Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,917 --> 00:00:51,917
Can you love mewith a thousand eyes?
2
00:00:52,917 --> 00:00:55,917
Can you seeright through my bones?
3
00:00:55,917 --> 00:00:56,917
I need a doctor!
4
00:00:56,917 --> 00:00:58,917
I'll get you a vet,
you son of a bitch!
5
00:00:58,917 --> 00:01:00,917
You should have
shot him first!
6
00:01:02,917 --> 00:01:04,917
We've got twoclowns headed south on Wall 51!
7
00:01:04,917 --> 00:01:05,917
Four miles from the border.
8
00:01:07,917 --> 00:01:08,917
And stop bleeding
on my money!
9
00:01:12,917 --> 00:01:13,917
All units, be advised.
10
00:01:13,917 --> 00:01:15,917
Suspects arearmed and dangerous.
11
00:01:21,917 --> 00:01:22,917
What the fuck!
12
00:01:22,917 --> 00:01:24,875
Well, hello,boys and girls.
13
00:01:24,875 --> 00:01:26,875
There's nothing worsethan a sad clown.
14
00:01:26,875 --> 00:01:28,875
Unless it's a clownbleeding internally
15
00:01:28,875 --> 00:01:31,875
and coughing itall over your money.
16
00:01:31,875 --> 00:01:33,875
Well, I supposethis summer vacation
17
00:01:33,875 --> 00:01:35,875
with a big haulsouth of the border,
18
00:01:35,875 --> 00:01:37,875
was out of the question now.
19
00:01:37,875 --> 00:01:40,875
But like my old motheralways told me,
20
00:01:40,875 --> 00:01:41,875
"Fuck off, loser."
21
00:01:44,875 --> 00:01:47,875
Let your world spin free
22
00:01:49,875 --> 00:01:52,875
Let it go,I'll do the same
23
00:01:53,875 --> 00:01:55,875
The jewels willshine on me
24
00:02:25,833 --> 00:02:27,833
...gringo border patrols
in pursuit
25
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Bill!
26
00:03:44,750 --> 00:03:45,750
Holy shit!
27
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
The circus came to town!
28
00:03:47,750 --> 00:03:51,750
Vazquez, I'll tell you what.
29
00:03:51,750 --> 00:03:53,750
We'll take care of this.
30
00:03:53,750 --> 00:03:55,750
You better. You know
the paperwork involved.
31
00:03:56,750 --> 00:03:58,750
We'll say they landed
on your side. Okay?
32
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
No problemo.
33
00:03:59,750 --> 00:04:00,750
Comandante!
34
00:04:25,667 --> 00:04:27,667
Load these guys in our car
35
00:04:27,667 --> 00:04:28,667
The bags too
36
00:04:28,667 --> 00:04:30,667
And put this shit out!
37
00:04:34,667 --> 00:04:36,667
We might have to
book them ourselves.
38
00:04:37,667 --> 00:04:40,667
Bullshit. These are
our prisoners, Vazquez.
39
00:04:40,667 --> 00:04:43,667
Not the way I see it, Bill.
They are on Mexican soil.
40
00:04:44,667 --> 00:04:45,667
You're a piece
of shit, Vazquez.
41
00:04:45,667 --> 00:04:47,667
There's no way you're
taking these clowns.
42
00:04:47,667 --> 00:04:49,667
You're in no position
to bargain.
43
00:04:49,667 --> 00:04:51,625
I'd hate for our
little arrangement,
44
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
every second Tuesday
of the month...
45
00:04:52,625 --> 00:04:54,625
Fuck you, Vazquez!
46
00:04:54,625 --> 00:04:56,625
You thinking about blowing the
whistle on me or something, huh?
47
00:04:56,625 --> 00:04:58,625
Yeah, if I need to.
48
00:04:58,625 --> 00:04:59,625
Is that a threat, cabrén?
49
00:04:59,625 --> 00:05:03,625
Look, you're corrupt,
we're corrupt.
50
00:05:03,625 --> 00:05:05,625
There's one difference.
51
00:05:05,625 --> 00:05:06,625
We're honest about it.
52
00:05:10,625 --> 00:05:12,625
You better bury them
in that goddamn
53
00:05:12,625 --> 00:05:16,625
"I don't give a fuck, slap on the
wrist" beaner system of yours.
54
00:05:18,625 --> 00:05:20,625
You win, Bill.
55
00:05:20,625 --> 00:05:22,625
You won't be hearing
from them again.
56
00:05:24,625 --> 00:05:25,625
Hey, what did they do?
57
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
Rob a bank?
58
00:05:33,583 --> 00:05:35,583
You figure it out, genius.
59
00:05:37,583 --> 00:05:38,583
Let's go.
60
00:05:47,583 --> 00:05:49,583
Luis, let's get
the fuck out of here!
61
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
It's procedure!
62
00:05:50,583 --> 00:05:52,583
Fuck procedure, let's go!
63
00:06:07,583 --> 00:06:08,583
No IDS
64
00:06:12,583 --> 00:06:13,583
What's your name?
65
00:06:13,583 --> 00:06:15,542
I'm Bozo,
he's Frosty with the...
66
00:06:17,542 --> 00:06:19,542
What's your name?
Howard.
67
00:06:20,542 --> 00:06:22,542
Dennis?
68
00:06:22,542 --> 00:06:24,542
Fuck! Ruben?
69
00:06:26,542 --> 00:06:27,542
This guy's dead!
70
00:06:29,542 --> 00:06:31,542
Don't worry. We'll give
him a nice burial,
71
00:06:32,542 --> 00:06:33,542
relieve you of
your money troubles,
72
00:06:34,542 --> 00:06:35,542
and find you a nice place.
73
00:06:36,542 --> 00:06:38,542
You'll be happy there.
74
00:06:43,542 --> 00:06:45,542
Ah, prison.
75
00:06:46,542 --> 00:06:48,542
I lucked out. It could'vebeen a hole in the desert.
76
00:06:51,542 --> 00:06:53,542
And since I didn'thave any cash,
77
00:06:53,542 --> 00:06:56,500
I guess they wereforced to charge me.
78
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
God only knewwhere my cash was.
79
00:06:59,500 --> 00:07:02,500
But at leastI know who had it.
80
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
That's been playingfor six fucking hours.
81
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
Torture by Mariachi.
82
00:07:23,500 --> 00:07:25,500
Ah, what's this?
83
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
Check your guns,
you know the rules
84
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
Oh. Inmates. With guns.
85
00:07:30,500 --> 00:07:32,500
Now that's kind of new.
86
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Take care of this one
87
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
I got a lot tolearn about this place.
88
00:07:45,458 --> 00:07:46,458
Give me your shoes, bitch!
89
00:07:50,458 --> 00:07:52,458
Dancing with the Stars.
90
00:07:52,458 --> 00:07:54,458
I see
91
00:07:54,458 --> 00:07:56,458
Get your mind right. Softenyou up in a holding cell
92
00:07:56,458 --> 00:07:59,458
with loud music,deprive you of sleep.
93
00:07:59,458 --> 00:08:03,458
Oh, well, I guess I was gonna haveto take my lumps sooner or later.
94
00:08:06,458 --> 00:08:08,458
Zapatos!H U h?
95
00:08:10,458 --> 00:08:12,458
Yeah?
The shoes, puto!
96
00:08:13,458 --> 00:08:14,458
Ah...
97
00:08:14,458 --> 00:08:16,458
You look like
you have really small feet
98
00:08:16,458 --> 00:08:18,458
and these are size 11!
99
00:08:31,417 --> 00:08:33,417
Ah. Fucking ouch.
100
00:08:34,417 --> 00:08:36,417
You'll have fun
in here asshole
101
00:09:21,375 --> 00:09:23,375
This will be
your home for a while
102
00:09:23,375 --> 00:09:25,375
and we your family
103
00:09:26,375 --> 00:09:27,375
In a few hours
104
00:09:27,375 --> 00:09:30,375
you will be moved
into the main prison
105
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
You'll have some freedom
106
00:09:35,375 --> 00:09:37,375
but remember...
107
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
this is still a prison
108
00:09:40,375 --> 00:09:42,375
Use what you've learned
in this holding cell
109
00:09:43,333 --> 00:09:45,333
and don't make trouble
110
00:09:46,333 --> 00:09:48,333
for us or yourselves
111
00:09:48,333 --> 00:09:50,333
Or, as the saying goes...
112
00:09:51,333 --> 00:09:52,333
small town...
113
00:09:52,333 --> 00:09:53,333
large hell
114
00:09:55,333 --> 00:09:56,333
Welcome
115
00:09:58,333 --> 00:09:59,333
This is "El Pueblito"
116
00:10:03,333 --> 00:10:04,333
God bless you
117
00:10:20,333 --> 00:10:22,333
Jack, you work too hard.
118
00:10:22,333 --> 00:10:24,333
The Consulate's closed.
119
00:10:24,333 --> 00:10:26,292
I just came to
pick up the files.
120
00:10:27,292 --> 00:10:29,292
I think you may be forgetting
to report an American citizen.
121
00:10:29,292 --> 00:10:32,292
That's a serious
offense, Armando.
122
00:10:32,292 --> 00:10:34,292
Honest mistake, Jack.
123
00:10:34,292 --> 00:10:37,292
Come see me tomorrow.
We'll sort it out.
124
00:10:41,292 --> 00:10:42,292
Five thousand songsor so later,
125
00:10:42,292 --> 00:10:44,292
G-24 - G-25 - G-26 - G-27
126
00:10:44,292 --> 00:10:45,292
we were let outof the holding cell
127
00:10:45,292 --> 00:10:46,292
G-27
128
00:10:46,292 --> 00:10:49,292
and transferred to thegeneral prison populace.
129
00:11:13,250 --> 00:11:16,250
Now I've beenin the joint before,
130
00:11:16,250 --> 00:11:18,250
but this waskind of different.
131
00:11:34,250 --> 00:11:37,250
Is this a prison or theworld's shittiest mall?
132
00:12:18,208 --> 00:12:20,208
If I was going tosurvive in this place,
133
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
it was time to dowhat I was good at.
134
00:12:21,208 --> 00:12:22,208
What's up, old man?
135
00:12:25,250 --> 00:12:28,250
Anyway,I was out of cigarettes.
136
00:13:12,083 --> 00:13:14,083
Holy Rolex.
137
00:13:17,083 --> 00:13:19,083
Shit.
138
00:13:43,083 --> 00:13:45,083
Gracias.
139
00:13:47,083 --> 00:13:50,083
Well, it wasbedtime at El Pueblito.
140
00:13:50,083 --> 00:13:54,042
Hmm. Looked like all the goodpieces of dirt were taken.
141
00:14:05,042 --> 00:14:06,042
Get up you lazy bums!
142
00:14:09,042 --> 00:14:10,042
Move it, move it!
143
00:14:11,042 --> 00:14:13,042
You can talk later,
let's move it!
144
00:14:15,042 --> 00:14:16,042
Move it!
145
00:14:22,042 --> 00:14:23,042
You too gringo,
get the fuck over there!
146
00:14:25,042 --> 00:14:26,042
Let's go, let's go
147
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Plastics
148
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
You know, you gottalove murderers
149
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
who recycle.
150
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Heads up gringo,
here they come!
151
00:15:34,958 --> 00:15:36,958
This is going
to pinch a little.
152
00:15:36,958 --> 00:15:37,958
Cunt.
153
00:15:48,958 --> 00:15:49,958
Lunch!
154
00:16:02,917 --> 00:16:05,917
Somebody was running thisplace, and it wasn't the warden.
155
00:16:08,917 --> 00:16:11,917
Ah. Now he looks like somebody.People showing him respect.
156
00:16:12,917 --> 00:16:15,917
Yeah, he's somebody.He's yelling at people.
157
00:16:22,917 --> 00:16:25,917
So the little guy in the bad-tasteclothes is working for him
158
00:16:25,917 --> 00:16:27,917
'cause he's makinghis life miserable.
