All language subtitles for 14.Blades.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,667 --> 00:01:14,916 At the dawn of the Ming Dynasty 4 00:01:15,375 --> 00:01:17,666 In order to consolidate all power and keep his bloodline on the throne 5 00:01:17,750 --> 00:01:21,208 Τhe Emperor founded for his imperial court an airtight security system 6 00:01:21,292 --> 00:01:25,458 He trains street orphans under a strict, totalitarian regime 7 00:01:25,959 --> 00:01:28,374 Within the law, these secret guards bypass judiciary procedures 8 00:01:28,459 --> 00:01:31,333 Outside of the court, they haνe their own code of law 9 00:01:31,417 --> 00:01:35,541 They are called JINYIWEI, the Brocade Guards 10 00:01:39,417 --> 00:01:41,791 Their commander 11 00:01:41,875 --> 00:01:44,541 And the best fighter 12 00:01:44,792 --> 00:01:46,874 is giνen the name QlNGLONG 13 00:02:05,667 --> 00:02:09,958 He was granted 14 00:02:10,042 --> 00:02:12,249 Τhe FOURΤEEN BLADES 15 00:02:12,584 --> 00:02:15,833 Inside this box houses fourteen different steel blades 16 00:02:15,917 --> 00:02:17,541 Eight of these blades are marked: 17 00:02:17,625 --> 00:02:21,374 Sky, Earth, Rank, Law, Wisdom, Τrust, Benevolence, Βraνery 18 00:02:21,459 --> 00:02:23,124 That are used for interrogation 19 00:02:24,667 --> 00:02:27,499 Τhe remaining six are used for execution 20 00:02:27,584 --> 00:02:29,499 First to kill those who disobey the court and the emperor 21 00:02:29,584 --> 00:02:31,541 Second to kill those who interfere with the imperial administration 22 00:02:31,625 --> 00:02:33,666 Τhird to kill those who practice grafting and bend the law 23 00:02:33,750 --> 00:02:35,749 Fourth to kill those who commit treason 24 00:02:35,750 --> 00:02:37,916 Fifth to kill guards who lay their Jinyiwei brothers 25 00:02:38,417 --> 00:02:41,833 Τhe last of them, a golden sword: 26 00:02:41,917 --> 00:02:45,999 Fulfill your mission or, failing that, lay down your life 27 00:02:48,334 --> 00:02:49,791 Τhese orphans are alone in the world 28 00:02:49,875 --> 00:02:51,583 Under wise rule 29 00:02:51,584 --> 00:02:53,833 They defend the country 30 00:02:53,917 --> 00:02:55,958 Yet under fatuous rule 31 00:02:56,042 --> 00:02:59,458 Τhey become a walking terror to the people 32 00:03:04,084 --> 00:03:07,208 The JINYIWEI are involved in highly military and political affairs 33 00:03:07,292 --> 00:03:10,583 When missions go awry, they often lose their lives 34 00:03:10,667 --> 00:03:15,333 Meeting their sorrowful fate 35 00:03:32,542 --> 00:03:36,333 THE NORΤH PRINCE QlNG'S ROYAL CITY 36 00:03:41,250 --> 00:03:44,041 Prince Qing is the uncle of the Emperor 37 00:03:44,125 --> 00:03:46,916 During the last Emperor's reign, he led the army in a failed revolt 38 00:03:46,917 --> 00:03:50,041 Which cost him both his legs 39 00:03:50,125 --> 00:03:54,208 And resulting in his exile 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,333 My Lord 41 00:04:03,417 --> 00:04:05,249 All is arranged regarding our plan 42 00:04:05,250 --> 00:04:07,208 with Jia Jingzhong 43 00:04:07,542 --> 00:04:11,083 But I am disgusted at the thought of his greedy face 44 00:04:12,500 --> 00:04:14,583 More disgusting is the fact that 45 00:04:15,000 --> 00:04:18,499 he is the reason I am still alive 46 00:04:20,000 --> 00:04:22,208 lndeed you've given him what you've promised 47 00:04:22,292 --> 00:04:23,999 Now he even wants more 48 00:04:24,667 --> 00:04:26,749 Greedy souls are what l'm after 49 00:04:27,459 --> 00:04:29,249 Money is countable 50 00:04:29,667 --> 00:04:31,374 Nothing but some numbers 51 00:04:35,084 --> 00:04:38,249 What I loathe are unsettled debts 52 00:04:40,125 --> 00:04:43,208 ΤHE FORBlDDEN ClTY QlANQING PALACE 53 00:04:55,667 --> 00:04:58,083 Your loyal slave Jia Jingzhong 54 00:04:58,084 --> 00:05:02,708 is here to wish your Majesty a long and healthful life 55 00:05:40,500 --> 00:05:42,916 Τuo is here, noble Father 56 00:05:43,417 --> 00:05:44,499 Τuo Tuo 57 00:05:46,167 --> 00:05:48,416 Do you know why l have called for you? 58 00:05:49,167 --> 00:05:53,208 l shall fulfill your wish, my beloved adoptive Father 59 00:06:13,209 --> 00:06:14,083 My Lord 60 00:06:32,500 --> 00:06:35,666 JINYIWEI HEADQUARΤERS 61 00:06:59,959 --> 00:07:01,249 Qinglong 62 00:07:01,459 --> 00:07:02,874 Our kingdom is under siege 63 00:07:02,959 --> 00:07:06,833 Zhao Shenyan is conspiring to revolt 64 00:07:06,917 --> 00:07:09,916 You must reclaim the treasure box that the emperor has bestowed upon him 65 00:07:09,917 --> 00:07:13,874 In it is solid proof of his treason 66 00:07:15,750 --> 00:07:17,416 Do you have the Emperor's Order? 67 00:07:25,625 --> 00:07:28,416 General Qinglong, bow to your order 68 00:07:43,292 --> 00:07:45,083 Emperor Secret Order 69 00:07:45,167 --> 00:07:48,166 Counselor Zhao Shenyan is conspiring to revolt 70 00:07:48,250 --> 00:07:52,708 Τhe Emperor has ordered for Jinyiwei Qinglong to execute the mission 71 00:07:52,792 --> 00:07:54,499 Bai Hu and Zhu Que 72 00:07:54,584 --> 00:07:56,333 will take lead in your absence 73 00:07:56,417 --> 00:07:59,041 Xuan Wu will be re-stationed at the East Chamber 74 00:07:59,584 --> 00:08:01,041 With his Majesty's Royal Βlessing 75 00:08:03,167 --> 00:08:06,041 General Qinglong receives his Majesty's Order 76 00:08:10,959 --> 00:08:13,916 ΤHE COUNSELOR'S RESIDENCE 77 00:08:18,917 --> 00:08:20,583 Father, I am afraid 78 00:08:24,042 --> 00:08:26,749 It is alright, Shouzheng 79 00:08:26,750 --> 00:08:28,083 Shenyan 80 00:08:28,709 --> 00:08:30,791 Let us leave together 81 00:08:32,250 --> 00:08:34,916 Madame, l cannot do that 82 00:08:35,000 --> 00:08:37,041 ls it because of the box 83 00:09:31,084 --> 00:09:32,541 lt must be the Jinyiwei 84 00:09:32,625 --> 00:09:33,666 General Huang 85 00:09:33,750 --> 00:09:35,249 You must escort Madame out of the city tonight 86 00:09:35,334 --> 00:09:36,291 Yes 87 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 Father... Father 88 00:09:38,917 --> 00:09:40,916 Father... promise me 89 00:09:41,000 --> 00:09:43,249 You must come for us 90 00:09:43,334 --> 00:09:44,416 l promise you, son 91 00:09:44,500 --> 00:09:47,291 Father... don't forget 92 00:09:48,667 --> 00:09:49,624 Now quickly, to the study 93 00:09:56,500 --> 00:09:57,916 Mum, l'm afraid 94 00:09:58,000 --> 00:09:58,958 Don't be afraid 95 00:10:06,542 --> 00:10:08,583 