. 173 00:16:32,925 --> 00:16:34,593 What are you doing here? 174 00:16:34,594 --> 00:16:36,695 I asked the little guy in the helmet downstairs 175 00:16:36,696 --> 00:16:40,632 if he knew of any cheap skates and he sent me up here. 176 00:16:40,633 --> 00:16:56,948 Out! Out! Out! 177 00:17:03,256 --> 00:17:07,526 I'm okay. I'm all right. 178 00:17:12,499 --> 00:17:14,066 Beep beep! 179 00:17:14,067 --> 00:17:16,435 There's something about that sound you make. 180 00:17:16,436 --> 00:17:34,920 It just plain jangles my nerves. 181 00:17:34,921 --> 00:17:38,957 Ouch! 182 00:17:38,958 --> 00:17:45,097 Well, looky here. It's a Christmas present just for me. 183 00:17:45,098 --> 00:17:53,705 And it's from my favorite person. Me. 184 00:17:55,275 --> 00:18:00,779 My very own Task-Master 7000 Smart Office Remote. 185 00:18:00,780 --> 00:18:17,028 Thank you, me. 186 00:18:40,887 --> 00:18:46,958 Huh? 187 00:18:46,959 --> 00:18:48,760 What is it, Fudd? 188 00:18:53,666 --> 00:18:57,936 Ouch! 189 00:18:57,937 --> 00:18:59,938 Well, what is it, Fudd? 190 00:19:01,374 --> 00:19:03,309 Sorry to bother you, sir, 191 00:19:03,310 --> 00:19:08,079 but I've worked 37 straight triple shifts, Mr. Duck. 192 00:19:12,185 --> 00:19:14,486 Yeah, yeah, get on with it. 193 00:19:14,487 --> 00:19:16,388 I'm delirious, sir. 194 00:19:16,389 --> 00:19:19,591 I can't keep my eyes open. 195 00:19:21,594 --> 00:19:30,369 Drink espresso. Pinch yourself. Just get back to work! 196 00:19:30,370 --> 00:19:32,838 Who does he think he… 197 00:19:44,617 --> 00:19:47,419 I am so very homesick, Mr. Duck. 198 00:19:47,420 --> 00:19:48,820 Well, get back to work. 199 00:19:48,821 --> 00:19:52,123 But it's Christmas Eve and I miss my family. 200 00:19:52,124 --> 00:19:57,529 I long to hang garland on the laser annihilator cannon. 201 00:19:57,530 --> 00:20:01,166 Okay, I think I can arrange it. 202 00:20:01,167 --> 00:20:03,068 Oh, goodie, goodie. 203 00:20:03,069 --> 00:20:08,340 Bon voyage, space boy. 204 00:20:08,341 --> 00:20:11,877 Oh! You make me so very angry! 205 00:20:16,816 --> 00:20:19,318 I need to speak with you, Mr. Duck. 206 00:20:19,319 --> 00:20:21,487 As Assistant Assistant Manager, 207 00:20:21,488 --> 00:20:25,090 I feel it's my… duty 208 00:20:25,091 --> 00:20:31,997 to speak on behalf of all the ironically named Lucky Duck employees. 209 00:20:31,998 --> 00:20:36,535 I've already, quote-unquote, taken care of the others. 210 00:20:36,536 --> 00:20:38,270 So, if there isn't anything else… 211 00:20:38,271 --> 00:20:43,141 Well, sir, I'd like to take tomorrow off so I can spend Christmas Day 212 00:20:43,142 --> 00:20:48,314 with my little daughter Pricilla. 213 00:20:48,315 --> 00:20:49,948 What is it with you and your daughter? 214 00:20:49,949 --> 00:20:52,451 You act like you're her father or something. 215 00:20:52,452 --> 00:20:57,155 She's my little girl, sir, and, well, with her mother gone, 216 00:20:57,156 --> 00:20:59,758 I'm all the family she has. 217 00:20:59,759 --> 00:21:03,429 Please, sir. Just show a little Christmas spirit. 218 00:21:03,430 --> 00:21:07,566 I'd like to, Pig, I really would. 219 00:21:07,567 --> 00:21:09,868 But how would it look to the other employees? 