Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:03,507 --> 00:01:06,305
EL OTRO AMOR
3
00:02:01,627 --> 00:02:02,877
SUIZA
4
00:02:08,067 --> 00:02:11,264
SANATORIO MOUNT-VIERGE
5
00:02:13,187 --> 00:02:14,321
�Se�orita Duncan?
6
00:02:14,356 --> 00:02:15,456
7
00:02:16,467 --> 00:02:18,583
El doctor la recibir� enseguida.
- Gracias.
8
00:02:38,547 --> 00:02:40,822
Lamento haberla hecho esperar.
por favor, si�ntese.
9
00:02:47,107 --> 00:02:48,620
Espero que el viaje haya ido bien.
10
00:02:48,655 --> 00:02:50,345
S�, una delicia.
11
00:02:50,827 --> 00:02:52,340
Nunca hab�a estado a tanta altura.
12
00:02:55,787 --> 00:02:57,015
�Le produce alg�n efecto?
13
00:02:57,307 --> 00:02:58,342
No, �deber�a?
14
00:02:58,747 --> 00:02:59,816
En confianza, s�.
15
00:03:00,387 --> 00:03:02,378
Lamento decepcionarle.
- Esperar�.
16
00:03:06,707 --> 00:03:08,060
�Mis pulmones son fotog�nicos?
17
00:03:08,095 --> 00:03:09,341
Son de hace un mes.
18
00:03:09,376 --> 00:03:11,742
Hay que hacer otras y
cuanto antes mejor.
19
00:03:11,777 --> 00:03:12,862
Cuando quiera.
20
00:03:14,107 --> 00:03:15,586
Examinar� a la se�orita Duncan.
21
00:03:16,187 --> 00:03:17,381
Desv�stase, por favor.
22
00:03:19,147 --> 00:03:20,216
Aspire.
23
00:03:23,067 --> 00:03:24,341
Aspire.
24
00:03:27,227 --> 00:03:28,501
Otra vez.
25
00:03:32,067 --> 00:03:33,242
Me estoy mareando.
26
00:03:33,277 --> 00:03:34,417
Es la altitud.
27
00:03:35,467 --> 00:03:37,139
No me ha decepcionado.
28
00:03:37,907 --> 00:03:39,420
Hagamos la radiograf�a.
29
00:03:45,187 --> 00:03:46,620
Aqu�, se�orita Duncan.
30
00:03:48,307 --> 00:03:49,820
�Cu�ndo Io not� por primera vez?
31
00:03:50,227 --> 00:03:52,821
No me acuerdo, pero ha empeorado.
32
00:03:53,147 --> 00:03:55,103
El profesor Linnaker me
escribi� diciendo...
33
00:03:55,138 --> 00:03:56,746
...que cuidara bien de usted.
34
00:03:56,987 --> 00:04:00,104
Me Io dijo. El profesor
Linnaker es muy amable.
35
00:04:00,139 --> 00:04:02,064
Quieta. Hombros arriba.
36
00:04:02,587 --> 00:04:03,906
Aspire.
37
00:04:04,827 --> 00:04:06,101
Otra vez.
38
00:04:06,667 --> 00:04:07,782
�Quieta!
39
00:04:08,827 --> 00:04:09,782
Ya est�.
40
00:04:12,427 --> 00:04:13,985
�Puedo vestirme?
- Por supuesto.
41
00:04:18,147 --> 00:04:20,297
�Cu�ndo sabr� el resultado?
- Ma�ana.
42
00:04:20,867 --> 00:04:22,459
�Cu�nto tiempo tendr� que quedarme?
43
00:04:22,827 --> 00:04:24,945
Lleva dos a�os dando
conciertos sin parar.
44
00:04:24,980 --> 00:04:27,063
Cada noche en un sitio,
comiendo a deshoras...
45
00:04:27,098 --> 00:04:28,979
...cogiendo trenes y
sin apenas dormir.
46
00:04:29,307 --> 00:04:30,705
Sin tiempo para nada.
47
00:04:30,740 --> 00:04:33,944
Debe de estar cansada.
- S�.
48
00:04:36,587 --> 00:04:37,702
S�, Io estoy.
49
00:04:41,627 --> 00:04:43,060
�Ha terminado conmigo, doctor?
50
00:04:43,095 --> 00:04:44,296
Por ahora s�.
51
00:04:44,547 --> 00:04:46,458
Ha sido un placer para m� conocerla.
52
00:04:47,027 --> 00:04:48,186
Tengo muchos discos suyos.
53
00:04:48,221 --> 00:04:51,106
A�n recuerdo su �ltimo concierto
por la radio.