159
00:16:27,917 --> 00:16:30,917
And... Wait a minute,12 o'clock.
160
00:16:31,917 --> 00:16:33,917
Guy in a bathrobein the penthouse.
161
00:16:34,917 --> 00:16:37,917
Well, he must be El Hefner.
162
00:16:38,917 --> 00:16:41,875
No, no. Those two guys areboth working for him.
163
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
He doesn't evenhave to get dressed
164
00:16:43,875 --> 00:16:45,875
and he's making boththeir lives miserable.
165
00:16:46,875 --> 00:16:48,875
Where'd he geta bathrobe like that?
166
00:16:48,875 --> 00:16:51,875
I had to improve my socialstanding around here.
167
00:16:52,875 --> 00:16:53,875
It was simple, really.
168
00:16:53,875 --> 00:16:55,875
Two bits bought youa day off work
169
00:16:55,875 --> 00:16:58,875
so you could focuson doing a real job.
170
00:17:02,875 --> 00:17:04,875
Need some heroin?
171
00:17:04,875 --> 00:17:06,875
Make tracks tothe smack shack,
172
00:17:06,875 --> 00:17:09,875
where businesswas always booming.
173
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Got a cigarette?
174
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Yeah.
Can I have one?
175
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
How old are you, kid?
176
00:19:06,750 --> 00:19:08,750
Eighteen.
Get lost.
177
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
I'm ten. Can I have one now?
178
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
No.
179
00:19:16,750 --> 00:19:18,750
You probably want me
to keep my mouth shut.
180
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Well, Manuel's taco
stand caught on fire,
181
00:19:26,708 --> 00:19:28,708
and Rodrigo the Doctor seems
to have some misplaced cash.
182
00:19:29,708 --> 00:19:31,708
If I talk, the shit's really
going to hit the fence.
183
00:19:31,708 --> 00:19:33,708
Cigarette?
184
00:19:34,708 --> 00:19:36,708
Light?
185
00:19:40,708 --> 00:19:42,708
So, you're a watcher.
186
00:19:42,708 --> 00:19:43,708
You learn a lot
from watching.
187
00:19:45,708 --> 00:19:46,708
What are you in here for?
188
00:19:46,708 --> 00:19:48,708
Very funny.
189
00:19:48,708 --> 00:19:51,708
I'm only ten, man.
My father was a dealer.
190
00:19:51,708 --> 00:19:52,708
Was?
191
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
Yeah, I live here
with my mom.
192
00:19:56,708 --> 00:19:58,708
You speak pretty good English, kid.
Where'd you learn?
193
00:19:58,708 --> 00:19:59,708
Sesame Street.
194
00:20:01,708 --> 00:20:04,708
What's with all the school kids
going back and forth all the time?
195
00:20:04,708 --> 00:20:06,708
If you're not an inmate,
you're free to go in and out.
196
00:20:06,708 --> 00:20:08,667
What? They live here?
Yeah.
197
00:20:08,667 --> 00:20:09,667
Hmm.
198
00:20:09,667 --> 00:20:11,667
If you have money,
you can pay for your family
199
00:20:11,667 --> 00:20:13,667
to come live with you
while you're serving time.
200
00:20:13,667 --> 00:20:16,667
That's a new one. How come
you don't go to school?
201
00:20:16,667 --> 00:20:17,667
I'm special.
Yeah?
202
00:20:17,667 --> 00:20:18,667
How are you special?
203
00:20:20,667 --> 00:20:22,667
I just lit it for him!
204
00:20:22,667 --> 00:20:23,667
Let's go
205
00:20:27,667 --> 00:20:28,667
What did I tell you about
the fucking cigarettes!
206
00:20:29,667 --> 00:20:30,667
Most gringos
are in worse shape
207
00:20:31,667 --> 00:20:32,667
after a few days
in El Pueblito.
208
00:20:32,667 --> 00:20:35,667
Yeah. Some vacation, huh?
209
00:20:35,667 --> 00:20:37,667
I bet you'd like
one of these.
210
00:20:37,667 --> 00:20:39,667
Oh, would I!
211
00:20:39,667 --> 00:20:40,667
Oh, yeah!
212
00:20:44,667 --> 00:20:47,625
Now, your, uh, file doesn't have a name.
Do you have a name?
213
00:20:47,625 --> 00:20:49,625
Yes. Richard Johnson.
214
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Dick Johnson, huh?
215
00:20:52,625 --> 00:20:54,583
It's unfortunate.
216
00:20:54,583 --> 00:20:55,583
Yeah.
217
00:20:55,583 --> 00:20:58,583
Anybody I can contact
for you, Dick?
218
00:20:58,583 --> 00:21:00,583
Wife, sweetheart?
No.
219
00:21:00,583 --> 00:21:02,583
Boyfriend?
No.
220
00:21:02,583 --> 00:21:03,583
I didn't think SO.
221
00:21:04,583 --> 00:21:06,583
Says here you were
caught buying Valium
222
00:21:06,583 --> 00:21:09,583
in a drugstore downtown
without a prescription.
223
00:21:09,583 --> 00:21:11,583
That doesn't quite fit.
224
00:21:11,583 --> 00:21:12,583
What are you doing in here?
225
00:21:12,583 --> 00:21:14,583
You're right. It doesn't fit.
That is bullshit.
226
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
They're making this up.
227
00:21:15,583 --> 00:21:17,583
Two cops got a hold of me,
228
00:21:17,583 --> 00:21:20,583
they rolled me in and I ended up in here.
You gotta get me out of here.
229
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
Just misunderstood, huh?
230
00:21:22,583 --> 00:21:23,583
Yes, that's right.
231
00:21:26,583 --> 00:21:27,583
You don't have
any fingerprints.
232
00:21:31,542 --> 00:21:33,542
Guy who burns off his
fingerprints is a career man.
233
00:21:33,542 --> 00:21:34,542
Even I know that much.
234
00:21:36,542 --> 00:21:38,542
You gonna get me
out of here or not?
235
00:21:38,542 --> 00:21:40,542
Seems to me somebody's
trying to bury you in here.
236
00:21:40,542 --> 00:21:42,542
No shit, Sherlock.
237
00:21:47,542 --> 00:21:49,542
What do you want?
238
00:21:49,542 --> 00:21:51,542
I mean,
maybe I can help you.
239
00:21:51,542 --> 00:21:52,542
Like I said,
240
00:21:52,542 --> 00:21:54,542
I can't help you
without any information.
241
00:21:54,542 --> 00:21:55,542
You're not giving me
any information.
242
00:21:55,542 --> 00:21:57,542
You spring me out of here,
I'll give you plenty.
243
00:21:59,542 --> 00:22:02,542
You know,
it's a lot easier to
244
00:22:02,542 --> 00:22:04,542
end up dead in here
than to survive.
245
00:22:04,542 --> 00:22:07,542
Gringo without money in a
south of the border jail.
246
00:22:07,542 --> 00:22:09,542
Ah, it's not so bad,
you know.
247
00:22:09,542 --> 00:22:10,542
At least it's a shithole.
248
00:22:11,542 --> 00:22:14,500
All right.
You're not gonna tell me.
249
00:22:14,500 --> 00:22:16,500
That's all right. That's
all right, that's fine.
250
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
I can respect that.
251
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
But I will find the truth
out for myself, you know.
252
00:22:21,500 --> 00:22:24,500
Well, even a blind pig has to
find an acorn now and then.
253
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
You called me fat.
254
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
Be careful, my friend.
You'll hurt my feelings.
255
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
Let me tell you something.
256
00:22:32,500 --> 00:22:35,500
There's a little
skinny guy inside of me
257
00:22:35,500 --> 00:22:36,500
and you know what
that guy's saying?
258
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
He's saying
something stinks about you.
259
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
And I'm gonna
find out what it is.
260
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
Nice meeting you.
261
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
You too.
Thanks for dropping by.
262
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Take care of yourself.
263
00:22:48,500 --> 00:22:49,500
Yeah, don't sweat too much.
264
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Oh, I never do!
265
00:22:50,500 --> 00:22:52,500
The ugly American.
266
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
I thought it was meuntil he turned up.
267
00:22:54,458 --> 00:22:55,458
I didn't like himsniffing around my business.
268
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
Nothing's free!
269
00:22:58,458 --> 00:23:00,458
Please! We have
nowhere to go!
270
00:23:00,458 --> 00:23:02,458
You could stay with me
271
00:23:03,458 --> 00:23:05,458
You won't let me help you
272
00:23:05,458 --> 00:23:07,458
C'mon kids,
hurry up, let's go
273
00:23:15,458 --> 00:23:17,458
Hey, you speak English?
274
00:23:18,458 --> 00:23:19,458
Yeah.
275
00:23:19,458 --> 00:23:21,458
I'm looking
for a place to live
276
00:23:21,458 --> 00:23:23,458
and you look like
the guy that knows.
277
00:23:23,458 --> 00:23:26,458
Real estate is
a high commodity.
278
00:23:26,458 --> 00:23:27,458
What are you looking for?
279
00:23:27,458 --> 00:23:29,458
Nothing special.
280
00:23:29,458 --> 00:23:30,458
Here we are!
281
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
Get out, cabrén!
282
00:23:32,458 --> 00:23:35,417
Nothing special. There is a common
bathroom for tenants outside.
283
00:23:35,417 --> 00:23:37,417
TV and cable are
additional if you want it.
284
00:23:37,417 --> 00:23:41,417
Fan, blanket, and towel
are complimentary. Welcome.
285
00:23:43,417 --> 00:23:44,417
Perfect.
286
00:24:36,375 --> 00:24:37,375
All good General?
287
00:24:38,375 --> 00:24:39,375
Take care of him
288
00:25:02,333 --> 00:25:04,333
Well, this must becell block A.
289
00:25:04,333 --> 00:25:07,333
Gives a whole new meaningto doing hard time.
290
00:25:07,333 --> 00:25:09,333
A special wingfor special inmates.
291
00:25:11,333 --> 00:25:14,333
I guess you had toknow someone to get in.
292
00:26:08,292 --> 00:26:09,292
What the fuck
are you looking at?
293
00:26:11,292 --> 00:26:13,292
Fuck!
294
00:26:20,292 --> 00:26:21,292
Why aren't you in bed?
295
00:26:21,292 --> 00:26:23,250
I didn't want you
walking home alone
296
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
Okay.So escaping is frowned upon.
297
00:26:42,250 --> 00:26:44,250
It's harder
than it looks, guero.
298
00:26:45,250 --> 00:26:46,250
Breaking out.
299
00:26:46,250 --> 00:26:48,250
I don't know.
It looks pretty easy to me.
300
00:26:49,250 --> 00:26:51,250
You can buy anything
in El Pueblito.
301
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Except your way out.
302
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
Even Javi has to come back
when he goes out.
303
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Who's Javi?
304
00:26:56,250 --> 00:26:57,250
King Rat
305
00:26:58,250 --> 00:26:59,250
He runs the joint.
306
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Lives up there,
where the rich people live.
307
00:27:01,250 --> 00:27:03,250
Oh, the guy with the cheesy
bathrobe and the cell phone.
308
00:27:03,250 --> 00:27:04,208
Yeah. Cigarette?
309
00:27:04,208 --> 00:27:06,208
No. What do you mean,
"When he goes out"?
310
00:27:06,208 --> 00:27:09,208
A veces sale. Dinner,
soccer matches, whatever.
311
00:27:09,208 --> 00:27:11,208
But even he has to come back.
312
00:27:11,208 --> 00:27:13,208
Wow, he's really got a good
thing going for him in here.
313
00:27:13,208 --> 00:27:14,208
Oh, yeah.
314
00:27:14,208 --> 00:27:16,208
Hmm?
315
00:27:17,208 --> 00:27:18,208
I'm gonna kill him.
