All language subtitles for -20 (1973) Ci Risiamo, Vero Provvidenza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 REGARDEZ TOUTE LA VOD EN HQ @4KVOD.TV LA TV LIVE,LES FILMS,LES SHOW EN 1 PACK 2 00:00:24,520 --> 00:00:25,854 Petit proverbe du soir : 3 00:00:30,901 --> 00:00:33,987 Peu importe de courir... ta prime augmente � point ! 4 00:00:43,288 --> 00:00:44,998 Pardon, madame... 5 00:00:46,750 --> 00:00:47,376 Qu'est-ce t'as ? 6 00:00:47,709 --> 00:00:50,754 - Vous avez un Winchester... - Toujours utilis� suil� ! 7 00:00:50,796 --> 00:00:52,631 - Toujours ? - Toujours ! 8 00:00:52,714 --> 00:00:53,549 Depuis quand ? 9 00:00:53,757 --> 00:00:56,051 J'�tais m�me que Tonton Bufaro y m'disait : 10 00:00:56,135 --> 00:00:59,513 - ''Suil� y t'trahira jamais !'' - Qu'attendez-vous d'un bon fusil ? 11 00:00:59,638 --> 00:01:02,057 Qu'y tire au bon moment et qu'y s'enraye p� ! 12 00:01:02,391 --> 00:01:03,809 - Vous l'�changeriez, madame ? - Jamais ! 13 00:01:03,809 --> 00:01:05,310 - Certaine ? - Tudieu ! 14 00:01:05,561 --> 00:01:07,479 Madame, je veux vous mettre � l'�preuve... 15 00:01:09,189 --> 00:01:12,151 J'�change deux fusils contre le v�tre. 16 00:01:13,318 --> 00:01:15,571 Enfin madame, deux contre un ! 17 00:01:15,779 --> 00:01:18,782 Rien que du point de vue �conomique : deux carabines contre une ! 18 00:01:18,866 --> 00:01:19,992 Z� dit qu'�a m'int�resse p�... 19 00:01:20,075 --> 00:01:21,743 J'garde l'mien qui marche ben et basta ! 20 00:01:21,785 --> 00:01:24,288 Je ne vous crois pas ! Je prends votre Winchester... 21 00:01:30,752 --> 00:01:31,837 Vu ? 22 00:01:31,879 --> 00:01:33,839 Personne n'�changerait sa Winchester car... 23 00:01:34,173 --> 00:01:35,674 les flingages... 24 00:01:35,966 --> 00:01:37,634 durent moins longtemps... 25 00:01:37,843 --> 00:01:39,470 avec Winchester ! 26 00:01:45,184 --> 00:01:50,272 Aujourd'hui 4 Juin 1877, Saint Providence. Bonne f�te ! 27 00:04:29,973 --> 00:04:31,016 Magnifique ! 28 00:05:13,392 --> 00:05:15,144 Au boulot... 29 00:05:15,853 --> 00:05:18,981 Minnesota Clay d�j� attrap�, rien � fiche... 30 00:05:19,440 --> 00:05:22,693 Mac Gregor... 31 00:05:23,444 --> 00:05:26,029 Je te laisse encore tranquille que ta prime augmente un peu ! 32 00:05:26,113 --> 00:05:28,657 Jetons un oeil � la Bounty Bourse ! 33 00:05:29,950 --> 00:05:31,160 Chuck Mortimer... 34 00:05:31,452 --> 00:05:32,744 en baisse... 35 00:05:33,078 --> 00:05:34,997 Fr�res James : primes stables... 36 00:05:35,080 --> 00:05:36,874 Jeremy Bronx : fermeture en perte... 37 00:05:37,374 --> 00:05:39,334 C'est l'inflation ! 38 00:05:39,418 --> 00:05:41,253 Les cours s'�croulent ! 39 00:05:42,296 --> 00:05:45,591 Si la bourse se casse la gueule et que tes actions te font la gueule 40 00:05:45,716 --> 00:05:49,428 surtout pas d'impatience, y a toujours Providence ! 41 00:05:51,680 --> 00:05:53,682 Ecoutons les derni�res nouvelles... 42 00:05:58,896 --> 00:06:01,440 '' Yeah ! Fantastique ! '' 43 00:06:03,317 --> 00:06:04,193 Aujourd'hui � Galvestone 44 00:06:04,485 --> 00:06:07,696 s'ouvre le proc�s 45 00:06:07,738 --> 00:06:13,535 d'Ouragan Kid, c�l�bre bandit captur� par Providence. 46 00:06:16,747 --> 00:06:17,498 Ciao ! 47 00:06:17,831 --> 00:06:18,874 Oui, patron ? 48 00:06:19,208 --> 00:06:22,044 - En route pour Galveston ! - Bien re�u. 49 00:06:29,218 --> 00:06:30,761 Monsieur... ! 50 00:06:34,848 --> 00:06:36,934 Plus d'eau dans la chaudi�re ! 51 00:07:01,834 --> 00:07:03,085 De l'agua, por favor ! 52 00:07:03,377 --> 00:07:04,586 Comment ? 53 00:07:04,628 --> 00:07:06,255 De l'eau ! 54 00:07:11,009 --> 00:07:13,053 Pas un verre, brave homme. Un baril ! 55 00:07:13,137 --> 00:07:14,179 Vraiment ? 56 00:07:14,263 --> 00:07:17,266 Ecoute, y a que le Whisky qui est bon march� ici... 57 00:07:17,307 --> 00:07:18,517 L'eau est ch�re. 58 00:07:18,851 --> 00:07:20,436 100$ le baril. 59 00:07:20,686 --> 00:07:22,104 Etranger... 60 00:07:22,396 --> 00:07:25,858 Je vais te donner une chance : tu veux miser 100$ avec moi ? 61 00:07:29,778 --> 00:07:31,864 - Sur quoi ? - Tu vas voir. 62 00:07:44,293 --> 00:07:47,546 - Je mise sur le blond. - Moi sur l'�tranger. 63 00:08:12,279 --> 00:08:15,157 - Aaah, j'ai gagn� ! - C'est qui lui ? Garcimore ? 64 00:08:36,845 --> 00:08:39,598 Vol � main arm�e... 65 00:08:39,848 --> 00:08:42,601 Assaut avec fracas � la banque de... 66 00:08:42,643 --> 00:08:44,394 Bagarre � Fort Whol... 67 00:08:44,436 --> 00:08:48,023 Introduction forc�e d'un sh�rif dans une motte de fouin.. 68 00:08:48,357 --> 00:08:51,443 Assaut de la diligence de Denver... 69 00:08:51,527 --> 00:08:55,614 Vol de b�tail � Tucson avec marquage abusif... 70 00:08:55,864 --> 00:08:58,992 Destruction d'un saloon � Sacramento... 71 00:08:59,326 --> 00:09:02,830 Hold-up ravageur du grand magasin de Prisno... 72 00:09:03,122 --> 00:09:08,752 Vol du portefeuille, de la montre et de la bible du R�v�rand Ted Emerson... 73 00:09:08,961 --> 00:09:12,089 Elimination de deux personnes �... 74 00:09:15,050 --> 00:09:19,513 Violence envers le sh�rif Smith... 75 00:09:42,453 --> 00:09:43,454 Un instant, svp... 76 00:09:54,006 --> 00:09:55,215 Voil� ! 77 00:09:59,595 --> 00:10:00,846 En outre : 78 00:10:00,888 --> 00:10:05,017 Bagarres diverses et �bri�t� sur la voie publique de Cleveland... 79 00:10:05,309 --> 00:10:08,520 D�molition de trois immeubles dans cette m�me ville... 80 00:10:08,645 --> 00:10:11,398 - Silence... - Oooh ! 81 00:10:12,191 --> 00:10:14,276 Mon dieu, quel monstre ! 82 00:10:14,860 --> 00:10:16,653 ...onze chevaux � Phoenix...'' 83 00:10:16,945 --> 00:10:19,865 D�raillement d'un train � Salt Lake City...' 84 00:10:20,449 --> 00:10:21,950 Et encore... 85 00:10:22,201 --> 00:10:25,496 Vol � main arm�e au Saloon de Santa Fe. 86 00:10:25,788 --> 00:10:29,291 Vol de vingt t�tes de b�tail dans le Nebraska ! 87 00:10:29,374 --> 00:10:32,586 Pour ceci et pour tant d'autres d�lits que tu as pu commettre, 88 00:10:32,878 --> 00:10:35,380 bien que je ne vois pas comment tu en as eu le temps, 89 00:10:36,048 --> 00:10:38,258 je te condamne 90 00:10:38,383 --> 00:10:42,054 Ouragan Kid, � 147 ans 91 00:10:42,095 --> 00:10:45,015 - ... six mois et douze jours ! - Non ! Mais moi je... 92 00:10:45,057 --> 00:10:48,060 Je m'y oppose totalement ! 93 00:10:48,102 --> 00:10:49,228 En tant que citoyen payant ses imp�ts 94 00:10:49,561 --> 00:10:52,314 je m'oppose � ce qu'un individu aussi r�pugnant 95 00:10:52,981 --> 00:10:54,983 puisse manger p�tes et pois chiches aux frais de l'�tat... 96 00:10:55,025 --> 00:10:56,735 pendant encore disons, hum... 97 00:10:56,902 --> 00:10:57,778 un ou deux ans ! 98 00:10:58,112 --> 00:11:00,155 - Et ta s�ur ! - Silence ! 99 00:11:01,115 --> 00:11:03,992 - Il est interdit de fumer ici ! - Moi... 100 00:11:04,243 --> 00:11:05,702 Providence... 101 00:11:05,953 --> 00:11:09,164 Saint homme vouant sa vie au bien de l'Ouest 102 00:11:09,498 --> 00:11:11,250 demande humblement... 103 00:11:11,792 --> 00:11:13,919 la plus humaine et juste des condamnations. 