Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,000 --> 00:02:09,092
What?
2
00:02:09,844 --> 00:02:11,636
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:24,015 --> 00:02:26,415
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:26,483 --> 00:02:28,715
Flat tire! Hold on!
5
00:02:31,255 --> 00:02:33,189
Oh, man.
6
00:02:35,460 --> 00:02:37,860
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:14,998 --> 00:03:16,761
Oh, man.
8
00:03:18,168 --> 00:03:19,635
Excuse me.
9
00:03:20,837 --> 00:03:23,100
Hey, I like this place.
10
00:03:23,613 --> 00:03:25,767
Maybe we could build
some houses,
11
00:03:25,843 --> 00:03:27,605
just like
"Gilligan's Island."
12
00:03:28,845 --> 00:03:30,778
"Gilligan's Island"?
13
00:03:30,847 --> 00:03:33,442
After all
that's happened, Annie,
14
00:03:33,518 --> 00:03:35,212
what's wrong
with going home?
15
00:03:35,284 --> 00:03:37,638
Dad...
16
00:03:36,853 --> 00:03:39,947
- vacation was fine.
- Yeah, fine.
17
00:03:40,022 --> 00:03:42,456
Let's face it, Annie,
18
00:03:42,526 --> 00:03:44,926
it's just not the way
that it was.
19
00:03:46,028 --> 00:03:48,565
Dad, Mom's been dead
for two years.
20
00:03:48,265 --> 00:03:50,460
It's the way it is.
21
00:03:52,034 --> 00:03:53,626
We have lift-off.
22
00:03:57,773 --> 00:04:00,867
Honey, look, why don't you
just hit the cooler,
23
00:04:00,944 --> 00:04:03,071
get yourself some pop?
But stay close,
24
00:04:03,146 --> 00:04:04,806
'cause I want to fix
this tire
25
00:04:05,321 --> 00:04:07,075
and get on home.
26
00:04:27,135 --> 00:04:29,263
Hey, don't go
down there, kid.
27
00:04:29,337 --> 00:04:31,430
There's all kinds
of wild animals and shit.
28
00:04:31,507 --> 00:04:33,737
- Who do you belong to?
- Who do you belong to?
29
00:04:41,917 --> 00:04:45,114
Hey! Hey, you!
Hands off!
30
00:04:45,187 --> 00:04:48,122
Are you some kind
of a pervert or something?
31
00:04:48,189 --> 00:04:50,420
Johnny, you know better.
You don't even know this guy.
32
00:04:50,493 --> 00:04:53,018
I don't know you either, okay?
33
00:04:53,095 --> 00:04:55,119
He almost
went over the edge.
34
00:04:55,197 --> 00:04:58,562
There could be badgers
or something down there.
35
00:04:59,935 --> 00:05:01,765
Throw it.
36
00:05:04,507 --> 00:05:05,871
Come on, throw it.
37
00:05:07,143 --> 00:05:08,811
Well, throw it.
38
00:05:10,678 --> 00:05:12,909
Go back, come on.
39
00:05:34,637 --> 00:05:36,745
Wow, bald and flat.
40
00:05:37,412 --> 00:05:38,604
I feel for you, man.
41
00:05:41,342 --> 00:05:43,776
Sometimes life really sucks,
doesn't it?
42
00:06:07,669 --> 00:06:11,229
Looks like you just bought me
a tournament Frisbee, dude.
43
00:06:13,807 --> 00:06:15,365
I can get it back.
No sweat.
44
00:06:36,162 --> 00:06:38,791
Come on. What, are you guys
standing guard? Let's go.
45
00:06:40,300 --> 00:06:42,631
Come on, guys, let's go
the other way, okay?
46
00:06:55,047 --> 00:06:56,776
Johnny, come on.
47
00:07:15,635 --> 00:07:17,227
Ah, ha!
48
00:07:17,302 --> 00:07:18,894
I told you.
49
00:07:23,643 --> 00:07:25,576
Was I right,
or was I right?
50
00:07:48,290 --> 00:07:49,592
No playing here!
51
00:07:50,735 --> 00:07:52,328
You kids oughta
know better than...
52
00:07:53,405 --> 00:07:55,032
wait.
53
00:07:56,841 --> 00:07:58,365
You hear it?
54
00:07:58,883 --> 00:08:00,877
It could be anywhere
around here.
55
00:08:00,945 --> 00:08:04,608
Above us, behind us,
56
00:08:04,974 --> 00:08:06,878
or in the ground.
57
00:08:13,692 --> 00:08:17,089
Do you think this is
some kind of joke?
58
00:08:16,293 --> 00:08:18,854
You think this is
some kind of game?!
59
00:08:20,631 --> 00:08:23,624
They're hungry.
All they do is eat.
60
00:08:24,970 --> 00:08:27,870
You got to keep a weathered
eye out all the time!
61
00:08:27,938 --> 00:08:30,964
If you don't watch
every minute... then wham!
62
00:08:32,276 --> 00:08:34,710
Then it's too late.
63
00:08:39,650 --> 00:08:41,781
Who are you?
64
00:08:43,654 --> 00:08:46,748
Any of you ever hear
of a place called Grover's Bend?
65
00:08:48,559 --> 00:08:50,789
It's a real town
with real people.
66
00:08:50,861 --> 00:08:53,762
Now, in 1984...
67
00:08:54,998 --> 00:08:56,931
I was riding my bicycle
68
00:08:57,000 --> 00:08:59,161
and I looked up.
69
00:08:59,236 --> 00:09:02,104
I saw this thing
in the sky.
70
00:09:12,039 --> 00:09:14,974
Call the Army.
They're here!
71
00:09:16,219 --> 00:09:17,778
- Who?
- Who?!
72
00:09:17,854 --> 00:09:20,322
Them!
73
00:09:30,132 --> 00:09:33,034
On Earth I was just
a big nobody.
74
00:09:33,103 --> 00:09:35,263
Up in space I am
somebody.
75
00:09:42,778 --> 00:09:45,247
Charlie bounty hunter.
76
00:09:45,314 --> 00:09:48,215
Yeah, "Charlie
bounty hunter."
77
00:09:56,948 --> 00:09:57,954
Dad's all torn up
and Mom's got
78
00:09:58,027 --> 00:10:00,494
a harpoon thing in her neck,
and they're getting bigger.
79
00:10:04,834 --> 00:10:06,768
You're not
from around here, are you?
80
00:10:13,175 --> 00:10:15,666
I got to go where
the cosmic winds blow me.
81
00:10:18,647 --> 00:10:20,342
I got to...
82
00:10:20,416 --> 00:10:24,476
go where no man
has gone before.
83
00:10:26,422 --> 00:10:28,389
I'm a bounty hunter!
84
00:10:37,132 --> 00:10:40,432
Come on, you can't expect us
to believe this horseshit.
85
00:10:41,603 --> 00:10:43,434
You can believe
what you want, son.
86
00:10:43,504 --> 00:10:47,202
All I know is you got to get away
from here while you still can.
87
00:10:47,275 --> 00:10:50,146
Well, there's something
I can agree with.
88
00:10:49,544 --> 00:10:52,648
So walk away.
89
00:11:04,725 --> 00:11:06,215
There you go.
90
00:11:07,729 --> 00:11:11,615
Probably could've used that lug
wrench a little while longer.
91
00:11:12,991 --> 00:11:15,150
Got it.
92
00:11:14,569 --> 00:11:16,661
You should have had
your spare tire down here.
93
00:11:16,737 --> 00:11:18,830
Could've saved you
some traveling.
94
00:11:18,907 --> 00:11:23,574
Never know when you'll have
a flat tire on an antique like this.
95
00:11:24,245 --> 00:11:26,679
Are you supposed
to be scary?
96
00:11:26,747 --> 00:11:28,340
Me?
97
00:11:28,414 --> 00:11:29,974
No.
98
00:11:30,049 --> 00:11:32,814
It ain't me,
it's them.
99
00:11:32,886 --> 00:11:35,152
I've seen them.
100
00:11:35,223 --> 00:11:37,019
I've been
seeing them for...
101
00:11:38,592 --> 00:11:40,958
Look, you believe
in monsters?
102
00:11:43,263 --> 00:11:46,529
- Yeah.
- Good. Good.
103
00:11:46,599 --> 00:11:49,092
That's what
I'm telling you about.
104
00:11:49,168 --> 00:11:51,363
Now, some friends
of mine from...
105
00:11:51,438 --> 00:11:53,301
a long way off,
106
00:11:53,107 --> 00:11:54,870
they gave me
a whole bunch of these.
107
00:11:54,941 --> 00:11:56,875
I only got
a couple left,
108
00:11:56,944 --> 00:12:00,141
but I want you
to have one.
109
00:12:01,881 --> 00:12:04,783
Now if this ever starts
to glow bright green,
110
00:12:04,852 --> 00:12:06,979
that's the time
to watch out for yourself.
111
00:12:07,054 --> 00:12:08,988
And your family.
112
00:12:09,055 --> 00:12:12,218
- Green.
- That's right, green.
113
00:12:15,562 --> 00:12:17,291
Annie! Johnny!
114
00:12:18,565 --> 00:12:21,882
- All aboard!
- We really have to go now.
115
00:12:21,975 --> 00:12:24,432
- Give my regards to Mars.
- Don't be so quick.
116
00:12:24,504 --> 00:12:26,267
You're not as smart
as you think you are.
117
00:12:28,074 --> 00:12:30,167
You can have the rest
of my root beer.