316
00:27:18,208 --> 00:27:20,208
Okay. Why?
What did he ever do to you?
317
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
It's personal.
318
00:27:21,208 --> 00:27:23,208
Remind me never
to rub you the wrong way.
319
00:27:23,208 --> 00:27:24,208
Cigarette?
No, kid.
320
00:27:25,208 --> 00:27:26,208
You mother has
a vicious right.
321
00:27:26,208 --> 00:27:28,208
She's asleep.
She worked late last night.
322
00:27:28,208 --> 00:27:30,208
Yeah, I know.
What's she do?
323
00:27:30,208 --> 00:27:31,208
Shit for Javi.
324
00:27:31,208 --> 00:27:33,208
Last night was casino night.
325
00:27:34,208 --> 00:27:36,208
Hey, who are
those two guys?
326
00:27:36,208 --> 00:27:38,208
Ren and Stimpy?
Yeah.
327
00:27:38,208 --> 00:27:40,208
The big guy, Caracas,
that's Javi's brother.
328
00:27:40,208 --> 00:27:42,208
What about the little
real estate cat?
329
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Carnal. He's their cousin.
330
00:27:43,208 --> 00:27:46,167
He's a useless prick.
Even they hate him.
331
00:27:47,167 --> 00:27:48,167
Cigarette?
332
00:27:49,167 --> 00:27:50,167
No.
333
00:27:51,167 --> 00:27:53,167
When I came in here,
they took blood from me.
334
00:27:53,167 --> 00:27:55,167
I'm figuring
it's not a health thing.
335
00:27:55,167 --> 00:27:56,167
No shit
336
00:27:56,167 --> 00:27:57,167
Can I have a cigarette,
for fuck's sake?
337
00:27:57,167 --> 00:27:59,167
You know, the other day
you told me you were special.
338
00:28:00,167 --> 00:28:02,167
How are you special?
339
00:28:02,167 --> 00:28:04,167
How are you special?
Fuck you!
340
00:28:05,167 --> 00:28:07,167
You're so special, get your
own fucking cigarettes.
341
00:28:07,167 --> 00:28:10,167
Quit mooching off me. I got
a 40 year habit. Get lost.
342
00:28:52,125 --> 00:28:53,125
Whoo!
343
00:29:17,042 --> 00:29:19,042
Ah, Sunday.
344
00:29:20,042 --> 00:29:21,042
Visiting day at El Pueblito.
345
00:29:22,042 --> 00:29:25,042
Bring the whole family to thecrappiest place on earth.
346
00:29:26,042 --> 00:29:30,042
Enjoy our ever-popular,world famous cavity search.
347
00:29:33,042 --> 00:29:37,042
At 20 bucks a pop,they were making a killing.
348
00:29:45,042 --> 00:29:46,042
30 pesos for fifteen minutes
349
00:29:46,042 --> 00:29:47,042
Go play kids!
350
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
One.
351
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Calm down,
there's enough for everyone
352
00:30:30,000 --> 00:30:31,958
That's the kid,
give him a hand!
353
00:30:34,958 --> 00:30:36,958
What's wrong with you?
354
00:30:36,958 --> 00:30:37,958
Tough guy, eh?
355
00:30:38,958 --> 00:30:39,958
Shut the fuck up!
356
00:30:39,958 --> 00:30:42,958
Touch him again
and I'll cut your balls off
357
00:30:42,958 --> 00:30:43,958
Now fuck off!
358
00:30:45,958 --> 00:30:46,958
You good?
359
00:31:11,958 --> 00:31:13,917
Hey, kid, that's more than
a toothpick you got there.
360
00:31:13,917 --> 00:31:14,917
What's your plan?
361
00:31:14,917 --> 00:31:15,917
Stab him in the heart.
362
00:31:15,917 --> 00:31:17,917
Oh.
363
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
The aorta, the vena cava.
364
00:31:18,917 --> 00:31:21,917
Those are pretty deep blood vessels.
Chances are you'd miss.
365
00:31:24,917 --> 00:31:25,917
How about the stomach?
366
00:31:25,917 --> 00:31:27,917
Real grab bag.
Full of guts, liver, spleen.
367
00:31:27,917 --> 00:31:30,917
Hmm. Quick treatment would
probably save his life.
368
00:31:31,917 --> 00:31:32,917
The neck?
Yeah, good thinking.
369
00:31:32,917 --> 00:31:34,917
The carotid.
370
00:31:34,917 --> 00:31:35,917
Too high for you, kid.
You'd need a ladder.
371
00:31:36,917 --> 00:31:38,917
Typically, you want to kill
someone instantaneously,
372
00:31:38,917 --> 00:31:40,917
you go for the central
nervous system or the brain.
373
00:31:41,917 --> 00:31:42,917
Lights out.
374
00:31:42,917 --> 00:31:43,917
Fuck!
375
00:31:50,917 --> 00:31:52,917
Have a smoke?
I really need one.
376
00:31:57,875 --> 00:31:59,875
No.
377
00:32:00,875 --> 00:32:03,875
Not until you tell me why
you're so special around here.
378
00:32:03,875 --> 00:32:04,875
Fuck you,
you can't touch me!
379
00:32:04,875 --> 00:32:06,875
What, if I do this
those guys are gonna kill me?
380
00:32:06,875 --> 00:32:08,875
You're holding out on me, kid.
Spit it out!
381
00:32:08,875 --> 00:32:09,875
Fuck you, puto!
382
00:32:09,875 --> 00:32:10,875
Knock it off.
383
00:32:10,875 --> 00:32:11,875
Is that guy Javi
your father?
384
00:32:11,875 --> 00:32:13,875
Is that why they
protect you, huh?
385
00:32:15,875 --> 00:32:17,875
You're a mosquito!
Sit the fuck down!
386
00:32:22,875 --> 00:32:24,875
A man who won't
level with you,
387
00:32:24,875 --> 00:32:25,875
that's a man
you can't trust.
388
00:32:27,875 --> 00:32:29,875
You don't ever talk to me again.
Get lost, kid.
389
00:32:35,875 --> 00:32:37,833
He killed my father!
390
00:32:46,833 --> 00:32:48,833
I was seven when
I came to live here.
391
00:32:49,833 --> 00:32:52,833
My parents were doing 15,
drug trafficking.
392
00:32:54,833 --> 00:32:56,833
Javi needed a new liver.
393
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
And my dad
was a perfect match.
394
00:33:00,833 --> 00:33:02,833
Same rare blood type.
395
00:33:02,833 --> 00:33:04,833
He has my father's liver.
396
00:33:04,833 --> 00:33:05,833
I want to cut it out of him,
397
00:33:05,833 --> 00:33:07,833
and bury it with my dad.
398
00:33:10,833 --> 00:33:11,833
Okay.
399
00:33:12,833 --> 00:33:14,833
But what's
the deal with you?
400
00:33:14,833 --> 00:33:16,833
He's going to need
another liver.
401
00:33:17,833 --> 00:33:20,792
Fuck. Well, I guess
you are special.
402
00:33:21,792 --> 00:33:22,792
That's why
they took my blood.
403
00:33:22,792 --> 00:33:24,792
Bingo gringo!
404
00:33:24,792 --> 00:33:26,792
They test everyone,
405
00:33:26,792 --> 00:33:27,792
but I'm the only match.
406
00:33:33,792 --> 00:33:35,792
I got put
on the inside at 14
407
00:33:35,792 --> 00:33:38,792
for trying to fuck up
somebody I really hated.
408
00:33:38,792 --> 00:33:39,792
My dad.
409
00:33:40,792 --> 00:33:42,792
I wish someone had killed
him, I'd given him a cigar.
410
00:33:43,792 --> 00:33:45,792
He'd been beating up on my mom.
The third time that week
411
00:33:45,792 --> 00:33:48,792
I snapped finally and went to
work on him with a baseball bat.
412
00:33:50,792 --> 00:33:53,792
The only mistake I made,
I didn't kill him.
413
00:33:53,792 --> 00:33:57,792
That's why I ended up in the
shitter the first time.
414
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
So you gotta
be careful, kid.
415
00:33:58,792 --> 00:34:00,750
If you're gonna do
this thing, do it right.
416
00:34:00,750 --> 00:34:01,750
Otherwise they'll
fry your balls off.
417
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
And although you're not
using them at the moment,
418
00:34:03,750 --> 00:34:07,750
trust me, someday soon, you're
gonna want those puppies working.
419
00:34:08,750 --> 00:34:10,750
You don't wanna kill Javi.
420
00:34:11,750 --> 00:34:13,750
You need to kill Javi.
421
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
Before he kills you.
422
00:34:15,750 --> 00:34:17,750
Here, look at this.
423
00:34:19,750 --> 00:34:21,750
I was a sniper.
424
00:34:21,750 --> 00:34:23,750
Snipers work
in two-man teams.
425
00:34:23,750 --> 00:34:25,750
I need a spotter.
You up for the gig?
426
00:34:26,750 --> 00:34:27,750
Are we going to shoot him?
427
00:34:28,750 --> 00:34:30,750
It's not about that.
It's about watching.
428
00:34:30,750 --> 00:34:35,750
Waiting. We'll see him,
we'll get him.
429
00:34:36,750 --> 00:34:39,750
Yeah. Fucker's lived
too long.
430
00:34:41,708 --> 00:34:42,708
What do you mean why?
431
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
He's stealing from us,
and he's an idiot
432
00:34:44,708 --> 00:34:45,708
Carnal is family
433
00:34:46,708 --> 00:34:47,708
He's a liability
434
00:34:47,708 --> 00:34:50,708
You straighten him out,
I don't want to deal with it
435
00:34:50,708 --> 00:34:52,708
You may not have a choice
436
00:34:52,708 --> 00:34:53,708
He's getting out of hand
437
00:34:53,708 --> 00:34:54,708
People hate him
438
00:34:55,708 --> 00:34:57,708
What do you
want me to do...
439
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
kill him?
440
00:34:58,708 --> 00:35:01,708
Just get him off real estate
441
00:35:01,708 --> 00:35:03,708
It's a big job,
too much money
442
00:35:03,708 --> 00:35:04,708
Give him an assistant
443
00:35:06,708 --> 00:35:07,708
Deal with it brother
444
00:35:07,708 --> 00:35:09,708
Hey, come here.
445
00:35:09,708 --> 00:35:10,708
Mom's here, she's cooking
446
00:35:11,708 --> 00:35:12,708
What'd you find out?
447
00:35:15,708 --> 00:35:16,708
Mom!
448
00:35:16,708 --> 00:35:17,708
A sight for sore eyes
449
00:35:18,708 --> 00:35:19,708
Aunt Flor
450
00:35:19,708 --> 00:35:21,708
And your cousin?
451
00:35:21,708 --> 00:35:22,708
He's coming
452
00:35:27,667 --> 00:35:28,667
How's his health?
453
00:35:29,667 --> 00:35:30,667
Is he drinking?
454
00:35:30,667 --> 00:35:31,667
Don't worry so much
455
00:35:31,667 --> 00:35:32,667
I'm holding you responsible
456
00:35:44,667 --> 00:35:46,667
Hey, fellas!
457
00:35:47,667 --> 00:35:48,667
Who the fuck are you?
458
00:35:49,667 --> 00:35:51,667
I'm with the US Consulate
in Tijuana.
459
00:35:52,667 --> 00:35:53,667
Really.
460
00:35:53,667 --> 00:35:54,667
You a cop?
461
00:35:55,667 --> 00:35:56,667
No.
462
00:35:56,667 --> 00:35:58,667
Couldn't pass the physical.
463
00:35:58,667 --> 00:36:00,667
So what do you want?
464
00:36:00,667 --> 00:36:02,667
No. What do you want?
465
00:36:02,667 --> 00:36:05,625
The man who drove this car or the
guys who were spending the money?
466
00:36:07,625 --> 00:36:08,625
Both.
467
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
One stop shop.
Welcome to Costco.