220 00:21:09,869 --> 00:21:13,772 You can't always be thinking of yourself. 221 00:21:15,308 --> 00:21:18,577 Now stop your sniveling and go assistant-assistant manage something! 222 00:21:18,578 --> 00:21:21,747 We still have last minute shoppers to exploit. 223 00:21:21,748 --> 00:21:27,319 But, sir, what do I tell my little Pricilla? 224 00:21:27,320 --> 00:21:31,691 Tell her, bah, humduck! 225 00:22:32,719 --> 00:22:37,923 Who needs a white Christmas when you can have a green one instead! 226 00:22:38,958 --> 00:22:54,406 Whoa! Time flies when you're getting rich! 227 00:22:54,407 --> 00:22:56,942 It's a good thing I don't pay overtime. 228 00:22:56,943 --> 00:22:59,711 Attention, Lucky Duck shoppers! 229 00:22:59,712 --> 00:23:01,613 For your convenience, 230 00:23:01,614 --> 00:23:04,616 our store will reopen at 5:00 a.m. on Christmas morning 231 00:23:04,617 --> 00:23:06,852 and will remain open till midnight. 232 00:23:06,853 --> 00:23:10,155 You owe your thanks to the dedicated Lucky Duck employees 233 00:23:10,156 --> 00:23:13,459 who live to serve me. 234 00:23:13,460 --> 00:23:16,261 Uh, you. 235 00:23:20,600 --> 00:23:26,773 Hey, fuzz-face. Don't forget to punch out. 236 00:23:30,309 --> 00:23:38,349 I asked for that. 237 00:23:38,350 --> 00:23:43,889 Merry Christmas, Mr. Duck. See you in a few hours. 238 00:23:57,637 --> 00:24:00,572 Three more ghosts. 239 00:24:00,573 --> 00:24:11,416 Three more ghosts. 240 00:24:17,557 --> 00:24:25,063 Boo. 241 00:24:26,165 --> 00:24:28,266 You thought I was a… Why are you still here? 242 00:24:28,267 --> 00:24:34,372 I'm still here because there's this big snowdrift blocking the exit. 243 00:24:34,373 --> 00:24:38,677 That means I'm locked in here with you till 5:00 in the morning. 244 00:24:38,678 --> 00:24:40,378 Look on the bright side. 245 00:24:40,379 --> 00:24:43,882 We can sing carols, make hot cider, and string popcorn on the tree. 246 00:24:43,883 --> 00:24:47,085 I thought you said there was a bright side. 247 00:24:47,086 --> 00:24:49,755 Hey, come on. Don't you want some company? 248 00:24:49,756 --> 00:24:51,990 What with the ghosts lurking around? 249 00:24:51,991 --> 00:24:55,226 Oh, what is with you and this ghosts thing anyway? 250 00:24:55,227 --> 00:24:56,595 How do you know so much? 251 00:24:56,596 --> 00:24:58,096 I'm a holiday expert. 252 00:24:58,097 --> 00:25:00,498 I love them so much that I've made it a point to learn 253 00:25:00,499 --> 00:25:02,568 everything there is to know about them. 254 00:25:02,569 --> 00:25:04,002 For instance, did you know that 255 00:25:04,003 --> 00:25:09,708 poinsettias were originally imported from Mexico? Hmm? 256 00:25:09,709 --> 00:25:11,910 Or that Santi Claus was born in Turkey, 257 00:25:11,911 --> 00:25:14,245 which, of course, is normally associated with… 258 00:25:14,246 --> 00:25:21,987 Stop! Say one more word and I start splitting hairs! 259 00:25:21,988 --> 00:25:24,489 I'm gonna lock myself in my office for the night 260 00:25:24,490 --> 00:25:26,124 and roll around in my money. 