118
00:12:30,243 --> 00:12:33,518
Thank you, partner.
It's my favorite.
119
00:12:32,779 --> 00:12:34,336
Johnny, come on now.
120
00:12:44,757 --> 00:12:46,690
Look what I found.
121
00:12:46,758 --> 00:12:48,192
What is it?
122
00:12:48,260 --> 00:12:50,456
I don't know. It looks
like a big electric bullet.
123
00:12:50,530 --> 00:12:52,191
Homemade.
He dropped it.
124
00:12:52,265 --> 00:12:55,201
Joshua!
Front and center, now.
125
00:12:57,436 --> 00:12:59,870
- Joshua?
- Josh, please.
126
00:12:59,939 --> 00:13:03,065
- Is that your father?
- Stepfather.
127
00:13:04,710 --> 00:13:07,874
Never, never will we trust you
out of our sight again.
128
00:13:07,947 --> 00:13:10,142
When I say five minutes,
129
00:13:10,732 --> 00:13:13,207
I don't mean seven,
I don't mean three.
130
00:13:13,285 --> 00:13:15,718
Discipline from now on,
young man. Hmm?
131
00:13:16,822 --> 00:13:19,984
I will not
and your mother will not...
132
00:13:22,060 --> 00:13:24,221
spare anymore rods.
133
00:13:28,501 --> 00:13:31,663
Is he going
to get spanked?
134
00:13:31,736 --> 00:13:34,443
I don't think his mom
is going to let that happen.
135
00:13:36,382 --> 00:13:39,854
Well, Big John, I guess
we had some adventure, huh?!
136
00:13:41,912 --> 00:13:43,209
Dad!
137
00:13:43,281 --> 00:13:45,043
Dad, you should
have seen it!
138
00:13:45,116 --> 00:13:48,348
- There was this strange guy...
- I really don't care.
139
00:13:48,420 --> 00:13:51,047
I told you two to stay close,
didn't I?
140
00:13:51,123 --> 00:13:53,613
Look at the two of you...
you're filthy.
141
00:13:53,691 --> 00:13:56,023
- Johnny, get in the truck.
- I know, Dad,
142
00:13:56,599 --> 00:13:59,029
but he came out of the ground
and scared the crap out of us.
143
00:13:59,096 --> 00:14:01,190
He scared the crap
out of us.
144
00:14:03,022 --> 00:14:03,800
Miss Sawyer...
145
00:14:03,868 --> 00:14:06,962
can we please watch
our language around Johnny?
146
00:14:13,544 --> 00:14:15,068
Shit.
147
00:14:20,518 --> 00:14:23,282
Look, honey, I just don't know
what to say to you.
148
00:14:24,889 --> 00:14:28,923
You could say that you're not
going on the road tomorrow.
149
00:14:28,492 --> 00:14:31,086
You could say that I'm not
old enough to take care of myself.
150
00:14:31,162 --> 00:14:32,686
Honey, you're not
being fair.
151
00:14:32,762 --> 00:14:35,959
Mr. and Mrs. Menges take
real good care of you guys.
152
00:14:36,033 --> 00:14:38,255
They're like family.
Hey...
153
00:14:39,403 --> 00:14:41,336
it's the best
that I can do.
154
00:14:41,404 --> 00:14:43,167
Besides, you're
a young woman now.
155
00:14:44,409 --> 00:14:46,898
Maybe I don't want
to be a young woman now.
156
00:15:07,529 --> 00:15:09,361
Grover's Bend?
157
00:15:13,036 --> 00:15:14,628
What a crock.
158
00:15:26,216 --> 00:15:28,151
You're listening
to Topeka's
159
00:15:28,218 --> 00:15:32,484
number one country radio station...
Country 107, KTPK.
160
00:15:36,726 --> 00:15:38,385
Hey, Frank,
161
00:15:38,460 --> 00:15:41,327
give me a hand with some
of this stuff, man.
162
00:15:41,828 --> 00:15:44,161
Absolutely, Mario.
163
00:15:45,400 --> 00:15:48,494
I am the handyman
after all.
164
00:15:51,406 --> 00:15:54,171
- You asshole.
- I heard that.
165
00:16:14,695 --> 00:16:17,290
Vaya con Dios, Mario.
166
00:16:17,367 --> 00:16:20,301
Four more units
to vacate, Jessie,
167
00:16:20,369 --> 00:16:22,633
and I'm a rich man.
168
00:16:27,042 --> 00:16:29,670
Hey, you got
the elevator fixed.
169
00:16:33,714 --> 00:16:35,239
Frankie.
170
00:16:35,317 --> 00:16:37,307
Hey, not for you, Rosie.
171
00:16:37,385 --> 00:16:40,542
There's still
a one-ton load limit.
172
00:16:41,222 --> 00:16:42,520
Ooh, you...
173
00:16:51,899 --> 00:16:55,165
Yo, yo, yo.
Check your weapons at the door,
174
00:16:55,237 --> 00:16:58,000
it's the chick
that walks like a man.
175
00:16:59,408 --> 00:17:02,103
Dating outside
our species now, huh?
176
00:17:02,176 --> 00:17:04,269
Oh, very funny.
177
00:17:04,345 --> 00:17:06,108
Very, very funny.
178
00:17:06,180 --> 00:17:07,875
I wasn't talking
to you, Frank.
179
00:17:08,465 --> 00:17:10,289
Yo, Marcia,
180
00:17:10,083 --> 00:17:12,552
I got a little
phone problem.
181
00:17:12,621 --> 00:17:15,987
Maybe you can come down to the
basement and check my equipment?
182
00:17:16,057 --> 00:17:20,357
Sorry, Frank,
I left my microscope upstairs.
183
00:17:20,643 --> 00:17:22,292
Ho-ho! Ho!
184
00:17:23,531 --> 00:17:25,225
She's killing me.
185
00:17:25,298 --> 00:17:27,425
Hey, Mario.
186
00:17:27,500 --> 00:17:29,892
I sure am sorry to see
you go, my friend.
187
00:17:30,611 --> 00:17:33,396
I just killed two rats
this morning.
188
00:17:33,039 --> 00:17:34,938
Rats?!
189
00:17:35,732 --> 00:17:37,533
Hey, Frank... rats.
190
00:17:37,611 --> 00:17:39,442
Hey, don't look at me.
191
00:17:39,512 --> 00:17:43,039
I got to see them
to "e-rat-icate" them.
192
00:17:44,784 --> 00:17:47,685
Yo, Jessie,
look who's home.
193
00:17:48,889 --> 00:17:50,117
Something's wrong.
194
00:17:50,190 --> 00:17:52,090
No brakes!
195
00:17:52,157 --> 00:17:55,390
No brakes!
Hold onto Johnny.
196
00:18:03,003 --> 00:18:04,630
Everybody all right?
197
00:18:04,704 --> 00:18:05,830
Yeah.
198
00:18:07,507 --> 00:18:09,167
Safe at home.
199
00:18:16,982 --> 00:18:18,780
Oh, man.
200
00:18:19,368 --> 00:18:22,252
I'm sorry, Mario.
No brakes.
201
00:18:22,323 --> 00:18:23,948
Something I can do?
202
00:18:24,164 --> 00:18:26,652
That's okay.
203
00:18:28,325 --> 00:18:30,161
Is everybody okay?
204
00:18:33,732 --> 00:18:36,332
So, Frank,
205
00:18:35,634 --> 00:18:37,795
you going to give us
a hand with this?
206
00:18:37,871 --> 00:18:39,304
No.
207
00:18:39,371 --> 00:18:41,271
I'm the maintenance man.
208
00:18:41,341 --> 00:18:43,103
He doesn't live here
anymore.
209
00:18:44,209 --> 00:18:46,075
Love you, Jessie.
210
00:18:47,212 --> 00:18:49,304
I'll be in my office.
211
00:18:49,381 --> 00:18:52,612
Listen, would you
clean up this junk?
212
00:18:54,219 --> 00:18:55,981
The guy's a waste
of protein.
213
00:18:56,055 --> 00:18:58,113
Yeah, but what
a snappy dresser.
214
00:18:58,189 --> 00:19:00,852
Dad, I'm gonna go say hello
to the Menges.
215
00:19:00,926 --> 00:19:03,292
Yeah, but don't go up
empty handed.
216
00:19:03,362 --> 00:19:05,159
You take something with,
all right?
217
00:19:16,674 --> 00:19:18,141
Ladies.
218
00:19:29,520 --> 00:19:31,283
Java.
219
00:19:37,195 --> 00:19:38,958
Fuck. Wh...?
220
00:19:41,532 --> 00:19:43,466
What's this?
221
00:19:46,270 --> 00:19:49,068
Oh, that's disgusting.
222
00:20:08,392 --> 00:20:10,986
Yeah, you're next, pal.
223
00:20:14,399 --> 00:20:16,332
Hey, girl.
224
00:20:16,401 --> 00:20:18,334
Going down to help Dad?
225
00:20:18,402 --> 00:20:20,165
I thought I might.
226
00:20:20,238 --> 00:20:22,330
I mean, we got ourselves
a loaded truck,
227
00:20:22,406 --> 00:20:24,169
an unloaded camper,
a car wreck...
228
00:20:24,242 --> 00:20:26,608
- I think they can use my help.
- Marcia?
229
00:20:26,676 --> 00:20:30,009
Are there any jobs down
at the phone company?
230
00:20:31,863 --> 00:20:33,511
What, you need a job?
231
00:20:34,751 --> 00:20:37,900
Ah, you want
Clifford home.