468
00:36:11,625 --> 00:36:14,625
Yeah. Here's my
membership card.
469
00:36:14,625 --> 00:36:17,625
Oh, come on.
Take it easy, cowboy.
470
00:36:17,625 --> 00:36:20,625
All I want is the joy
of seeing justice done.
471
00:36:20,625 --> 00:36:22,625
It'll be for the right price,
I'm not greedy.
472
00:36:22,625 --> 00:36:24,625
Hell, I'll get you a picture.
473
00:36:25,625 --> 00:36:27,625
I'll take you
to him personally. Huh?
474
00:36:28,625 --> 00:36:29,625
How do you like them apples?
475
00:36:33,625 --> 00:36:35,625
Let me remind you...
476
00:36:35,625 --> 00:36:37,625
that all the money raised...
477
00:36:37,625 --> 00:36:40,625
will go to the family fund
here at El Pueblito
478
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
So cough it up!
479
00:36:42,625 --> 00:36:44,625
Straight from Juarez...
480
00:36:45,625 --> 00:36:47,583
the King of the Skies...
481
00:36:47,583 --> 00:36:48,583
Magno!
482
00:36:49,583 --> 00:36:51,583
That's Magno.
He's running in fourth.
483
00:36:51,583 --> 00:36:54,583
And there's no way he can beat Blue Demon Jr.
He's a champion.
484
00:36:54,583 --> 00:36:56,583
And the legendary...
Blue Demon Jr.
485
00:36:59,583 --> 00:37:00,583
The referee...
486
00:37:00,583 --> 00:37:02,583
our dear friend
487
00:37:02,583 --> 00:37:04,583
Mr. Ringo Starr
488
00:37:06,583 --> 00:37:07,583
Him and Sanso
are like the best.
489
00:37:09,583 --> 00:37:11,583
They're like the shit, man.
490
00:37:13,583 --> 00:37:15,583
Before my dad got locked away
we went to go see his match.
491
00:37:18,583 --> 00:37:20,583
Blue! Blue! Blue!
492
00:37:23,583 --> 00:37:25,583
Hey, you gotta... You gotta
knock this shit off, kid.
493
00:37:26,583 --> 00:37:27,583
Come on.
Get yourself another habit.
494
00:37:28,458 --> 00:37:30,500
Sugar. Here.
495
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
Get yourself an ice cream.
496
00:37:32,500 --> 00:37:35,500
Orale. Thanks.
Bring me back the change.
497
00:37:38,500 --> 00:37:40,500
Behave Mom!
498
00:37:42,500 --> 00:37:43,500
HEY
HEY
499
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
Why the money?
500
00:37:49,500 --> 00:37:51,500
Ah, you know,
he worries too much.
501
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
He needs to be
a kid for a while.
502
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
Why, you gonna hit me again?
503
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
He does
worry too much.
504
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
Today he looks happy.
505
00:37:58,500 --> 00:38:01,500
He talks about you.
Told me about your dad.
506
00:38:01,500 --> 00:38:04,500
And how you talked him out
of something stupid.
507
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
That's not easy.
508
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
Well, he's smart.
He listens.
509
00:38:08,500 --> 00:38:10,458
He doesn't talk
to many people.
510
00:38:10,458 --> 00:38:11,458
No?
511
00:38:13,458 --> 00:38:15,458
Want a beer?
512
00:38:18,458 --> 00:38:19,458
Yeah.
513
00:38:22,458 --> 00:38:23,458
You got a visitor!
514
00:38:23,458 --> 00:38:25,458
Oh, I have a visitor.
I'm sorry.
515
00:38:25,458 --> 00:38:26,458
Mmm-hmm.
516
00:38:26,458 --> 00:38:28,458
I'll take you up on the beer later.
Thank you.
517
00:38:34,458 --> 00:38:35,458
Right.
518
00:38:38,458 --> 00:38:40,458
Well, howdy, buckeroos!
519
00:38:42,458 --> 00:38:43,458
Looking sharp!
520
00:38:45,458 --> 00:38:48,458
Thank you for your financial
contribution to our families.
521
00:38:48,458 --> 00:38:50,458
Don't mention it.
522
00:38:51,417 --> 00:38:52,417
We took care of Frosty,
by the way.
523
00:38:56,417 --> 00:38:58,417
He did want a cremation,
didn't he?
524
00:38:58,417 --> 00:39:00,417
Oh, I didn’t
know him that well.
525
00:39:01,417 --> 00:39:02,417
We have a serious problem.
526
00:39:04,417 --> 00:39:05,417
Is this something
I can help you with?
527
00:39:05,417 --> 00:39:08,417
Well, the thing is, two of
the cops that were with us
528
00:39:08,417 --> 00:39:10,417
when we first met,
turned up dead.
529
00:39:11,417 --> 00:39:14,417
Cops die all the time,
it's part of the trade.
530
00:39:14,417 --> 00:39:17,417
What is disturbing is the
fact they were tortured.
531
00:39:18,417 --> 00:39:19,417
Badly.
532
00:39:19,417 --> 00:39:21,417
So we wanted to ask you
where you got the money.
533
00:39:22,417 --> 00:39:25,417
We are just concerned that
someone might be looking for it.
534
00:39:25,417 --> 00:39:27,417
And if they are,
we need to know who it is.
535
00:39:28,417 --> 00:39:30,417
I see. Two million bucks
is a lot of money.
536
00:39:30,417 --> 00:39:33,375
Two million dollars is a lot
of money, you're right.
537
00:39:34,375 --> 00:39:37,375
Well, it says here they were
found in a brand new Mercedes.
538
00:39:37,375 --> 00:39:39,375
What... What model was it?
539
00:39:42,375 --> 00:39:46,375
Listen, things can get
a lot worse for you in here.
540
00:39:46,375 --> 00:39:49,375
Oh, let me guess, you've
got friends in here, too.
541
00:39:49,375 --> 00:39:52,375
Well, I'm sure Javi's power
stretches outside these walls.
542
00:39:52,375 --> 00:39:54,375
I mean, he knows about the
money you stole from me, yeah?
543
00:39:54,375 --> 00:39:56,375
I mean, you gave him
his cut, right?
544
00:39:56,375 --> 00:39:57,375
Listen, you fucking gringo!
545
00:39:57,375 --> 00:39:59,375
You may think you have
this place figured out,
546
00:39:59,375 --> 00:40:01,375
but you don't know shit!
547
00:40:01,375 --> 00:40:02,375
Just tell us where
you got the money.
548
00:40:03,375 --> 00:40:04,375
I'll tell you what,
549
00:40:04,375 --> 00:40:07,375
whoever tortured those cops
surely knows you're in here.
550
00:40:08,375 --> 00:40:09,375
If you tell us,
we could help.
551
00:40:09,375 --> 00:40:12,375
Otherwise, it's just a matter of
time before they come get you.
552
00:40:15,333 --> 00:40:16,333
No, you're right.
553
00:40:16,333 --> 00:40:19,333
And here's the thing, and I'm
sure you two will agree with me,
554
00:40:19,333 --> 00:40:21,333
they'll be coming
to get you two first.
555
00:40:21,333 --> 00:40:24,333
So here's my advice, stop
spending my fucking money.
556
00:40:24,333 --> 00:40:28,333
Put it someplace safe and then
go and hide yourselves. Okay?
557
00:40:28,333 --> 00:40:31,333
Because when they find you,
they will kill you.
558
00:40:31,333 --> 00:40:33,333
And then I'll never
get my damn money!
559
00:40:33,333 --> 00:40:35,333
Suit yourself. And watch
your back in here!
560
00:40:36,333 --> 00:40:38,333
Yeah, take it easy
out there.
561
00:40:38,333 --> 00:40:39,333
You have no idea who we are!
562
00:40:40,333 --> 00:40:42,333
You're Vazquez.
563
00:40:42,333 --> 00:40:44,333
Badge number 903489.
564
00:40:44,333 --> 00:40:47,333
You're Romero. Badge number 1...
Oh, fuck it!
565
00:41:01,292 --> 00:41:03,292
You ever been fishing?
566
00:41:03,292 --> 00:41:04,292
Never been out
of this joint.
567
00:41:04,292 --> 00:41:08,292
No? Well, you got a treat in
store, but it's kinda like this.
568
00:41:08,292 --> 00:41:09,292
There he is.
569
00:41:10,292 --> 00:41:12,292
You know what to do.
Divide and conquer.
570
00:41:21,292 --> 00:41:22,292
That's my watch
571
00:41:22,292 --> 00:41:23,292
Hey kid!
572
00:41:24,292 --> 00:41:25,292
Where are you going?
573
00:41:25,292 --> 00:41:26,292
Come here you prick
574
00:41:26,292 --> 00:41:27,292
What?
575
00:41:27,292 --> 00:41:28,292
Come here you little fucker
576
00:41:28,292 --> 00:41:30,292
Fucking Indian
577
00:41:30,292 --> 00:41:31,292
Damn!
578
00:41:42,250 --> 00:41:43,250
Hey, cabrén!
579
00:41:43,250 --> 00:41:45,250
Sorry. Sorry.
580
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Give me!
581
00:41:56,250 --> 00:41:57,250
Where'd you get it?
582
00:41:57,250 --> 00:41:59,250
I found it in the trash
583
00:41:59,250 --> 00:42:00,250
It's mine
584
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
I'm going to tell Caracas
585
00:42:02,250 --> 00:42:04,250
What are you looking at?
586
00:42:07,250 --> 00:42:08,250
Bang, bang.
587
00:42:08,250 --> 00:42:09,250
Come here.
588
00:42:09,250 --> 00:42:11,250
Heart shot.
589
00:42:11,250 --> 00:42:13,250
Yeah. Well, you spot,
I'll shoot. Come here.
590
00:42:13,250 --> 00:42:15,250
We did better than
I thought. Here.
591
00:42:15,250 --> 00:42:17,250
There's your cut.
Oh, nice.
592
00:42:17,250 --> 00:42:19,208
Oh. Here. And I got this
for you, too.
593
00:42:19,208 --> 00:42:21,208
What is it?
Nicotine gum.
594
00:42:21,208 --> 00:42:22,208
What does it do?
Yeah. Stops the craving.
595
00:42:22,208 --> 00:42:24,208
Don't flash it around.
Don't spend it in big chunks,
596
00:42:24,208 --> 00:42:27,208
that's how
you get boned, okay.
597
00:42:27,208 --> 00:42:29,208
Hey, how about
that beer now?
598
00:42:29,208 --> 00:42:31,208
Oh. Twist my arm?
599
00:42:31,208 --> 00:42:33,208
Which one?
This one.
600
00:42:34,208 --> 00:42:35,208
Thank you.
601
00:42:35,208 --> 00:42:38,208
I was a user.
That's how we met.
602
00:42:38,208 --> 00:42:40,208
Then I helped him out,
cutting the shit.
603
00:42:40,208 --> 00:42:42,208
Packing it...
604
00:42:42,208 --> 00:42:44,208
We got busted
with three kilos.
605
00:42:44,208 --> 00:42:45,208
Got 15 years.
606
00:42:45,208 --> 00:42:46,208
Thank you.
607
00:42:47,208 --> 00:42:50,208
At least,
I got cleaned up in here.
608
00:42:53,208 --> 00:42:54,208
You have a cigarette?
609
00:42:55,208 --> 00:42:58,208
Yeah. You remind me
of someone.
610
00:42:58,208 --> 00:43:02,167
Yes. If you tell him,
I'll kick your ass.
611
00:43:02,167 --> 00:43:03,167
Again?
612
00:43:03,167 --> 00:43:04,167
Worse.
613
00:43:05,167 --> 00:43:08,167
Where is he? Is he around?
614
00:43:09,167 --> 00:43:10,167
I think he went for a beer.
615
00:43:11,167 --> 00:43:12,167
What?
616
00:43:12,167 --> 00:43:13,167
Oh, shut up.