104 00:11:14,670 --> 00:11:17,422 Qu'il soit pendu 105 00:11:17,714 --> 00:11:20,801 jusqu'� ce que mort s'en suive ! 106 00:11:41,280 --> 00:11:43,282 L�ve-toi et marche ! 107 00:11:43,615 --> 00:11:46,243 - Grand coquin ! - Je vais te d�molir ! 108 00:11:46,410 --> 00:11:47,995 Pourquoi tu m'as fait condamner � mort ? 109 00:11:48,078 --> 00:11:49,746 Comment te sauver la vie, sinon ? 110 00:11:49,788 --> 00:11:50,456 Ah oui ! 111 00:11:50,747 --> 00:11:52,666 - Pas b�te ! - Allons, partons. 112 00:12:05,095 --> 00:12:06,847 Je ne comprends vraiment pas, Providence... 113 00:12:07,097 --> 00:12:10,309 Tu me sauves de la pendaison puis tu m'enfermes. Pourquoi ? 114 00:12:10,601 --> 00:12:12,102 Mmmh, c'est Freudien... 115 00:12:12,394 --> 00:12:13,228 Trauma infantile... 116 00:12:13,520 --> 00:12:16,064 S�rement parce que tu ressembles � un truc que j'aimais quand j'�tais petit. 117 00:12:16,356 --> 00:12:18,150 Ah oui ? Quoi donc ? 118 00:12:18,192 --> 00:12:19,860 - Un cochon-tirellire ! - Moi ? 119 00:12:20,068 --> 00:12:21,737 Eh eh eh, oui cr�tin... 120 00:12:21,820 --> 00:12:24,239 puisqu'en tant que condamn� en fuite, tu vaux encore plus d'argent ! 121 00:12:24,573 --> 00:12:26,533 Malediction, tu m'as bien eu ! 122 00:12:30,120 --> 00:12:31,121 Le ma�s pop... 123 00:12:31,163 --> 00:12:32,539 Pop, pop, pop ! 124 00:12:36,710 --> 00:12:38,378 C'est bon ! 125 00:12:38,462 --> 00:12:41,340 J'envahirai le monde de mon invention. Je l'appelerai "popcorn". 126 00:12:41,381 --> 00:12:42,716 Go�te. 127 00:12:42,758 --> 00:12:44,635 D�gueulasse ! �a fera un bide ! 128 00:12:44,718 --> 00:12:46,136 Les derni�res nouvelles... 129 00:12:46,804 --> 00:12:48,388 Le President Grant est mort ! 130 00:12:48,680 --> 00:12:52,351 Rutherford Hayes a �t� �lu 131 00:12:52,559 --> 00:12:56,814 et a d�clar�... une amnistie g�n�rale. 132 00:12:56,939 --> 00:12:59,233 Amnistie ? 133 00:12:59,525 --> 00:13:01,944 Je suis libre ! 134 00:13:01,985 --> 00:13:04,071 J'ai �t� graci� ! 135 00:13:04,321 --> 00:13:07,908 Je suis libre ! Je t'ai eu ! 136 00:13:08,200 --> 00:13:09,952 Tu m'as lib�r� gratuitement ! 137 00:13:10,077 --> 00:13:12,287 Fais pas la tronche. T'as fait une bonne action. 138 00:13:12,329 --> 00:13:15,207 T'es d�sint�ress�, t'as une place r�serv�e au paradis ! 139 00:13:15,249 --> 00:13:16,917 T'es au ch�mage ! 140 00:13:17,000 --> 00:13:20,337 Plus de d�linquant, de fichier, 141 00:13:20,671 --> 00:13:25,217 paperasse... Plus de prime � encaisser... Que du repos ! 142 00:13:25,259 --> 00:13:28,846 Repos et vie contemplative ! Pour moi aussi gr�ce � la grace ! 143 00:13:29,179 --> 00:13:32,224 Providence faut f�ter l'amnistie ! 144 00:15:40,936 --> 00:15:41,854 Porc. 145 00:15:42,104 --> 00:15:44,022 - Pardon ? - Animal. 146 00:15:44,398 --> 00:15:46,316 - J'ai pas saisi. - Mal-�lev�. 147 00:15:48,360 --> 00:15:50,946 Mal-�lev� ? Personne ne m'a jamais dit �a ! 148 00:15:50,988 --> 00:15:52,489 Du calme ! Qu'est-ce que j'ai dit ? 149 00:16:59,640 --> 00:17:01,183 Non du calme ! 150 00:17:10,901 --> 00:17:12,111 Viens ici ! 151 00:17:14,822 --> 00:17:16,031 Viens ici... Uh ?! 152 00:18:44,161 --> 00:18:46,455 T'as pas envie de t'amuser aussi ? 153 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 Allez, Providence ! 154 00:18:50,334 --> 00:18:53,378 Je ne veux pas que tu sois triste, moi je suis d�j� un peu rond ! 155 00:18:53,462 --> 00:18:55,798 - Devine ce qui rime avec "rond" ? - Quoi donc ? 156 00:18:55,881 --> 00:18:57,633 C'est toi ! 157 00:18:59,676 --> 00:19:02,679 Ecoute, j'ai une id�e. Si nous deux... 158 00:19:12,189 --> 00:19:14,316 Tu peux pas avoir d'id�e ! 159 00:19:18,529 --> 00:19:19,738 T'as vu ? 160 00:19:19,822 --> 00:19:21,865 - Ta caboche est vide ! - Ah, vraiment ? 161 00:19:22,199 --> 00:19:24,618 Ecoute, moi j'ai un m�tier, toi t'es � la rue. 162 00:19:24,660 --> 00:19:27,955 Associons-nous et organisons de beaux hold-up, hein ? 163 00:19:28,080 --> 00:19:30,332 R�fl�chis. La t�te et les jambes ! 164 00:19:30,415 --> 00:19:32,584 l'm sorry, t'es un pourri mais pas moi ! 165 00:19:32,668 --> 00:19:35,254 Qu'est-ce que tu racontes ? Je me suis lav� les pieds y a six mois ! 166 00:19:35,546 --> 00:19:38,132 T'as pas compris : mon travail c'est d'arr�ter les criminels ! 167 00:19:38,382 --> 00:19:40,259 Mais avec l'amnistie c'est fini. 168 00:19:40,592 --> 00:19:44,096 Un cr�tin comme toi ne peux conna�tre la th�orie de ''Leibniz''. 169 00:19:44,138 --> 00:19:47,599 Un criminel retourne toujours sur les lieux du crime. 170 00:19:47,891 --> 00:19:49,935 Il y aura d'autres primes ! 171 00:19:50,185 --> 00:19:53,480 - Et tu feras quoi en attendant ? - Je partirai en weekend ! 172 00:19:53,522 --> 00:19:55,357 Je fais le pont. 173 00:20:12,541 --> 00:20:14,042 Au-secours ! 174 00:20:14,334 --> 00:20:15,711 Patron, regardez ! 175 00:20:15,961 --> 00:20:17,588 A l'aide ! 176 00:20:27,765 --> 00:20:29,975 Nageant avec puissance, il les a tous ! 177 00:20:34,146 --> 00:20:35,147 Je me noie ! 178 00:20:36,440 --> 00:20:37,858 Au-secours ! 179 00:21:20,859 --> 00:21:22,194 - Merci. - De rien ! 180 00:21:22,486 --> 00:21:23,862 Vous �tes ? 181 00:21:24,154 --> 00:21:25,447 Providence... 182 00:21:25,739 --> 00:21:26,573 For you... 183 00:21:26,865 --> 00:21:28,283 Provy ! 184 00:21:30,160 --> 00:21:32,412 Pamela Cervantes Ribeira... 185 00:21:32,454 --> 00:21:35,666 Preciosa... des comtes des Ortega ! 186 00:21:36,250 --> 00:21:38,127 Pour vous... Pam ! 187 00:21:46,218 --> 00:21:47,803 Dans le meilleur coll�ge de Virginie 188 00:21:48,095 --> 00:21:49,471 j'ai �tudi� le latin... 189 00:21:49,555 --> 00:21:50,431 le grec... 190 00:21:50,556 --> 00:21:52,141 la dance classique et la musique. 191 00:21:52,933 --> 00:21:55,018 Puis � seize ans, je suis retourn�e � la maison 192 00:21:55,310 --> 00:21:57,146 dans notre villa au Wisconsin. 193 00:21:57,729 --> 00:21:59,857 Je devins m�lancolique, 194 00:22:00,107 --> 00:22:01,942 p�lichonne... 195 00:22:02,234 --> 00:22:05,028 Les docteurs m'ont conseill� de changer d'air... D'aller � la plage... 196 00:22:06,947 --> 00:22:08,699 o� je t'ai rencontr� Provy ! 197 00:22:11,994 --> 00:22:14,455 Mais je ne parle que de moi, et je ne sais rien de toi. 198 00:22:17,332 --> 00:22:20,169 Qui es-tu... Providence ? 199 00:22:26,717 --> 00:22:28,051 Merci ! 200 00:22:35,684 --> 00:22:37,853 Un secret je te dirai... 201 00:22:39,438 --> 00:22:42,065 en ce dimanche... 202 00:22:42,858 --> 00:22:45,360 Le seigneur non repeat so... 203 00:22:46,737 --> 00:22:48,822 mais travailla... 204 00:22:50,240 --> 00:22:56,413 il m�langea l'astuce... la sympathie... 205 00:22:57,414 --> 00:22:59,291 l'intelligence... 206 00:22:59,541 --> 00:23:01,084 la beaut�... 207 00:23:01,376 --> 00:23:04,296 et il cr�a... ? 208 00:23:05,130 --> 00:23:08,592 Provy, Provy... Providence ! 209 00:23:09,343 --> 00:23:12,554 Providence ! 210 00:23:25,150 --> 00:23:28,737 Il peut parler aux Bantous : banna nannina guadapa bad�... 211 00:23:28,737 --> 00:23:31,782 Encyclop�dique... 212 00:23:32,658 --> 00:23:34,618 Il en sait plus que Belzebuth... 213 00:23:36,120 --> 00:23:38,122 et que les magiciens Indous ! 