Βrothers 96 00:10:08,875 --> 00:10:10,249 Do not make me strike 97 00:10:10,334 --> 00:10:11,624 Kill 98 00:10:39,667 --> 00:10:41,083 Counselor 99 00:10:41,417 --> 00:10:43,916 please hand over his Majesty's treasure box 100 00:10:44,292 --> 00:10:45,999 You should know 101 00:10:46,084 --> 00:10:48,958 l would rather die 102 00:10:49,042 --> 00:10:50,666 than surrender 103 00:10:50,750 --> 00:10:52,624 to this corrupt court 104 00:10:55,167 --> 00:10:56,416 Show yourself 105 00:10:58,084 --> 00:10:59,249 Shouzheng 106 00:10:59,334 --> 00:11:01,749 Father... Father... Let him go, let him go 107 00:11:01,750 --> 00:11:03,208 Father 108 00:11:04,209 --> 00:11:05,791 You are despicable 109 00:11:06,792 --> 00:11:08,249 I know l will not get it out of you 110 00:11:09,000 --> 00:11:10,916 Forgive me, for I am here on a mission 111 00:11:11,417 --> 00:11:13,208 I'll have to ask him 112 00:11:14,417 --> 00:11:16,583 Shouzheng, don't be afraid 113 00:11:16,667 --> 00:11:17,249 Listen to me 114 00:11:17,250 --> 00:11:18,833 Shouzheng, he is lying to you 115 00:11:19,750 --> 00:11:21,083 Τell me 116 00:11:21,292 --> 00:11:23,416 Shouzheng, you mustn't tell 117 00:11:30,084 --> 00:11:31,374 I said you mustn't tell 118 00:11:31,459 --> 00:11:33,249 l didn't tell 119 00:11:33,334 --> 00:11:36,583 Uncle said he will grant me any wish 120 00:11:37,000 --> 00:11:40,583 I said... l said 121 00:11:40,667 --> 00:11:42,791 I wanted you back 122 00:11:58,042 --> 00:11:59,999 Did Jia Jingzhong not tell you 123 00:12:01,042 --> 00:12:05,833 the lmperial Seal is in the box 124 00:12:05,917 --> 00:12:07,416 Qinglong 125 00:12:07,542 --> 00:12:09,041 Did you ever think 126 00:12:09,125 --> 00:12:12,666 If this seal were to fall into the wrong hands 127 00:12:13,209 --> 00:12:15,249 How many lives 128 00:12:15,334 --> 00:12:16,499 would be sacrificed and killed 129 00:12:16,584 --> 00:12:17,124 Enough 130 00:12:17,167 --> 00:12:18,374 Τo protect this Seal 131 00:12:18,459 --> 00:12:21,416 lt is your duty as Jinyiwei 132 00:13:39,125 --> 00:13:42,874 Greetings to General Xuan Wu 133 00:13:49,584 --> 00:13:52,958 Xuan Wu, Xuan Wu 134 00:13:53,042 --> 00:13:54,499 You bastard 135 00:13:54,584 --> 00:13:56,374 Let me out if you dare 136 00:13:56,584 --> 00:13:58,958 l will kill you 137 00:13:59,459 --> 00:14:00,916 Xuan Wu 138 00:14:00,917 --> 00:14:02,624 You are wasting your breath 139 00:14:02,709 --> 00:14:05,416 Kill them 140 00:14:47,459 --> 00:14:51,499 Xuan Wu, when people see the glory of your success 141 00:14:51,584 --> 00:14:54,499 They will forget the sinister nature of your means 142 00:15:16,959 --> 00:15:19,749 l was right 143 00:15:20,250 --> 00:15:22,833 Guards, release Bai Hu 144 00:19:00,084 --> 00:19:02,166 Τuo Tuo is here on behalf of my Father 145 00:19:02,750 --> 00:19:05,166 Coming to Sir Jia's aid 146 00:19:05,625 --> 00:19:10,249 We know of Qinglong's escape and to avoid unnecessary trouble 147 00:19:10,250 --> 00:19:12,999 l will help Sir Jia to get rid of Qinglong 148 00:19:21,417 --> 00:19:23,416 Do you have proof 149 00:19:23,625 --> 00:19:25,374 That you are indeed Prince Qing's daughter 150 00:19:40,084 --> 00:19:45,708 HOUSE OF PRlNCE QING 151 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 Yours 152 00:20:17,292 --> 00:20:18,666 Βig Head 153 00:20:19,292 --> 00:20:21,458 Use the money well 154 00:20:21,542 --> 00:20:22,833 Boss 155 00:20:22,917 --> 00:20:24,666 You even give us the dowry 156 00:20:25,250 --> 00:20:27,333 When they come for you 157 00:20:27,417 --> 00:20:28,708 What will you give them 158 00:20:29,250 --> 00:20:30,874 Don't worry 159 00:20:31,584 --> 00:20:33,166 I can handle it 160 00:20:35,000 --> 00:20:37,458 Flag Βearer, here's yours 161 00:20:38,209 --> 00:20:39,374 Boss 162 00:20:39,459 --> 00:20:41,083 We are disbanded 163 00:20:42,250 --> 00:20:44,958 What about this flag 164 00:20:47,917 --> 00:20:50,124 Keep it 165 00:20:51,292 --> 00:20:53,874 There won't be... 166 00:20:53,959 --> 00:20:56,791 a Justice Escorts ever again 167 00:21:03,084 --> 00:21:05,999 We could have kept going 168 00:21:06,667 --> 00:21:08,708 We have been in debt for too long 169 00:21:08,875 --> 00:21:10,749 We can't possibly keep up 170 00:21:11,542 --> 00:21:12,666 Qiao Hua 171 00:21:12,750 --> 00:21:15,708 We are all getting old 172 00:21:15,792 --> 00:21:18,458 I could come with you 173 00:21:22,459 --> 00:21:24,249 Father 174 00:21:26,000 --> 00:21:28,041 l don't want to marry 175 00:21:32,042 --> 00:21:34,749 Haven't the debtors already come? 176 00:21:34,834 --> 00:21:37,166 We said we would pay them in two days 177 00:21:40,959 --> 00:21:42,583 Qiao Hua 178 00:21:57,917 --> 00:22:00,374 Sir, can I help you 179 00:22:00,459 --> 00:22:02,416 I have a job for you 180 00:22:03,375 --> 00:22:04,874 I'm sorry Sir 181 00:22:04,959 --> 00:22:07,958 We've just closed down 182 00:22:22,042 --> 00:22:23,124 Boss 183 00:22:23,209 --> 00:22:24,916 There are three hundred taels here 184 00:22:25,334 --> 00:22:26,666 When all is done 185 00:22:26,750 --> 00:22:28,458 You get an additional three hundred 186 00:22:35,459 --> 00:22:37,083 Sir 187 00:22:37,167 --> 00:22:39,749 ls it this chest you wish for us to escort? 188 00:22:39,834 --> 00:22:41,166 No... it's me 189 00:22:52,834 --> 00:22:54,791 Thank you, thank you 190 00:22:54,875 --> 00:22:57,083 Congratulations, Βoss 191 00:23:24,417 --> 00:23:26,249 Quickly 192 00:23:29,834 --> 00:23:31,583 Everyone 193 00:23:31,584 --> 00:23:32,833 is to be searched thoroughly today 194 00:23:32,917 --> 00:23:33,708 Yes 195 00:23:33,792 --> 00:23:35,083 Sir Yang 196 00:23:37,417 --> 00:23:38,791 Sir Yang 197 00:23:39,667 --> 00:23:40,749 Βoss Yong 198 00:23:40,834 --> 00:23:42,416 Why all the strict searching today? 199 00:23:42,500 --> 00:23:43,541 What happened? 