232
00:20:37,587 --> 00:20:40,146
Well, I was just thinking.
233
00:20:41,590 --> 00:20:43,355
We'll see what we can do.
234
00:20:44,927 --> 00:20:47,193
Yeah, we will.
235
00:20:56,440 --> 00:21:00,171
- Hello! Hello, Annie.
- Hello.
236
00:21:00,242 --> 00:21:02,802
Welcome home, dear.
Come in.
237
00:21:02,878 --> 00:21:05,541
Did you have
a wonderful trip?
238
00:21:05,615 --> 00:21:10,307
Dear, say hello to Annie. They've
just been to the Grand Canyon.
239
00:21:09,920 --> 00:21:14,447
Say, did you know they just
discovered an alien graveyard there?
240
00:21:14,523 --> 00:21:17,788
- Who did?
- Government.
241
00:21:17,860 --> 00:21:19,452
Secret.
242
00:21:19,528 --> 00:21:23,328
Wait till you taste
what I'm cooking today.
243
00:21:23,841 --> 00:21:26,130
Where's Johnny?
He'll love them.
244
00:21:26,203 --> 00:21:28,330
Tell me about
your trip, dear.
245
00:21:29,572 --> 00:21:32,506
Oh, yeah. Well, we froze
to death in Arizona,
246
00:21:32,576 --> 00:21:35,409
saw these Indian caves
in Mesa Verde,
247
00:21:35,478 --> 00:21:38,173
and met this weird lunatic
near Grover's Bend.
248
00:21:38,246 --> 00:21:40,146
He jumped right out
from the ground.
249
00:21:40,216 --> 00:21:42,344
So you had a good time?
250
00:21:42,417 --> 00:21:44,010
Grover's Bend?
251
00:21:44,086 --> 00:21:47,487
I'm making Mr. Menges'
favorite dish today.
252
00:21:47,555 --> 00:21:49,580
Ham and beans.
253
00:21:49,657 --> 00:21:52,320
Will you and Johnny
stay for dinner?
254
00:21:54,029 --> 00:21:57,122
No. It's our last night
together with Dad.
255
00:21:57,199 --> 00:21:59,360
He leaves on the 8:15
to Chicago.
256
00:21:59,434 --> 00:22:01,528
We better save
the tarts till later.
257
00:22:02,872 --> 00:22:05,840
I don't want your father to say
I spoiled your dinner...
258
00:22:05,906 --> 00:22:07,807
again.
259
00:22:12,547 --> 00:22:14,309
Hello, girls.
260
00:22:14,382 --> 00:22:16,145
How you doing, eh?
261
00:22:17,452 --> 00:22:19,317
Are you a little hungry?
262
00:22:19,387 --> 00:22:23,380
How about I give you to
the old farts upstairs tonight?
263
00:22:29,730 --> 00:22:31,825
Iris Arms apartment complex,
264
00:22:31,900 --> 00:22:35,056
Frank Longo
at your service.
265
00:22:34,402 --> 00:22:36,165
Longo, what's
the good news?
266
00:22:36,237 --> 00:22:38,831
Yo, right here.
Right here, Mr. Briggs.
267
00:22:38,907 --> 00:22:41,500
I hope you did
what I'm paying you for.
268
00:22:41,782 --> 00:22:43,339
Yes. Yes, I did.
269
00:22:43,410 --> 00:22:45,003
Yes, I did.
270
00:22:45,078 --> 00:22:48,048
Mario is history
as of right now.
271
00:22:48,115 --> 00:22:50,811
You promised me
all of them.
272
00:22:50,884 --> 00:22:53,478
- I lose my investors...
- Hey.
273
00:22:53,555 --> 00:22:55,351
The way I look at this,
274
00:22:55,422 --> 00:22:57,014
is that you are making
275
00:22:57,090 --> 00:22:59,992
all the "el giganto" profits
off the sale of this shithole,
276
00:23:00,060 --> 00:23:01,357
not little old moi.
277
00:23:02,010 --> 00:23:03,794
- You listen to me, Frank.
- Well...
278
00:23:03,864 --> 00:23:07,300
maybe it's time that you get
down here and get involved.
279
00:23:07,367 --> 00:23:09,699
I hired you so I wouldn't
have to get involved.
280
00:23:10,352 --> 00:23:13,638
I'm not lifting another finger
until you pay me for Mario!
281
00:23:13,707 --> 00:23:16,642
You got that?!
You can take that to the bank!
282
00:23:17,877 --> 00:23:19,470
Balls!
283
00:23:28,722 --> 00:23:30,313
Hello?
284
00:23:35,061 --> 00:23:36,653
Hello?
285
00:23:38,588 --> 00:23:39,761
Where are you?
286
00:23:45,905 --> 00:23:47,668
What are you doing out
287
00:23:47,740 --> 00:23:50,676
without Uncle Frankie's
permission, huh?
288
00:23:52,712 --> 00:23:56,204
Go back upstairs
where you belong!
289
00:23:58,251 --> 00:24:00,014
Work with me!
290
00:24:10,327 --> 00:24:13,790
What this dump needs
is a good four alarm fire.
291
00:24:18,042 --> 00:24:20,402
- Dad, dinner's getting cold.
- Coming.
292
00:24:22,040 --> 00:24:23,975
I want you to listen
to the Menges.
293
00:24:24,042 --> 00:24:26,273
Sometimes I think
you don't listen.
294
00:24:26,345 --> 00:24:28,870
I'll be back
Friday night.
295
00:24:28,948 --> 00:24:31,347
- Oh, toothpaste.
- Got it.
296
00:24:31,416 --> 00:24:34,386
You really should pack
some vitamins, too.
297
00:24:34,453 --> 00:24:37,182
And I want you to help her
make beds in the mornings.
298
00:24:37,256 --> 00:24:39,156
She's not a young woman,
you know.
299
00:24:40,558 --> 00:24:42,788
- I'm done.
- Can't you wait for Dad?
300
00:24:42,861 --> 00:24:45,796
Mr. M promised me
pirate stories.
301
00:24:50,435 --> 00:24:52,335
- Bye.
- Bye.
302
00:24:52,403 --> 00:24:54,338
- You be a good boy.
- Okay.
303
00:24:54,407 --> 00:24:56,499
- See ya.
- See ya.
304
00:25:02,180 --> 00:25:04,114
- Dad.
- Hmm?
305
00:25:05,350 --> 00:25:07,442
What's going to happen
to the Menges?
306
00:25:07,518 --> 00:25:09,282
I mean, where will
they go?
307
00:25:13,191 --> 00:25:15,284
We're going to have
to move too, you know.
308
00:25:15,359 --> 00:25:17,021
They'll get us out.
309
00:25:20,698 --> 00:25:23,793
Dad, you're going to have
to deal with this.
310
00:25:23,868 --> 00:25:26,701
You got to think about it,
make some decisions.
311
00:25:26,771 --> 00:25:29,206
Annie...
312
00:25:28,539 --> 00:25:30,337
I'm going
to eat my dinner,
313
00:25:30,408 --> 00:25:33,308
and then I'm going to watch
some moronic situation comedy,
314
00:25:33,377 --> 00:25:35,470
and then I'm going to sleep
the sleep of the dead.
315
00:25:35,547 --> 00:25:37,014
Can we worry
about this tomorrow?
316
00:26:16,187 --> 00:26:18,609
I love my work.
317
00:27:05,668 --> 00:27:07,225
Ow, ow, ow!
318
00:27:07,303 --> 00:27:08,929
Hot! Hot!
319
00:27:10,673 --> 00:27:12,765
Damn teenagers!
320
00:27:19,637 --> 00:27:20,538
Wh...?
321
00:28:04,259 --> 00:28:06,819
Oh! Oh, oh...
322
00:28:10,165 --> 00:28:11,790
Hairballs.
323
00:28:16,671 --> 00:28:18,298
Did you hear something?
324
00:28:18,654 --> 00:28:20,601
No.
325
00:28:20,675 --> 00:28:23,109
Tell Johnny bedtime,
one hour.
326
00:28:23,177 --> 00:28:25,305
That goes for you, too.
327
00:28:25,379 --> 00:28:28,177
Oh, and give this check
to Mrs. Menges.
328
00:28:28,249 --> 00:28:30,148
It's for taking care
of you guys.
329
00:28:30,218 --> 00:28:33,312
Tell her I'll cover
the rest of it when I get back.
330
00:28:34,688 --> 00:28:36,781
Dad, remember how much fun
we used to have?
331
00:28:40,861 --> 00:28:42,624
Yeah.
332
00:28:43,864 --> 00:28:45,627
What was I like then?
333
00:28:45,699 --> 00:28:46,961
Shorter.
334
00:28:59,579 --> 00:29:01,639
Dad...
335
00:29:01,715 --> 00:29:03,410
maybe I could
go get Johnny
336
00:29:03,484 --> 00:29:05,417
and we could play a game
or something.
337
00:29:05,485 --> 00:29:08,682
Honey, give me your
battery-powered TV, would you?
338
00:29:31,011 --> 00:29:32,842
Oh God.
339
00:29:42,355 --> 00:29:44,619
- Who's there?
- It's just me.
340
00:29:44,690 --> 00:29:46,454
Laundry night.
341
00:29:46,526 --> 00:29:48,721
I'm a little spooked
tonight, too.
342
00:29:48,794 --> 00:29:51,457
Did you hear
screaming before?
343
00:29:51,530 --> 00:29:53,559
It was probably
just Frank.