214 00:23:40,040 --> 00:23:42,584 Il sait jouer... 215 00:23:42,876 --> 00:23:46,755 du sabre et joue au golf ! 216 00:23:47,005 --> 00:23:50,801 Sans chevaux... il va en diligence... 217 00:23:50,884 --> 00:23:53,762 Et lui qui c'est ? 218 00:23:54,930 --> 00:23:56,932 - Provy, Provy... - That's me ! 219 00:23:56,974 --> 00:23:58,809 - Providence ! - C'est lui ! 220 00:24:32,426 --> 00:24:33,427 Oh, Provy... 221 00:24:34,136 --> 00:24:36,638 Papa sera heureux de te conna�tre. 222 00:24:37,097 --> 00:24:40,184 Jeudi, il donne une r�ception dans sa villa du Wisconsin. 223 00:24:40,976 --> 00:24:43,270 Que personne ne bouge ! 224 00:24:43,562 --> 00:24:45,856 C'est un hold-up ! 225 00:24:52,529 --> 00:24:55,407 Pas le collier ! Archy, fais quelque-chose ! 226 00:24:55,783 --> 00:24:57,659 La seule chose � faire... 227 00:24:57,743 --> 00:24:59,828 est de rester calme, surtout. 228 00:25:03,791 --> 00:25:05,501 Poisson d'Avril ! 229 00:25:05,584 --> 00:25:08,295 Je vous pr�sente Ouragan Kid ! 230 00:25:09,046 --> 00:25:11,006 Comment t'as fait pour me reconna�tre ? 231 00:25:11,048 --> 00:25:13,383 A ton odeur ! 232 00:25:13,884 --> 00:25:16,095 Sois gentil et rend les bijoux aux dames. 233 00:25:16,136 --> 00:25:17,554 Ne me d�fie pas, Providence... 234 00:25:17,805 --> 00:25:20,891 Vire de l� o� je te descends ! Sans h�sitation ! 235 00:25:20,933 --> 00:25:21,642 Bien... 236 00:25:21,683 --> 00:25:24,061 - T'as qu'� tirer alors ! - Je vais le faire ! 237 00:25:24,353 --> 00:25:26,021 Allez, tire ! 238 00:25:37,241 --> 00:25:38,575 Que dieu me patafiole ! 239 00:25:38,867 --> 00:25:40,202 Une veine de cocu ! 240 00:25:40,244 --> 00:25:43,664 Essaye de refaire �a ! 241 00:25:55,801 --> 00:25:57,136 J'arrive, mon amour. 242 00:25:57,428 --> 00:25:58,637 Honte � toi, Kid... 243 00:25:58,929 --> 00:26:02,641 Tu vas finir dans un hospice pour vieux bandits g�teux ! Zou file ! 244 00:26:12,526 --> 00:26:13,527 C'est beau ! 245 00:26:13,861 --> 00:26:16,738 - Allons voir. Allez, viens ! - Oui ! 246 00:26:36,216 --> 00:26:38,761 Habits haute-couture �l�gants de l'apr�s-midi. 247 00:26:38,802 --> 00:26:40,053 Mod�le Providence... 248 00:26:40,095 --> 00:26:43,390 Blanc Vatican, complet poches bomb�es et chapeau blanc. 249 00:26:43,474 --> 00:26:46,018 Chaussures en peau de girafe albinos ! 250 00:26:46,059 --> 00:26:48,145 N�ud papillon en soie Indienne. 251 00:26:48,187 --> 00:26:50,147 Veste en coton, manches longues... 252 00:26:50,189 --> 00:26:53,192 Poches pi�g�es incorpor�es en cas de d�linquants imprudents. 253 00:26:53,233 --> 00:26:54,943 Gilet pare balle... 254 00:26:54,985 --> 00:26:56,737 Pantalon avec ouverture � l'avant 255 00:26:56,820 --> 00:26:59,698 pour besoin urgent, activable avec bouton � ressort ! 256 00:27:00,282 --> 00:27:01,408 Merci ! 257 00:27:01,450 --> 00:27:03,202 Non les enfants ! Pas toucher ! 258 00:27:04,661 --> 00:27:05,913 Te voil� enfin ! 259 00:27:07,247 --> 00:27:08,373 Je te pr�sente... 260 00:27:08,415 --> 00:27:10,709 Le Baron allemand Manfred Von Richstoven... 261 00:27:11,376 --> 00:27:13,295 Le Famous Baron Rouge ! 262 00:27:16,924 --> 00:27:19,176 J'oubliais... Snoopy vous passe le bonjour ! 263 00:27:20,427 --> 00:27:22,763 - Une coupe de Champagne ? - Tout ce que tu veux, ma colombe ! 264 00:27:34,983 --> 00:27:38,487 Gordon Bleu... Grande r�serve, quatorze degr�s et demi... 265 00:27:38,529 --> 00:27:41,949 Mis en bouteille � Juan-les-Pin en 1864 ! 266 00:27:41,990 --> 00:27:44,201 Je dois vous contredire, monsieur... 267 00:27:44,368 --> 00:27:46,787 1863 ! 268 00:27:47,287 --> 00:27:49,039 1864... 269 00:27:49,373 --> 00:27:52,543 La r�serve de '63 fut jet�e dans l'oc�an indien... 270 00:27:52,584 --> 00:27:53,961 Par le Baron de Gordelain lui-m�me 271 00:27:54,169 --> 00:27:56,505 car contamin�e de pediculo Grossularia ! 272 00:27:56,672 --> 00:27:57,714 Pardon ? 273 00:27:58,048 --> 00:28:01,593 Pediculo Grossularia : poux de vignes ! 274 00:28:03,762 --> 00:28:06,723 - Conduis-moi ! - Viens... Papa est � la maison. 275 00:28:28,912 --> 00:28:31,165 Je ne peux plus attendre, monsieur le Comte. 276 00:28:31,165 --> 00:28:33,417 Si vous acceptez, on peut en discuter. 277 00:28:33,459 --> 00:28:36,378 - Mais... - Par-ici, Provy. 278 00:28:39,256 --> 00:28:41,842 Bonsoir papa, bonsoir Capitaine Bart. 279 00:28:42,176 --> 00:28:43,927 Bonsoir Comtesse Pamela. 280 00:28:44,762 --> 00:28:46,138 Ah, papa... 281 00:28:46,180 --> 00:28:47,639 Voici Providence. 282 00:28:47,890 --> 00:28:51,101 - Je t'en ai beaucoup parl�, tu sais ? - Enchant�, monsieur. 283 00:28:55,397 --> 00:28:57,107 On ne s'est pas d�j� vu au Panama ? 284 00:28:57,149 --> 00:28:58,734 - Jamais �t�. - Moi non plus ! 285 00:28:58,776 --> 00:29:00,277 Quoi qu'il en soit, cher Comte, 286 00:29:00,527 --> 00:29:02,112 j'ai l'honneur de vous demander 287 00:29:02,362 --> 00:29:03,363 la main 288 00:29:03,655 --> 00:29:06,033 de votre merveilleuse Pamela ! 289 00:29:07,159 --> 00:29:09,745 D�sol�, monsieur.... C'est trop tard. 290 00:29:10,037 --> 00:29:12,539 Je viens de la promettre au Capitaine Bart. 291 00:29:12,873 --> 00:29:15,584 - Papa ! Sans rien me dire ? - Il le fallait. 292 00:29:15,667 --> 00:29:16,543 Comte... 293 00:29:16,835 --> 00:29:19,880 Selon les th�ories du botanique Mendel, il est biologiquement impossible 294 00:29:20,214 --> 00:29:22,382 d'associer une rose avec un brocoli ! 295 00:29:23,300 --> 00:29:24,885 Qui c'est le brocoli ? 296 00:29:27,304 --> 00:29:28,931 Puisque le Comte 297 00:29:29,181 --> 00:29:30,390 est un vieux ch�ne 298 00:29:30,682 --> 00:29:32,518 et moi un jeune lys... 299 00:29:32,768 --> 00:29:34,603 c'est vous le brocoli ! 300 00:29:34,645 --> 00:29:35,437 Ah oui ? 301 00:29:36,688 --> 00:29:38,857 Qui combat par l'�p�e p�rira par le parapluie ! 302 00:29:41,527 --> 00:29:43,529 En garde, insolent. 303 00:29:52,746 --> 00:29:54,456 Une tache ! Pistache ! 304 00:30:20,899 --> 00:30:22,234 Pas touche � Pamelina... 305 00:30:22,317 --> 00:30:24,695 Bouge tes fesses que je les d�coupe en tranches ! 306 00:30:28,866 --> 00:30:29,992 En garde ! 307 00:30:38,000 --> 00:30:39,126 Quelles mani�res. 308 00:30:39,376 --> 00:30:40,878 Pardon ! Je vais me changer. 309 00:31:01,023 --> 00:31:03,567 Pardon ! Je retourne me changer ! 310 00:31:22,586 --> 00:31:23,587 En garde ! 311 00:31:27,674 --> 00:31:29,051 En garde ! 312 00:31:50,572 --> 00:31:52,491 Je d�missione ! 313 00:31:57,371 --> 00:31:58,455 Regarde ! 314 00:31:58,747 --> 00:32:00,707 Oh, mon dieu... 315 00:32:01,416 --> 00:32:03,168 Bon dieu de bon dieu... 316 00:32:10,551 --> 00:32:13,512 Et � la fin de l'envoi qui touche ? 317 00:32:15,389 --> 00:32:17,057 Providence ! 318 00:32:17,933 --> 00:32:20,686 Bravo Providence, Zorro te f�licite ! 319 00:32:25,441 --> 00:32:28,193 Vous ne pouvez plus me refuser la main de Pamela ! 320 00:32:30,028 --> 00:32:31,530 J'y suis forc� fiston... 321 00:32:31,822 --> 00:32:33,407 En difficult� financi�re 322 00:32:33,449 --> 00:32:36,493 le Capitaine Bart m'a donn� 500.000$. 