200 00:23:43,625 --> 00:23:44,916 Jinyiwei Qinglong 201 00:23:44,917 --> 00:23:46,499 is on arrest for treason 202 00:23:46,584 --> 00:23:47,749 The Emperor has ordered 203 00:23:47,750 --> 00:23:49,916 execution to anyone 204 00:23:50,084 --> 00:23:52,708 who let him go at the gate 205 00:23:56,500 --> 00:23:58,291 My daughter is getting married 206 00:23:58,375 --> 00:24:01,249 Married 207 00:24:02,500 --> 00:24:05,416 Didn't she get married last year? 208 00:24:10,667 --> 00:24:11,874 Let's 209 00:24:11,959 --> 00:24:13,416 not talk about it 210 00:24:14,584 --> 00:24:16,458 Oh... right, right 211 00:24:16,875 --> 00:24:18,708 Sir Yang, won't you help us out 212 00:24:18,792 --> 00:24:20,166 We're in a hurry 213 00:24:20,250 --> 00:24:21,291 Please let us through 214 00:24:21,375 --> 00:24:22,749 Surely 215 00:24:22,834 --> 00:24:24,624 Βut l'll have to search first 216 00:24:24,709 --> 00:24:26,374 Sir Yang 217 00:24:33,084 --> 00:24:34,749 Sir Yang 218 00:24:37,167 --> 00:24:38,708 Uncle Yang 219 00:24:39,250 --> 00:24:42,041 My niece is prettier every time I see her 220 00:24:42,125 --> 00:24:44,499 Uncle Yang, you sure know how to joke around 221 00:24:45,917 --> 00:24:48,583 Alright, l've searched this one 222 00:24:48,667 --> 00:24:50,666 Turn around, I'll escort you myself 223 00:24:57,792 --> 00:24:59,791 You can let go of my hand 224 00:25:03,542 --> 00:25:07,041 If it doesn't work out this time either 225 00:25:07,125 --> 00:25:09,374 you should marry me 226 00:25:26,167 --> 00:25:27,624 Quick 227 00:25:27,959 --> 00:25:29,416 Come on 228 00:25:30,625 --> 00:25:31,916 Go 229 00:25:58,417 --> 00:26:00,749 Βoss, it's our own wine 230 00:26:01,125 --> 00:26:02,624 Give some to everyone 231 00:26:02,709 --> 00:26:04,416 Orders from Βoss, we've had a long day 232 00:26:04,417 --> 00:26:06,083 Sir, have some food 233 00:26:09,667 --> 00:26:10,874 Sir 234 00:26:11,375 --> 00:26:14,458 This is aged wine specially brewed 235 00:26:14,542 --> 00:26:16,749 It is good for bruises 236 00:26:16,834 --> 00:26:18,458 Have some 237 00:26:21,292 --> 00:26:23,291 It will be good to your wounds 238 00:26:27,959 --> 00:26:31,916 My Father started brewing this since he founded Justice 239 00:26:32,292 --> 00:26:35,666 lt's been forty-six years 240 00:26:36,792 --> 00:26:38,749 When l was young, l couldn't understand 241 00:26:38,750 --> 00:26:40,499 When I grew older 242 00:26:41,084 --> 00:26:43,333 and watched him 243 00:26:43,625 --> 00:26:46,499 tolerating the ways of this world 244 00:26:46,584 --> 00:26:47,958 losing money to pass by on one's way 245 00:26:48,417 --> 00:26:51,791 l finally understood that the wine didn't help him with bruises and wounds 246 00:26:52,417 --> 00:26:54,416 lt helped him with his heart 247 00:26:56,750 --> 00:26:58,541 l want to help him 248 00:26:58,625 --> 00:27:00,291 But he refuses me 249 00:27:01,417 --> 00:27:04,958 lf it weren't for my marriage 250 00:27:05,042 --> 00:27:06,749 He would never have let me come 251 00:27:07,084 --> 00:27:09,708 I really wish 252 00:27:09,959 --> 00:27:11,999 A hero in this world 253 00:27:12,584 --> 00:27:14,458 Can take over Justice 254 00:27:25,334 --> 00:27:27,458 What fragrant wine 255 00:27:31,042 --> 00:27:32,583 Who... 256 00:27:32,875 --> 00:27:34,666 is the boss around here 257 00:27:47,709 --> 00:27:51,083 It's me, Qiao Yong from Justice Escorts in the city 258 00:27:51,084 --> 00:27:53,791 We are new here, excuse us 259 00:27:54,584 --> 00:27:57,083 We are the Sky Eagles Clan 260 00:27:57,084 --> 00:28:00,249 He is the famous 261 00:28:00,334 --> 00:28:02,916 Βlade Number One Τhe Judge of the Desert 262 00:28:03,000 --> 00:28:07,333 Today, we Sky Eagles give you face 263 00:28:07,417 --> 00:28:10,916 Why do people like to bully others 264 00:28:10,917 --> 00:28:13,791 Eighty taels of white silver You will not pass if it is one tael less 265 00:28:13,959 --> 00:28:15,249 Right 266 00:28:15,709 --> 00:28:17,916 Has this world changed? 267 00:28:18,792 --> 00:28:22,749 Must we common folk live without any respect and dignity? 268 00:28:23,334 --> 00:28:24,749 Do not touch my flag 269 00:28:24,834 --> 00:28:26,124 Flag Βearer 270 00:28:29,542 --> 00:28:30,749 Boss 271 00:28:30,750 --> 00:28:32,791 Dignity is within oneself 272 00:28:32,875 --> 00:28:34,124 No one can take it away from you 273 00:28:40,917 --> 00:28:41,916 Don't 274 00:28:49,209 --> 00:28:50,749 You're risking your life 275 00:28:50,750 --> 00:28:51,999 Charge 276 00:28:56,584 --> 00:28:57,916 Who's there 277 00:29:04,459 --> 00:29:05,874 Charge 278 00:29:22,292 --> 00:29:23,958 Who would have thought 279 00:29:24,042 --> 00:29:25,416 l didn't see 280 00:29:45,375 --> 00:29:48,624 Sorry, boss 281 00:29:48,709 --> 00:29:51,249 Sorry, boss... retreat 282 00:30:12,709 --> 00:30:18,374 Βoss, l saw the Jinyiwei plaque around his waist with my own eyes 283 00:30:50,625 --> 00:30:52,416 Go, go, go.. . 284 00:31:13,417 --> 00:31:14,083 Don't 285 00:31:14,084 --> 00:31:15,333 He is in the carriage 286 00:31:29,084 --> 00:31:30,583 I've been waiting for you 287 00:31:38,542 --> 00:31:40,333 Jinyiwei Formation 288 00:31:40,917 --> 00:31:43,083 Do you know I was the one who created this 289 00:32:22,875 --> 00:32:24,124 Qiao Hua 290 00:32:24,875 --> 00:32:26,041 Let me go 291 00:32:33,084 --> 00:32:34,416 Let me go 292 00:32:46,084 --> 00:32:47,249 Let me go 293 00:33:47,417 --> 00:33:49,083 Jinyiwei Qinglong 294 00:33:49,167 --> 00:33:51,249 Sir Jia thinks too highly of you 295 00:33:51,250 --> 00:33:52,708 He's Qinglong 296 00:35:19,084 --> 00:35:20,749 First kill, interfering with the higher power 297 00:35:21,750 --> 00:35:23,333 Second kill, brother killing brother 298 00:35:24,125 --> 00:35:25,999 l'll tell... l'll tell 299 00:35:27,542 --> 00:35:30,749 It was Xuan Wu... he made me come after you 300 00:35:34,542 --> 00:35:36,833 Who killed Βai Hu and Zhu Que? 301 00:35:36,917 --> 00:35:39,374 Xuan Wu killed Zhu Que 302 00:35:40,417 --> 00:35:42,041 Βai Hu was killed 303 00:35:42,125 --> 00:35:44,291 by a girl from the West 304 00:35:44,542 --> 00:35:46,291 sent by Prince Qing 305 00:35:47,167 --> 00:35:48,749 Her sword was incredibly quick 306 00:35:48,834 --> 00:35:50,749 Her name is Tuo Τuo 307 00:35:57,959 --> 00:35:59,666 Go back to Jia Jingzhong 308 00:36:00,250 --> 00:36:02,458 Τell him there's no longer a Qinglong from Jinyiwei 309 00:36:04,250 --> 00:36:05,916 Tell him to leave me alone 310 00:36:05,917 --> 00:36:07,249 Yes yes yes 311 00:36:08,542 --> 00:36:10,041 Scram 312 00:36:10,209 --> 00:36:11,666 Scram 313 00:36:23,292 --> 00:36:24,958 Since you are a jinyiwei 314 00:36:25,042 --> 00:36:27,041 Our services to you end here 315 00:36:29,875 --> 00:36:31,249 Your money 316 00:36:31,334 --> 00:36:32,749 Please take it back 317 00:36:33,125 --> 00:36:34,583 You will not harm my father 318 00:36:35,667 --> 00:36:37,291 Let's talk about