344
00:29:54,700 --> 00:29:57,135
- What is eating him?
- I don't know.
345
00:29:57,203 --> 00:29:59,670
Frank's just naturally
repulsive.
346
00:30:01,707 --> 00:30:05,303
Say hello to Mrs.
and Mr. Menges for me.
347
00:30:05,378 --> 00:30:07,209
Right.
348
00:30:38,844 --> 00:30:40,640
Aaah!
349
00:30:55,426 --> 00:30:57,189
Frank?
350
00:30:58,430 --> 00:31:00,954
I know you're there.
I can hear you breathing.
351
00:31:02,365 --> 00:31:04,664
Talk to me, Frank.
352
00:31:06,037 --> 00:31:08,232
Frank?
353
00:31:08,820 --> 00:31:10,500
Frank? Hello?
354
00:31:13,377 --> 00:31:16,813
All right, Longo, very funny.
Enough is enough.
355
00:31:16,881 --> 00:31:18,473
Frank?
356
00:31:18,549 --> 00:31:20,982
We are not amused.
357
00:31:21,052 --> 00:31:24,316
Try to guess just how close
your termination is.
358
00:31:26,825 --> 00:31:29,362
Okay, it's your funeral,
wiseass.
359
00:31:29,872 --> 00:31:31,820
I'm coming over there and
taking care of things myself.
360
00:31:38,903 --> 00:31:42,134
We got another errand to do
before we sleep, sport.
361
00:31:42,206 --> 00:31:43,867
Business.
362
00:31:44,943 --> 00:31:46,841
Can't you just
drop me off at home?
363
00:31:47,192 --> 00:31:49,174
No way, sport.
364
00:31:49,246 --> 00:31:51,680
Someday this pool
will be yours.
365
00:31:51,748 --> 00:31:54,546
You're going to have
to learn how to swim in it.
366
00:31:58,054 --> 00:32:01,831
Looks like they'll have to meet
their landlord after all.
367
00:32:05,496 --> 00:32:10,797
See?
Grover's Bend, 1986.
368
00:32:11,487 --> 00:32:14,325
Now, you can see the same kind
of occurrence two years later...
369
00:32:14,405 --> 00:32:16,031
1988.
370
00:32:16,387 --> 00:32:18,040
Even local law enforcement
371
00:32:18,107 --> 00:32:21,977
claims they've seen
space aliens.
372
00:32:22,045 --> 00:32:25,139
One of them supposedly killed
a sheriff in the '88 encounter.
373
00:32:25,214 --> 00:32:26,807
A sheriff?
374
00:32:26,883 --> 00:32:30,010
Yes.
A sheriff wearing...
375
00:32:30,086 --> 00:32:32,715
an Easter Bunny suit.
376
00:32:31,888 --> 00:32:37,155
And I'll bet the aliens
were all wearing tuxedos.
377
00:32:37,226 --> 00:32:41,735
Of course, he must have been reading
the same newspapers as you.
378
00:32:41,230 --> 00:32:43,664
That's where he got the story
in the first place.
379
00:32:43,733 --> 00:32:45,222
Who? What guy?
380
00:32:45,572 --> 00:32:48,700
That crazy guy
we ran into on vacation.
381
00:32:48,505 --> 00:32:50,905
He actually believes
this stuff.
382
00:32:53,910 --> 00:32:56,503
Oh... I didn't mean...
383
00:32:56,578 --> 00:32:58,102
It's okay.
384
00:32:58,180 --> 00:33:00,171
Look, I'm sorry.
385
00:33:01,583 --> 00:33:04,916
I guess I'm still upset over
a fight I just had with my dad.
386
00:33:08,062 --> 00:33:09,450
I'm going to go back downstairs
and check on him.
387
00:33:09,525 --> 00:33:11,460
I'll be back
for Johnny in awhile.
388
00:33:12,593 --> 00:33:15,960
John, you still like
my stories, don't you?
389
00:33:17,199 --> 00:33:20,224
- It's him!
- Huh? Who?
390
00:33:24,539 --> 00:33:28,872
If it glows green, that's the time
to watch out for yourself.
391
00:33:32,880 --> 00:33:35,941
Her first frame
is a strike.
392
00:33:38,287 --> 00:33:42,012
Michelle led in the earlier
rounds in this tournament,
393
00:33:41,688 --> 00:33:45,854
and was the hot item around Southern
California when it came to sports.
394
00:33:45,927 --> 00:33:47,485
She really was.
395
00:33:47,562 --> 00:33:49,326
Yesterday,
in the second round...
396
00:33:49,397 --> 00:33:52,424
of match play, Steve,
she bowled incredibly.
397
00:33:52,500 --> 00:33:53,694
She had a 300...
398
00:34:05,846 --> 00:34:07,575
Hello?
399
00:34:14,355 --> 00:34:16,448
Frank?
400
00:34:22,530 --> 00:34:24,122
Frank, is that you...
401
00:34:25,699 --> 00:34:28,225
or some other rat?
402
00:34:28,602 --> 00:34:31,071
Well... huh.
403
00:34:48,054 --> 00:34:49,817
Terrific.
404
00:35:03,135 --> 00:35:05,400
You pervert.
405
00:35:12,842 --> 00:35:14,073
We got varmints.
406
00:35:14,146 --> 00:35:15,977
Frank,
407
00:35:16,049 --> 00:35:18,278
what in the wild world
of Geraldo
408
00:35:18,351 --> 00:35:20,113
is going on down here?
409
00:35:27,027 --> 00:35:29,290
Oh my God.
410
00:35:43,475 --> 00:35:45,636
Oh, no!
What is it?!
411
00:35:49,248 --> 00:35:51,273
Aaah!
412
00:36:06,331 --> 00:36:08,095
There's more of them!
413
00:36:09,367 --> 00:36:10,892
Get away.
Get away.
414
00:36:29,854 --> 00:36:33,188
Oh, no, no!
No, please!
415
00:36:33,257 --> 00:36:34,918
What are these things?!
416
00:36:34,993 --> 00:36:38,156
Annie! Annie, help me!
Get it off, get it off!
417
00:36:41,432 --> 00:36:43,297
Get me out of this.
418
00:36:43,367 --> 00:36:44,733
Oh, Annie, hurry!
419
00:36:44,802 --> 00:36:46,894
Hurry, they're going
to come again!
420
00:36:46,971 --> 00:36:49,769
- Rosalie, give me some slack!
- Okay. Ow!
421
00:36:53,044 --> 00:36:55,443
It hurts.
It hurts.
422
00:36:57,080 --> 00:36:59,623
Frank.
423
00:36:58,816 --> 00:37:01,307
Oh, Annie, let's
get out of here!
424
00:37:01,386 --> 00:37:03,411
Annie!
425
00:37:33,750 --> 00:37:35,376
Annie!
426
00:37:35,452 --> 00:37:37,044
Come on!
427
00:37:37,120 --> 00:37:38,678
Help me here. Okay.
428
00:37:38,755 --> 00:37:42,088
Feast your eyes on the future
site of Briggs' Mini Mall.
429
00:37:42,159 --> 00:37:43,922
Nice concept, huh?
430
00:37:43,994 --> 00:37:45,894
Naming it after
yours truly.
431
00:37:45,961 --> 00:37:48,020
But Mom said
the court ordered you
432
00:37:48,097 --> 00:37:51,430
to pay them money to move,
to relocate.
433
00:37:51,501 --> 00:37:54,129
Not if they move
on their own accord, sport.
434
00:37:55,705 --> 00:37:57,468
"Sport."
435
00:37:57,541 --> 00:38:00,806
There are much simpler ways
to sweep and clear.
436
00:38:00,877 --> 00:38:02,572
You'll see.
437
00:38:02,646 --> 00:38:05,083
You'll learn.
438
00:38:04,480 --> 00:38:06,243
Come on.
439
00:38:06,316 --> 00:38:07,907
I'll teach you.
440
00:38:16,491 --> 00:38:18,619
Oh God, please make
this a dream.
441
00:38:18,693 --> 00:38:20,663
Rosalie, come on!
442
00:38:20,729 --> 00:38:22,856
Come on.
Dad!
443
00:38:22,932 --> 00:38:25,026
- Dad!
- What?!
444
00:38:27,670 --> 00:38:29,661
Dad!
445
00:38:29,739 --> 00:38:31,035
Dad!
446
00:38:34,142 --> 00:38:37,340
- Oh, Dad, it was awful.
- There are things. They're huge!
447
00:38:37,414 --> 00:38:40,143
They're gigantic.
They're like rats! Rats!
448
00:38:40,216 --> 00:38:42,514
No, Tasmanian devils.
449
00:38:42,585 --> 00:38:44,279
- Slow down!
- Dozens of 'em.
450
00:38:44,353 --> 00:38:46,947
And they attacked me.
They had these white fang teeth.
451
00:38:47,022 --> 00:38:49,115
And they bit me!
They bit me on my leg!
452
00:38:50,191 --> 00:38:52,683
Oh my God,
I'm bleeding.
453
00:38:54,529 --> 00:38:56,020
Sit over here,
Rosie.
454
00:38:56,097 --> 00:38:58,908
Dad, they're little
animals...
455
00:38:58,667 --> 00:39:00,430
just like the ones
in the paper.
456
00:39:00,502 --> 00:39:02,595
They've got lots
of sharp teeth.
457
00:39:02,670 --> 00:39:05,195
They're nasty things...
nasty things with sharp teeth.
458
00:39:05,273 --> 00:39:07,520
They're things
from outer space.