617
00:43:16,167 --> 00:43:18,167
So, guero, you married?
618
00:43:18,167 --> 00:43:21,167
Easy, mamacita,
you're moving a little fast.
619
00:43:22,167 --> 00:43:24,167
That's a very
sensitive subject for me.
620
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
I was. Um...
621
00:43:28,167 --> 00:43:30,167
She ran off with a former
business associate of mine,
622
00:43:30,167 --> 00:43:31,167
one Reginald T. Barnes.
623
00:43:31,167 --> 00:43:34,167
We were doing a job,
I got away...
624
00:43:34,167 --> 00:43:36,167
He got caught.
625
00:43:36,167 --> 00:43:38,167
He ratted me out
for immunity,
626
00:43:38,167 --> 00:43:39,167
and I did seven years
in the slammer.
627
00:43:39,167 --> 00:43:41,167
She ended up
shacking up with him.
628
00:43:42,167 --> 00:43:43,125
Nice, huh?
629
00:43:44,125 --> 00:43:46,125
You know, I still have
recurring dreams about it.
630
00:43:47,125 --> 00:43:49,125
Yeah, there's a knock
on the door.
631
00:43:49,125 --> 00:43:51,125
Reginald opens it,
he's wearing underpants
632
00:43:51,125 --> 00:43:53,125
and eating a bowl
of cornflakes, weird, huh?
633
00:43:53,125 --> 00:43:54,125
Mmm.
Yeah. Not a pretty sight.
634
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
There's milk spilling
down his chin and shit.
635
00:43:56,125 --> 00:43:59,125
And my wife's making
coffee over behind him.
636
00:43:59,125 --> 00:44:01,125
And these two goons
at the door,
637
00:44:01,125 --> 00:44:02,125
whip out these
massive cannons...
638
00:44:02,125 --> 00:44:05,125
And they start
filling his chest full of holes,
639
00:44:05,125 --> 00:44:07,125
he hits the floor,
dead as a mackerel.
640
00:44:07,125 --> 00:44:09,125
She drops the coffee and
starts screaming her ass off.
641
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
And then?
642
00:44:16,125 --> 00:44:17,125
Well, then I wake up.
643
00:44:20,125 --> 00:44:22,125
The resentment
will kill us all.
644
00:44:22,125 --> 00:44:25,083
But them first. Here...
Here's to resentment.
645
00:44:40,083 --> 00:44:43,083
I know you know
about the liver.
646
00:44:43,083 --> 00:44:44,083
Well...
647
00:44:45,083 --> 00:44:46,083
How rare can blood be?
648
00:44:47,083 --> 00:44:50,083
Very. It's called
Bombay Blood.
649
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
One in half a million.
650
00:44:53,083 --> 00:44:55,083
Javi found a match.
651
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
Your husband.
652
00:44:57,083 --> 00:44:59,083
And my son.
653
00:44:59,083 --> 00:45:02,083
I never know when
they'll come for him.
654
00:45:02,083 --> 00:45:04,083
Yeah, well...
655
00:45:05,083 --> 00:45:07,042
We're not gonna
let that happen.
656
00:45:11,042 --> 00:45:12,042
Are we?
657
00:45:40,042 --> 00:45:42,000
What's up?
658
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
What do you want?
659
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
The money
660
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
You trade rent
payments for sex
661
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Others pay you with drugs
662
00:45:51,000 --> 00:45:52,958
You're out of control
663
00:45:52,958 --> 00:45:53,958
You're a disgrace
664
00:45:54,958 --> 00:45:56,958
We never should have
given you this job
665
00:45:56,958 --> 00:45:58,958
Tough shit...
it's a family business
666
00:45:58,958 --> 00:45:59,958
Maybe you're the fuck up
667
00:46:00,958 --> 00:46:02,958
If I was in charge,
no one would steal from us
668
00:46:04,958 --> 00:46:05,958
Enlighten me
669
00:46:05,958 --> 00:46:07,958
I was robbed
670
00:46:07,958 --> 00:46:08,958
BY Whom?
671
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
I don't know
672
00:46:14,958 --> 00:46:16,958
There are
a few thieves in here
673
00:46:17,958 --> 00:46:19,958
You and your fucking lies
674
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Don't bullshit me
675
00:46:22,958 --> 00:46:25,958
The money, or the fucker
who robbed you
676
00:46:26,958 --> 00:46:27,958
You're my cousin...
677
00:46:28,917 --> 00:46:30,917
but if you don't deliver,
you're finished
678
00:46:33,917 --> 00:46:34,917
Fuck off,
I'm not your bitch!
679
00:46:35,917 --> 00:46:37,917
The money, fucker
680
00:46:50,917 --> 00:46:52,917
When did you get robbed?
681
00:46:52,917 --> 00:46:53,917
Who knows
682
00:46:54,917 --> 00:46:56,917
When I got my watch back?
683
00:46:56,917 --> 00:46:57,917
I don't know!
684
00:47:04,917 --> 00:47:05,917
Maybe
685
00:47:15,875 --> 00:47:16,875
Do you think I'm an idiot!?
686
00:47:23,875 --> 00:47:24,875
Where'd you get the watch!?
687
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
I found it!
688
00:47:27,875 --> 00:47:28,875
Did the gringo help?
689
00:47:28,875 --> 00:47:29,875
No, it was just me!
690
00:47:29,875 --> 00:47:30,875
Get him!
691
00:47:33,875 --> 00:47:34,875
Caracas.
692
00:47:35,875 --> 00:47:37,875
Think you can fool me
you little fuck!?
693
00:48:35,792 --> 00:48:37,792
Get off her,
you son of a bitch!
694
00:48:48,792 --> 00:48:49,792
I'm not done with you!
695
00:49:09,792 --> 00:49:11,792
What did you idiots do!?
696
00:49:12,792 --> 00:49:15,750
This room was built for me!
697
00:49:15,750 --> 00:49:17,750
Now you're bleeding
all over it
698
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
He had the mom...
699
00:49:19,750 --> 00:49:21,750
He was going to kill the kid
700
00:49:21,750 --> 00:49:23,750
Son of a bitch!
701
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
What the fuck did you do?
702
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
Idiot!
703
00:49:28,750 --> 00:49:29,750
Answer me!
704
00:49:29,750 --> 00:49:30,750
Now what?
705
00:49:30,750 --> 00:49:31,750
Javi!
706
00:49:39,750 --> 00:49:41,750
It's Aunt Flor
707
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
Answer it
708
00:49:44,750 --> 00:49:45,750
Answer it, man!
709
00:49:48,750 --> 00:49:49,750
Hi, Aunt
710
00:49:51,750 --> 00:49:53,750
He can't talk right now...
711
00:49:55,750 --> 00:49:56,750
he's lying down
712
00:50:00,708 --> 00:50:01,708
Okay, We
713
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
It's going to
break her heart
714
00:50:04,708 --> 00:50:05,708
What could I say?
715
00:50:06,708 --> 00:50:08,708
If the gringo hadn't
killed him, I would have
716
00:50:08,708 --> 00:50:09,708
What about the gringo?
717
00:50:10,708 --> 00:50:11,708
What about him?
718
00:50:11,708 --> 00:50:12,708
He's not family,
he's not Mexican...
719
00:50:14,708 --> 00:50:15,708
I'd kill him
720
00:50:23,708 --> 00:50:25,708
I saved your
brother's life.
721
00:50:25,708 --> 00:50:27,708
I saved your life, too. I
protected the kid and the liver.
722
00:50:27,708 --> 00:50:29,708
I terminated two
troublesome employees.
723
00:50:30,708 --> 00:50:31,708
Fucking gringo!
724
00:50:31,708 --> 00:50:32,708
One of those was my cousin!
725
00:50:32,708 --> 00:50:34,708
Don't tell me you weren't thinking
about killing him already.
726
00:50:34,708 --> 00:50:35,708
I saved you
the embarrassment
727
00:50:35,708 --> 00:50:37,708
of having family blood
on your hands.
728
00:50:37,708 --> 00:50:39,667
And if he was willing
to kill your brother,
729
00:50:39,667 --> 00:50:40,667
he was coming
to kill you next.
730
00:50:40,667 --> 00:50:42,667
In about a minute and a
half, to be precise.
731
00:50:42,667 --> 00:50:43,667
So, I saved your
fucking life twice.
732
00:50:47,667 --> 00:50:48,667
I need a drink
733
00:50:49,667 --> 00:50:51,667
Fuck!
734
00:50:52,667 --> 00:50:53,667
Fuck!
735
00:50:53,667 --> 00:50:54,667
Cut him loose!
736
00:50:55,667 --> 00:50:57,667
Yeah, okay.
Give me a minute.
737
00:50:57,667 --> 00:50:59,667
I need to change my shorts,
for God's sake!
738
00:51:03,667 --> 00:51:04,667
He knows about my liver
739
00:51:06,667 --> 00:51:08,667
He knew about
our problems with Carnal
740
00:51:09,667 --> 00:51:11,667
He seems to know
what I'm thinking
741
00:51:13,667 --> 00:51:14,667
Who is he?
742
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
I don't know
743
00:51:16,667 --> 00:51:17,667
Armando doesn't know either
744
00:51:17,667 --> 00:51:20,625
So he's in here with no name,
charges, or fingerprints?
745
00:51:21,625 --> 00:51:23,625
You're in charge
of security!
746
00:51:23,625 --> 00:51:26,625
How does this fucking gringo
know everything?
747
00:51:26,625 --> 00:51:27,625
So kill him then
748
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
You idiot!
749
00:51:29,625 --> 00:51:31,625
Don't be hasty!
750
00:51:32,625 --> 00:51:34,625
First, find out who sent him
751
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Find out who he is
752
00:51:37,625 --> 00:51:38,625
Then we kill him
753
00:51:44,625 --> 00:51:45,625
Which one?
754
00:51:46,625 --> 00:51:47,625
Number three
755
00:51:50,625 --> 00:51:51,625
Yup.
756
00:51:52,625 --> 00:51:53,625
Hey, there.
757
00:51:53,625 --> 00:51:54,625
Oh, hey, Butterballs.
758
00:51:55,625 --> 00:51:57,625
Yeah, Butterballs.
759
00:51:57,625 --> 00:51:58,625
Just checking in. Wanted
to see how you're doing.
760
00:52:00,625 --> 00:52:01,625
Fine.Yeah.
761
00:52:03,583 --> 00:52:06,583
Well, you know, I see you'restill hanging in there.
762
00:52:07,583 --> 00:52:08,583
So...
763
00:52:10,583 --> 00:52:14,583
I know there's money.I could still help you out.
764
00:52:14,583 --> 00:52:17,583
All I want is
a piece of the pie.
765
00:52:19,583 --> 00:52:20,583
Talkative as ever, eh?
766
00:52:20,583 --> 00:52:23,583
That's okay.
It was nice knowing you.
767
00:52:24,583 --> 00:52:25,583
Sorry if we got off
on the wrong foot.
768
00:52:26,583 --> 00:52:28,583
Good luck then.
You're gonna need it.
769
00:52:28,583 --> 00:52:32,583
Butterballs was putting thesqueeze on me sooner than I thought.
770
00:52:32,583 --> 00:52:35,583
It was time to play a cardI'd been holding back.
771
00:52:35,583 --> 00:52:37,583
Try and get my casha little closer.
772
00:52:37,583 --> 00:52:38,583
Buen dias.
773
00:52:40,583 --> 00:52:41,583
What do you want, guero?
774
00:52:41,583 --> 00:52:44,542
I have some
information for you
775
00:52:44,542 --> 00:52:45,542
that I think you
might find valuable.
776
00:52:46,542 --> 00:52:48,542
Uh, two cops,
Vazquez and Romero,
777
00:52:49,542 --> 00:52:51,542
badge number 90348...
778
00:52:51,542 --> 00:52:53,542
Okay, okay, okay.
We know our cops.