261 00:25:26,125 --> 00:25:31,396 Don't let anyone past you who floats or says boo. 262 00:25:31,397 --> 00:25:32,530 Boo. 263 00:25:34,333 --> 00:25:38,203 Stupid long-eared bunny. "Santa Claus originated from Turkey, 264 00:25:38,204 --> 00:25:42,073 "poinsettia imported from Mexico…" 265 00:26:11,237 --> 00:26:14,906 A silver-haired septuagenarian and a sparrow. 266 00:26:14,907 --> 00:26:16,842 How scary can they be? 267 00:26:16,843 --> 00:26:19,811 You've been a bad, bad birdy. 268 00:26:19,812 --> 00:26:22,180 You should be ashamed! 269 00:26:22,181 --> 00:26:23,381 Oh, please. 270 00:26:23,382 --> 00:26:27,452 If that's the best you've got… Bad! 271 00:26:27,453 --> 00:26:29,921 Bad! 272 00:26:29,922 --> 00:26:30,890 Bad! 273 00:26:30,891 --> 00:26:34,025 Whoa there, silver fox mama! 274 00:26:34,026 --> 00:26:37,128 It's time for you to examine your life, Mr. Duck, 275 00:26:37,129 --> 00:26:39,130 starting from the beginning. 276 00:26:39,131 --> 00:26:42,300 Let's take a stroll down memory lane. 277 00:26:42,301 --> 00:26:46,304 What if I refuse? 278 00:26:46,305 --> 00:26:55,647 Lead on. 279 00:26:55,648 --> 00:26:58,516 The Lucky Duck Orphanage? 280 00:26:58,517 --> 00:27:00,618 This is my unhappy childhood. 281 00:27:00,619 --> 00:27:02,821 Am I a ghost, too? 282 00:27:02,822 --> 00:27:19,470 Not yet, but you're working on it. 283 00:27:19,471 --> 00:27:21,472 Okay, little ones. 284 00:27:21,473 --> 00:27:25,210 It's time to meet your prospective parents, so be on your best behavior. 285 00:27:25,211 --> 00:27:27,478 Oh! Oh! Pick me! 286 00:27:27,479 --> 00:27:33,651 My name is Daffy and I'm special and colorful. 287 00:27:33,652 --> 00:27:35,687 I'm multi-talented. 288 00:27:35,688 --> 00:27:38,656 And I'm potty-trained! 289 00:27:38,657 --> 00:27:40,425 Uh, for the most part. 290 00:27:40,426 --> 00:27:44,362 And I'm smart and loving and I'm honest and I'm trustworthy! 291 00:27:44,363 --> 00:27:48,867 And I'm… I'm… 292 00:27:48,868 --> 00:27:53,604 Alone. Just like every Christmas. 293 00:27:53,605 --> 00:27:57,809 I'm sorry, Daffy, but at least you'll get to spend another year here 294 00:27:57,810 --> 00:28:04,549 at the Lucky Duck Orphanage. 295 00:28:10,689 --> 00:28:12,623 I don't want to stay here. 296 00:28:13,760 --> 00:28:21,366 I just want a family. 297 00:28:25,304 --> 00:28:28,306 Now I see how you came up with the pathetically ironic name 298 00:28:28,307 --> 00:28:30,075 of your store. 299 00:28:30,076 --> 00:28:32,410 I can also see how you became the nasty, selfish, cruel, cold-hearted, 300 00:28:32,411 --> 00:28:37,448 pathetically narcissistic, dirty bad duck that you are today. 301 00:28:37,449 --> 00:28:39,284 Thanks. I think. 302 00:28:39,285 --> 00:28:44,022 That doesn't excuse you for ruining Christmas for Porky's little daughter 303 00:28:44,023 --> 00:28:47,725 and all of your employees. 304 00:28:47,726 --> 00:28:51,696 Now, what have you learned from your visit to Christmas past? 305 00:28:51,697 --> 00:28:57,602 That life is cruel and the only way to survive is to be as selfish as possible? 306 00:28:57,603 --> 00:28:59,470 Try again. 307 00:28:59,471 --> 00:29:02,007 Before anyone gives me another swat on the noggin, 308 00:29:02,008 --> 00:29:04,442 I have a proposition to make. 309 00:29:04,443 --> 00:29:05,944 We're listening. 