323 00:32:36,827 --> 00:32:38,954 Il me faut les lui rendre la semaine prochaine. 324 00:32:40,330 --> 00:32:42,332 C'est soit les dollars que je n'ai pas... 325 00:32:42,332 --> 00:32:43,834 soit la main de Pamela. 326 00:32:49,590 --> 00:32:51,341 Vous aurez l'argent, papounet. 327 00:32:52,092 --> 00:32:54,595 Hospice Jesse James, fondation pour bandits � la retraite 328 00:33:00,017 --> 00:33:02,686 Non, Trinita ! Je te l'ai d�j� dit ! 329 00:33:02,770 --> 00:33:05,147 Lave-toi les mains avant de manger ! 330 00:33:05,481 --> 00:33:08,066 D�p�che ! C'est un hospice ici, pas un saloon. 331 00:33:08,400 --> 00:33:09,276 Tresette ? 332 00:33:09,568 --> 00:33:11,904 Souviens-toi que tu dois dire un ''Te Deum'' ! 333 00:33:11,904 --> 00:33:13,739 Et toi Tedeum, ne joue pas � Tresette ! 334 00:33:13,822 --> 00:33:17,409 Django, ne vole pas la soupe de Sartana. Dieu pardonne, moi pas ! 335 00:33:17,743 --> 00:33:20,078 - Bonjour, ma s�ur. - Bonjour, monsieur. 336 00:33:20,370 --> 00:33:23,415 - C'est toi, Chino ? - Oui, mais maintenant 337 00:33:23,499 --> 00:33:25,876 on m'appelle "chie trop" ! 338 00:33:40,724 --> 00:33:41,934 Je te propose 339 00:33:42,017 --> 00:33:43,393 une affaire. 340 00:33:43,477 --> 00:33:44,937 Ecoute... 341 00:33:44,978 --> 00:33:47,064 Faisons une soci�t� limit�e... 342 00:33:47,689 --> 00:33:49,441 Limit�e ? 343 00:33:49,691 --> 00:33:51,276 D'une semaine. 344 00:33:56,365 --> 00:33:59,743 - A combien j'ai droit ? - Tu auras un pourcentage sur les entr�es. 345 00:33:59,785 --> 00:34:02,079 Un pourcentage ? Pas assez ! J'en veux deux ! 346 00:34:02,955 --> 00:34:04,581 �a te va deux pour cent ? 347 00:34:04,873 --> 00:34:05,916 Tu rigoles ? 348 00:34:06,208 --> 00:34:08,752 Pour si peu, autant rester � l'hospice. 349 00:34:14,341 --> 00:34:17,469 Deux pour cent de 500.000$ font 10.000$... 350 00:34:18,137 --> 00:34:20,139 Alors c'est bon ! Dix-mille... 351 00:34:20,431 --> 00:34:23,392 - O� c'est qu'on fait le coup ? - Ici m�me. 352 00:34:25,269 --> 00:34:26,979 Pas maintenant, gros b�ta. 353 00:34:27,271 --> 00:34:28,480 C'est un coup r�fl�chi... 354 00:34:28,814 --> 00:34:32,401 Demain, tout beau tout propre, tu viendras ici, 355 00:34:32,693 --> 00:34:34,528 tu iras � la table de la roulette. 356 00:34:34,820 --> 00:34:36,238 Mise sur les num�ros que tu veux, 357 00:34:36,530 --> 00:34:37,823 � une seule condition : 358 00:34:38,115 --> 00:34:40,409 mise-les � haute voix. 359 00:34:47,249 --> 00:34:48,834 Vent sur le sept ! 360 00:34:54,840 --> 00:34:56,967 Va sur le sept... Allez ma belle... 361 00:34:57,259 --> 00:34:59,386 Le sept... Sors... 362 00:35:03,390 --> 00:35:04,433 Allez ma belle, le sept... 363 00:35:07,352 --> 00:35:09,480 J'ai gagn� ! En plein dans le mille ! 364 00:35:09,813 --> 00:35:11,607 J'ai mis� le sept ! 365 00:35:11,648 --> 00:35:13,984 Aboule le fric. Toi avec la palette, envoie le bl� ! 366 00:35:24,620 --> 00:35:26,038 Huit, chevaux et carr� ! 367 00:35:40,719 --> 00:35:43,847 Cinq, je mise tout sur le cinq ! 368 00:35:44,473 --> 00:35:46,517 Tout ! 369 00:35:47,726 --> 00:35:50,062 Allez... sors le cinq ! 370 00:35:52,481 --> 00:35:54,691 Allez... Cinq ! 371 00:35:56,235 --> 00:35:57,027 J'ai gagn� ! 372 00:35:57,319 --> 00:35:59,530 J'ai encore gagn� ! 373 00:36:01,740 --> 00:36:03,617 Quelle soir�e mes amis ! 374 00:36:03,951 --> 00:36:05,244 File le bl�. 375 00:36:06,370 --> 00:36:08,664 De quoi ? 376 00:36:18,841 --> 00:36:21,927 Vingt-et-un. Je remise tout dessus ! 377 00:36:24,930 --> 00:36:27,391 Je sens que je vais gagner ! 378 00:36:28,267 --> 00:36:29,518 Vingt-et-un ! 379 00:36:31,770 --> 00:36:33,564 Encore gagn� ! �a semble impossible ! 380 00:36:33,605 --> 00:36:38,235 Trois fois de suite ! Trois fois ! Et c'est pas fini, hein ? 381 00:36:38,569 --> 00:36:40,320 Le bl�, mon mignon ! 382 00:36:43,657 --> 00:36:46,160 C'est rien encore ! Vous allez voir ! 383 00:36:49,663 --> 00:36:51,957 Quatorze ! Tout le tas dessus ! 384 00:36:53,000 --> 00:36:54,460 Quatorze, allez ! 385 00:36:54,668 --> 00:36:56,086 Pas de blague, hein ? 386 00:36:56,170 --> 00:36:59,173 Sors ou gare � toi ! 387 00:37:02,217 --> 00:37:03,635 Encore gagn� ! 388 00:37:04,428 --> 00:37:07,264 Allez, envoyez les sous, le pognon, l'oseille ! 389 00:37:07,347 --> 00:37:09,892 En misant sur le trente-deux vous avez perdu... 390 00:37:10,184 --> 00:37:12,311 Non, non. J'ai mis� sur... 391 00:37:12,561 --> 00:37:13,854 le trente-deux ! 392 00:37:14,146 --> 00:37:16,774 Tout le monde l'a vu. 393 00:37:17,107 --> 00:37:19,109 - Pas vrai ? - Pour s�r ! 394 00:37:22,321 --> 00:37:24,865 - J'ai mis� sur le quatorze ! - Prouvez-le. 395 00:37:24,907 --> 00:37:27,576 - Mon chapeau �tait l�... - Mon �il ! 396 00:37:27,618 --> 00:37:30,746 Pas d'embrouille ! J'avais tout mis sur le quatorze ! Le trente-deux c'est... 397 00:37:32,748 --> 00:37:34,625 Trente-deux ! Alors j'ai gagn� ! 398 00:37:35,459 --> 00:37:37,336 Allez p'tit mec, envoie ! Aboule ! 399 00:37:42,800 --> 00:37:45,135 J'ai fait sauter la banque ! Pour les employ�sss ! 400 00:37:54,853 --> 00:37:57,064 Tu vas pas partir comme �a, l'ami ? 401 00:37:57,356 --> 00:37:59,817 - �a te dirait une partie de d�s ? - Pourquoi pas... 402 00:37:59,858 --> 00:38:02,861 J'ai la baraka ce soir ! 403 00:38:02,861 --> 00:38:05,572 Il est tard Cendrillon, faut aller faire dodo mon gar�on ! 404 00:38:05,614 --> 00:38:07,366 T'as entendu ? 405 00:38:07,658 --> 00:38:09,326 Casse-toi, peigne-cul. 406 00:38:13,372 --> 00:38:16,166 Je voudrais toucher deux mots � mon camarade... 407 00:38:16,458 --> 00:38:18,127 Viens l�, cr�tin ! 408 00:38:18,919 --> 00:38:22,339 - Tu vas finir � poil, d�g�n�r� ! - Je suis en veine, je vais les lessiver ! 409 00:38:22,381 --> 00:38:24,383 J'ai des mains en or, t'as pas vu � la roulette ? 410 00:38:24,425 --> 00:38:26,802 - Couillon, t'as pas compris que... - Je vais les plumer ! 411 00:38:26,885 --> 00:38:28,971 H� l'ami, m�le-toi de ce qui te regarde ! 412 00:38:30,722 --> 00:38:32,724 C'est ce que je fais, sir ! 413 00:39:46,340 --> 00:39:48,342 Bienvenus messieurs, votre table est pr�te, je vous en prie ! 414 00:39:48,926 --> 00:39:51,720 Votre scotch pr�f�r�, messieurs ! 415 00:39:54,515 --> 00:39:58,477 - T'as compris qui c'�tait les plus forts ? - Vous �tes toujours les plus forts ! 416 00:39:58,977 --> 00:40:01,188 Mettez-vous � l'aise ! 417 00:40:02,189 --> 00:40:04,233 A la sant� des messieurs ! 418 00:41:30,694 --> 00:41:32,863 Mamma mia, ce que je lui ai mis ! 419 00:41:36,283 --> 00:41:38,786 Tous dessus ! 420 00:41:47,836 --> 00:41:49,713 Et maintenant au dodo ! 421 00:41:50,005 --> 00:41:52,466 Je veux encore jouer ! 422 00:41:52,758 --> 00:41:55,969 Quand je te dis de bouger, tu bouges et tu te tais ! 423 00:42:02,226 --> 00:42:05,187 Quoque Brute filii mii... 424 00:42:25,207 --> 00:42:27,668 A poil, je te l'avais dit ! 425 00:42:28,335 --> 00:42:30,879 Jamais plus je jouerai aux d�s, jur� ! 426 00:42:31,713 --> 00:42:33,841 Pourtant � la roulette je me gavais ! 427 00:42:34,174 --> 00:42:36,301 Aux d�s par-contre... ! 