779
00:52:53,542 --> 00:52:54,542
Oh, you know them?
Mmm.
780
00:52:55,542 --> 00:52:58,542
Well, in that case you'll
find this really interesting.
781
00:52:58,542 --> 00:53:00,542
They took a sizeable
amount of money
782
00:53:00,542 --> 00:53:01,542
from me when they
brought me here.
783
00:53:01,542 --> 00:53:03,542
And I figure I'll never
see the money again
784
00:53:03,542 --> 00:53:05,542
and I just wondered
if they gave you your cut.
785
00:53:06,542 --> 00:53:08,542
Why? What's in it for you?
786
00:53:09,542 --> 00:53:12,542
Mmm. Nothing now. Probably
since I told you, but...
787
00:53:12,542 --> 00:53:14,542
Look, I think a finder's fee
would be fair.
788
00:53:15,542 --> 00:53:16,542
How much?
Oh, I don't need much.
789
00:53:16,542 --> 00:53:19,542
Ten percent, maybe.
Okay, eight.
790
00:53:19,542 --> 00:53:21,542
Uh-uh. How much money?
791
00:53:22,542 --> 00:53:23,542
Oh.
792
00:53:24,542 --> 00:53:26,500
You know, I only stole it. I
didn't have time to count it.
793
00:53:26,500 --> 00:53:30,500
Uh, but ballpark, two
million, maybe a little more.
794
00:53:31,500 --> 00:53:35,500
You know what will happen
if you are pushing my leg?
795
00:53:35,500 --> 00:53:38,500
Si. I know.
I wouldn't push your leg.
796
00:53:42,500 --> 00:53:43,500
See you later.
797
00:53:47,500 --> 00:53:48,500
Get Vazquez and Romero
798
00:53:50,500 --> 00:53:53,500
And bring the money too
799
00:54:07,375 --> 00:54:09,375
Yep, I rechecked it.
One million seven.
800
00:54:16,417 --> 00:54:17,417
Where the fuck's the rest?
801
00:54:17,417 --> 00:54:20,417
I swear on God.
That's all there was.
802
00:54:20,417 --> 00:54:21,417
That's bullshit.
No bullshit.
803
00:54:21,417 --> 00:54:22,417
It is true.
804
00:54:23,417 --> 00:54:25,417
Hello. Can you see me?
805
00:54:26,417 --> 00:54:28,417
Uh, yeah, boss.I can.
806
00:54:28,417 --> 00:54:30,417
Okay, good. Is it all there?
807
00:54:31,417 --> 00:54:34,417
No, there's only 1.7 and a
couple of new cars out front.
808
00:54:35,417 --> 00:54:36,417
Where's the rest?
809
00:54:36,417 --> 00:54:39,417
It's all there.
Except for what we spent.
810
00:54:39,417 --> 00:54:41,417
The cars, some hookers.
811
00:54:41,417 --> 00:54:43,417
We bought them shoes.
812
00:54:43,417 --> 00:54:44,417
And tacos. That's all.
813
00:54:44,417 --> 00:54:48,375
Amigos, where isthe rest of my money?
814
00:54:48,375 --> 00:54:49,375
That's all there was.
815
00:54:49,375 --> 00:54:51,375
Talk to the gringo
that stole it.
816
00:54:53,375 --> 00:54:54,375
Cut the toe off.
817
00:54:55,375 --> 00:54:57,375
Well, we already did that, boss.
Two of them.
818
00:54:57,375 --> 00:54:59,375
Cut another one off.
819
00:54:59,375 --> 00:55:02,375
No, please! I swear,
that's all there was!
820
00:55:02,375 --> 00:55:03,375
No!
821
00:55:12,375 --> 00:55:16,375
Hey, Mr. Vazquez.Listen very carefully.
822
00:55:16,375 --> 00:55:19,375
You see, I'm missingfour million dollars.
823
00:55:19,375 --> 00:55:22,375
You're missingthree toes so far.
824
00:55:22,375 --> 00:55:24,375
I'll give you a momentto do the arithmetic,
825
00:55:24,375 --> 00:55:26,375
then it's up to youif you wanna talk.
826
00:55:28,375 --> 00:55:30,333
What did he say?
827
00:55:30,333 --> 00:55:32,333
He said, "What does
arithmetics mean?"
828
00:55:44,333 --> 00:55:47,333
Oh, fuck it. Just kill 'em.
829
00:55:47,333 --> 00:55:49,333
No! Hey, hey! No!
830
00:55:51,333 --> 00:55:53,333
Hey! Hey, no! I swear!
831
00:55:54,333 --> 00:55:55,333
No, please!
832
00:55:55,333 --> 00:55:56,333
There was only two.
833
00:55:56,333 --> 00:55:58,333
Last chance, Vazquez!
834
00:55:58,333 --> 00:55:59,333
No! No!
835
00:56:01,333 --> 00:56:03,333
I swear! I swear!
Sure?
836
00:56:07,333 --> 00:56:09,333
Who the fuck are you?
837
00:56:10,333 --> 00:56:12,292
Hey! That's my money!
838
00:56:13,292 --> 00:56:14,292
That's Javi's share!
839
00:56:15,292 --> 00:56:16,292
Javi?
840
00:56:16,292 --> 00:56:17,292
I was going to
give Javi his cut!
841
00:56:17,292 --> 00:56:18,292
Javi Huerta?
842
00:56:18,292 --> 00:56:19,292
You keep it!
843
00:56:22,292 --> 00:56:23,292
Hey, hey-'
844
00:56:24,292 --> 00:56:27,292
Javi. Motherfucker.
845
00:56:27,292 --> 00:56:28,292
I'm gonna fucking kill you.
846
00:56:29,292 --> 00:56:31,292
Oh, Jesus.
847
00:56:31,292 --> 00:56:33,292
I'm gonna kill you, Javi.
848
00:56:34,292 --> 00:56:36,292
With my own fucking hands.
849
00:56:41,292 --> 00:56:42,292
Leave them there
850
00:56:47,292 --> 00:56:49,292
I told you the gringo
would be trouble
851
00:56:49,292 --> 00:56:52,292
He stole big time
from Frank in San Diego
852
00:56:53,250 --> 00:56:55,250
Frank knows we have his money
853
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
You need to slow down
854
00:57:03,250 --> 00:57:05,250
My big brother...
855
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
always worried about me
856
00:57:08,250 --> 00:57:10,250
You keep drinking
and smoking like this...
857
00:57:10,250 --> 00:57:12,250
and the kid's liver
may not be enough
858
00:57:14,250 --> 00:57:16,250
Go get the gringo
859
00:57:32,250 --> 00:57:34,250
You Buffet?
You got it.
860
00:57:40,208 --> 00:57:43,208
If you're hungry,
try the tacos de pescado.
861
00:57:43,208 --> 00:57:44,208
It's their specialty.
862
00:57:47,208 --> 00:57:48,208
There's three of them
863
00:57:49,208 --> 00:57:51,208
Will the watchtower
be covered?
864
00:57:52,208 --> 00:57:53,208
Have we ever failed you?
865
00:57:58,208 --> 00:58:00,208
Three guys
are coming for the gringo
866
00:58:00,208 --> 00:58:01,208
Cover them
867
00:58:01,208 --> 00:58:02,208
They'll be easy to spot
868
00:58:12,208 --> 00:58:14,208
There's some bad shit
coming down on me,
869
00:58:14,208 --> 00:58:16,208
I don't want you two
caught in the middle of it.
870
00:58:16,208 --> 00:58:18,167
So if you don't see me
for a little while...
871
00:58:19,167 --> 00:58:20,167
Okay.
872
01:00:47,042 --> 01:00:48,042
There is something
you're not telling us.
873
01:00:50,042 --> 01:00:52,042
This gun
belonged to Doroteo Arango.
874
01:00:52,042 --> 01:00:54,042
Do you know who he was?
875
01:00:54,042 --> 01:00:58,042
No, but I'm guessing he's dead,
because you have his gun.
876
01:00:58,042 --> 01:01:00,042
He was better
known as Pancho Villa.
877
01:01:01,042 --> 01:01:06,000
This is the same gun he fired in the
Opera Restaurant in Mexico City.
878
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Have you ever been there?
No.
879
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
The hole's
still there in the ceiling.
880
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
They auctioned this gun off
881
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
a few years ago
in the States.
882
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
They thought
that was the original.
883
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Fucking gringos!
884
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Idiots!
885
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
During the revolution, there
was a shortage of bullets.
886
01:01:33,000 --> 01:01:35,000
And Pancho was
well aware of that.
887
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
So he always made sure
that every bullet counted.
888
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Who the fuck are you?
889
01:01:43,000 --> 01:01:46,958
If you really need a name,
it's Barnes, Reginald T.
890
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
And I'm sorry about the mess.
I didn't mean...
891
01:01:49,958 --> 01:01:50,958
Just kill him already
892
01:01:51,958 --> 01:01:53,958
That's not a good idea
893
01:01:54,958 --> 01:01:56,958
There are two reasons
not to kill me
894
01:01:57,958 --> 01:01:58,958
You never mentioned
you speak Spanish
895
01:02:00,958 --> 01:02:01,958
Nobody asked me
896
01:02:02,958 --> 01:02:04,958
I need practice
897
01:02:06,958 --> 01:02:09,958
Frank is now
a big problem for you
898
01:02:10,958 --> 01:02:12,958
And what's
the second reason?
899
01:02:13,958 --> 01:02:14,958
I can get to him
900
01:02:15,958 --> 01:02:17,958
I did it once already
901
01:02:19,958 --> 01:02:21,917
Don't do me any favors
902
01:02:21,917 --> 01:02:22,917
It's in your best
interest as well
903
01:02:23,917 --> 01:02:25,917
This is too much, Javi
904
01:02:25,917 --> 01:02:27,917
A shootout!
Inside the prison
905
01:02:28,917 --> 01:02:29,875
If you get me out of here...
906
01:02:29,875 --> 01:02:31,875
I'll kill Frank
907
01:02:31,875 --> 01:02:32,875
I'm not joking!
908
01:02:33,875 --> 01:02:34,875
This bloodbath
will have consequences
909
01:02:35,875 --> 01:02:36,875
Armando...
910
01:02:37,875 --> 01:02:40,875
You chose sides
a long time ago
911
01:02:40,875 --> 01:02:43,875
We can change that
if you want
912
01:02:43,875 --> 01:02:44,875
No problem
913
01:02:44,875 --> 01:02:47,875
But why don't you clean up
the mess out there instead
914
01:02:48,875 --> 01:02:50,875
Get the fuck out!
915
01:02:52,875 --> 01:02:53,875
Okay
916
01:02:54,875 --> 01:02:55,875
Go kill him
917
01:02:56,875 --> 01:02:58,875
But don't come back
918
01:02:58,875 --> 01:03:01,875
The money you stole
is the price for your life
919
01:03:02,875 --> 01:03:04,875
Okay.
920
01:03:05,875 --> 01:03:07,833
I'll need a little cash...
921
01:03:08,833 --> 01:03:09,833
guns“.
922
01:03:09,833 --> 01:03:10,833
And a car
923
01:03:16,833 --> 01:03:18,833
Okay
924
01:03:19,833 --> 01:03:21,833
You've been spending time
with the kid and his mother.
925
01:03:21,833 --> 01:03:25,833
Keep away from them. And this
is the last warning you'll get.
926
01:03:48,833 --> 01:03:49,792
Hurry UP!
927
01:03:49,792 --> 01:03:50,792
Javi's waiting for you!
928
01:04:07,792 --> 01:04:09,792
What name?
Barnes.
929
01:04:09,792 --> 01:04:11,792
Reginald T. Barnes.
930
01:04:12,792 --> 01:04:13,792
Javi.