310 00:29:05,945 --> 00:29:08,413 What say we use this time-travel gimmick of yours 311 00:29:08,414 --> 00:29:11,249 to hit last night's ninth race at the track? 312 00:29:11,250 --> 00:29:14,152 We put a boatload of money on a long shot named Limpin' Larry 313 00:29:14,153 --> 00:29:18,023 and walk away rich, huh? 314 00:29:18,024 --> 00:29:24,629 He'll never change, Granny. 315 00:29:27,766 --> 00:29:30,668 That was despicable. 316 00:29:30,669 --> 00:29:32,670 I hate to ruffle your feathers, Mr. Duck, 317 00:29:32,671 --> 00:29:34,572 but your 2:00 a.m. appointment is here. 318 00:29:34,573 --> 00:29:37,708 A Mr. Ghost of Christmas Present. 319 00:29:37,709 --> 00:29:42,513 Oh, no! Not again! Not so soon! 320 00:29:51,457 --> 00:29:53,925 I'm the Ghost of Christmas Present, 321 00:29:53,926 --> 00:29:57,462 you greedy little holiday-wrecking varmint! 322 00:29:57,463 --> 00:30:01,666 That's only part of who I am. I'm actually quite complex. 323 00:30:01,667 --> 00:30:04,870 I'm just supposed to take you on a little tour, 324 00:30:04,871 --> 00:30:09,540 but you're so lowdown, I'm gonna whomp you first! 325 00:30:09,541 --> 00:30:12,743 Thanks for making me feel special. 326 00:30:21,687 --> 00:30:23,288 Just for future reference, 327 00:30:23,289 --> 00:30:26,357 I'm not capable of passing through solid objects. 328 00:30:26,358 --> 00:30:31,362 You're just not trying hard enough! Grab onto my robe, varmint. 329 00:30:31,363 --> 00:30:37,768 Just don't let go. 330 00:30:37,769 --> 00:30:39,570 This is gonna hurt. 331 00:30:49,115 --> 00:30:51,382 I told you not to let go. 332 00:30:51,383 --> 00:30:53,551 Now look what your actions has caused! 333 00:30:53,552 --> 00:30:56,387 Ah! A Fudd-sicle! 334 00:30:56,388 --> 00:31:18,709 There's a lot more to see, you mangy varmint. 335 00:31:22,014 --> 00:31:24,482 Cheap holiday sentiment. 336 00:31:44,303 --> 00:31:48,506 Dragged through a toilet. The final indignity. 337 00:31:48,507 --> 00:31:53,411 I begs to differ, critter. This is the final indignity. 338 00:31:58,951 --> 00:32:01,786 So, tomorrow's Christmas. 339 00:32:01,787 --> 00:32:03,621 I'm so excited. 340 00:32:03,622 --> 00:32:07,392 Do you think I'll get the Pretty Pudgy Piggy doll I asked for? 341 00:32:08,860 --> 00:32:11,596 Gee, Pricilla, I… It's the only thing on my list. 342 00:32:11,597 --> 00:32:14,765 And I've been really good all year long. 343 00:32:14,766 --> 00:32:16,201 Yes, you have. 344 00:32:16,202 --> 00:32:20,305 You've been the best daughter ever. 345 00:32:20,306 --> 00:32:23,474 Daddy? Why do you think Mr. Duck is so mean? 346 00:32:23,475 --> 00:32:25,210 Uh… 347 00:32:25,211 --> 00:32:27,812 I think it's because he doesn't have a family to spend Christmas with, 348 00:32:27,813 --> 00:32:36,554 like you and me. 349 00:32:36,555 --> 00:32:39,490 Look, that's the Christmas star. 350 00:32:39,491 --> 00:32:41,592 Make a wish before you go to sleep. 351 00:32:41,593 --> 00:32:46,097 I wish for my Pretty Pudgy Piggy doll, but even more, 352 00:32:46,098 --> 00:32:48,699 I wish my daddy didn't have to go to work tomorrow 353 00:32:48,700 --> 00:32:53,671 so we could spend Christmas Day together. 