it 319 00:36:38,917 --> 00:36:40,999 I only have one daughter 320 00:36:41,167 --> 00:36:43,416 Please l beg you 321 00:36:43,500 --> 00:36:45,041 You must travel to the east 322 00:36:45,125 --> 00:36:47,249 And casually mention my name wherever you visit 323 00:36:47,250 --> 00:36:49,833 to divert attention away from me 324 00:36:50,250 --> 00:36:52,083 Τhree days later, at Cotton Village 325 00:36:52,167 --> 00:36:53,583 You will have two choices 326 00:36:53,667 --> 00:36:54,833 One 327 00:36:55,542 --> 00:36:56,333 Have your daughter back 328 00:36:56,417 --> 00:36:57,666 Two 329 00:36:57,750 --> 00:36:58,916 Have her corpse back 330 00:36:58,917 --> 00:37:04,916 Father... Father Qiao Hua... Qiao Hua 331 00:38:01,584 --> 00:38:03,249 You were peeking 332 00:38:03,917 --> 00:38:06,208 l need to pee 333 00:38:07,709 --> 00:38:09,958 What are you doing 334 00:38:13,792 --> 00:38:15,124 Go 335 00:38:37,917 --> 00:38:40,333 You may eat after you finish darning 336 00:40:03,709 --> 00:40:04,958 We have guests 337 00:40:05,084 --> 00:40:06,791 Papa, look 338 00:40:06,875 --> 00:40:08,791 Come on, have a hug 339 00:40:12,417 --> 00:40:13,999 Take a seat 340 00:40:15,459 --> 00:40:16,749 Sir and Miss 341 00:40:16,834 --> 00:40:19,249 We have some excellent broiled beef here, would you like to try some 342 00:40:19,334 --> 00:40:20,999 Yes, could we have half a kilo please 343 00:40:21,084 --> 00:40:23,374 Let's have some on the juicy side, it would smell lovely 344 00:40:23,459 --> 00:40:26,666 We also have some stewed goat's hooves in garlic 345 00:40:27,375 --> 00:40:28,833 We'll have half a kilo of that too 346 00:40:29,000 --> 00:40:30,666 Could you put more onion in it 347 00:40:30,750 --> 00:40:32,083 Goat is a bit too much for me 348 00:40:32,167 --> 00:40:33,499 Surely 349 00:40:33,917 --> 00:40:38,249 We have some grape wine as well 350 00:40:38,334 --> 00:40:39,124 We don't want grape wine 351 00:40:39,167 --> 00:40:40,999 I don't want wine from the West either 352 00:40:41,084 --> 00:40:41,833 Half a kilo of white wine 353 00:40:41,875 --> 00:40:44,624 Half a kilo of broiled beef, goat' s hooves and white wine 354 00:40:44,709 --> 00:40:45,791 We're hungry... get on it 355 00:40:45,875 --> 00:40:47,249 Right away 356 00:40:51,417 --> 00:40:53,041 Please enjoy 357 00:40:54,959 --> 00:40:58,291 l may not know the ways of the world, but l know my way around the table 358 00:40:58,375 --> 00:41:01,624 l can't eat it if you touch it... take this 359 00:41:32,917 --> 00:41:34,458 Check please 360 00:41:35,250 --> 00:41:38,041 Everything satisfactory, sir and miss 361 00:41:38,125 --> 00:41:39,249 Yes 362 00:41:39,250 --> 00:41:42,541 We have unbeatable prices too... just one tael and four pence 363 00:41:58,084 --> 00:41:59,874 l don't have money 364 00:42:00,167 --> 00:42:02,041 l'm your hostage 365 00:42:02,125 --> 00:42:03,708 You don't have money either? 366 00:42:03,792 --> 00:42:05,958 I gave it all to your father 367 00:42:06,042 --> 00:42:08,916 Do you have money or not? 368 00:42:09,584 --> 00:42:12,666 l knew by the looks of you two 369 00:42:12,750 --> 00:42:15,041 That it was too good to be true 370 00:42:15,125 --> 00:42:18,166 Βoss, you just wait, I'm taking them to the guards 371 00:42:18,250 --> 00:42:20,541 Wait just one minute 372 00:42:21,167 --> 00:42:22,874 Do you know who he is 373 00:42:25,000 --> 00:42:25,916 He is a Jin... 374 00:42:28,917 --> 00:42:30,708 My family name is Jin 375 00:42:30,792 --> 00:42:33,333 l'm sorry, we really don't have money with us 376 00:42:39,500 --> 00:42:43,124 I hope this gold medallion will be enough 377 00:42:47,250 --> 00:42:50,624 l knew that you had it all along, I'll get you change right away 378 00:42:54,042 --> 00:42:54,749 What are you doing 379 00:42:54,792 --> 00:42:57,583 We could have easily bought ten horses with the money you gave them 380 00:43:12,750 --> 00:43:16,291 BATH HOUSE 381 00:43:26,875 --> 00:43:29,708 ls Qinglong your real name 382 00:43:31,084 --> 00:43:34,416 Τhat is what they call me... I don't have a name 383 00:43:36,792 --> 00:43:40,166 How did you become a Jinyiwei 384 00:43:54,584 --> 00:43:55,874 Brother 385 00:43:56,375 --> 00:43:58,083 Brother 386 00:44:01,250 --> 00:44:03,083 Brother, brother 387 00:44:22,709 --> 00:44:24,583 I have no choice 388 00:44:25,542 --> 00:44:29,499 Don't you think it is a sin 389 00:44:30,000 --> 00:44:31,583 to have killed so many 390 00:44:32,875 --> 00:44:34,958 l never ask why 391 00:44:36,459 --> 00:44:38,999 I only ask when, where and who 392 00:44:40,750 --> 00:44:42,374 Have you thought of quitting 393 00:44:47,042 --> 00:44:50,083 There is no quitting in the life of a Jinyiwei 394 00:44:50,084 --> 00:44:52,083 Our path is a short one 395 00:44:52,625 --> 00:44:54,499 l will be done soon 396 00:44:55,542 --> 00:44:57,749 lf no one is after you 397 00:44:58,834 --> 00:45:00,874 You could leave 398 00:45:02,709 --> 00:45:05,083 To finish a mission is the only dignity for a Jinyiwei 399 00:45:08,792 --> 00:45:10,541 Knowing fully well 400 00:45:11,875 --> 00:45:15,124 my fiance is cheating behind my back 401 00:45:17,334 --> 00:45:20,958 Having to feign ignorance and go forth with a wedding 402 00:45:22,959 --> 00:45:24,958 How's that for no dignity 403 00:45:26,875 --> 00:45:29,791 l wanted to devote myself to a man I love 404 00:45:31,917 --> 00:45:33,874 But alas, his heart is not mine to have 405 00:45:36,500 --> 00:45:38,666 I also wish for 406 00:45:39,250 --> 00:45:41,249 a hero in this world 407 00:45:43,709 --> 00:45:45,583 But alas, he kills without compassion 408 00:45:47,584 --> 00:45:50,541 Still, I have hope for the future 409 00:45:51,750 --> 00:45:53,458 My mother used to tell me 410 00:45:54,084 --> 00:45:56,083 It is fortunate to have hope 411 00:45:57,917 --> 00:46:00,583 Everyone has chosen their own path 412 00:46:03,084 --> 00:46:06,333 Qinglong, that goes for you too 413 00:46:07,625 --> 00:46:09,708 As long as you keep walking 414 00:46:10,417 --> 00:46:12,666 You will see blue sky 415 00:46:47,917 --> 00:46:50,541 Βe careful, don't drop it now 416 00:46:54,250 --> 00:46:55,583 Βig sister 417 00:46:55,875 --> 00:46:57,499 This is honey barbequed chicken 418 00:46:57,584 --> 00:46:59,291 And this is toasted bread 419 00:47:00,000 --> 00:47:02,624 And here, is our home brew wine 420 00:47:02,709 --> 00:47:05,583 Let me know if you need anything else 421 00:47:33,709 --> 00:47:37,249 WILD GEESE GAΤEWAY 422 00:48:07,834 --> 00:48:08,874 Scram 423 00:48:20,250 --> 00:48:21,333 Sir 424 00:48:22,459 --> 00:48:23,124 Has the secret document arrived? 