428 00:42:36,635 --> 00:42:38,804 Laisse tomber. Faut qu'on fasse un gros coup. 429 00:42:39,680 --> 00:42:40,597 Une belle banque 430 00:42:40,889 --> 00:42:43,225 - avec 500.000$ en liquide ! - S�r ! 431 00:42:43,517 --> 00:42:46,728 Mazette �a me pla�t ! J'adore les banques ! Alors... 432 00:42:46,770 --> 00:42:49,440 tu me pardonnes, on reste associ�s ? 433 00:42:51,733 --> 00:42:54,486 - Pour un pour cent ! - Un pour cent ? 434 00:42:54,820 --> 00:42:55,988 Bien s�r ! 435 00:42:56,321 --> 00:42:58,740 D'accord, c'est normal. 436 00:42:59,074 --> 00:43:00,409 - Merci ! - Il s'est attach� ! 437 00:43:01,952 --> 00:43:03,078 Pas bouger ! 438 00:43:12,337 --> 00:43:14,423 Et gare � toi si tu me tapes encore ! 439 00:43:46,622 --> 00:43:48,791 C'est moi �a ? 440 00:43:55,881 --> 00:43:57,508 Allo, patron ? 441 00:44:01,178 --> 00:44:02,763 Oui Ciao, qui-a-t-il ? 442 00:44:03,055 --> 00:44:04,556 Des ennuis. 443 00:44:04,848 --> 00:44:06,850 On nous attaque ? O� �a que je les tue ! 444 00:44:07,142 --> 00:44:09,645 �a clignote en rouge. 445 00:44:10,020 --> 00:44:14,525 Pas de panique, c'est le niveau d'huile. On va y rem�dier. 446 00:44:14,817 --> 00:44:16,819 Re�u. Termin�. 447 00:44:18,153 --> 00:44:20,197 Mais qui voil� ! 448 00:44:20,489 --> 00:44:23,826 Tu veux de l'eau ? Bonne et fra�che, pas vrai l'ami ? 449 00:44:24,159 --> 00:44:26,537 Pas vrai l'ami. Je veux de l'huile. 450 00:44:27,746 --> 00:44:29,081 Quel dommage ! 451 00:44:29,957 --> 00:44:31,750 L'eau co�te plus rien maintenant ! 452 00:44:32,042 --> 00:44:34,503 L'huile par-contre... 453 00:44:35,754 --> 00:44:38,507 Un baril co�te 100$. 454 00:44:39,967 --> 00:44:42,428 Je te laissse encore une chance ! 455 00:44:45,180 --> 00:44:46,390 100$... 456 00:44:49,101 --> 00:44:52,396 Je vais couper les ailes de cette mouche en plein vol. 457 00:45:07,786 --> 00:45:09,830 Tu peux en faire autant ? 458 00:45:26,346 --> 00:45:29,433 Le bourdonnement indique que c'est un m�le. 459 00:45:42,070 --> 00:45:45,032 Vous pouvez d�duire ce qu'il a perdu par son bourdonnement ! 460 00:45:46,992 --> 00:45:49,077 - Huile ! - Oui, patron. 461 00:45:55,084 --> 00:45:56,710 Un instant, attendez ! 462 00:45:56,752 --> 00:45:58,253 Attendez, par piti� ! 463 00:45:58,295 --> 00:46:00,380 Au nom de Sainte Rosalie, amenez-moi l�-haut ! 464 00:46:00,464 --> 00:46:01,799 Je vous offre 100$ mais faites vite ! 465 00:46:01,840 --> 00:46:02,883 Voil� ! 466 00:46:03,342 --> 00:46:06,178 Pardon Sainte Rosalie, mais nous on va par-l� ! 467 00:46:06,470 --> 00:46:08,680 C'est tr�s important, c'est Don Vito Ascalone... 468 00:46:09,556 --> 00:46:11,517 - Le Parrain ? - Oui ! 469 00:46:11,600 --> 00:46:14,937 Je dois trouver un docteur, Don Vito est au plus mal ! 470 00:46:14,978 --> 00:46:17,898 Petit veinard ! Je suis m�decin-chirurgien ! 471 00:46:18,190 --> 00:46:20,651 Un docteur ? Quelle chance ! 472 00:46:20,692 --> 00:46:22,945 Ils ont eu Don Vito par surprise dans une embuscade ! 473 00:46:22,986 --> 00:46:25,280 Par la famiglia Solazzo, juste devant le marchand de fruits ! 474 00:46:25,322 --> 00:46:27,658 - Ils l'ont canard� ! - Attendez-moi ! 475 00:46:33,413 --> 00:46:35,124 St�toscope. 476 00:46:39,878 --> 00:46:41,046 Gants. 477 00:46:45,426 --> 00:46:46,427 Coton. 478 00:46:56,520 --> 00:46:58,063 Alcool. 479 00:47:07,114 --> 00:47:09,116 Pinces. 480 00:47:09,199 --> 00:47:11,160 Pinces ! 481 00:47:12,578 --> 00:47:15,247 Comportez-vous en homme d'honneur, Don Vito. 482 00:47:15,581 --> 00:47:17,416 Serrez les dents. 483 00:47:26,508 --> 00:47:28,260 Calibre 38 ! 484 00:47:52,409 --> 00:47:53,786 Et voil� ! 485 00:47:57,956 --> 00:47:59,458 Merci, fiston... 486 00:47:59,792 --> 00:48:01,752 Je m'en souviendrai ! 487 00:48:03,378 --> 00:48:05,339 Je me sens d�j� mieux. 488 00:48:06,131 --> 00:48:07,591 J'ai soif. 489 00:48:08,217 --> 00:48:09,802 Don Vito a soif. 490 00:48:13,138 --> 00:48:14,640 Si vous voulez boire ? 491 00:48:14,723 --> 00:48:16,767 Du vin italien, c'est obligatoire. 492 00:48:16,850 --> 00:48:19,561 Un bon verre tous les jours, c'est comme faire toujours l'amour. 493 00:48:19,603 --> 00:48:20,979 Une fureur qui rend dingo. 494 00:48:21,313 --> 00:48:23,732 Oui ! Comme dans le dernier Tango ! 495 00:48:25,192 --> 00:48:27,319 - Merci ! - Don Vito, salute ! 496 00:48:42,960 --> 00:48:45,712 Rien de grave. �a se refermera avec le temps ! 497 00:49:03,856 --> 00:49:05,732 Un d�lice cette cuisine chinoise ! 498 00:49:14,616 --> 00:49:17,327 C'est bon ! C'est quoi ? Du p�t� aux ananas ? 499 00:49:17,661 --> 00:49:22,875 Non, lombrics farcis aux fourmis et � la sauce de sauterelles. 500 00:49:24,877 --> 00:49:26,545 - Je sers � boire ? - Bien s�r ! 501 00:49:27,087 --> 00:49:28,756 Donne-moi un goutte de Baygon ! 502 00:49:35,220 --> 00:49:38,766 Bande de maboules ! Je vais me coucher, �a m'a coup� l'app�tit ! 503 00:49:38,807 --> 00:49:41,810 Tu n'iras nulle part ! 504 00:49:43,771 --> 00:49:45,230 Cette nuit : le coup de la banque ! 505 00:49:45,481 --> 00:49:46,774 - Cette nuit ? - S�r ! 506 00:49:46,940 --> 00:49:48,650 Je suis pr�t. Dans quelle ville ? 507 00:49:48,692 --> 00:49:50,736 A Tucson. 508 00:49:51,320 --> 00:49:54,156 - Y a pas de banque. - Justement ! 509 00:50:42,913 --> 00:50:45,457 Enfin une banque � Tucson ! 510 00:50:46,250 --> 00:50:48,710 Harry, regarde ! Il �tait temps ! 511 00:50:51,880 --> 00:50:52,589 Du calme, messieurs... 512 00:50:52,631 --> 00:50:55,300 Les derniers seront les premiers demain ! Merci messieurs... 513 00:50:55,300 --> 00:50:57,302 Suivant. Merci messieurs... 514 00:50:59,096 --> 00:51:02,474 1500$, trempez le doigt et signez l� ! 515 00:51:02,724 --> 00:51:05,060 Merci monsieur ! Suivant ! 516 00:51:06,812 --> 00:51:09,731 Sacr�es �conomies ! Voyons... 517 00:51:11,400 --> 00:51:13,944 Vingt-cinq centim�tres de dollars ! 518 00:51:13,986 --> 00:51:16,113 multipli� par... 519 00:51:16,238 --> 00:51:21,160 Sept virgule deux, nombre fixe avec z�ro virgule trois d'�cart... 520 00:51:21,243 --> 00:51:25,831 Font exactement 2816$, monsieur ! 521 00:51:25,873 --> 00:51:27,833 Trempez le doigt et signez ici. 522 00:51:29,501 --> 00:51:31,086 Suivant ! 523 00:51:31,170 --> 00:51:34,298 C'est 20$. Toutes mes �conomies ! 524 00:51:42,014 --> 00:51:43,390 Madame ! 525 00:51:43,849 --> 00:51:47,311 La premi�re cliente de la banque de Sainte Provy 526 00:51:47,394 --> 00:51:51,148 - gagne 100$ ! - Merci ! 527 00:51:55,235 --> 00:51:56,195 Bonjour. 528 00:52:09,208 --> 00:52:10,626 Calibre 38, pas vrai ? 529 00:52:10,918 --> 00:52:12,878 Une transaction compliqu�e ! 530 00:52:13,003 --> 00:52:14,171 Voyons... 531 00:52:18,217 --> 00:52:20,010 150 grammes... 532 00:52:20,344 --> 00:52:22,763 Un poil moins... 533 00:52:22,805 --> 00:52:23,639 Donc... 534 00:52:23,931 --> 00:52:26,141 149 grammes... 535 00:52:26,725 --> 00:52:30,604 Multipli�s par la racine carr�e de Pi qui font... 536 00:52:30,896 --> 00:52:32,606 1548$ ! 537 00:52:32,648 --> 00:52:36,193 Signez ! Merci pour la confiance ! Et repassez-nous voir! 538 00:52:37,611 --> 00:52:38,445 D�sol�. 