354 00:32:53,672 --> 00:33:06,451 Ditto. 355 00:33:10,989 --> 00:33:14,325 Why can't you just give the sweet little thing her dolly? 356 00:33:14,326 --> 00:33:15,693 You don't need the money! 357 00:33:15,694 --> 00:33:18,096 You have a firm grasp of guilt, Mr. Ghost, 358 00:33:18,097 --> 00:33:22,933 but you just don't understand the first thing about greed. 359 00:33:22,934 --> 00:33:24,802 Why, you… 360 00:33:24,803 --> 00:33:28,239 How'd you like to ride back to your office on the end of my foot? 361 00:33:28,240 --> 00:33:33,644 A lovely offer, but I think I'll pass. 362 00:33:42,654 --> 00:33:45,523 ♪ O Christmas tree, ♪ ♪ O Christmas tree ♪ 363 00:33:45,524 --> 00:33:50,161 ♪ Thy candles ♪ ♪ shine out brightly! ♪ 364 00:33:55,667 --> 00:33:57,168 You look terrible. 365 00:33:57,169 --> 00:33:59,670 If I didn't know better, I'd think you'd been beaten about the head 366 00:33:59,671 --> 00:34:01,839 with a candy cane, dragged through the toilet, 367 00:34:01,840 --> 00:34:05,410 and kicked in the tail feathers with a size 10 boot. 368 00:34:05,411 --> 00:34:07,212 That's not the half of it. 369 00:34:07,213 --> 00:34:08,979 I'm starting to crack, rabbit. 370 00:34:08,980 --> 00:34:11,982 Just a few minutes ago, I was watching this little kid 371 00:34:11,983 --> 00:34:17,655 wishing on the Christmas star and I almost felt… something. 372 00:34:17,656 --> 00:34:19,023 No. You? 373 00:34:19,024 --> 00:34:22,193 Does that mean you're willing to mend your greedy ways? 374 00:34:22,194 --> 00:34:25,130 I said I felt something, not insanity. 375 00:34:25,131 --> 00:34:29,934 Well, that's a shame, because I hear the last ghost is a real doozy. 376 00:34:29,935 --> 00:34:32,036 Wait! There's another ghost? 377 00:34:39,178 --> 00:34:44,215 Well, that's my cue to leave. Good luck in the afterworld. 378 00:34:44,216 --> 00:34:49,354 No! Please! Don't go! Hide me! Please! Hide me! 379 00:34:49,355 --> 00:34:52,657 How can I possibly resist? 380 00:34:52,658 --> 00:34:55,560 Quick. In here. 381 00:34:56,695 --> 00:35:00,231 No, in here. 382 00:35:02,033 --> 00:35:03,701 Too obvious. 383 00:35:03,702 --> 00:35:05,403 In here. 384 00:35:11,009 --> 00:35:13,278 This is just too easy. 385 00:35:13,279 --> 00:35:17,782 I know. Over here. 386 00:35:27,859 --> 00:35:30,728 Duck! 387 00:35:30,729 --> 00:35:31,896 Mummy. 388 00:35:35,734 --> 00:35:39,670 Listen, Mr. Ghost, I'm not sure exactly what you're after… 389 00:35:39,671 --> 00:35:41,572 You! 390 00:35:41,573 --> 00:35:44,141 I don't know what they're paying you down at the ghost company, 391 00:35:44,142 --> 00:35:46,811 but whatever it is, I'll triple it! 392 00:35:58,257 --> 00:36:00,891 Where are we? 393 00:36:00,892 --> 00:36:04,329 Christmas future. 394 00:36:04,330 --> 00:36:07,298 Try that again and this time, enunciate. 395 00:36:09,201 --> 00:36:16,574 Christmas future! 396 00:36:16,575 --> 00:36:19,244 Well, I don't mean to tell you your business, mumbles, 397 00:36:19,245 --> 00:36:21,446 but I think you've got the wrong holiday. 398 00:36:21,447 --> 00:36:30,855 This place has a distinctly Halloweeny vibe to it. 399 00:36:30,856 --> 00:36:39,730 Who's the stiff taking a dirt nap? 400 00:36:39,731 --> 00:36:42,066 Mr. Daffy Duck never had a family, 401 00:36:42,067 --> 00:36:43,868 or friends for that matter. 