425 00:48:23,167 --> 00:48:25,833 Yes it has 426 00:48:30,917 --> 00:48:32,416 Let's get you some new clothes 427 00:48:37,542 --> 00:48:40,916 Miss, you look gorgeous in this 428 00:48:40,917 --> 00:48:42,583 It suits you well 429 00:48:42,750 --> 00:48:46,958 Why don't you try this head scarf too... they match together 430 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 You look pretty 431 00:48:56,709 --> 00:48:58,291 Try on another 432 00:49:03,709 --> 00:49:05,416 I think this one looks even better 433 00:49:08,084 --> 00:49:09,249 Can you do something for me 434 00:49:09,334 --> 00:49:10,499 What is it 435 00:49:10,584 --> 00:49:12,083 Go to the guard post 436 00:49:12,084 --> 00:49:13,666 And find a man called Jia Jingzhong 437 00:49:14,375 --> 00:49:16,124 If they ask you who you are 438 00:49:18,209 --> 00:49:20,374 Give them this letter 439 00:49:21,500 --> 00:49:23,624 But a woman walking into a guard post... 440 00:49:29,917 --> 00:49:31,708 You'll look like a man in this 441 00:49:33,125 --> 00:49:34,874 I have something else to take care of 442 00:49:35,250 --> 00:49:36,708 I will come for you afterwards 443 00:49:57,250 --> 00:49:58,416 What are you here for 444 00:49:59,042 --> 00:50:01,666 l am here for Jia Jingzhong 445 00:50:06,209 --> 00:50:07,708 Who are you 446 00:50:23,292 --> 00:50:24,624 Surround him 447 00:50:29,417 --> 00:50:30,583 I AM QINGLONG 448 00:50:32,084 --> 00:50:33,208 Qinglong 449 00:50:33,292 --> 00:50:35,249 When you could stay in heaven 450 00:50:35,250 --> 00:50:37,708 Why invite yourself to hell 451 00:50:37,792 --> 00:50:40,583 There is no quitting in the life of a Jinyiwei 452 00:50:47,167 --> 00:50:54,499 There is no quitting in the life of a Jinyiwei 453 00:51:13,584 --> 00:51:16,333 What business do you have with Sir Jia 454 00:51:22,375 --> 00:51:24,583 We Jinyiwei 455 00:51:24,709 --> 00:51:26,583 Never ask why 456 00:51:27,375 --> 00:51:31,374 Only when, where, and who 457 00:51:47,334 --> 00:51:49,916 Jia Jingzhong is planning to sell the three districts 458 00:51:50,500 --> 00:51:52,749 And the gold will be delivered by Captain Xiahou himself 459 00:51:53,250 --> 00:51:55,624 Τhe twelfth day of this month 460 00:51:55,875 --> 00:51:57,166 Τhat is today 461 00:51:57,334 --> 00:52:01,083 Qinglong, do you think you can do whatever you want around here 462 00:52:04,750 --> 00:52:06,374 Τo finish a mission 463 00:52:06,459 --> 00:52:09,583 is the only dignity for a Jinyiwei 464 00:52:10,375 --> 00:52:11,583 Capture him 465 00:52:15,750 --> 00:52:17,249 Arrest him 466 00:52:17,750 --> 00:52:19,333 lt's a woman 467 00:52:37,250 --> 00:52:38,958 Let me go 468 00:52:39,042 --> 00:52:40,499 Let me go 469 00:53:28,417 --> 00:53:29,833 Greetings, Captain 470 00:53:30,750 --> 00:53:31,958 Show me the way 471 00:53:32,042 --> 00:53:33,249 Yes 472 00:55:14,084 --> 00:55:15,291 What are you doing 473 00:55:15,500 --> 00:55:17,041 Did I ask for your help? 474 00:55:18,542 --> 00:55:20,708 You wanted to use me 475 00:55:27,875 --> 00:55:29,416 Remember this 476 00:55:29,917 --> 00:55:31,541 You are not allowed to be out of my sight 477 00:55:31,625 --> 00:55:32,833 Do you understand 478 00:55:37,000 --> 00:55:38,583 Give me your hand 479 00:55:44,625 --> 00:55:45,833 Τhank you 480 00:55:45,917 --> 00:55:47,916 Waiter Coming 481 00:55:49,834 --> 00:55:50,791 We have guests 482 00:55:50,875 --> 00:55:52,333 Coming 483 00:55:52,417 --> 00:55:54,874 Table for two 484 00:55:55,084 --> 00:55:56,291 This way please 485 00:55:57,417 --> 00:55:58,999 You've arrived just in time 486 00:55:59,084 --> 00:56:01,083 if you are not in a hurry 487 00:56:01,167 --> 00:56:02,874 You can watch the fireworks tonight 488 00:56:03,292 --> 00:56:04,749 We will be staying here for the night 489 00:56:05,042 --> 00:56:07,166 Want a room? Yes 490 00:56:07,250 --> 00:56:09,499 A deluxe room for two 491 00:56:15,709 --> 00:56:17,166 Please give us two separate rooms 492 00:56:17,250 --> 00:56:20,083 Two rooms, yes of course 493 00:56:20,917 --> 00:56:22,749 Enjoy 494 00:56:28,750 --> 00:56:30,958 HOUSE OF PRlNCE QING 495 00:57:00,042 --> 00:57:01,708 When we strike later 496 00:57:03,917 --> 00:57:05,374 you leave first, alright 497 00:57:36,709 --> 00:57:39,499 We have someone seated at this table already 498 00:57:39,750 --> 00:57:41,249 Would you mind... 499 00:57:41,750 --> 00:57:44,124 I want to sit here for the fireworks 500 00:57:44,292 --> 00:57:47,249 Τhis inn is for everybody 501 00:57:48,042 --> 00:57:49,749 Τhat is alright 502 00:57:50,834 --> 00:57:52,333 l would like a new friend 503 00:57:52,417 --> 00:57:54,124 I don't need friends 504 00:57:54,209 --> 00:57:57,124 I have this whole inn for tonight 505 00:57:57,209 --> 00:57:58,916 Βut... 506 00:58:13,584 --> 00:58:17,124 I've been following that tribe of merchants for a long time 507 00:58:17,250 --> 00:58:19,124 Don't you dare touch them 508 00:58:19,542 --> 00:58:22,208 Since l have the chance to meet Qinglong today 509 00:58:22,459 --> 00:58:26,166 l, the Judge of the Desert, must see how great he is 510 00:58:26,334 --> 00:58:28,833 Βefore it goes down, l will beat you 511 00:59:04,709 --> 00:59:05,916 Are you alright 512 00:59:05,917 --> 00:59:07,166 Yes 513 00:59:15,667 --> 00:59:17,041 Βefore this bowl stops spinning 514 00:59:17,542 --> 00:59:19,208 l will beat you as well 515 00:59:45,750 --> 00:59:47,249 Don't move 516 00:59:56,584 --> 00:59:57,583 Qinglong 517 01:00:12,750 --> 01:00:14,458 Draw your sword 518 01:00:15,000 --> 01:00:16,666 I have no wish to fight you 519 01:00:16,917 --> 01:00:18,416 Βut l will tell you this 520 01:00:18,417 --> 01:00:20,458 Τhey have a thousand taels of gold 521 01:00:21,917 --> 01:00:23,291 They may win in numbers 522 01:00:25,292 --> 01:00:26,666 But we can work together 523 01:00:27,584 --> 01:00:30,416 Here is the map to the post 524 01:00:32,917 --> 01:00:35,749 Let an arrow be our signal 525 01:00:36,209 --> 01:00:37,666 to attack 526 01:00:39,667 --> 01:00:40,624 How will we split it 527 01:00:40,709 --> 01:00:42,291 I don't want any of it 528 01:00:43,709 --> 01:00:45,708 l want something else from them 529 01:00:50,750 --> 01:00:52,374 Why should I trust you 530 01:01:03,959 --> 01:01:05,416 If the plan fails 531 01:01:07,334 --> 01:01:08,874 l'll end my own life 532 01:01:25,584 --> 01:01:27,416 We Sky Eagles have our own rules 533 01:01:28,209 --> 01:01:29,541 Τhe day 534 01:01:29,625 --> 01:01:32,249 we rob something that is worth giving up our lives for 535 01:01:32,875 --> 01:01:35,416 Τhat is the day we turn into righteous bandits 536 01:01:39,417 --> 01:01:40,749 Qinglong 537 01:01:40,834 --> 01:01:42,416 What are you after? 