539 00:52:39,363 --> 00:52:40,489 C'est ferm� ! 540 00:52:46,703 --> 00:52:48,914 Pourquoi ferm� ? �a se passait si bien ! 541 00:52:50,165 --> 00:52:51,583 Kid, soit pas gourmand. 542 00:52:51,875 --> 00:52:54,503 On a nos 500.000$ pile poil ! 543 00:52:58,215 --> 00:53:00,384 Ne bougez plus ! Les mains en l'air ! 544 00:53:01,135 --> 00:53:03,762 Au voleur ! 545 00:53:04,555 --> 00:53:07,349 C'est lui ! 546 00:53:07,683 --> 00:53:10,727 Voil� le voleur ! 547 00:53:10,853 --> 00:53:13,105 Tu me rembourseras pas avec ces dollars l�. 548 00:53:13,605 --> 00:53:16,984 Dans une semaine ce sera trop tard et Pamela sera mienne ! 549 00:53:24,491 --> 00:53:26,243 Ce Bart, quel fan de pute ! 550 00:53:26,368 --> 00:53:27,953 Nous abandoner ici � crever de soif. 551 00:53:28,036 --> 00:53:30,497 La ville la plus proche est � dix jours de marche. 552 00:53:31,665 --> 00:53:33,876 J'en peux plus ! 553 00:53:37,254 --> 00:53:38,630 T'as une id�e ? 554 00:53:39,047 --> 00:53:40,716 Mon horoscope m'a conseill� 555 00:53:40,966 --> 00:53:44,803 de la gym, de garder le sourire, d'avoir foi en l'avenir... 556 00:53:45,095 --> 00:53:47,347 car je vais faire une belle rencontre ! 557 00:53:54,563 --> 00:53:56,106 D'apr�s la taille et la couleur 558 00:53:56,190 --> 00:53:58,400 c'est la tribue des Pieds Noirs. 559 00:53:58,692 --> 00:54:01,028 Faisons attention et restons calmes ! 560 00:54:01,945 --> 00:54:04,072 Y a pas d'indiens ici ! 561 00:54:05,199 --> 00:54:08,202 Jette un ���il discret � gauche. 562 00:54:18,879 --> 00:54:19,922 Je disais donc... 563 00:54:20,214 --> 00:54:22,591 je croise Filiberto et je lui dis... 564 00:54:22,674 --> 00:54:25,302 ''T'as pas pu faire �a � Olga !'' 565 00:54:25,719 --> 00:54:28,388 ''Quand m�me !'' 566 00:54:29,223 --> 00:54:30,349 C'est alors 567 00:54:30,641 --> 00:54:32,017 qu'est arriv� un indien. 568 00:54:32,351 --> 00:54:34,103 M�chant... 569 00:54:49,576 --> 00:54:51,078 Qu'est-ce qu'ils vont nous faire ? 570 00:54:57,251 --> 00:54:58,460 Qu'est-ce qu'il a dit ? 571 00:54:58,502 --> 00:55:00,212 Ils t'arracheront... 572 00:55:00,546 --> 00:55:02,840 les c�tes et les dents ! 573 00:55:04,800 --> 00:55:06,009 Les osselets... 574 00:55:06,301 --> 00:55:07,136 pour en faire... 575 00:55:07,386 --> 00:55:08,595 des colliers... 576 00:55:08,846 --> 00:55:10,973 - Pour les touristes. - Pourquoi moi ? 577 00:55:12,474 --> 00:55:13,559 Traduis. 578 00:55:13,809 --> 00:55:15,018 Depuis sept lunes... 579 00:55:15,269 --> 00:55:16,437 il ne pleut plus. 580 00:55:17,312 --> 00:55:18,439 Ils t'immoleront... 581 00:55:18,730 --> 00:55:20,399 Et adieu Berthe ! 582 00:55:20,441 --> 00:55:22,985 T'as une id�e ? 583 00:55:23,444 --> 00:55:24,695 Bien s�r ! 584 00:55:44,840 --> 00:55:46,967 Comme t'es mignon ! �a lui pla�t ! 585 00:57:17,599 --> 00:57:18,350 Dis-moi... 586 00:57:18,642 --> 00:57:21,019 comment t'as fait pleuvoir ? 587 00:57:21,311 --> 00:57:25,107 Vu les masses humides A et B qui s'accumulaient au nord-est 588 00:57:25,107 --> 00:57:28,360 et le courant d'air chaud venant du sud 589 00:57:28,485 --> 00:57:29,570 il �tait logique de pr�voir 590 00:57:29,611 --> 00:57:32,322 une perturbation athmosph�rique ! 591 00:57:32,406 --> 00:57:33,157 Qui t'as appris �a ? 592 00:57:33,449 --> 00:57:35,242 Le professeur Mac Bernach. 593 00:57:35,951 --> 00:57:37,661 Et mon p'tit doigt barom�trique ! 594 00:57:38,203 --> 00:57:41,457 Moi donner toi prix du meilleur visage p�le de l'ann�e. 595 00:57:41,498 --> 00:57:42,791 Prends ! 596 00:57:43,500 --> 00:57:44,960 F�licitations Providence ! 597 00:57:45,002 --> 00:57:47,880 Merci grand chef, Chevalcompacte... 598 00:57:47,921 --> 00:57:50,382 il faut �tre bref, c'est l'heure de l'entracte ! 599 00:57:50,424 --> 00:57:54,553 Jus d'orange, caramels, pistaches, chocolats, glaces ! 600 00:58:25,000 --> 00:58:26,085 Le chef indien... 601 00:58:26,376 --> 00:58:29,171 il pouvait nous donner plus que deux chevaux. 602 00:58:29,463 --> 00:58:31,215 Ils nous ont donn� des dollars, en effet ! 603 00:58:31,548 --> 00:58:33,092 Un demi-million ! 604 00:58:33,425 --> 00:58:36,011 Alors fais-les voir ! T'essayes peut-�tre de m'avoir ? 605 00:58:36,303 --> 00:58:38,639 On les a pas encore. Mais c'est tout comme. 606 00:58:38,972 --> 00:58:39,890 Que veux-tu dire ? 607 00:58:40,224 --> 00:58:40,933 Que... 608 00:58:41,266 --> 00:58:44,686 le chef indien m'a fil� un beau tuyau. 609 00:58:45,604 --> 00:58:48,190 Le train Sacramento - Yuma Topeka 610 00:58:48,232 --> 00:58:51,193 transporte chaque mardi un demi-million en or ! 611 00:58:53,695 --> 00:58:57,116 - On attaque le train ? - Non, on ach�te deux valises ! 612 00:58:57,199 --> 00:58:58,200 Pour ? 613 00:58:58,492 --> 00:58:59,993 Y mettre l'or ! 614 00:59:00,285 --> 00:59:03,205 Mais si on ne l'a pas encore, pourquoi acheter des valises ? 615 00:59:03,247 --> 00:59:04,706 Justement ! 616 00:59:20,931 --> 00:59:22,224 Mais qui voil� ! 617 00:59:22,558 --> 00:59:24,893 Il te faut quoi ? De l'eau ? 618 00:59:25,185 --> 00:59:26,061 De l'huile ? 619 00:59:26,353 --> 00:59:29,064 Deux valises : une blanche et une noire. A 50$ chacune. 620 00:59:29,398 --> 00:59:32,276 Je te sers tout de suite. 621 00:59:33,360 --> 00:59:36,321 Deux valises... Une blanche et une noire. 622 00:59:36,864 --> 00:59:40,784 - On parie qu'il remet �a ? - Total : 100$. 623 00:59:42,494 --> 00:59:45,205 Je vais te donner une autre chance ! 624 00:59:48,125 --> 00:59:49,668 100$ ! 625 00:59:52,379 --> 00:59:55,090 - Choisis une carte. - Le roi de c�ur. 626 01:00:19,072 --> 01:00:22,159 - Tu peux en faire autant ? - Choisissez une carte, svp. 627 01:00:23,243 --> 01:00:24,787 As de tr�fle. 628 01:00:34,505 --> 01:00:36,090 Messieurs... Quand vous voulez ! 629 01:00:43,138 --> 01:00:46,391 Quel d�pensier, l'ami ! Vous avez les mains perc�es ! 630 01:00:46,725 --> 01:00:48,185 S'il-te-pla�t... 631 01:00:48,477 --> 01:00:50,270 - Valises ! - Oui, monsieur ! 632 01:00:50,979 --> 01:00:53,107 Et merci infiniment, monsieur. 633 01:01:19,341 --> 01:01:22,636 Je dois envoyer ces valises par le train postal de Sacramento. 634 01:01:22,719 --> 01:01:25,472 S�r ! La gr�ve finit aujourd'hui. 635 01:01:25,514 --> 01:01:27,307 On s'en occupe ! 636 01:01:28,725 --> 01:01:30,310 Faites attention, elles sont pr�cieuses. 637 01:01:30,602 --> 01:01:32,563 Elles contiennent des diamants ! 638 01:01:32,896 --> 01:01:33,897 Ne vous inqui�tez pas. 639 01:01:33,939 --> 01:01:37,151 On va les mettre dans le wagon blind� qui am�ne l'or � Arizona Gold. 640 01:01:37,234 --> 01:01:40,237 Vous les r�cup�rerez intactes � la station de Sacramento. 641 01:01:47,995 --> 01:01:49,329 Oh la vache ! 642 01:01:54,209 --> 01:01:55,753 C'est fait, Ciao. 643 01:01:56,545 --> 01:01:57,087 Maintenant 644 01:01:57,421 --> 01:01:59,506 - file a Sacramento. - Bien, monsieur ! 645 01:03:38,021 --> 01:03:38,814 Arr�tez-vous ! 646 01:03:39,731 --> 01:03:41,066 Ouvrez la porte ! 647 01:03:42,025 --> 01:03:43,068 Les mains en l'air. 648 01:03:44,820 --> 01:03:46,447 O� est Providence ? 649 01:04:37,581 --> 01:04:39,875 Si t'as menti le gros, je te tue ! 