402 00:36:43,869 --> 00:36:46,937 But maybe now he'll finally get what he always wanted. 403 00:36:46,938 --> 00:36:51,609 To be alone with his money, forever. 404 00:36:51,610 --> 00:36:53,911 Surely I did some good for others. 405 00:36:53,912 --> 00:36:57,615 I know, I provided them with gainful employment. 406 00:36:57,616 --> 00:37:00,685 Daffy tried to leave his store to himself in his will, 407 00:37:00,686 --> 00:37:02,387 which, of course, is illegal. 408 00:37:02,388 --> 00:37:08,593 As a result, Lucky Duck has been closed and we're all out of jobs. 409 00:37:08,594 --> 00:37:10,495 But for the first time in years, 410 00:37:10,496 --> 00:37:15,933 we can all spend Christmas with our families. 411 00:37:15,934 --> 00:37:17,302 Good-bye, Mr. Duck. 412 00:37:17,303 --> 00:37:28,846 Or as you liked to say, bah, humduck. 413 00:37:28,847 --> 00:37:34,352 Please! Do something! 414 00:37:34,353 --> 00:37:38,222 I don't want to end up lonely and alone. 415 00:37:40,759 --> 00:37:44,362 Now, that was just plain rude. 416 00:37:44,363 --> 00:37:48,333 Mr. Daffy? I know everybody hated you. 417 00:37:48,334 --> 00:37:50,535 But I never hated you. 418 00:37:50,536 --> 00:37:54,171 Because I know as much as anyone how sad and angry 419 00:37:54,172 --> 00:37:59,377 it can make a person to be without family at the holidays. 420 00:37:59,378 --> 00:38:01,779 So, if you're up there watching, 421 00:38:01,780 --> 00:38:05,383 or down there, in your case, I want you to know that 422 00:38:05,384 --> 00:38:07,852 you don't have to be one anymore. 423 00:38:07,853 --> 00:38:11,756 'Cause from now on, every Christmas, I'll come visit you. 424 00:38:11,757 --> 00:38:14,492 In case you don't know, it's the one day of the year 425 00:38:14,493 --> 00:38:16,394 when everyone is family. 426 00:38:16,395 --> 00:38:19,330 I made you some Christmas cookies. 427 00:38:19,331 --> 00:38:27,572 Merry Christmas, Mr. Duck. 428 00:38:31,610 --> 00:38:34,945 You know, mumbles, I said I was sorry before. 429 00:38:34,946 --> 00:38:38,349 But now I really am. 430 00:38:40,619 --> 00:38:45,222 Can I please have second chance? 431 00:38:45,223 --> 00:38:58,969 Go! 432 00:38:58,970 --> 00:39:01,906 I'm alive! I'm okay! 433 00:39:01,907 --> 00:39:04,174 More importantly, I'm a changed duck, 434 00:39:04,175 --> 00:39:06,777 filled with the spirit of giving! 435 00:39:12,350 --> 00:39:15,520 Fudd, Fudd? Thaw, Fudd! Thaw! 436 00:39:17,088 --> 00:39:19,223 What day is it? 437 00:39:19,224 --> 00:39:21,191 Christmas Day. 438 00:39:21,192 --> 00:39:23,027 Then I haven't missed it. 439 00:39:23,028 --> 00:39:27,331 I'm giving you a raise and a month-long vacation in sunny Hawaii! 440 00:39:28,667 --> 00:39:32,169 But first, we've got work to do. Come on! 441 00:39:32,170 --> 00:39:42,079 It's time to save Christmas! 442 00:39:51,389 --> 00:39:54,158 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 443 00:39:54,159 --> 00:39:55,760 Marvin! 444 00:39:55,761 --> 00:39:58,663 I bought you a rocket so you can fly home for the holidays! 