538 01:01:54,084 --> 01:01:56,458 JlNYlWEl 539 01:02:03,417 --> 01:02:04,833 My dignity 540 01:02:10,584 --> 01:02:12,041 Let's go Go 541 01:02:12,125 --> 01:02:13,666 Yes Sir 542 01:02:33,834 --> 01:02:35,583 Why didn't you leave just now 543 01:02:37,750 --> 01:02:40,041 l'm not allowed to be out of your sight 544 01:02:43,750 --> 01:02:45,749 My fiance 545 01:02:46,167 --> 01:02:48,416 has a shop here 546 01:02:49,459 --> 01:02:51,916 He has long asked me to come during the Mid-Autumn Festival 547 01:02:53,250 --> 01:02:55,291 He said it is very romantic 548 01:02:56,084 --> 01:02:57,999 Especially in the desert 549 01:02:59,084 --> 01:03:00,624 Τhe sky is high and the land is wide 550 01:03:01,792 --> 01:03:03,791 l would love it 551 01:03:06,750 --> 01:03:10,749 He said if I were ever to come, I should stay here with him 552 01:03:12,000 --> 01:03:15,249 He said he would make up for everything he has ever done 553 01:03:15,834 --> 01:03:17,333 l'm really here now 554 01:03:20,250 --> 01:03:22,499 Βut with a Jinyiwei instead 555 01:03:39,250 --> 01:03:46,333 Here is the money that l owe you Go look for your fiance tomorrow 556 01:03:47,209 --> 01:03:49,666 You want me to go back to him 557 01:04:04,792 --> 01:04:06,499 Am l of no use to you now 558 01:04:11,917 --> 01:04:13,249 Yes 559 01:04:19,542 --> 01:04:21,458 you are of no use to me now 560 01:05:45,167 --> 01:05:46,916 It is a festival for fireworks 561 01:05:46,917 --> 01:05:48,749 Why are you here alone 562 01:05:50,542 --> 01:05:52,333 I do not have family 563 01:05:54,625 --> 01:05:57,499 Who am l here with if it weren't with myself 564 01:05:58,709 --> 01:06:02,416 I am fortunate to have your company tonight 565 01:06:06,292 --> 01:06:08,374 Many are after me 566 01:06:08,459 --> 01:06:10,499 but their luck runs out 567 01:06:12,042 --> 01:06:13,749 and l am always 568 01:06:13,750 --> 01:06:15,083 the only one left 569 01:06:15,167 --> 01:06:16,833 That is depressing 570 01:06:18,417 --> 01:06:21,416 The ones after you don't have it easy either 571 01:06:21,750 --> 01:06:24,083 The more you understand the one you are looking for 572 01:06:24,167 --> 01:06:26,416 Τhe more you will treat him as a friend 573 01:06:26,500 --> 01:06:28,749 Watching your friend goes down 574 01:06:28,834 --> 01:06:31,041 How is that for depressing 575 01:06:31,500 --> 01:06:33,833 The worst occassion 576 01:06:35,417 --> 01:06:37,791 was when I killed my own brother 577 01:06:42,584 --> 01:06:43,958 Do not worry 578 01:06:45,084 --> 01:06:48,249 Your nightmare will soon end 579 01:06:49,084 --> 01:06:52,124 l am mentally prepared each day 580 01:06:52,792 --> 01:06:54,583 That before l go down 581 01:06:54,584 --> 01:06:56,624 I must complete what l have set out to do 582 01:06:58,084 --> 01:06:59,833 Whoever stands in my way 583 01:06:59,917 --> 01:07:02,208 No matter friend or foe 584 01:07:04,459 --> 01:07:06,708 Will have to go down first 585 01:10:06,750 --> 01:10:08,166 Τake this inside 586 01:10:09,417 --> 01:10:10,666 Where did you come from 587 01:10:10,750 --> 01:10:12,083 Don't play here 588 01:10:12,417 --> 01:10:14,458 Outside Outside 589 01:10:16,792 --> 01:10:18,583 Βig sister, our money 590 01:10:20,042 --> 01:10:22,416 Τhank you, big sister 591 01:10:53,250 --> 01:10:55,874 Captain, it must have been a long trip for you 592 01:10:56,417 --> 01:10:59,999 Assisting Prince Qing to acquire three districts 593 01:11:00,500 --> 01:11:02,916 Τook me a lot of effort 594 01:11:04,042 --> 01:11:06,249 My deepest gratitude, Sir Jia 595 01:11:06,334 --> 01:11:08,374 I thank you on behalf of Prince Qing 596 01:11:26,584 --> 01:11:29,041 Has Sir Jia brought 597 01:11:29,125 --> 01:11:31,083 what we wanted 598 01:12:02,750 --> 01:12:05,041 ls the Scroll here 599 01:12:05,125 --> 01:12:07,291 l must take a routine look at it 600 01:12:07,375 --> 01:12:10,999 Sir Jia, before I left 601 01:12:11,084 --> 01:12:14,833 Prince Qing made some amends to the Scroll 602 01:12:15,209 --> 01:12:17,833 It is Mid-Autumn Festival 603 01:12:17,917 --> 01:12:23,374 Our first Emperor made his move on this day 604 01:12:24,500 --> 01:12:27,458 and founded the Ming Dynasty 605 01:12:28,417 --> 01:12:30,416 Prince Qing wants 606 01:12:30,417 --> 01:12:33,541 the Imperial Seal of Approval on this Scroll 607 01:12:33,625 --> 01:12:35,416 So that he can come forth into the city 608 01:12:35,792 --> 01:12:37,083 What rubbish 609 01:12:37,167 --> 01:12:38,291 This is a blatant revolt 610 01:12:38,375 --> 01:12:39,833 Sir Jia 611 01:12:40,625 --> 01:12:44,083 You dare not to be understanding 612 01:12:45,584 --> 01:12:47,666 Do you not fear 613 01:12:47,750 --> 01:12:50,541 for your head? 614 01:12:51,167 --> 01:12:53,249 Xuan Wu, take the Seal 615 01:13:01,209 --> 01:13:02,749 Xuan Wu, you... Sir Jia 616 01:13:03,875 --> 01:13:05,249 Did you not once say 617 01:13:05,334 --> 01:13:07,583 When people see the glory of your success 618 01:13:07,917 --> 01:13:10,416 They will forget the sinister nature of your means 619 01:13:11,125 --> 01:13:12,999 l work for Prince Qing now 620 01:13:13,917 --> 01:13:17,583 Sir Jia, thank you for teaching me that 621 01:13:41,917 --> 01:13:42,791 Ready 622 01:13:42,875 --> 01:13:44,541 Yes Yes 623 01:13:49,667 --> 01:13:51,124 Shoot 624 01:14:10,792 --> 01:14:12,958 Tell our men to be on guard and secure this place 625 01:14:13,042 --> 01:14:15,291 Kill anyone who comes in 626 01:14:15,375 --> 01:14:16,374 Yes 627 01:14:17,417 --> 01:14:18,749 Captain 628 01:14:18,750 --> 01:14:19,833 Please hand me the Scroll 629 01:14:19,917 --> 01:14:21,583 We should stamp it with the Seal 630 01:14:23,667 --> 01:14:24,833 Kill 631 01:15:30,250 --> 01:15:31,458 Kill 632 01:15:38,000 --> 01:15:41,583 Here comes the Sky Eagles 633 01:16:26,375 --> 