650 01:04:40,000 --> 01:04:42,127 Non, Providence est dans la valise noire ! 651 01:04:42,669 --> 01:04:45,798 Vous m'avez promis de ne pas lui faire de mal. 652 01:04:46,048 --> 01:04:48,425 Sois tranquille, tu as ma parole. 653 01:04:54,765 --> 01:04:56,725 - Je dois r�cup�rer deux valises. - Bien. 654 01:05:01,230 --> 01:05:02,481 Tu l'as cherch�, Providence... 655 01:05:02,773 --> 01:05:04,441 Je t'avais dit de ne pas te mettre en travers de ma route. 656 01:05:04,483 --> 01:05:07,444 Arr�tez ! Y a mon ami l�-dedans ! C'est un meurtre ! 657 01:05:07,528 --> 01:05:08,320 Je sais... 658 01:05:08,362 --> 01:05:10,531 - Et alors ? - Vous m'aviez promis ! 659 01:05:10,864 --> 01:05:13,117 Je m'en tape ! 660 01:05:15,202 --> 01:05:17,037 T'es le pire fils de pute de l'Ouest entier ! 661 01:05:17,079 --> 01:05:19,331 - Une charogne, une raclure ! - Tu l'as dit, l'ami. 662 01:05:19,373 --> 01:05:20,707 Tu connais mon pr�nom ? 663 01:05:21,375 --> 01:05:22,418 Hitler ! 664 01:05:22,751 --> 01:05:24,795 - Qu'est-ce qu'on fait de l'or ? - On va le partager. 665 01:05:36,598 --> 01:05:38,308 Pas facile de m'�liminer, l'ami. 666 01:05:38,600 --> 01:05:41,061 Et personne ne se partagera cet or. 667 01:05:41,645 --> 01:05:44,231 Providence, t'es fantastique ! T'es un g�nie ! 668 01:05:44,273 --> 01:05:46,316 - Comment t'as fait ? - Pas �l�mentaire, juste �vident... 669 01:05:46,650 --> 01:05:49,945 que j'ai chang� mon plan ! On fera les comptes apr�s... 670 01:05:56,869 --> 01:05:59,788 Je vous en prie ! 671 01:06:03,333 --> 01:06:04,626 Mais... c'est impossible ! 672 01:06:05,461 --> 01:06:06,920 Comment diable as-tu fait ? 673 01:06:07,921 --> 01:06:10,883 Amis sportifs, la parole � Nando Martellino 674 01:06:11,216 --> 01:06:14,386 qui nous expliquera le d�roulement de cette action. 675 01:06:14,428 --> 01:06:16,180 La palette, please ! Thank you ! 676 01:06:16,805 --> 01:06:17,890 Bonjour. 677 01:06:18,724 --> 01:06:20,684 M�me si les images ne sont pas claires 678 01:06:20,976 --> 01:06:22,603 on voit Providence qui re�oit 679 01:06:22,644 --> 01:06:25,397 une grosse faute de la part du capitaine adverse Bart ! 680 01:06:25,481 --> 01:06:26,023 Voil�. 681 01:06:26,064 --> 01:06:27,691 On ne peut voir qu'� vitesse lente 682 01:06:27,733 --> 01:06:30,652 les mouvements de Providence. 683 01:06:30,694 --> 01:06:34,239 Voyons quelle �tait la vitesse r�elle. 684 01:06:35,282 --> 01:06:37,034 Attention... Voil� ! 685 01:06:37,618 --> 01:06:38,535 Au ralenti 686 01:06:38,827 --> 01:06:41,872 nous voyons que, pendant que le Capitaine Bart cherche son arme, 687 01:06:42,206 --> 01:06:44,958 Providence va sur le c�t� du terrain, 688 01:06:45,250 --> 01:06:47,336 s'emparre de son pistolet qui est tomb�, 689 01:06:47,628 --> 01:06:49,129 revient � sa place, 690 01:06:49,421 --> 01:06:51,924 la pointe sur le Capitaine, visant les cages ! 691 01:06:52,007 --> 01:06:53,050 Pardon... 692 01:06:53,300 --> 01:06:54,718 Visant la poitrine ! 693 01:06:55,010 --> 01:06:56,762 C'est tout pour la palette ! 694 01:06:57,471 --> 01:06:59,223 Merci beaucoup, Nando ! 695 01:06:59,515 --> 01:07:03,393 Bravo Providence ! Tu es un adversaire habile et loyal ! 696 01:07:03,435 --> 01:07:06,105 F�licitations, Pamela est � toi ! 697 01:07:08,398 --> 01:07:09,149 Tiens. 698 01:07:09,191 --> 01:07:11,026 Un geste fair-play, merci ! 699 01:07:11,068 --> 01:07:13,737 Providence tu es unique ! 700 01:07:13,779 --> 01:07:15,739 Tiens, d�t�che-moi s'il-te-pla�t. 701 01:07:36,218 --> 01:07:38,512 Peloton ! Halte ! 702 01:07:38,554 --> 01:07:40,222 A droite... droite ! 703 01:07:43,475 --> 01:07:46,186 - Visez ! - Qu'est-ce qu'ils vont nous faire ? 704 01:07:47,354 --> 01:07:48,814 Devinette... 705 01:07:49,106 --> 01:07:51,233 Nous sommes deux prisonniers dans un fort, 706 01:07:51,483 --> 01:07:52,901 face au mur. 707 01:07:53,193 --> 01:07:54,611 Devant nous, 708 01:07:54,945 --> 01:07:58,073 douze soldats arm�s, pr�ts � faire feu, donc... 709 01:07:58,157 --> 01:07:59,491 que vont-ils faire ? 710 01:08:00,117 --> 01:08:02,286 - Nous fusiller ? - Bravo, t'as compris ! 711 01:08:02,578 --> 01:08:04,621 Dommage que ce soit trop tard. 712 01:08:06,081 --> 01:08:08,417 Adieu Pamela... 713 01:08:08,709 --> 01:08:10,711 Mon doux amour... 714 01:08:11,003 --> 01:08:13,297 Adieu Ouragan Kid. 715 01:08:13,589 --> 01:08:16,633 Compagnon lardeux et con, 716 01:08:17,676 --> 01:08:20,179 qui malgr� tes d�fauts... 717 01:08:20,888 --> 01:08:23,640 n'es pas si antipathique. 718 01:08:23,974 --> 01:08:26,310 Je ne veux pas mourir ! 719 01:08:27,102 --> 01:08:28,771 Comporte-toi en homme ! 720 01:08:29,021 --> 01:08:30,939 Laisse-moi mourir dignement ! 721 01:08:31,690 --> 01:08:32,483 Pour l'Ouest... 722 01:08:32,816 --> 01:08:34,318 Pour la tradition... 723 01:08:34,610 --> 01:08:36,195 Et pour la patrie ! 724 01:08:38,530 --> 01:08:40,699 Et pour ma sant�, fais quelque chose Providence ! 725 01:08:42,868 --> 01:08:44,495 Ouragan Kid et Providence : 726 01:08:44,787 --> 01:08:46,163 pour r�sistance contre les forces de l'ordre, 727 01:08:46,455 --> 01:08:48,165 pour arnaque avec fausse banque, 728 01:08:48,415 --> 01:08:49,500 et pour vol du train postal 729 01:08:49,792 --> 01:08:52,628 ce tribunal militaire vous condamne � mort. 730 01:08:54,379 --> 01:08:56,465 S'il-vous-pla�t, une derni�re volont�. 731 01:08:56,799 --> 01:08:58,050 C'est vrai... Que veux-tu ? 732 01:08:58,884 --> 01:09:00,344 Une minute. 733 01:09:00,594 --> 01:09:01,887 Accord�e. 734 01:09:02,221 --> 01:09:04,890 Et puis... ce sera la derni�re ! 735 01:10:19,631 --> 01:10:20,883 Vite, la valise ! 736 01:10:41,487 --> 01:10:43,655 - Je ne passe pas ! - Penche-toi ! 737 01:11:13,268 --> 01:11:14,394 Attention ! 738 01:14:03,230 --> 01:14:04,481 Jetez un coup d'�il. 739 01:14:04,982 --> 01:14:06,191 Allons-y. 740 01:14:30,424 --> 01:14:33,010 Ouragan Kid, viens ici, je t'ai reconnu ! 741 01:15:23,310 --> 01:15:25,354 A tous les civils : �vacuez la piste ! 742 01:15:25,729 --> 01:15:27,314 C'est un ordre ! 743 01:15:47,251 --> 01:15:48,544 Attrapons-le ! 744 01:16:13,944 --> 01:16:17,156 L�chez-moi ! Au-secours ! 745 01:16:17,281 --> 01:16:19,658 Au-secours ! 746 01:16:48,520 --> 01:16:50,856 Poursuivons-les ! Attrapez-les ! 747 01:16:56,862 --> 01:16:58,655 Tire, tire ! 748 01:17:13,170 --> 01:17:15,380 De la part du Parrain ! 749 01:17:16,840 --> 01:17:18,509 Fuyons ! 750 01:17:26,517 --> 01:17:30,187 - Patron, je vous ai enfin trouv� ! - O� �tais-tu pass� ? 751 01:17:30,229 --> 01:17:32,940 Nous t'avons cherch� partout. On est en vie par miracle ! 752 01:17:32,981 --> 01:17:35,192 Nous les avons sem�s ! 753 01:17:37,861 --> 01:17:40,823 Revoil� ces charognes, ils nous ont retrouv�s ! 754 01:17:40,864 --> 01:17:42,491 - D�p�che ! - A toute berzingue ! 755 01:17:49,957 --> 01:17:50,916 La valise ! 756 01:17:52,084 --> 01:17:53,460 Ralentis Ciao... 757 01:17:53,794 --> 01:17:55,379 Attends-moi ! 758 01:17:56,004 --> 01:17:58,132 - Attends ! Me voil� ! - Grouille ! 759 01:17:58,507 --> 01:17:59,716 Attends ! 