54
00:04:51,547 --> 00:04:53,663
La placa ya est�, doctor.
- Bien.
55
00:04:53,867 --> 00:04:55,646
No le dar� �rdenes en
su primer d�a...
56
00:04:55,681 --> 00:04:57,390
...pero le recomiendo que descanse.
57
00:04:57,425 --> 00:04:59,418
�Su habitaci�n es la n�mero?
- Diecisiete.
58
00:04:59,907 --> 00:05:01,021
Le gustar�.
59
00:05:01,056 --> 00:05:03,138
N�mero diecisiete. La fortaleceremos.
60
00:05:03,173 --> 00:05:04,422
�C�mo anda de apetito?
61
00:05:04,907 --> 00:05:06,066
Cambiaremos eso.
62
00:05:06,101 --> 00:05:09,145
En su primera noche aqu� deber�a
cenar con su m�dico.
63
00:05:09,667 --> 00:05:12,022
�En el vest�bulo a las siete?
- Gracias.
64
00:05:14,387 --> 00:05:16,901
Avise a la cocina. Dieta estimulante
para la diecisiete.
65
00:05:16,936 --> 00:05:18,261
S�, doctor.
66
00:05:28,067 --> 00:05:30,058
�Se�orita Duncan? Soy Huberta,
su enfermera.
67
00:05:30,093 --> 00:05:30,988
�Qu� tal?
68
00:05:31,023 --> 00:05:32,017
No deber�a hacerlo.
69
00:05:34,987 --> 00:05:36,102
De veras, no es molestia.
70
00:05:36,137 --> 00:05:37,495
Tiene que descansar.
71
00:05:38,747 --> 00:05:40,066
Abra la boca.
72
00:05:42,267 --> 00:05:43,586
Yo deshar� las maletas.
73
00:05:45,587 --> 00:05:47,339
A m� tambi�n me gustar�a viajar.
74
00:05:49,627 --> 00:05:50,742
Par�s...
75
00:05:55,147 --> 00:05:57,183
...Londres, Nueva York.
76
00:05:57,667 --> 00:05:59,544
Ha viajado mucho.
77
00:06:01,507 --> 00:06:03,463
Deber�a llevar m�s ropa de abrigo.
78
00:06:04,387 --> 00:06:05,820
Ten�an que hab�rselo dicho.
79
00:06:09,067 --> 00:06:10,182
Veamos.
80
00:06:14,227 --> 00:06:15,979
Tiene treinta y seis y medio.
81
00:06:24,987 --> 00:06:27,296
�Qu� es esa monta�a?
- El Mont-Vierge.
82
00:06:27,507 --> 00:06:30,021
El Mont-Vierge, la Monta�a Virgen.
83
00:06:31,307 --> 00:06:34,060
El pueblo al pie de la monta�a
es precioso. Parece de juguete.
84
00:06:34,095 --> 00:06:35,700
No cuando se vive en �l.
85
00:06:35,735 --> 00:06:37,306
Yo Io he hecho toda la vida.
86
00:06:39,747 --> 00:06:41,578
�Qui�n ocupaba esta habitaci�n?
87
00:06:41,987 --> 00:06:43,739
Una mujer, se march� ayer.
88
00:06:43,774 --> 00:06:45,066
�Se fue a casa?
89
00:06:45,101 --> 00:06:47,178
Supongo que s�. No Io s�.
90
00:06:51,187 --> 00:06:52,302
Ya est�.
91
00:06:52,627 --> 00:06:56,620
Dir� que se lleven las maletas
y traigan la cena.
92
00:06:57,507 --> 00:06:59,862
Se me olvidaba. Cenar�
con el doctor Stanton.
93
00:07:43,667 --> 00:07:44,941
Buenas noches, doctor.
94
00:07:45,427 --> 00:07:47,145
Ha sido muy amable.
- �Qu�?
95
00:07:47,707 --> 00:07:48,901
Las orqu�deas.
96
00:07:50,427 --> 00:07:52,782
Lamento admitirlo, pero alguien
se ha adelantado.
97
00:07:52,987 --> 00:07:54,420
No las envi� yo.
- �No fue usted?
98
00:07:54,455 --> 00:07:55,736
Por desgracia no.
99
00:07:57,147 --> 00:07:58,421
�Qui�n habr� sido?
100
00:07:58,947 --> 00:08:00,221
Cualquiera que la haya visto.
101
00:08:01,907 --> 00:08:03,021
No le entiendo.
102
00:08:03,056 --> 00:08:05,263
F�jese, todos los hombres
la est�n mirando.
103
00:08:09,667 --> 00:08:11,862
Doctor Stanton, perdone.