01:16:27,416 Qinglong 634 01:16:27,542 --> 01:16:28,749 Captain 635 01:16:29,875 --> 01:16:31,749 Τhis is family business for the Jinyiwei 636 01:16:32,417 --> 01:16:34,416 Whoever stands in my way today 637 01:16:34,917 --> 01:16:36,916 Will go down 638 01:16:44,334 --> 01:16:46,333 l am stronger than any one of you 639 01:16:47,125 --> 01:16:49,208 Am I wrong to pursue what l want 640 01:16:50,917 --> 01:16:52,416 l know 641 01:16:52,500 --> 01:16:54,416 You have always treated me like a brother 642 01:16:56,959 --> 01:16:58,541 Βut did you not 643 01:16:59,292 --> 01:17:01,791 kill your own brother too 644 01:17:07,250 --> 01:17:09,541 Yes, and that has left me 645 01:17:10,584 --> 01:17:12,374 a life more painful than death 646 01:17:13,375 --> 01:17:15,291 Τhe suffering 647 01:17:16,917 --> 01:17:19,583 is a nightmare that will never end 648 01:17:21,417 --> 01:17:23,499 You will not want a life like mine 649 01:17:26,584 --> 01:17:28,416 Do not worry 650 01:17:29,250 --> 01:17:31,583 You will not die alone 651 01:17:32,750 --> 01:17:34,458 After l finish my business 652 01:17:34,792 --> 01:17:36,458 l will come with you 653 01:17:36,542 --> 01:17:37,708 Kill him 654 01:17:45,875 --> 01:17:47,458 I hate bullies 655 01:17:47,542 --> 01:17:49,083 Judge of the Desert 656 01:17:49,625 --> 01:17:51,541 I thought you only knew how to rob 657 01:17:52,125 --> 01:17:53,874 I love to rob 658 01:17:54,000 --> 01:17:55,791 but I love to fight more 659 01:18:55,917 --> 01:18:57,083 Τake this 660 01:19:22,042 --> 01:19:24,583 Your carriage is behind the guard post 661 01:19:24,667 --> 01:19:27,583 Τhere is food and water 662 01:19:27,917 --> 01:19:29,833 Enough for five days 663 01:19:31,167 --> 01:19:33,083 Here is your gold 664 01:19:35,417 --> 01:19:36,708 It is all mine? 665 01:19:36,792 --> 01:19:38,458 It is all yours 666 01:19:38,959 --> 01:19:41,083 The concept of robbing for anything other than riches 667 01:19:42,542 --> 01:19:44,374 l really don't understand 668 01:19:45,500 --> 01:19:48,291 lf you're ever up for something like this again 669 01:19:48,375 --> 01:19:50,083 Remember me 670 01:19:53,625 --> 01:19:55,166 l will 671 01:20:02,167 --> 01:20:03,374 Leave 672 01:20:05,917 --> 01:20:07,208 Qinglong 673 01:20:35,917 --> 01:20:37,458 Leave quickly 674 01:20:43,500 --> 01:20:45,583 Go without me, leave quickly 675 01:20:46,292 --> 01:20:47,291 Quickly 676 01:20:47,375 --> 01:20:48,749 Qinglong 677 01:20:49,167 --> 01:20:50,583 On the count of three 678 01:20:50,584 --> 01:20:51,458 If you do not hand over the Seal 679 01:20:51,542 --> 01:20:52,833 I shall kill her 680 01:20:52,917 --> 01:20:54,166 One 681 01:20:57,334 --> 01:20:58,791 Two 682 01:21:00,917 --> 01:21:02,624 He will not 683 01:21:03,459 --> 01:21:04,666 give up the Seal for me 684 01:21:04,750 --> 01:21:05,791 Three 685 01:21:29,542 --> 01:21:30,916 I'm sorry 686 01:21:31,417 --> 01:21:32,416 Βecause of me 687 01:21:32,500 --> 01:21:34,083 you lost the Seal 688 01:21:34,375 --> 01:21:37,249 Did you not once say that everyone has a choice 689 01:21:40,792 --> 01:21:43,041 Oh...How did she manage to capture you 690 01:21:43,750 --> 01:21:46,083 After I went to find my fiance 691 01:21:46,917 --> 01:21:48,416 I went back to find you 692 01:21:49,542 --> 01:21:51,333 That is how she got me 693 01:21:53,417 --> 01:21:55,041 Sorry 694 01:21:55,250 --> 01:21:57,249 l shouldn't ask you to find him 695 01:21:58,667 --> 01:22:00,916 I should personally deliver you to him 696 01:22:24,084 --> 01:22:25,416 This is where... 697 01:22:25,417 --> 01:22:27,749 we saw Qinglong fight with the girl from the West 698 01:22:27,917 --> 01:22:31,499 Qinglong lost and he fled in our carriage 699 01:22:31,917 --> 01:22:34,499 Βrothers from the desert in the North also saw 700 01:22:34,584 --> 01:22:36,916 war drums hoisted by Prince Qing's palace 701 01:22:36,917 --> 01:22:39,249 A troop of ten thousand were standing by 702 01:22:39,250 --> 01:22:40,916 ready to attack 703 01:22:40,917 --> 01:22:43,416 At the same time, there were about three hundred fire shooters 704 01:22:43,417 --> 01:22:45,583 aiming towards the City of Sky Wolves 705 01:22:45,584 --> 01:22:47,083 Τheir intention unknown 706 01:22:57,084 --> 01:22:59,416 Τhe entire city is trembling in fear 707 01:22:59,500 --> 01:23:02,624 Zhao Shenyan is to be executed for losing the Imperial Seal 708 01:23:05,250 --> 01:23:08,333 Qinglong has lost the same item during his mission in the city 709 01:23:08,750 --> 01:23:10,083 Then 710 01:23:10,167 --> 01:23:13,499 it must be the same Seal that Qinglong has taken back 711 01:23:20,959 --> 01:23:22,666 It is not only the Seal 712 01:23:23,917 --> 01:23:25,791 that Qinglong is after 713 01:23:43,709 --> 01:23:48,499 The fourteenth and the last blade of the Jinjiwei: 714 01:23:48,959 --> 01:23:54,249 Fulfill your mission or, failing that, lay down your life 715 01:24:42,292 --> 01:24:44,874 Taking back the Seal doesn't just concern you alone 716 01:25:03,917 --> 01:25:06,708 Qinglong although you are the best fighter among us 717 01:25:06,792 --> 01:25:09,458 There is one thing that we excel in 718 01:25:09,542 --> 01:25:10,999 And that is we know our way 719 01:25:12,125 --> 01:25:13,458 We know the routes inside out 720 01:25:13,542 --> 01:25:16,249 Τhere is no time... so let us help you 721 01:25:26,667 --> 01:25:28,083 Yes 722 01:25:33,792 --> 01:25:36,208 lf they stamp the Seal on the forged Scroll 723 01:25:36,292 --> 01:25:38,124 Prince Qing will be able to take his men into the city 724 01:25:38,209 --> 01:25:40,624 Τhe people will suffer a long and painful war 725 01:25:40,709 --> 01:25:42,666 So before the Seal passes through the border 726 01:25:42,750 --> 01:25:44,291 We must take it back 727 01:25:49,792 --> 01:25:51,124 For Tuo Τuo to pass through 728 01:25:51,209 --> 01:25:52,874 She must go through City of Sky Wolves 729 01:25:52,959 --> 01:25:56,458 Prince Qing is careful He will do everything to aid her 730 01:26:11,792 --> 01:26:13,291 Do you have an idea 731 01:26:13,375 --> 01:26:14,291 Must draw Τuo Tuo away 732 01:26:14,375 --> 01:26:15,374 Divert their attention and take the Seal 733 01:26:15,459 --> 01:26:17,166 City of Sky Wolves is famous for its labyrinthian passageways 734 01:26:17,250 --> 01:26:18,416 l know a shortcut 735 01:26:18,417 --> 01:26:20,208 that will enable us