931
01:04:14,792 --> 01:04:15,792
We need to talk, Javi
932
01:04:16,792 --> 01:04:18,792
You look worried
933
01:04:18,792 --> 01:04:19,792
The shootout was
the final straw
934
01:04:20,792 --> 01:04:21,792
The government
is closing the prison
935
01:04:22,792 --> 01:04:24,792
They've tried that before
936
01:04:24,792 --> 01:04:26,792
It's a surprise raid,
even I don't know when
937
01:04:26,792 --> 01:04:28,792
2000 soldiers...
police... snipers
938
01:04:33,750 --> 01:04:34,750
I have to get out of here
939
01:04:35,750 --> 01:04:36,750
It won't be easy
940
01:04:37,750 --> 01:04:38,750
If Armando lets you out...
941
01:04:38,750 --> 01:04:41,750
they'll go after him... then
the Mayor, all the way up
942
01:04:42,750 --> 01:04:43,750
I can't go to another prison
943
01:04:43,750 --> 01:04:45,750
Maybe for a while
until things calm down
944
01:04:46,750 --> 01:04:47,750
No, I can't risk
losing the kid
945
01:04:52,750 --> 01:04:53,750
I need that liver transplant
946
01:04:53,750 --> 01:04:55,750
And I'll be too weak to move
947
01:04:55,750 --> 01:04:58,750
So get me an ambulance
and barricade this place
948
01:04:58,750 --> 01:05:00,750
Nothing interrupts
the operation
949
01:05:11,750 --> 01:05:13,708
What do we do with Barnes?
950
01:05:13,708 --> 01:05:16,708
Have our boys up north
kill him once Frank is dead
951
01:05:22,708 --> 01:05:24,708
Welcome to the United States.
Hey, thank you.
952
01:05:24,708 --> 01:05:25,708
What's your citizenship?
USA.
953
01:05:25,708 --> 01:05:26,708
Where were you born, sir?
954
01:05:26,708 --> 01:05:28,708
Chicago, Illinois.
955
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
What if he doesn't
kill Frank?
956
01:05:34,708 --> 01:05:38,708
Give him forty-eight hours...
then kill him
957
01:05:56,667 --> 01:05:59,667
Good morning,Warren Kauffman's office.
958
01:05:59,667 --> 01:06:03,667
Oh, one second.I'll see if he's in.
959
01:06:04,667 --> 01:06:08,667
Mr. Kauffman. Um, Clint
Eastwood is on the line.
960
01:06:09,667 --> 01:06:12,667
Hello?
961
01:06:12,667 --> 01:06:14,667
Hold for
Mr. Eastwood, please.
962
01:06:14,667 --> 01:06:16,667
Thank you.
963
01:06:18,667 --> 01:06:20,667
Hey, how are you doin'?
964
01:06:20,667 --> 01:06:21,667
Thank for takingmy call, sir.
965
01:06:22,667 --> 01:06:25,667
Well, it's quite
a surprise, Mr. Eastwood.
966
01:06:25,667 --> 01:06:26,667
I'm a fan of your work.
967
01:06:26,667 --> 01:06:28,667
This is bullshit!
968
01:06:28,667 --> 01:06:31,667
You know what, man? This is
not what you guaranteed me.
969
01:06:31,667 --> 01:06:32,667
Excuse me
for a minute, sir.
970
01:06:32,667 --> 01:06:33,667
This is notwhat you said.
971
01:06:34,667 --> 01:06:35,667
Okay, now, that's better. That's better.
Okay, move along.
972
01:06:35,667 --> 01:06:37,625
That's good.
You all right, man.
973
01:06:37,625 --> 01:06:38,625
You all right.
Yeah.
974
01:06:38,625 --> 01:06:41,625
Hallelujah to ya! Whoo!
975
01:06:41,625 --> 01:06:42,625
Cut!
976
01:06:42,625 --> 01:06:44,625
All right,set up for take two.
977
01:06:45,625 --> 01:06:47,625
Sorry, sir.
I'm a workin' stiff.
978
01:06:47,625 --> 01:06:49,625
You gotta make your time
where you can.
979
01:06:49,625 --> 01:06:51,625
What can I do
for you, Mr. Eastwood?
980
01:06:52,625 --> 01:06:53,625
Well, you know,
I'm going to be
981
01:06:53,625 --> 01:06:54,625
in San Diego
for a couple of days
982
01:06:54,625 --> 01:06:56,625
playing a golf tournament,
983
01:06:56,625 --> 01:06:59,625
and all the proceeds are going
to the Stroke Association.
984
01:06:59,625 --> 01:07:01,625
I play golf myself,
you know.
985
01:07:01,625 --> 01:07:03,625
Well, my associates
and I are looking
986
01:07:03,625 --> 01:07:05,625
to make a meeting
with you if we could.
987
01:07:05,625 --> 01:07:07,625
Sit down and let
you know how you could
988
01:07:07,625 --> 01:07:09,625
be part of
the Stroke Association.
989
01:07:09,625 --> 01:07:11,625
It's doing good
in the community
990
01:07:11,625 --> 01:07:13,625
and it's a damn
decent tax write-off.
991
01:07:13,625 --> 01:07:14,625
Well, it sounds interesting.
992
01:07:14,625 --> 01:07:17,583
You think you could make it to
my office tomorrow morning?
993
01:07:17,583 --> 01:07:21,583
Yeah, I'll have
my assistant, Mr. Barnes,
994
01:07:21,583 --> 01:07:22,583
be in touch with
your assistant.
995
01:07:23,583 --> 01:07:24,583
Make all the arrangements.
996
01:07:24,583 --> 01:07:25,583
Great.
997
01:07:25,583 --> 01:07:28,583
You'll, uh, make my day.
998
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Ha ha. That's a good one.
999
01:07:51,583 --> 01:07:52,583
Go!
1000
01:08:11,542 --> 01:08:12,542
Regina, it's time!
1001
01:08:12,542 --> 01:08:14,542
Move it!
1002
01:08:14,542 --> 01:08:15,542
I'll take better care
of this one.
1003
01:08:15,542 --> 01:08:17,542
We have to do this
as soon as possible.
1004
01:08:18,542 --> 01:08:19,542
Get in
1005
01:08:20,542 --> 01:08:21,542
Don't come out,
no matter what
1006
01:08:22,542 --> 01:08:23,542
I need the donor.
1007
01:08:30,542 --> 01:08:31,542
Thanks.
1008
01:08:32,542 --> 01:08:33,542
Microwave's over there.
1009
01:08:35,542 --> 01:08:36,542
Oh, I'm not going
to eat this shit.
1010
01:08:56,500 --> 01:08:58,500
What the fuck
is going on here?
1011
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
All right,
pop the fucking hood.
1012
01:09:53,458 --> 01:09:54,458
I admire your courage
1013
01:09:54,458 --> 01:09:55,458
I didn't expect any less
1014
01:09:57,458 --> 01:10:00,458
You know we'll kill you
and find the kid
1015
01:10:02,458 --> 01:10:04,417
Why waste more time?
1016
01:10:06,417 --> 01:10:07,417
I treated you well
1017
01:10:07,417 --> 01:10:08,417
Took care of you both
1018
01:10:09,417 --> 01:10:11,417
I tried to find
someone else
1019
01:10:11,417 --> 01:10:13,417
But time ran out
1020
01:10:27,417 --> 01:10:28,417
Hi, I have Warren Kauffman
1021
01:10:29,417 --> 01:10:31,417
from REPCOM for Mr. Jackson.
1022
01:10:31,417 --> 01:10:32,417
One moment, please.
1023
01:10:33,417 --> 01:10:35,417
I have Warren Kauffman
on the line.
1024
01:10:36,417 --> 01:10:37,417
The ship guy?
1025
01:10:37,417 --> 01:10:38,417
That's what they said.
1026
01:10:38,417 --> 01:10:39,417
Put him through.
1027
01:10:40,417 --> 01:10:41,458
Hello?
1028
01:10:42,458 --> 01:10:46,333
Hello, Mr. Jackson, thanks for taking...
Excuse me for a minute.
1029
01:10:49,333 --> 01:10:50,333
Thanks for taking my call.
1030
01:10:50,333 --> 01:10:52,333
My pleasure, sir.
How can I help you?
1031
01:10:52,333 --> 01:10:55,333
I understand you represent
a Mr. Frank Fowler.
1032
01:10:57,333 --> 01:10:58,333
Yeah, in some matters.
1033
01:10:58,333 --> 01:11:00,333
Are you familiar with my
business, Mr. Jackson?
1034
01:11:02,333 --> 01:11:04,333
From what I hear you're the
largest ship builder in America.
1035
01:11:04,333 --> 01:11:05,333
Among other things.
1036
01:11:05,333 --> 01:11:09,333
Look, can I assume that ourconversation is confidential?
1037
01:11:10,333 --> 01:11:13,333
Yes. Of course.
1038
01:11:13,333 --> 01:11:14,333
Good.
1039
01:11:14,333 --> 01:11:20,333
I'm interested specifically in
Mr. Fowler's marshmallow export business.
1040
01:11:24,333 --> 01:11:26,333
I don't know what you mean.
1041
01:11:26,333 --> 01:11:28,292
You don't?
Well, then, I'm sorry,
1042
01:11:28,292 --> 01:11:29,292
I must've been given
the wrong information.
1043
01:11:30,292 --> 01:11:31,292
Perhaps.
1044
01:11:33,292 --> 01:11:35,292
Well, how specifically
can I help you, sir?
1045
01:11:35,292 --> 01:11:37,292
Could I arrange
a meeting with Mr. Fowler?
1046
01:11:37,292 --> 01:11:39,292
I'd have to check
his availability...
1047
01:11:39,292 --> 01:11:40,292
Ooh la la.
1048
01:11:40,292 --> 01:11:42,292
...but I'm sure we can
work something out.
1049
01:11:42,292 --> 01:11:44,292
Unfortunately, loan only
meet tomorrow morning.
1050
01:11:44,292 --> 01:11:45,292
If that's possible.
1051
01:11:45,292 --> 01:11:47,292
Uh, if you can
make that work,
1052
01:11:47,292 --> 01:11:50,292
at my office, downtown, the
REPCOM Building, say 10:00 a.m.?
1053
01:11:53,292 --> 01:11:54,292
We'll be there.
Great.
1054
01:11:58,292 --> 01:11:59,292
Ooh.
- Hurry up.
1055
01:12:12,250 --> 01:12:13,250
Don't move!
1056
01:12:13,250 --> 01:12:14,250
Who's the brunette?
1057
01:12:15,250 --> 01:12:17,250
What the hell
are you doing here?
1058
01:12:17,250 --> 01:12:18,250
Tomorrow. Morning.
1059
01:12:18,250 --> 01:12:21,250
Very important meeting.
Pick you up at 9:00 a.m.
1060
01:12:21,250 --> 01:12:22,250
Warren Kauffman.
1061
01:12:22,250 --> 01:12:25,250
The Warren Kauffman.
1062
01:12:25,250 --> 01:12:26,250
Yep.
1063
01:12:26,250 --> 01:12:28,250
What the hell
does he want from us?
1064
01:12:30,250 --> 01:12:32,250
We don't build ships, do we?
1065
01:12:33,250 --> 01:12:36,250
He wants to do
business with us, Frank.
1066
01:12:36,250 --> 01:12:39,250
Okay. 9:00.
1067
01:12:50,250 --> 01:12:51,208
You're a good mother
1068
01:12:52,208 --> 01:12:53,208
But I'm tired
1069
01:12:56,208 --> 01:12:58,208
You want my liver?
1070
01:12:58,208 --> 01:13:00,208
Here's your fucking liver
1071
01:13:36,167 --> 01:13:37,167
Hi.
- Hi.
1072
01:13:37,167 --> 01:13:39,167
I'm here to see Mr. Kauffman.
1073
01:13:39,167 --> 01:13:40,167
Mr. Barnes?
1074
01:13:40,167 --> 01:13:41,167
And you can only
be Stephanie.
1075
01:13:41,167 --> 01:13:42,167
Yes.