459
00:39:07,708 --> 00:39:08,805
You can ask Mr. Menges
about it.
460
00:39:08,877 --> 00:39:11,346
Dad, they're aliens!
461
00:39:11,412 --> 00:39:14,079
Aliens in the basement?
462
00:39:13,314 --> 00:39:14,976
You have to believe her!
They're huge.
463
00:39:15,049 --> 00:39:17,985
They're like badger, possums...
they're big cats.
464
00:39:18,052 --> 00:39:21,388
You got to listen to her,
they're awful!
465
00:39:20,623 --> 00:39:22,852
Rosie, calm down,
calm down.
466
00:39:22,923 --> 00:39:25,917
- You just saw a rat.
- Will you look at her leg?
467
00:39:28,551 --> 00:39:29,263
Oh, Rosie.
468
00:39:29,330 --> 00:39:31,491
A rat did this to you?
This is serious.
469
00:39:31,565 --> 00:39:34,626
They're not rats. They got
Frank in the basement.
470
00:39:34,701 --> 00:39:36,965
- They got Frank?
- They got Frank!
471
00:39:37,037 --> 00:39:38,630
They got Frank!
472
00:39:48,482 --> 00:39:50,040
Dad! Oh...
473
00:39:51,485 --> 00:39:53,453
Dad, come on.
474
00:39:57,357 --> 00:39:58,551
Aaah!
475
00:40:02,696 --> 00:40:04,186
Dad, come on!
476
00:40:04,461 --> 00:40:06,130
What are those things?!
477
00:40:07,501 --> 00:40:10,664
Go, go, go!
478
00:40:10,737 --> 00:40:14,263
In two tournaments I've seen
her shoot those 300 games.
479
00:40:14,340 --> 00:40:16,275
She can throw
the strikes.
480
00:40:26,519 --> 00:40:28,852
- She makes a strike.
- Eat that.
481
00:40:30,690 --> 00:40:32,818
God damn it.
482
00:40:32,892 --> 00:40:34,986
You see, sport?
483
00:40:35,061 --> 00:40:39,328
All kinds of animals
follow them around.
484
00:40:39,398 --> 00:40:42,492
These people are animals. Pretty
soon you can't tell them apart.
485
00:40:42,568 --> 00:40:45,799
The people, the pets...
they've all got fleas.
486
00:40:50,743 --> 00:40:52,335
This'll get
their attention.
487
00:40:54,580 --> 00:40:56,309
Their attention for what?
488
00:40:56,898 --> 00:40:58,441
Our little panic...
489
00:40:59,652 --> 00:41:01,176
casserole.
490
00:41:03,022 --> 00:41:05,388
You think they're screaming
and carrying on now?
491
00:41:05,457 --> 00:41:07,790
Just wait till I cut off
their communication
492
00:41:07,982 --> 00:41:09,624
with their social
workers.
493
00:41:12,531 --> 00:41:14,294
Hello?
494
00:41:14,368 --> 00:41:16,129
Hello?
495
00:41:17,370 --> 00:41:19,303
That's funny.
496
00:41:19,869 --> 00:41:21,807
I lost contact
with Grover's Bend.
497
00:41:25,210 --> 00:41:28,647
What did he mean,
"Watch out for yourself"?
498
00:41:37,723 --> 00:41:39,656
Third floor...
499
00:41:39,725 --> 00:41:41,817
second floor...
500
00:41:41,894 --> 00:41:43,622
first floor...
501
00:41:45,731 --> 00:41:47,163
basement.
502
00:41:49,064 --> 00:41:51,222
Who turned out
the lights?!
503
00:41:52,570 --> 00:41:54,504
- Son of a bitch.
- Oh, Dad.
504
00:41:54,572 --> 00:41:56,836
How many stairs are
in this place anyway?
505
00:41:57,406 --> 00:41:59,342
Wait, we just went up
these stairs.
506
00:41:59,411 --> 00:42:01,173
- I'm dizzy.
- Come on.
507
00:42:01,246 --> 00:42:03,043
What's your problem?
508
00:42:03,630 --> 00:42:07,415
- I just want to rest.
- What are you guys doing down here?
509
00:42:07,485 --> 00:42:09,476
Marcia, come and help!
They're passing out.
510
00:42:09,555 --> 00:42:12,216
There are things,
they're like big rats.
511
00:42:12,290 --> 00:42:14,816
Only they bite and...
I forget.
512
00:42:14,892 --> 00:42:17,123
They're aliens.
513
00:42:17,195 --> 00:42:18,719
Porcupines!
514
00:42:19,218 --> 00:42:20,788
Mrs. Menges!
Mrs. Menges!
515
00:42:22,199 --> 00:42:23,667
Come on, Cliff.
516
00:42:23,735 --> 00:42:25,532
Let me help you.
Lean on me.
517
00:42:25,603 --> 00:42:26,695
Up. Up.
518
00:42:26,771 --> 00:42:28,568
That's it.
519
00:42:28,639 --> 00:42:31,631
- Who are you?
- Marcia.
520
00:42:31,709 --> 00:42:33,302
You know me, Cliff.
Come on.
521
00:42:33,649 --> 00:42:34,969
- Marcia?
- Yeah. Come on.
522
00:42:35,045 --> 00:42:37,413
- Up, up. That's it.
- Yeah, okay.
523
00:42:36,648 --> 00:42:38,343
Thank you.
524
00:42:47,057 --> 00:42:48,786
Porcupines?
525
00:42:50,332 --> 00:42:52,494
Come out, come out,
wherever you are.
526
00:42:52,564 --> 00:42:55,657
Your landlord is here
to evict you.
527
00:43:02,673 --> 00:43:04,538
Jeez, a rat did that?
528
00:43:04,608 --> 00:43:08,009
Looks like I'll have to charge
somebody for a new door.
529
00:43:09,512 --> 00:43:11,309
Give me the keys.
I'll wait in the car.
530
00:43:11,381 --> 00:43:14,214
Forget it.
We're in this together.
531
00:43:16,352 --> 00:43:18,446
I thought you cut off
all the power.
532
00:43:18,522 --> 00:43:20,456
I did cut off
all the power.
533
00:43:22,193 --> 00:43:24,160
Can we just go?
534
00:43:24,227 --> 00:43:27,686
They must have tapped
into the emergency system.
535
00:43:27,764 --> 00:43:29,460
Hello?
536
00:43:33,667 --> 00:43:35,836
It's your landlord.
537
00:43:37,207 --> 00:43:40,664
I have matters to discuss.
538
00:43:40,743 --> 00:43:43,541
...chicken has a wishbone,
which I'll cut out.
539
00:43:43,612 --> 00:43:46,480
All this makes
perfectly marvelous soup.
540
00:43:48,084 --> 00:43:50,484
You have to get
the leg bones out
541
00:43:50,975 --> 00:43:52,317
from the legs
and the wing side.
542
00:43:52,389 --> 00:43:54,481
And the way
to do that is...
543
00:43:54,557 --> 00:43:56,320
push the bones through.
544
00:43:56,393 --> 00:44:00,294
And then take...
there's the... ball joint
545
00:44:00,362 --> 00:44:03,644
of your roast chicken.
546
00:44:03,822 --> 00:44:05,566
We'll have our work done
in a minute, sport.
547
00:44:07,170 --> 00:44:09,104
Don't call me "sport."
548
00:44:13,008 --> 00:44:16,206
You're not a crybaby, too,
are you, sport?
549
00:44:30,525 --> 00:44:32,117
I hate you.
550
00:44:32,193 --> 00:44:33,924
I wish you were dead!
551
00:44:38,967 --> 00:44:40,196
Sport?
552
00:44:44,539 --> 00:44:46,472
Sport!
553
00:44:58,386 --> 00:44:59,876
Hey, come on.
554
00:44:59,955 --> 00:45:02,082
Let me in.
Let him go.
555
00:45:02,157 --> 00:45:04,453
Hey. Hey!
556
00:45:03,657 --> 00:45:05,922
Hey, come on. He can't help
being an asshole!
557
00:45:05,994 --> 00:45:07,394
What are you doing?
558
00:45:07,462 --> 00:45:10,897
You're ready to remove
the bones.
559
00:45:11,512 --> 00:45:13,682
Hey, come on.
He just wants to talk to you!
560
00:45:13,033 --> 00:45:15,433
Leave him alone!
Let him go!
561
00:45:15,503 --> 00:45:17,630
Let him go!
562
00:45:17,705 --> 00:45:19,434
Hey, what's the matter?
563
00:45:19,506 --> 00:45:21,601
They've got him.
They're tearing him apart.
564
00:45:21,677 --> 00:45:23,438
- They're killing him!
- Who?! They've got who?
565
00:45:23,510 --> 00:45:25,933
Wait. Stop, stop.
Step back.
566
00:45:26,681 --> 00:45:27,943
Stay back.
567
00:46:24,671 --> 00:46:26,434
- Come on!
- What's going on?
568
00:46:26,506 --> 00:46:27,700
Never mind.
Run! Go!
569
00:46:27,774 --> 00:46:30,715
This way. Come on.
570
00:46:30,176 --> 00:46:31,768
Let's go.
571
00:46:31,843 --> 00:46:33,777
No, no, wait!
I can't just leave him there.
572
00:46:33,846 --> 00:46:36,405
That guy you were with,
your dad?
573
00:46:36,482 --> 00:46:38,040
Stepfather.