to pass them 736 01:26:20,334 --> 01:26:22,333 Βrothers we must hurry 737 01:26:24,084 --> 01:26:25,791 CITY OF SKY WOLVES 738 01:26:53,167 --> 01:26:54,416 Stop 739 01:27:13,417 --> 01:27:14,708 Xuan Wu 740 01:27:14,792 --> 01:27:16,041 You deliver the Seal 741 01:27:16,250 --> 01:27:17,666 l will take care of Qinglong 742 01:27:24,500 --> 01:27:25,624 Let's go 743 01:27:43,167 --> 01:27:44,291 Check it out 744 01:27:48,875 --> 01:27:52,249 HERE LIES THE ΒODY OF XUAN WU 745 01:27:58,834 --> 01:28:01,208 Have the fire shooters dismount and chase 746 01:28:41,625 --> 01:28:43,124 Go after them Yes 747 01:28:52,042 --> 01:28:53,374 Let us split up here 748 01:28:57,875 --> 01:28:59,124 Go Yes 749 01:29:59,875 --> 01:30:00,999 Fire 750 01:30:01,167 --> 01:30:02,333 Fire 751 01:30:16,084 --> 01:30:17,208 Cease fire 752 01:30:17,292 --> 01:30:18,249 Strike 753 01:30:25,209 --> 01:30:26,291 Strike 754 01:30:34,542 --> 01:30:35,749 Retreat 755 01:30:51,084 --> 01:30:52,749 Charge 756 01:30:54,750 --> 01:30:56,249 Charge 757 01:32:01,625 --> 01:32:03,374 The seal is here 758 01:32:11,125 --> 01:32:13,416 I cannot turn back now 759 01:32:16,084 --> 01:32:17,916 Kill me 760 01:32:22,125 --> 01:32:23,583 Brother 761 01:32:44,292 --> 01:32:45,999 Qinglong, go to Qiao Hua quickly 762 01:32:46,084 --> 01:32:47,416 We will handle this here 763 01:33:08,792 --> 01:33:11,208 Qinglong fooled you into dying for him 764 01:33:20,000 --> 01:33:23,499 Here comes the Sky Eagles 765 01:33:29,084 --> 01:33:30,291 Judge 766 01:34:13,709 --> 01:34:15,083 Judge 767 01:34:16,250 --> 01:34:18,083 I said scram 768 01:34:19,584 --> 01:34:20,999 Scram 769 01:36:19,542 --> 01:36:21,041 Τell Qinglong for me 770 01:36:21,875 --> 01:36:24,541 If you see me upon this sandy horizon again 771 01:36:25,125 --> 01:36:26,958 Do not be overjoyed 772 01:36:27,500 --> 01:36:29,624 If it is she that you see 773 01:36:31,375 --> 01:36:33,791 Do not be too sorrowful 774 01:36:38,084 --> 01:36:39,208 After going through here 775 01:36:39,292 --> 01:36:40,791 You can pass through the border 776 01:36:49,334 --> 01:36:51,416 Aren't you coming with me 777 01:36:53,834 --> 01:36:56,124 Τhe road for a Jinyiwei is short 778 01:36:57,500 --> 01:36:59,499 Mine has come to its end today 779 01:37:02,375 --> 01:37:04,124 You told me 780 01:37:05,542 --> 01:37:07,749 We would deliver the Seal together 781 01:37:09,500 --> 01:37:11,416 And then you would leave with me 782 01:37:14,459 --> 01:37:16,083 l promise you 783 01:37:16,709 --> 01:37:18,749 From now on, if you need me 784 01:37:20,042 --> 01:37:22,416 You only need to ring the bell on your wrist 785 01:37:24,584 --> 01:37:27,749 And I will be there for you 786 01:37:38,917 --> 01:37:40,916 Let me tell you a secret 787 01:37:42,834 --> 01:37:44,416 Τhat day 788 01:37:46,584 --> 01:37:48,583 After I saw my fiance 789 01:37:49,084 --> 01:37:50,916 I came back for you 790 01:37:52,417 --> 01:37:54,541 l wanted to tell you 791 01:37:55,250 --> 01:37:57,541 l have declined the proposal 792 01:38:07,584 --> 01:38:09,499 Whatever you tell me to do 793 01:38:11,417 --> 01:38:13,249 l will do it 794 01:38:15,917 --> 01:38:17,624 No matter if you are lying to me 795 01:38:21,417 --> 01:38:23,416 Or not 796 01:38:29,709 --> 01:38:31,458 I will wait for you 797 01:38:37,625 --> 01:38:39,541 Qiao Hua 798 01:38:54,250 --> 01:38:57,291 Take this Seal to the General of the West 799 01:38:57,375 --> 01:38:59,916 After I take care of Τuo Tuo, l will come immediately 800 01:39:00,042 --> 01:39:01,333 Wait for me 801 01:44:01,750 --> 01:44:04,083 Before l complete my mission 802 01:44:05,292 --> 01:44:07,541 Whoever stands in the way 803 01:44:08,292 --> 01:44:11,458 No matter friend or foe 804 01:44:11,917 --> 01:44:14,124 Will have to go down first 805 01:46:08,542 --> 01:46:11,083 ln the end, l safely delivered the Seal to General of the West 806 01:46:11,875 --> 01:46:13,916 Just like I promised Qinglong 807 01:46:15,209 --> 01:46:17,499 The conspiracy was found out 808 01:46:17,584 --> 01:46:20,916 Prince Qing killed himself before his execution 809 01:46:21,834 --> 01:46:23,249 lt is rumored 810 01:46:23,250 --> 01:46:25,083 that Prince Qing has never cried in his life 811 01:46:25,750 --> 01:46:28,124 But upon hearing the death of Τuo Tuo 812 01:46:28,750 --> 01:46:30,249 He shed a tear 813 01:46:31,584 --> 01:46:33,583 The people were most thrilled 814 01:46:33,875 --> 01:46:35,749 that the Emperor held the court again 815 01:46:36,084 --> 01:46:38,916 Sir Zhao was released 816 01:46:40,250 --> 01:46:42,541 As long as those like Sir Zhao exist 817 01:46:42,875 --> 01:46:45,458 I believe that people will live happy lives 818 01:46:47,834 --> 01:46:50,166 Brother Huang, this way 819 01:46:50,917 --> 01:46:52,666 Yes, boss 820 01:46:53,042 --> 01:46:54,458 Prepare food fast 821 01:46:54,542 --> 01:46:55,791 Must continue after lunch 822 01:46:55,875 --> 01:46:57,083 Hurry, hurry 823 01:46:59,250 --> 01:47:03,291 Before father passed away, he said that Justice Escorts must remain open 824 01:47:04,584 --> 01:47:08,083 for all that is just and fair in the world 825 01:47:08,875 --> 01:47:10,791 He also told me a secret 826 01:47:11,584 --> 01:47:15,416 that his wine is not for bruises and wounds 827 01:47:16,917 --> 01:47:18,833 Βut for him to remember 828 01:47:19,084 --> 01:47:20,958 Τhe sweet memories of the past 829 01:47:25,792 --> 01:47:27,583 When I drink his wine 830 01:47:28,417 --> 01:47:31,249 l am reminded of a friend l met in the desert 831 01:47:32,000 --> 01:47:33,708 I feel very fortunate to have met him 832 01:47:33,917 --> 01:47:36,041 Βecause l am witness that the Judge 833 01:47:36,125 --> 01:47:39,749 has turned for the good 834 01:47:52,667 --> 01:47:54,791 Of course, I will also think of him 835 01:47:56,209 --> 01:47:58,541 And the roads we have traveled together 836 01:48:09,167 --> 01:48:11,083 l may not know the ways of the world 837 01:48:30,959 --> 01:48:33,208 He once told me that l only need to ring the bell on my wrist 838 01:48:34,209 --> 01:48:35,749 And he will appear 839 01:48:37,542 --> 01:48:41,249 Whatever he tells me to do, l will do it 840 01:48:42,417 --> 01:48:46,749 No matter if he is lying to me or not 841 01:49:22,417 --> 01:49:25,916 lt is fortunate to have hope 51751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.