445 00:39:58,664 --> 00:40:00,397 If you travel at the speed of light, 446 00:40:00,398 --> 00:40:02,533 you should make it by yesterday! 447 00:40:02,534 --> 00:40:06,771 Oh! You make me very happy! 448 00:40:06,772 --> 00:40:08,839 You'll never be hungry again, Coyote. 449 00:40:08,840 --> 00:40:14,078 I'm hiring you your own personal chef! 450 00:40:15,146 --> 00:40:19,216 Hey, Speedy! Merry Christmas! 451 00:40:19,217 --> 00:40:23,554 Or as they say in your country, fleas and eggnog! 452 00:40:23,555 --> 00:40:25,055 Eh, it's close enough. 453 00:40:25,056 --> 00:40:29,026 A Pretty Pudgy Piggy doll for the pretty, pretty piggy. 454 00:40:30,462 --> 00:40:33,564 And Pretty Pudgy Piggy doll accessories, 455 00:40:33,565 --> 00:40:35,733 complete with Pretty Pudgy Piggy doll pony 456 00:40:35,734 --> 00:40:38,302 and Pretty Pudgy Piggy doll dream house. 457 00:40:38,303 --> 00:40:39,637 And that's not all! 458 00:40:39,638 --> 00:40:42,840 I'm giving your dad, I mean my new store manager, 459 00:40:42,841 --> 00:40:47,978 and all my other loyal employees a raise and a paid vacation! 460 00:40:47,979 --> 00:40:50,214 Are you okay, sir? 461 00:40:50,215 --> 00:40:52,082 I'm better than okay. 462 00:40:52,083 --> 00:40:55,486 After all these years of greed and selfishness, 463 00:40:55,487 --> 00:40:57,955 I finally feel like… 464 00:40:57,956 --> 00:40:59,423 A lucky duck! 465 00:40:59,424 --> 00:41:01,291 It's a miracle, Daddy. 466 00:41:01,292 --> 00:41:06,296 Yes, dear, a miracle. 467 00:41:25,050 --> 00:41:28,886 Sir, I know you don't have a regular family, 468 00:41:28,887 --> 00:41:32,690 but today, we'd like you to be a part of ours. 469 00:41:32,691 --> 00:41:34,124 In case you don't know, 470 00:41:34,125 --> 00:41:36,694 that's what Christmas is all about, Mr. Duck. 471 00:41:38,864 --> 00:41:40,464 Aw. 472 00:41:40,465 --> 00:41:46,537 I say… I say, son… 473 00:41:46,538 --> 00:41:50,507 Huh? 474 00:42:02,187 --> 00:42:06,156 Presents, cash bonuses, improved health coverage. 475 00:42:06,157 --> 00:42:08,859 I'm gonna go broke! 476 00:42:08,860 --> 00:42:12,229 I gotta think of a strategy to reverse the situation. 477 00:42:12,230 --> 00:42:14,732 Should I steal back all the presents? 478 00:42:14,733 --> 00:42:16,601 Should I cut everyone's salaries? 479 00:42:16,602 --> 00:42:19,136 I gotta concentrate. 480 00:42:19,137 --> 00:42:27,645 Excuse me, sir. Would you like a cookie? 481 00:42:28,947 --> 00:42:31,582 Merry Christmas, Uncle Daffy. 482 00:42:31,583 --> 00:42:36,153 Uncle? Well, that may be pushing it a little… 483 00:42:36,154 --> 00:42:43,027 Okay. Uncle Daffy it is. 484 00:42:43,028 --> 00:42:46,864 The varmint did it. He plum turned hisself around. 485 00:42:46,865 --> 00:42:51,568 Ghost of Christmas Yet to Come happy. 486 00:42:54,572 --> 00:42:56,641 Everyone, can I have your attention? 487 00:42:56,642 --> 00:43:01,511 I want to propose a toast to Mr. Daffy, the… 488 00:43:01,512 --> 00:43:03,714 The greatest boss ever. 489 00:43:03,715 --> 00:43:11,722 Merry Christmas! 490 00:43:11,723 --> 00:43:22,399 Don't you just love the holidays? 491 00:43:24,602 --> 00:43:28,438 That's all, folks! 35169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.