760 01:18:02,636 --> 01:18:04,012 Fonce ! 761 01:18:16,400 --> 01:18:18,986 Ciao, � toute vapeur ! 762 01:20:54,224 --> 01:20:57,060 Oh, toi l'abeille, valeureux insecte... 763 01:20:57,144 --> 01:20:59,563 que ton miel devienne fiel ! 764 01:21:24,338 --> 01:21:26,632 Abeille d'assaut, second bataillon ! 765 01:21:28,884 --> 01:21:29,927 Feu ! 766 01:22:08,465 --> 01:22:11,093 Patron ! �a marche plus ! 767 01:22:11,468 --> 01:22:14,471 - �a bouge plus ! - Qu'est-ce qu'on fait ? 768 01:22:14,513 --> 01:22:17,558 - Du calme, les enfants ! - Du calme ? 769 01:22:17,683 --> 01:22:18,976 Du calme... 770 01:22:37,077 --> 01:22:38,120 Les voil� ! 771 01:22:38,620 --> 01:22:40,038 Vite, attrapons-les ! 772 01:22:45,961 --> 01:22:46,837 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 773 01:22:46,920 --> 01:22:50,549 Quand rien ne va et que tu es dans le caca, 774 01:22:50,883 --> 01:22:53,886 gr�ce au levier, tu peux t'en tirer. Gr�ce �... ? 775 01:23:10,027 --> 01:23:11,153 A l'assaut ! 776 01:23:11,403 --> 01:23:12,613 Enfoncez la porte ! 777 01:23:36,095 --> 01:23:38,347 C'est un d�tournement, les mains en l'air ! 778 01:23:38,430 --> 01:23:38,889 Je me rends ! 779 01:23:39,139 --> 01:23:41,767 - Des pirates de l'air m�me ici ! - Messieurs les passagers, 780 01:23:41,809 --> 01:23:44,937 c'est le commandant qui vous parle. Nous sommes d�tourn�s. 781 01:23:45,020 --> 01:23:47,773 Restez calmement � vos places. Nous allons nous en occuper. 782 01:23:48,065 --> 01:23:49,400 Un tic-tac... 783 01:23:49,650 --> 01:23:51,777 Une bombe ! Tirons-nous ! 784 01:23:52,069 --> 01:23:53,779 - Au repaire. - Vite. 785 01:23:53,862 --> 01:23:55,197 A terre ! 786 01:24:01,829 --> 01:24:04,706 Je vous ai eus ! Nous descendons directement � la prison de Springfield ! 787 01:24:07,543 --> 01:24:09,503 Chute du Capitaine Bart ! 788 01:24:14,550 --> 01:24:17,761 A cause de cet incident nous avons perdu de l'altitude. 789 01:24:17,845 --> 01:24:19,263 Il faut un peu remonter. 790 01:24:19,304 --> 01:24:21,432 Il faut jeter du poids ! 791 01:24:21,765 --> 01:24:23,434 Pas moi ! Je sais pas voler ! 792 01:24:39,700 --> 01:24:41,660 C'est encore le commandant qui vous parle. 793 01:24:42,995 --> 01:24:44,288 Mon �il ! 794 01:24:44,580 --> 01:24:46,290 Vitesse du vent : trente n�uds. 795 01:24:46,999 --> 01:24:48,917 Direction : Nord Est. 796 01:24:49,793 --> 01:24:53,172 Hauteur estim�e � 836 pieds et trois pouces et demi. 797 01:24:53,839 --> 01:24:57,426 Nous apercevons � gauche le beau panorama de la ville de Wilkid. 798 01:24:58,135 --> 01:25:00,137 Nous arriverons � la villa de Pamela 799 01:25:00,512 --> 01:25:02,848 dans deux heures et vingt-six minutes. 800 01:25:59,279 --> 01:26:00,489 Nous y voil� ! 801 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 Allons-y. 802 01:26:23,470 --> 01:26:24,555 Ecoute Providence... 803 01:26:24,888 --> 01:26:26,223 Je dois te parler. 804 01:26:26,557 --> 01:26:27,933 Il y a une chose que... 805 01:26:29,810 --> 01:26:30,477 Va, maintenant. 806 01:26:30,853 --> 01:26:32,813 Tu auras le temps de lui parler, demain. 807 01:26:33,105 --> 01:26:35,232 Demain, apr�s le mariage. 808 01:26:35,566 --> 01:26:36,900 Va, j'ai dit ! 809 01:26:37,192 --> 01:26:39,111 Ob�is � papa. 810 01:26:42,156 --> 01:26:43,574 L'or ! 811 01:26:51,415 --> 01:26:51,957 Pourtant... 812 01:26:52,332 --> 01:26:55,252 Comte, je suis s�r que je vous ai d�j� vu quelque part... 813 01:26:55,294 --> 01:26:56,920 Vous �tes all� au Mexique ? 814 01:26:57,212 --> 01:26:58,297 Une fois. 815 01:26:58,589 --> 01:27:00,299 Cette fois-l� je n'y �tais pas ! 816 01:27:03,886 --> 01:27:05,304 Cinquante-mille ! 817 01:27:08,140 --> 01:27:09,725 Comme promis ! 818 01:27:10,976 --> 01:27:12,478 A vous ! 819 01:27:13,979 --> 01:27:15,189 Merci, fiston ! 820 01:27:16,190 --> 01:27:17,983 Je savais que tu r�ussirais 821 01:27:18,358 --> 01:27:21,653 On se voit demain matin � dix heures pr�cises, � l'�glise de l'Assuncion. 822 01:27:25,240 --> 01:27:26,867 Tu dois savoir la v�rit� ! 823 01:27:27,659 --> 01:27:28,994 Ce n'est pas mon p�re. 824 01:27:29,328 --> 01:27:31,747 C'est toi que j'�pouse, pas lui ! 825 01:27:34,291 --> 01:27:35,626 C'est mon mari ! 826 01:27:35,918 --> 01:27:37,294 Mari ? 827 01:27:38,378 --> 01:27:39,880 Elle est bonne, celle-l� ! 828 01:27:40,214 --> 01:27:41,465 Nous sommes deux arnaqueurs. 829 01:27:41,715 --> 01:27:43,926 nous parcourons l'Ouest � la recherche de pigeons... 830 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 On loue une villa 831 01:27:45,469 --> 01:27:47,930 et on fait l'arnaque de l'�pouse et des dettes. 832 01:27:48,013 --> 01:27:50,015 C'est comme �a qu'on a eu Bart. 833 01:27:50,182 --> 01:27:51,517 Puis tu es arriv�. 834 01:27:51,642 --> 01:27:54,770 Mon mari n'y croyait pas, un autre demi-million comme �a ! 835 01:27:56,063 --> 01:27:58,023 Mais je ne peux plus te mentir. 836 01:27:58,315 --> 01:28:01,110 Je n'y arrive plus ! Car je t'aime ! 837 01:28:07,908 --> 01:28:09,410 Je sais qui c'est, maintenant... 838 01:28:10,786 --> 01:28:12,246 Le bandit Chinois... 839 01:28:15,541 --> 01:28:16,667 Cian-Ku-La ! 840 01:28:17,501 --> 01:28:18,794 Il nous encula, oui ! 841 01:28:19,294 --> 01:28:21,004 Il a vol� tout notre or ! 842 01:28:21,046 --> 01:28:23,799 Petit malin, l'amour te rend idiot ! 843 01:28:24,758 --> 01:28:27,428 Jeter un demi-million comme �a ! 844 01:28:27,719 --> 01:28:30,347 Arr�te �a ! Essayons de les r�cuperer ! 845 01:28:31,098 --> 01:28:32,975 Bouge-toi ! 846 01:29:05,424 --> 01:29:07,885 Tu m'as reconnu trop tard ! 847 01:31:22,603 --> 01:31:23,687 Ciao ! 848 01:31:23,979 --> 01:31:26,315 Tu pars ? Tu as peur, hein ? 849 01:33:12,463 --> 01:33:13,797 J'ai entendu un bruit. 850 01:33:22,514 --> 01:33:24,475 Non, tout est en r�gle. 851 01:33:28,520 --> 01:33:30,355 Cian-Ku-L� , encore lui ! 852 01:33:30,606 --> 01:33:32,858 Je vais l'�clater ! Le r�duire en miettes ! 853 01:33:32,900 --> 01:33:34,026 Arr�te ! 854 01:33:34,068 --> 01:33:36,278 Le calme est la vertu des forts ! 855 01:33:36,361 --> 01:33:37,863 Vivant, il vaut 5000$ ! 856 01:33:38,155 --> 01:33:40,824 Et j'offrirai � Ciao et � toi la prime di Cian-Ku-La. 857 01:33:41,200 --> 01:33:43,285 Merci Docteur Providence ! 858 01:33:43,577 --> 01:33:45,537 5000$ ? 859 01:33:45,871 --> 01:33:47,706 - De Cian-Ku-La ? - Bien s�r ! 860 01:33:50,042 --> 01:33:52,169 Et toi, que feras-tu ? 861 01:33:52,503 --> 01:33:56,256 Tant que dans le Minnesota, des idiots y en aura des tas, 862 01:33:56,298 --> 01:34:00,135 tant que dans le Wisconsin, je trouverai plein de cr�tins... 863 01:34:00,177 --> 01:34:03,190 qui les arr�tera, � l'�vidence ? 864 01:34:03,190 --> 01:34:07,693 Providence ! 865 01:34:19,463 --> 01:34:21,865 Sous-titres par : Indianagilles@2013 866 01:34:21,865 --> 01:34:24,317 Sous-titres par : Indianagilles@2013 867 01:34:25,305 --> 01:35:25,828 Merci d'valuer ces sous-titres à www.osdb.link/p8qu. Aidez les autres utilisateurs à choisir les meilleurs sous-titres 62067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.