1076
01:13:42,167 --> 01:13:44,167
So good to meet you, at last.
Likewise.
1077
01:13:44,167 --> 01:13:46,167
Mr. Kauffman is ready for you.
Excellent
1078
01:13:46,167 --> 01:13:47,167
Go ahead and just follow me.
1079
01:13:47,167 --> 01:13:50,167
Uh, we were expecting
Mr. Eastwood, plus four.
1080
01:13:50,167 --> 01:13:51,167
Oh, well,
the tall one is en route.
1081
01:13:51,167 --> 01:13:53,167
You'll hear him drop in,
cowboys and helicopters,
1082
01:13:53,167 --> 01:13:55,167
he'll probably
buzz the building.
1083
01:13:55,167 --> 01:13:58,167
Are you
expecting rain, Mr. Barnes?
1084
01:13:58,167 --> 01:13:59,167
Well, you never
can tell, Stephanie.
1085
01:13:59,167 --> 01:14:01,167
Please, step in.
Thank you.
1086
01:14:01,167 --> 01:14:03,167
Mr. Barnes is here, his
associates are on their way.
1087
01:14:03,167 --> 01:14:05,167
Mr. Barnes.
Thank you, Stephanie.
1088
01:14:05,167 --> 01:14:07,167
Please show the gentlemen
in when they arrive.
1089
01:14:07,167 --> 01:14:09,167
Mr. Kauffman.
So nice to meet you.
1090
01:14:09,167 --> 01:14:12,167
Likewise. And thank you for
taking us on such short notice.
1091
01:14:12,167 --> 01:14:14,125
My pleasure.
Look at this view.
1092
01:14:14,125 --> 01:14:15,125
Mmm.
1093
01:14:15,125 --> 01:14:17,125
And this is, uh,Think Outside the Box.
1094
01:14:17,125 --> 01:14:18,125
You know it.
1095
01:14:18,125 --> 01:14:19,125
L live by it.
1096
01:14:21,125 --> 01:14:23,125
Hi, we have an appointment
with Mr. Kauffman.
1097
01:14:23,125 --> 01:14:25,125
Yes, they're expecting you.
1098
01:14:43,125 --> 01:14:44,125
- Please, step in.
- Thank you.
1099
01:14:44,125 --> 01:14:47,125
Gentlemen.
What took you so long?
1100
01:14:47,125 --> 01:14:49,125
Mr. Kauffman's
just in the restroom,
1101
01:14:49,125 --> 01:14:50,125
he should be out
in a minute.
1102
01:14:50,125 --> 01:14:51,125
That chopper turn up yet?
1103
01:14:51,125 --> 01:14:53,125
No, not yet.
No? Okay.
1104
01:14:53,125 --> 01:14:55,125
Well, make yourself at home.
1105
01:14:55,125 --> 01:14:57,083
Ah, Warhol?
No.
1106
01:14:57,083 --> 01:14:59,083
That's a nine-dot puzzle.
1107
01:14:59,083 --> 01:15:02,083
Now the trick is you got to
join all nine dots together
1108
01:15:02,083 --> 01:15:05,083
using only four lines, never
take your pen off the page.
1109
01:15:05,083 --> 01:15:06,083
Oh.
1110
01:15:06,083 --> 01:15:07,083
You gentlemen like
something to drink?
1111
01:15:07,083 --> 01:15:09,083
A coffee would be great.
Sir?
1112
01:15:09,083 --> 01:15:10,083
No, I'm fine. Thank you.
1113
01:15:10,083 --> 01:15:12,083
Okay.
1114
01:15:19,083 --> 01:15:21,083
Hey, I think I got it.
1115
01:15:26,083 --> 01:15:27,083
Oh...
1116
01:15:39,042 --> 01:15:41,042
Oh, my God!
1117
01:15:41,042 --> 01:15:43,042
Mr. Kauffman!
1118
01:15:44,042 --> 01:15:45,042
Mr. Kauffman!
1119
01:15:45,042 --> 01:15:48,042
Oh, my God! Mr. Kauffman!
1120
01:16:04,042 --> 01:16:05,042
There's a bomb or something!
1121
01:16:05,042 --> 01:16:07,042
Mr. Kauffman...
1122
01:16:09,042 --> 01:16:10,042
Mr. Kauffman! Oh!
1123
01:16:10,042 --> 01:16:12,042
Are you okay?
1124
01:16:12,042 --> 01:16:14,042
Uh, my God! Oh, my God!
1125
01:16:17,042 --> 01:16:18,042
The kid is stable.
1126
01:16:18,042 --> 01:16:20,000
Barely missed his liver.
1127
01:16:21,000 --> 01:16:22,000
How fast can we go?
1128
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
First thing in the morning.
1129
01:16:25,000 --> 01:16:26,000
No.
1130
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
No, you tell me
when you're done.
1131
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
We go tonight.
1132
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Put it in your mouth!Put it in your mouth!
1133
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Eat the chili, bitch!Come on!
1134
01:16:37,000 --> 01:16:40,000
Suck it! Suck it!
1135
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
Eat it all! Take it all!
1136
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Now! Now! Now! Now!
1137
01:16:55,000 --> 01:16:56,000
You better feel something.
1138
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
All right, do it again.
1139
01:16:59,000 --> 01:17:00,958
Open your mouth.
Open your mouth.
1140
01:17:00,958 --> 01:17:03,958
Open your mouth, puta!
1141
01:17:17,958 --> 01:17:18,958
Hi.
1142
01:17:20,958 --> 01:17:21,958
How did you find me?
1143
01:17:21,958 --> 01:17:23,958
I followed the bread crumbs.
1144
01:17:23,958 --> 01:17:26,958
Even in a town like Tijuana,
you're kinda unique.
1145
01:17:28,958 --> 01:17:29,958
I need to spring somebody
out of prison here.
1146
01:17:29,958 --> 01:17:31,958
Oh, yeah,
what's his name, 1.7 mil?
1147
01:17:32,958 --> 01:17:34,958
Stupid son of a bitch, why
didn't you let me help you?
1148
01:17:35,958 --> 01:17:36,958
We could have
been splitting this.
1149
01:17:36,958 --> 01:17:37,958
And now what?
1150
01:17:37,958 --> 01:17:39,958
Now fat chance
getting it from Javi,
1151
01:17:39,958 --> 01:17:41,917
before he's shipped off to
Federal with a new liver.
1152
01:17:43,917 --> 01:17:44,917
What was that?
1153
01:17:44,917 --> 01:17:46,917
It's over, the government
is shutting the place down.
1154
01:17:46,917 --> 01:17:48,917
They're raiding
the joint tonight.
1155
01:17:48,917 --> 01:17:49,917
That fucking moron, Javi,
1156
01:17:49,917 --> 01:17:54,917
he's having an organ
transplant in the middle of a raid.
1157
01:17:57,917 --> 01:17:59,917
You're not going to leave
me like this, are you?
1158
01:18:00,917 --> 01:18:01,917
I sure as fuck am.
1159
01:18:01,917 --> 01:18:03,917
These credentials will
come in mighty handy.
1160
01:18:03,917 --> 01:18:05,917
Hey, hey, hey-
1161
01:18:05,917 --> 01:18:07,917
You said my car
was in the impound?
1162
01:18:07,917 --> 01:18:08,917
Where is that?
1163
01:18:09,917 --> 01:18:10,917
There's a federal impound,
next to the race track.
1164
01:18:10,917 --> 01:18:13,917
I wouldn't exactly
call it a car anymore.
1165
01:18:15,917 --> 01:18:16,917
Ladies
1166
01:18:17,917 --> 01:18:18,917
Here
1167
01:18:19,917 --> 01:18:20,917
Take your time.
1168
01:18:21,917 --> 01:18:22,917
Make him squeal.
1169
01:18:38,875 --> 01:18:39,875
...but you got
the money, right?
1170
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
I paid you, fucker!
1171
01:18:41,875 --> 01:18:42,875
They're here
1172
01:18:42,875 --> 01:18:44,875
Go fuck your mother!
1173
01:18:50,875 --> 01:18:52,875
Make sure Armando
has the ambulance ready
1174
01:18:54,875 --> 01:18:57,875
Leave that open
for a quick getaway
1175
01:18:57,875 --> 01:19:00,875
Nobody gets in here!
1176
01:20:00,750 --> 01:20:01,750
US Consulate.
1177
01:22:29,625 --> 01:22:30,625
Ah!
1178
01:22:44,583 --> 01:22:45,583
Put it back.
1179
01:22:48,583 --> 01:22:50,583
Where's the boy's mother?
1180
01:22:52,583 --> 01:22:54,583
In the dungeon.
1181
01:22:54,583 --> 01:22:56,583
Bring her here
or I'll kill your brother.
1182
01:23:01,583 --> 01:23:03,583
Okay. Okay, okay.
1183
01:23:15,542 --> 01:23:17,542
Park over there
1184
01:23:48,542 --> 01:23:50,542
Thank you, Malaina.
1185
01:23:50,542 --> 01:23:51,542
Go fuck yourself!
1186
01:23:59,500 --> 01:24:00,500
He'll be okay
1187
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
Thank you
1188
01:24:09,500 --> 01:24:11,500
They were assholes
1189
01:24:12,500 --> 01:24:13,500
Just like my husband
1190
01:24:17,500 --> 01:24:18,500
Stop!
1191
01:24:20,500 --> 01:24:21,500
It's an emergency!
1192
01:24:22,500 --> 01:24:24,500
Help us to the ambulance!
1193
01:24:25,500 --> 01:24:26,500
Be careful
1194
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
What happened?
1195
01:24:30,500 --> 01:24:32,500
Male, ten years old
1196
01:24:32,500 --> 01:24:34,500
Under anesthesia
for liver transplant
1197
01:24:34,500 --> 01:24:36,500
Vital signs are stable
1198
01:24:39,458 --> 01:24:40,458
Mine.
1199
01:24:40,458 --> 01:24:42,458
He needs to get
to a hospital
1200
01:25:17,458 --> 01:25:18,458
We're in a hurry
1201
01:25:20,417 --> 01:25:21,417
Gracias.
1202
01:26:15,375 --> 01:26:17,375
Reginald T. Barnes?
1203
01:26:19,375 --> 01:26:21,375
Honey, want some coffee?
1204
01:26:32,375 --> 01:26:35,375
No!
1205
01:26:52,333 --> 01:26:53,333
Hola.
1206
01:26:55,333 --> 01:26:56,333
Please.
1207
01:27:01,333 --> 01:27:02,333
Salud.
1208
01:27:04,333 --> 01:27:05,333
To us
1209
01:27:13,333 --> 01:27:14,333
Can I bite you?
1210
01:27:17,292 --> 01:27:18,292
Yes
1211
01:27:19,292 --> 01:27:20,292
Only if it's really hard
1212
01:27:20,292 --> 01:27:22,250
And don't leave any marks
1213
01:27:23,250 --> 01:27:24,250
Mom!
1214
01:27:25,250 --> 01:27:26,250
Come
1215
01:27:26,250 --> 01:27:27,250
Hurry up
1216
01:27:28,250 --> 01:27:30,250
I'll be back
1217
01:27:36,250 --> 01:27:38,250
Well, boys and girls,
1218
01:27:38,250 --> 01:27:43,250
to the untrained eye, it looksas if crime pays, doesn't it?
1219
01:27:44,250 --> 01:27:45,250
But bear in mindJ
1220
01:27:45,250 --> 01:27:48,250
for guys with my particularset of karmic could-be's,
1221
01:27:49,250 --> 01:27:52,250
there was bound to bea bump or two down the road.
1222
01:27:53,250 --> 01:27:55,250
Ah, what the hell.
1223
01:27:56,250 --> 01:27:59,250
I'm going to enjoywhat's left of the summer.
1224
01:35:46,708 --> 01:35:47,708
English - US - PSDH
85405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.