574
00:46:38,116 --> 00:46:41,416
I don't know what the hell
is going on down there,
575
00:46:41,487 --> 00:46:43,455
but I just saw
something there.
576
00:46:43,523 --> 00:46:46,184
There's animals,
some kind of hungry things.
577
00:46:46,259 --> 00:46:49,125
I don't know,
but he's dead, hon.
578
00:46:50,363 --> 00:46:52,092
There's nothing
we can do for him.
579
00:46:54,499 --> 00:46:56,934
- What's your name?
- Josh.
580
00:46:57,003 --> 00:46:59,494
Okay, Josh...
581
00:47:03,309 --> 00:47:04,742
Get back!
582
00:47:06,813 --> 00:47:09,008
Oh, look!
583
00:47:09,081 --> 00:47:11,174
- Come on!
- Do you have any more flares?
584
00:47:11,249 --> 00:47:13,320
Fresh out!
585
00:47:26,164 --> 00:47:28,155
What?
586
00:47:29,835 --> 00:47:31,268
Let us in!
587
00:47:34,005 --> 00:47:37,600
- Close the door!
- Josh!
588
00:47:39,211 --> 00:47:42,111
- Annie.
- Come on, help me move this desk.
589
00:47:45,016 --> 00:47:48,077
- Swing it around that way.
- What are you doing here?
590
00:47:48,153 --> 00:47:50,121
- I came with her.
- Marcia?
591
00:47:50,187 --> 00:47:52,520
Push it up against the door.
Right up tight.
592
00:47:52,591 --> 00:47:54,286
Great.
That should hold them.
593
00:47:55,861 --> 00:47:58,261
Josh, how did you get here?
594
00:47:59,698 --> 00:48:02,165
There's monsters outside,
aren't there?
595
00:48:03,801 --> 00:48:05,598
Yeah, there are monsters
out there.
596
00:48:05,670 --> 00:48:08,504
- Anybody check the phone?
- It's dead, like the lights.
597
00:48:10,474 --> 00:48:12,533
I still don't know
what the hell is going on here.
598
00:48:12,610 --> 00:48:14,600
Ain't no rats,
you can be sure of that.
599
00:48:16,312 --> 00:48:17,746
What are you
talking about?
600
00:48:17,816 --> 00:48:21,080
Did you ever see one of these
come out of any rat you've seen?
601
00:48:24,155 --> 00:48:25,918
Ain't no rats.
602
00:48:39,748 --> 00:48:42,099
Must be venom...
poison.
603
00:48:54,148 --> 00:48:55,417
They're here!
604
00:48:55,485 --> 00:48:57,885
I saw the door downstairs,
they chewed right through it.
605
00:49:07,696 --> 00:49:09,790
What do you say we barricade
the kitchen door?
606
00:49:11,134 --> 00:49:12,567
What kitchen door?
607
00:49:16,840 --> 00:49:19,570
Mr. Menges, you don't have
a gun up here
608
00:49:19,641 --> 00:49:20,835
or anything like that?
609
00:49:20,910 --> 00:49:22,673
I got a great
Civil War pistol.
610
00:49:22,745 --> 00:49:25,078
I used to have a frame
for it.
611
00:49:25,148 --> 00:49:26,808
I got no powder.
612
00:49:26,883 --> 00:49:28,612
How about a big knife?
613
00:49:28,684 --> 00:49:32,121
How about
a meat cleaver, dear?
614
00:49:37,160 --> 00:49:39,253
You find anything there?
615
00:49:39,329 --> 00:49:40,761
No.
616
00:49:45,501 --> 00:49:46,901
Wait.
617
00:49:46,969 --> 00:49:50,026
What's that?
618
00:49:49,994 --> 00:49:53,264
Oh. As I recall,
that's a little storage area.
619
00:49:53,342 --> 00:49:56,778
Mr. Menges and I haven't
crawled up there in years.
620
00:49:56,845 --> 00:49:58,899
Josh, come here!
621
00:49:58,680 --> 00:50:00,580
Do you have a footstool
or something?
622
00:50:00,650 --> 00:50:02,082
In the pantry.
623
00:50:21,736 --> 00:50:24,137
Hey, you guys,
check this out.
624
00:50:24,206 --> 00:50:26,640
Mrs. Menges, does this
connect with the roof?
625
00:50:26,707 --> 00:50:28,973
I really don't know
where that goes.
626
00:50:29,043 --> 00:50:32,307
You get up there
and you crawl...
627
00:50:32,047 --> 00:50:33,538
crawl that direction,
628
00:50:33,614 --> 00:50:35,310
and you'll hit
the elevator shaft.
629
00:50:35,383 --> 00:50:38,046
- You don't know that.
- I'll get the others.
630
00:50:38,120 --> 00:50:40,953
Sure I do. I've stored
stuff up there.
631
00:50:49,397 --> 00:50:52,535
Do you think you guys
can climb a ladder?
632
00:50:51,900 --> 00:50:53,491
No ladder.
633
00:50:53,568 --> 00:50:55,901
Go up a ladder
tomorrow.
634
00:50:56,393 --> 00:50:57,096
No.
635
00:50:57,171 --> 00:50:59,401
No tomorrow.
636
00:50:59,473 --> 00:51:01,737
I can't do this
anymore, Dad!
637
00:51:01,808 --> 00:51:03,333
Move your ass, now!
638
00:51:07,148 --> 00:51:09,878
Now.
639
00:51:12,019 --> 00:51:13,782
Come on, Clifford.
640
00:51:13,855 --> 00:51:16,289
We've been climbing
three flights of stairs
641
00:51:16,356 --> 00:51:18,290
ever since that elevator
broke down.
642
00:51:18,359 --> 00:51:20,452
Come on.
You can do it.
643
00:51:35,274 --> 00:51:36,970
It's gotten too quiet
out there.
644
00:51:37,043 --> 00:51:38,475
I don't like it.
645
00:51:38,546 --> 00:51:40,308
They'll just get in
some other way.
646
00:51:40,380 --> 00:51:41,917
We got to get out
of here!
647
00:51:42,605 --> 00:51:44,283
Rosalie, come on.
We got to go. You're next.
648
00:51:44,351 --> 00:51:46,410
I'll watch the door.
649
00:51:46,486 --> 00:51:48,317
- Oh, no.
- Up, Rosalie.
650
00:51:48,388 --> 00:51:50,482
- Right.
- All right.
651
00:51:50,556 --> 00:51:53,151
- Come on, you can do it.
- I'll help you.
652
00:51:59,766 --> 00:52:01,290
You know...
653
00:52:01,368 --> 00:52:03,132
if we can make it
to the roof,
654
00:52:03,203 --> 00:52:05,636
I can get to
the junction box outside,
655
00:52:05,704 --> 00:52:08,070
tie into the phone lines,
call for help.
656
00:52:09,342 --> 00:52:11,605
- You can do that?
- Hey, I can do anything...
657
00:52:11,678 --> 00:52:13,304
I work for
the phone company.
658
00:52:13,380 --> 00:52:16,439
- Push.
- Ow, ow, ow.
659
00:52:16,516 --> 00:52:18,541
- Up, Rosalie.
- Push.
660
00:52:18,617 --> 00:52:19,982
Come on. Go.
661
00:52:21,153 --> 00:52:23,815
- Push, fair Rosie, come on!
- Help.
662
00:52:23,890 --> 00:52:26,949
Push!
Push, Josh.
663
00:52:27,027 --> 00:52:29,290
We've come this far.
Come on, help her.
664
00:52:31,698 --> 00:52:35,834
Look, dear, the quilt that
Aunt Carolyn gave us, remember?
665
00:52:35,135 --> 00:52:37,669
Yeah, I remember.
Come on, let's go.
666
00:52:41,841 --> 00:52:43,759
Everybody be calm.
667
00:52:43,441 --> 00:52:45,273
Go!
668
00:53:01,292 --> 00:53:02,817
Go... quick!
669
00:53:05,831 --> 00:53:07,764
Grab that, quick!
670
00:53:09,335 --> 00:53:11,098
- Go!
- They're over here!
671
00:54:25,342 --> 00:54:27,105
Josh, come on.
Keep going.
672
00:54:27,176 --> 00:54:30,112
- Which way do I go?
- Give me the flashlight.
673
00:54:30,179 --> 00:54:32,513
Kids, here!
Right through there.
674
00:54:34,518 --> 00:54:37,112
You stay with them and try
and keep everybody together.
675
00:54:37,186 --> 00:54:38,847
I'm gonna check out
this direction.
676
00:54:38,922 --> 00:54:41,084
Marcia! Be careful.
677
00:54:57,340 --> 00:54:59,830
Come on, Annie.
678
00:54:59,042 --> 00:55:00,475
Annie.
679
00:55:11,087 --> 00:55:12,919
It won't open.
680
00:55:17,993 --> 00:55:19,483
Please!
681
00:55:25,835 --> 00:55:28,064
It won't open.
682
00:55:28,774 --> 00:55:30,571
We're trapped.
683
00:55:30,639 --> 00:55:32,106
Where's Marcia?
684
00:55:43,018 --> 00:55:45,072
Oh, damn it.
685
00:55:46,427 --> 00:55:47,617
I'm lost.
686
00:55:54,864 --> 00:55:56,956
Josh...
687
00:55:57,032 --> 00:55:58,966
what are you
doing here?
688
00:56:00,703 --> 00:56:03,402
I came here
with my stepdad.
689
00:56:10,811 --> 00:56:13,145
We came here
to evict you.
690
00:56:17,318 --> 00:56:19,082
I didn't want
to come.