Le llaman por tel�fono.
104
00:08:11,897 --> 00:08:13,346
Gracias. �Me disculpa?
105
00:08:13,381 --> 00:08:14,656
Por supuesto.
106
00:08:15,827 --> 00:08:17,260
Le esperar� en el vest�bulo.
107
00:08:19,187 --> 00:08:20,381
�Sigue intrigada?
108
00:08:20,707 --> 00:08:21,822
Sigo intrigada.
109
00:08:22,067 --> 00:08:23,102
�No sospecha de nadie?
110
00:08:23,307 --> 00:08:24,227
No, de nadie.
111
00:08:24,262 --> 00:08:25,541
He pensando antes y no...
112
00:08:25,576 --> 00:08:27,783
...se me ocurre qui�n ha sido.
113
00:08:28,147 --> 00:08:29,421
Volver� enseguida.
114
00:08:41,667 --> 00:08:44,739
Esas flores no deben estar ah�,
sino donde se puedan ver.
115
00:08:45,987 --> 00:08:47,466
Buenas noches.
- Buenas noches.
116
00:08:48,667 --> 00:08:50,658
Me han entregado estas
orqu�deas sin tarjeta.
117
00:08:50,693 --> 00:08:51,896
�Sabe qui�n las envi�?
118
00:08:51,931 --> 00:08:53,216
�Sin tarjeta?
119
00:08:53,467 --> 00:08:56,425
Sin tarjeta. �En qu� habitaci�n
est� usted?
120
00:08:56,460 --> 00:08:58,065
En la diecisiete.
- �La diecisiete?
121
00:08:58,100 --> 00:09:00,576
Hay orden de enviar orqu�deas
blancas cada noche...
122
00:09:00,611 --> 00:09:01,754
...a la diecisiete.
123
00:09:01,789 --> 00:09:02,862
Est� en el libro.
124
00:09:02,897 --> 00:09:05,661
Estaba en el libro, pero ya no est�.
125
00:09:06,027 --> 00:09:07,745
�Por qu� no Io miras?
126
00:09:08,187 --> 00:09:09,586
Esa se�ora nos dej� anoche.
127
00:09:09,621 --> 00:09:11,339
S�, se fue anoche.
128
00:09:12,067 --> 00:09:13,466
Comprendo.
129
00:09:14,387 --> 00:09:16,981
Las devolver� al caballero
que las envi�.
130
00:09:17,187 --> 00:09:19,098
Lo siento, eso es imposible.
131
00:09:19,133 --> 00:09:21,817
Nos dej� hace meses.
132
00:09:21,852 --> 00:09:24,501
Hace seis meses.
133
00:09:24,907 --> 00:09:26,738
�Qu� m�s da cu�ntos hace?
134
00:09:31,387 --> 00:09:33,218
Ser� mejor que deje de enviarlas.
135
00:09:34,667 --> 00:09:35,986
Muy bien, se�ora.
136
00:09:43,387 --> 00:09:45,298
�Qu� ocurre, no le ha
gustado su admirador?
137
00:09:46,787 --> 00:09:48,459
He averiguado qui�n las envi�.
138
00:09:49,987 --> 00:09:51,646
Un hombre que muri� hace meses...
139
00:09:51,681 --> 00:09:53,305
...para una mujer que muri� ayer.
140
00:09:54,147 --> 00:09:55,102
�Qu�?
141
00:09:55,347 --> 00:09:57,065
Muri� ayer, en mi habitaci�n.
142
00:09:58,307 --> 00:09:59,740
Ahora se han ido los dos.
143
00:10:01,547 --> 00:10:04,300
Lo �nico que queda de ellos
son unas orqu�deas blancas.
144
00:10:04,335 --> 00:10:06,139
No debe precipitarse.
145
00:10:07,427 --> 00:10:09,622
La mujer era portuguesa
y encantadora.
146
00:10:10,187 --> 00:10:11,620
Se reuni� con ese caballero.
147
00:10:11,827 --> 00:10:13,180
Ambos est�n curados.
148
00:10:14,547 --> 00:10:16,503
�Siempre miente con
tanta consideraci�n?
149
00:10:16,947 --> 00:10:18,266
No miento.
150
00:10:20,267 --> 00:10:21,666
Claro que no.
151
00:10:22,747 --> 00:10:25,739
Lo llaman terapia para proteger
al paciente...
152
00:10:26,467 --> 00:10:28,503
...y evitarle cualquier
idea negativa.
153
00:10:29,987 --> 00:10:31,579
Pero a m� no me enga�a, doctor.
154
00:10:32,787 --> 00:10:34,584
S� que la muerte se hospeda aqu�.