691
00:56:22,823 --> 00:56:24,554
Pretty awful, huh?
692
00:56:25,826 --> 00:56:27,293
Yeah.
693
00:56:30,377 --> 00:56:31,655
I just can't believe
he's dead.
694
00:56:33,668 --> 00:56:36,068
Josh...
695
00:56:36,137 --> 00:56:38,435
my mom died.
696
00:56:39,507 --> 00:56:41,270
Not like your dad,
697
00:56:42,343 --> 00:56:43,935
but she died.
698
00:56:47,686 --> 00:56:49,781
But I bet you didn't wish
for your mom to die.
699
00:56:54,022 --> 00:56:56,547
I just wish we could
go back to this morning.
700
00:56:59,526 --> 00:57:02,222
I just wish we could figure out
how to use this thing.
701
00:58:10,329 --> 00:58:12,024
Look...
702
00:58:12,098 --> 00:58:14,566
if nobody can think
of anything better,
703
00:58:14,634 --> 00:58:17,728
one of us has got to make it
to the street and run for help.
704
00:58:17,803 --> 00:58:21,261
The only way I know
to get around them things
705
00:58:21,340 --> 00:58:24,036
is this elevator shaft.
706
00:58:24,109 --> 00:58:25,077
Hey.
707
00:58:25,143 --> 00:58:26,907
I got a better idea.
708
00:58:45,831 --> 00:58:47,695
How do you get
to the box?
709
00:58:47,766 --> 00:58:49,757
Redundant cable.
710
00:58:49,835 --> 00:58:51,769
Keeps the lines
from blowing down.
711
00:58:51,836 --> 00:58:55,342
It ought to hold my weight
long enough for me to...
712
00:58:56,841 --> 00:58:58,433
get connected.
713
00:58:59,678 --> 00:59:01,441
I'm down to 119.
714
00:59:01,513 --> 00:59:03,879
Marcia, you're going
to die out there.
715
00:59:04,362 --> 00:59:06,508
Any calls you want me
to make for you?
716
00:59:07,918 --> 00:59:10,046
Come on.
Belay me.
717
00:59:17,295 --> 00:59:19,058
Adios.
718
00:59:46,790 --> 00:59:49,156
Oh God.
719
00:59:54,665 --> 00:59:55,997
Josh!
720
00:59:56,329 --> 00:59:57,659
Josh, we're on fire!
721
01:00:01,672 --> 01:00:03,264
One thing at a time.
722
01:00:03,753 --> 01:00:06,104
Marcia, one thing
at a time.
723
01:00:09,113 --> 01:00:10,841
- Oh my God. Marcia!
- Marcia!
724
01:00:18,689 --> 01:00:21,054
She's swinging.
She's swinging!
725
01:00:21,687 --> 01:00:22,524
Annie, it's okay...
726
01:00:26,863 --> 01:00:28,353
Thank you.
Thank you.
727
01:00:30,000 --> 01:00:33,026
Phone. Phone!
728
01:00:33,103 --> 01:00:34,797
Phone, phone.
729
01:00:36,506 --> 01:00:38,954
Let's go.
730
01:00:40,043 --> 01:00:42,807
Yes. Go. Yes!
731
01:00:44,880 --> 01:00:46,645
Oh no.
732
01:00:46,716 --> 01:00:48,860
Damn. Damn.
733
01:00:53,055 --> 01:00:55,033
Go, go!
734
01:00:54,558 --> 01:00:56,924
Yes, yes, yes!
Yes!
735
01:00:56,993 --> 01:00:58,483
No! No, no.
736
01:00:58,561 --> 01:00:59,993
Yes, yes.
737
01:01:08,192 --> 01:01:09,766
I can do this.
738
01:01:25,855 --> 01:01:27,412
Annie.
739
01:01:29,692 --> 01:01:31,284
I'm going for help.
740
01:01:31,359 --> 01:01:33,919
It's okay. I'm gonna
take care of everything.
741
01:01:37,599 --> 01:01:38,827
Annie.
742
01:01:40,035 --> 01:01:42,298
Annie!
Don't go down there.
743
01:01:42,370 --> 01:01:44,464
That's too dangerous.
You come on back here.
744
01:01:45,102 --> 01:01:46,474
Let somebody else
do that.
745
01:01:49,273 --> 01:01:50,303
Second floor.
746
01:02:38,859 --> 01:02:40,451
Nothing to it.
747
01:04:36,041 --> 01:04:38,406
All right, get back...
get back into the elevator.
748
01:04:39,941 --> 01:04:41,044
I got you, you hear?
749
01:04:58,730 --> 01:05:00,061
Oh, gee.
750
01:05:03,300 --> 01:05:05,278
It's jammed.
751
01:05:04,803 --> 01:05:07,236
It's okay.
Sometimes it does this.
752
01:05:08,807 --> 01:05:10,741
What?!
753
01:05:14,980 --> 01:05:16,914
You came here
just in time.
754
01:05:16,981 --> 01:05:20,032
Where's your family?
Take me to them.
755
01:05:19,417 --> 01:05:21,715
Well, the elevator's stuck.
We have to climb.
756
01:05:23,154 --> 01:05:24,746
How did you get here?
757
01:05:24,822 --> 01:05:26,727
A gentlemen called me.
758
01:05:27,435 --> 01:05:28,089
A real nice fella.
759
01:05:35,666 --> 01:05:38,019
All right.
760
01:06:03,359 --> 01:06:05,692
- What's going on?
- I don't know.
761
01:06:06,864 --> 01:06:09,559
Hold on!
Floor, please?!
762
01:06:09,631 --> 01:06:11,066
The roof!
763
01:06:22,479 --> 01:06:24,071
Somebody help us
out of here.
764
01:06:24,147 --> 01:06:26,774
I'm stuck.
765
01:06:42,332 --> 01:06:43,992
Hey, it's you.
766
01:06:44,066 --> 01:06:46,365
Yeah, what's left of me.
767
01:06:46,435 --> 01:06:48,096
The building
is burning downstairs.
768
01:06:48,171 --> 01:06:49,569
We've got
to get on the roof.
769
01:06:56,011 --> 01:06:57,444
Don't look. Don't...
770
01:06:57,514 --> 01:06:59,981
be casual.
771
01:07:00,048 --> 01:07:03,449
Who is that hunk that
just came in with your daughter?
772
01:07:13,462 --> 01:07:15,226
Charlie.
773
01:07:17,031 --> 01:07:20,001
- Hi.
- How you doing, partner?
774
01:07:21,136 --> 01:07:23,262
I guess you were right
about those things.
775
01:07:25,812 --> 01:07:27,737
See if you can pry
that bullet out of there.
776
01:07:27,809 --> 01:07:29,402
My fingers are too big.
777
01:07:31,145 --> 01:07:32,544
What about Marcia?
778
01:07:36,485 --> 01:07:38,418
Yes. Yes!
779
01:07:43,625 --> 01:07:45,593
Yes! Yes! Yes!
780
01:07:56,671 --> 01:08:00,108
Please deposit 25�
for the first three minutes.
781
01:08:00,174 --> 01:08:01,607
Damn!
782
01:08:02,778 --> 01:08:04,506
I hate operators.
783
01:08:20,494 --> 01:08:22,428
Quiet.
784
01:08:27,767 --> 01:08:28,859
Everybody quiet.
785
01:08:32,473 --> 01:08:35,931
If you're quiet,
you can hear them moving.
786
01:09:02,602 --> 01:09:04,400
- Annie, my gun.
- I'm trying!
787
01:09:04,471 --> 01:09:05,802
It won't come out.
788
01:09:13,380 --> 01:09:15,143
All right,
keep your eyes on them.
789
01:09:16,615 --> 01:09:17,912
Look 'em in the eye.
790
01:09:19,985 --> 01:09:21,851
They'll telegraph
their every move.
791
01:09:45,343 --> 01:09:46,810
I hate you!
792
01:09:54,485 --> 01:09:56,078
Josh!
793
01:09:59,491 --> 01:10:01,618
You leave
my husband alone!
794
01:10:16,855 --> 01:10:17,966
Annie.
795
01:10:19,844 --> 01:10:21,334
Annie?
796
01:10:26,684 --> 01:10:28,653
Charlie!
797
01:10:34,456 --> 01:10:35,660
Open wide.
798
01:10:50,508 --> 01:10:52,203
We got 'em!
799
01:10:53,379 --> 01:10:54,504
Come on, let's go!
800
01:10:54,579 --> 01:10:58,071
Mobile Ops 7707.
801
01:10:58,458 --> 01:10:59,912
Emergency.
802
01:11:01,053 --> 01:11:02,143
Oh God!
803
01:11:07,157 --> 01:11:08,749
Come on, Johnny.
804
01:11:15,165 --> 01:11:16,757
Stay here.
805
01:11:20,003 --> 01:11:22,938
Fire! Help us!
806
01:11:23,007 --> 01:11:24,769
Can anyone hear me?!
807
01:11:24,841 --> 01:11:26,605
Please, help us!
808
01:11:26,677 --> 01:11:28,602
Can't you see us?!
809
01:11:29,713 --> 01:11:30,771
We're on fire!
810
01:11:30,848 --> 01:11:32,782
Come over here.
Somebody help!
811
01:11:32,849 --> 01:11:35,477
It's really burning.
Up there, can you hear us?!
812
01:11:35,552 --> 01:11:37,913
- There's a fire here!
- Is anybody up there?!
813
01:11:38,633 --> 01:11:40,117
- What are we going to do?
- Hang on. Hang on.
814
01:11:40,190 --> 01:11:42,624
- We'll be all right.
- Please, help us.
815
01:11:42,692 --> 01:11:44,285
You were wonderful.
816
01:11:44,361 --> 01:11:46,255
You were wonderful.
817
01:11:46,974 --> 01:11:49,143
- Thank you very much.
- You saved us all.
818
01:11:48,366 --> 01:11:49,992
Thank you.
Thank you very much.
819
01:11:50,067 --> 01:11:53,628
Please, fire!
Come on!
820
01:11:54,703 --> 01:11:56,859
Fire!
821
01:12:19,095 --> 01:12:21,256
Somebody help us!
We're on fire!
822
01:12:25,368 --> 01:12:27,130
Are you okay?
823
01:12:33,242 --> 01:12:35,404
Can you stand?
824
01:12:35,479 --> 01:12:36,843
No, I can't.
825
01:12:39,014 --> 01:12:41,347
Johnny, get away
from the edge!
826
01:12:41,820 --> 01:12:43,179
But Marcia's down there.
827
01:12:43,252 --> 01:12:45,277
I don't care.
Get over here now!
828
01:12:47,188 --> 01:12:49,623
Listen to me.
Get over here!
829
01:12:49,692 --> 01:12:51,421
Look, Annie, look!
830
01:12:59,834 --> 01:13:01,131
Charlie!
831
01:13:10,880 --> 01:13:13,575
- I got you.
- Help!
832
01:13:17,105 --> 01:13:18,478
Don't look down.
833
01:13:18,553 --> 01:13:20,316
Annie, don't let go!
834
01:13:22,992 --> 01:13:24,583
Annie, I'm slipping.
835
01:13:24,659 --> 01:13:26,149
Hold on, Johnny.
836
01:13:26,405 --> 01:13:28,458
Please,
somebody help me!
837
01:13:41,009 --> 01:13:42,600
I got you.
838
01:13:42,676 --> 01:13:44,611
I got you.
I got you.
839
01:13:51,853 --> 01:13:53,615
I love you.
840
01:13:58,358 --> 01:14:00,122
Help!
841
01:14:00,195 --> 01:14:03,392
- Charlie?
- Help!
842
01:14:03,464 --> 01:14:04,896
Get help!
843
01:14:07,601 --> 01:14:09,792
Charlie.
844
01:14:27,154 --> 01:14:29,087
Throw me a rope.
Get a rope!
845
01:14:29,157 --> 01:14:30,747
Dad, we got to do
something.
846
01:14:34,494 --> 01:14:36,461
Oh, no. Oh, no!
847
01:14:36,530 --> 01:14:38,498
Charlie, look out.
848
01:15:02,655 --> 01:15:06,682
Hey... I hope you'll
let me down easier than that.
849
01:15:46,666 --> 01:15:48,429
Outer space all right.
850
01:15:48,500 --> 01:15:50,434
No doubt about it.
We can prove it.
851
01:15:50,502 --> 01:15:53,768
- We could've proved it except...
- It was all burnt up in there.
852
01:15:53,838 --> 01:15:55,932
Documented proof.
All my papers.
853
01:15:56,007 --> 01:15:58,100
Actual physical evidence...
gone.
854
01:16:01,346 --> 01:16:03,246
- Hi.
- Hi.
855
01:16:07,095 --> 01:16:09,220
Oh. I'll be
over there, okay?
856
01:16:10,789 --> 01:16:13,689
- How are you?
- I'm fine.
857
01:16:15,560 --> 01:16:18,052
So... how 'bout
getting together sometime,
858
01:16:18,130 --> 01:16:19,722
and doing
something normal?
859
01:16:21,299 --> 01:16:24,234
- Normal like a movie?
- Yeah.
860
01:16:29,474 --> 01:16:31,739
Charlie!
861
01:16:32,118 --> 01:16:33,402
Don't go.
862
01:16:37,148 --> 01:16:38,580
Listen, partner,
863
01:16:38,649 --> 01:16:41,086
how's that
crystal doing?
864
01:16:46,323 --> 01:16:47,757
Yeah.
865
01:16:47,825 --> 01:16:49,417
See?
866
01:16:49,493 --> 01:16:51,256
There's no more
problem.
867
01:16:52,497 --> 01:16:55,260
- You don't need me anymore.
- Johnny.
868
01:16:55,333 --> 01:16:57,095
Come here a minute.
869
01:16:57,167 --> 01:16:59,062
Bye, Charlie.
870
01:17:00,171 --> 01:17:01,569
Bye, John.
871
01:17:07,455 --> 01:17:09,870
Are you leaving
today, Daddy?
872
01:17:09,947 --> 01:17:12,039
I think I finally got
the message
873
01:17:12,115 --> 01:17:14,174
you guys want me
to stay close to home.
874
01:17:14,251 --> 01:17:15,980
My uniform's
all burnt up,
875
01:17:16,052 --> 01:17:18,714
so I think the railroad
can get along without me.
876
01:17:23,292 --> 01:17:26,227
Dad, can we survive?
877
01:17:26,296 --> 01:17:28,560
Well, we've just been
talking about that.
878
01:17:28,632 --> 01:17:30,566
I think I'll check out
those jobs
879
01:17:30,633 --> 01:17:32,033
down at
the phone company.
880
01:17:32,101 --> 01:17:34,366
And between the Menges
and us,
881
01:17:35,066 --> 01:17:36,235
we'll work something out.
882
01:17:36,306 --> 01:17:39,274
- Excuse me.
- Yeah.
883
01:17:39,343 --> 01:17:42,210
- I'm Josh's mother.
- How do you do?
884
01:17:43,480 --> 01:17:46,346
Josh has told me about
all you've done for him.
885
01:17:46,416 --> 01:17:48,408
And my husband...
886
01:17:48,485 --> 01:17:51,784
my late husband, he owes you
people quite a bit of money.
887
01:17:51,854 --> 01:17:55,347
- He does?
- It's called a relocation fee.
888
01:17:55,425 --> 01:17:58,189
And I think with that,
you'd be able to stay in a hotel
889
01:17:58,261 --> 01:17:59,889
until we get
the place rebuilt.
890
01:17:59,962 --> 01:18:03,693
- That is, if you'd be interested.
- We're interested.
891
01:18:03,766 --> 01:18:05,529
And thank you.
892
01:18:07,472 --> 01:18:09,203
Why don't we introduce
ourselves?
893
01:18:09,272 --> 01:18:12,263
Johnny, where's your friend
from Grover's Bend?
894
01:18:15,814 --> 01:18:16,578
Charlie?
895
01:18:16,646 --> 01:18:18,078
He left.
896
01:18:18,147 --> 01:18:21,081
Just like one
of those westerns.
897
01:18:21,150 --> 01:18:24,779
No. No.
898
01:20:30,343 --> 01:20:32,778
All right, you gumballs.
899
01:21:21,246 --> 01:21:22,181
What is that?
900
01:22:07,138 --> 01:22:10,972
Bounty hunter Charles McFadden,
Earth sector...
901
01:22:11,043 --> 01:22:12,407
you are in violation.
902
01:22:12,476 --> 01:22:14,410
Violation?
903
01:22:14,479 --> 01:22:18,414
Wait a second.
I'm just killing Critters here.
904
01:22:18,482 --> 01:22:20,245
That is...
905
01:22:21,484 --> 01:22:23,850
there was a confirmed
infestation...
906
01:22:23,922 --> 01:22:25,752
of Crites.
907
01:22:26,824 --> 01:22:28,381
Charlie.
908
01:22:31,228 --> 01:22:32,753
Is that you in there?
909
01:22:47,510 --> 01:22:49,395
Charlie, my friend.
910
01:22:51,182 --> 01:22:53,577
Wow. It's great
to see you.
911
01:22:54,297 --> 01:22:56,454
And you as well.
912
01:23:01,959 --> 01:23:03,721
You're looking good.
913
01:23:03,793 --> 01:23:06,391
We just received
your bio alert.
914
01:23:06,062 --> 01:23:08,189
Yeah, yeah.
What was that all about?
915
01:23:08,265 --> 01:23:11,391
Specifically,
you are prohibited
916
01:23:11,468 --> 01:23:13,732
from terminating
any transgalactic lifeform
917
01:23:13,804 --> 01:23:16,033
if it means total extinction
of the species.
918
01:23:16,106 --> 01:23:18,073
Oh, yeah.
But they're dangerous.
919
01:23:18,142 --> 01:23:19,972
You taught me
how dangerous they are.
920
01:23:20,043 --> 01:23:22,102
Aggression factor
is irrelevant.
921
01:23:22,177 --> 01:23:25,045
Those two eggs
are the last two eggs.
922
01:23:25,115 --> 01:23:27,516
The intergalactic council
has dispatched
923
01:23:27,584 --> 01:23:29,313
a specimen collection pod.
924
01:23:29,385 --> 01:23:31,182
You are instructed
to place the eggs
925
01:23:31,253 --> 01:23:33,346
into the receptacle
in the pod.
926
01:23:34,891 --> 01:23:37,558
The council is sending
a pod here?
927
01:23:38,256 --> 01:23:38,918
Come on, Ug...
928
01:23:38,995 --> 01:23:41,862
Good luck, Charlie,
my friend.
929
01:23:43,333 --> 01:23:44,925
Yeah, but Ug...
930
01:23:45,000 --> 01:23:49,423
Wait a second.
What am I supposed to...
62618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.