155
00:10:35,987 --> 00:10:37,659
Y esta noche me ha saludado.
156
00:10:38,027 --> 00:10:40,985
No es as�, pero alguien
s� Io ha hecho.
157
00:10:41,827 --> 00:10:43,579
El profesor Linnaker ha telefoneado.
158
00:10:44,067 --> 00:10:45,295
�El profesor Linnaker?
159
00:10:45,547 --> 00:10:47,503
Quer�a saber si hab�a
llegado usted bien.
160
00:10:48,267 --> 00:10:50,906
Hay muchas personas que se
interesan por usted y su futuro.
161
00:10:50,941 --> 00:10:52,420
Quieren que se recupere.
162
00:10:53,147 --> 00:10:57,060
Dijo que debe relajarse, descansar,
seguir las �rdenes...
163
00:10:57,307 --> 00:10:59,138
...y hacer Io que sea
mejor para usted.
164
00:11:00,427 --> 00:11:02,179
Ahora Io mejor es que
se vaya a dormir.
165
00:11:03,587 --> 00:11:04,701
No podr�a dormir.
166
00:11:04,736 --> 00:11:07,137
Podr�, Huberta le dar� algo.
167
00:11:08,587 --> 00:11:09,861
�Ya estoy bajo sus �rdenes?
168
00:11:09,896 --> 00:11:11,176
A partir de ahora.
169
00:11:12,147 --> 00:11:13,660
Como quiera, doctor.
170
00:12:08,987 --> 00:12:10,056
<�D�game? >
171
00:12:10,091 --> 00:12:11,137
Hola.
172
00:12:11,627 --> 00:12:13,185
Con el doctor Stanton.
173
00:12:13,587 --> 00:12:15,246
<�Espera su llamada? >
174
00:12:15,281 --> 00:12:16,905
S�, dijo que le llamara.
175
00:12:19,427 --> 00:12:20,541
<�Diga? >
176
00:12:20,576 --> 00:12:22,624
Doctor, soy Karen Duncan.
177
00:12:23,627 --> 00:12:25,663
�Podr�a venir a mi habitaci�n,
por favor?
178
00:12:25,698 --> 00:12:27,146
179
00:12:41,667 --> 00:12:43,385
�Qu� ocurre, ha tenido una pesadilla?
180
00:12:45,307 --> 00:12:47,138
No Io s�, es como si
no pudiera respirar.
181
00:12:47,173 --> 00:12:48,979
La monta�a me est� ahogando.
182
00:12:49,307 --> 00:12:50,706
No se preocupe.
183
00:12:51,227 --> 00:12:53,741
Las personas reaccionan de
formas extra�as a la altitud.
184
00:12:53,776 --> 00:12:54,976
Se le pasar�.
185
00:12:55,427 --> 00:12:57,019
Supongo que tiene raz�n.
186
00:12:57,427 --> 00:12:58,905
He o�do ruidos extra�os.
187
00:12:58,940 --> 00:13:01,143
Como si golpearan una puerta.
188
00:13:02,227 --> 00:13:03,580
Algo as�.
189
00:13:06,027 --> 00:13:08,302
�Es eso Io que oy�?
- S�.
190
00:13:20,547 --> 00:13:22,205
Su misterioso visitante.
191
00:13:22,240 --> 00:13:23,864
No, creo que era otra cosa.
192
00:13:24,147 --> 00:13:25,626
Como una puerta de hierro.
193
00:13:26,307 --> 00:13:27,660
Lo habr�s so�ado.
194
00:13:27,867 --> 00:13:28,821
Estaba despierta.
195
00:13:28,856 --> 00:13:30,904
Lo he o�do claramente,
por eso le llam�.
196
00:13:32,507 --> 00:13:35,021
Hay momentos en los que uno
ni duerme ni est� despierto.
197
00:13:35,227 --> 00:13:37,138
A m� me ocurre muchas veces.
198
00:13:38,427 --> 00:13:40,003
La guardar� para Navidad.
199
00:13:40,038 --> 00:13:41,579
�Seguir� aqu� para Navidad?
200
00:13:42,587 --> 00:13:45,579
No se preocupe del tiempo,
ni de los ruidos.
201
00:13:46,147 --> 00:13:48,138
Nada debe asustarla.
Nada puede hacerle da�o.
202
00:13:48,467 --> 00:13:50,423
Rel�jese, trate de dormir.
203
00:13:51,947 --> 00:13:53,300
Lo intentar�.
204
00:13:54,027 --> 00:13:56,711
Conc�ntrese. Pruebe...
205
00:13:56,746 --> 00:13:58,898
...contando ovejas o compositores.
206
00:13:59,507 --> 00:14:02,146
Una vez intent� contarlos
empezando por la 'A'.
207
00:14:02,387 --> 00:14:03,581
�Dio resultado?
208
00:14:04,027 --> 00:14:05,176
Tuve una pesadilla.
209
00:14:05,387 --> 00:14:07,503
Piense que est� en un tiovivo.
Da resultado.
210
00:14:08,067 --> 00:14:09,785
�Y si amanezco en un caballito?
211
00:14:10,507 --> 00:14:11,906
Me Io ense�a por la ma�ana.
212
00:14:14,067 --> 00:14:16,580
Buenas noches.
213
00:14:36,907 --> 00:14:38,101
Huele a pino.
214
00:14:38,547 --> 00:14:40,060
Tengo hambre.
215
00:14:40,627 --> 00:14:42,106
Eso est� muy bien.
216
00:14:47,027 --> 00:14:48,540
Buenos d�as.
- Buenos d�as, doctor.
217
00:14:48,575 --> 00:14:50,140
Buenos d�as.
- Buenos d�as.
218
00:14:50,175 --> 00:14:51,635
�Pudo dormir?
- S�, gracias.
219
00:14:51,670 --> 00:14:53,060
�D�nde est� el caballito?
220
00:14:53,095 --> 00:14:54,985
No est�, no necesit� el tiovivo.
221
00:14:55,667 --> 00:14:56,986
Ni esto durante un tiempo.
222
00:14:57,021 --> 00:14:58,227
No, no puede.
- S�.
223
00:14:58,262 --> 00:15:00,463
Pero ayer...
- Ayer fumaba y hoy no.
224
00:15:00,498 --> 00:15:01,821
Recuerde, son las �rdenes.
225
00:15:02,187 --> 00:15:03,939
�Le ha informado Huberta
de su horario?
226
00:15:04,507 --> 00:15:07,260
S�.
- Hoy iniciaremos el tratamiento.
227
00:15:09,827 --> 00:15:10,862
Huberta...
228
00:15:16,147 --> 00:15:17,580
�Qu� le ocurre, se�orita Duncan?
229
00:15:17,615 --> 00:15:19,140
�No le gusta el desayuno?
230
00:15:19,175 --> 00:15:20,666
He perdido el apetito.
231
00:15:20,987 --> 00:15:22,898
Siempre es dif�cil los primeros d�as.
232
00:15:23,307 --> 00:15:25,138
Dentro de una semana se comer� todo.
233
00:15:25,507 --> 00:15:26,985
�Le traigo un libro?
234
00:15:27,020 --> 00:15:29,655
No, me quedar� aqu� pensando.
235
00:15:29,867 --> 00:15:31,141
�Pensando en qu�?
236
00:15:32,227 --> 00:15:33,580
En Io que va a ocurrir.
237
00:15:33,615 --> 00:15:34,986
No ocurrir� nada.
238
00:15:35,021 --> 00:15:36,461
S�lo que se recuperar�.
239
00:15:36,667 --> 00:15:37,844
�C�mo Io sabe?
240
00:15:37,879 --> 00:15:39,022
Se recuperar�.
241
00:15:39,307 --> 00:15:41,059
Ha de hacer Io que le diga el doctor.
242
00:15:41,347 --> 00:15:43,656
Algunas personas se
complican la vida.
243
00:15:43,867 --> 00:15:46,427
Que tenga una buena ma�ana.
Volver� luego.
244
00:15:53,907 --> 00:15:55,386
No le haga mucho caso.
245
00:15:55,907 --> 00:15:57,943
Aqu� no nos tomamos
las cosas tan en serio.
246
00:15:57,978 --> 00:15:59,301
No son tan estrictos.
247
00:15:59,587 --> 00:16:00,871
Soy Celestine Miller.
248
00:16:00,906 --> 00:16:03,103
S� qui�n es usted.
La vi en la cena anoche.
249
00:16:03,138 --> 00:16:04,382
S�, Io s�.
250
00:16:04,587 --> 00:16:05,951
Tambi�n la o� anoche.
251
00:16:05,986 --> 00:16:07,819
�Me oy�?
- Cuando vino Tony.
252
00:16:07,854 --> 00:16:08,863
�Tony?
253
00:16:09,147 --> 00:16:10,819
Se refiere al doctor Stanton.
254
00:16:11,107 --> 00:16:13,746
S�, el doctor Stanton.
�A�n no le llama Tony?
255
00:16:14,027 --> 00:16:15,176
No, a�n no.
256
00:16:16,467 --> 00:16:18,185
Est� muy enferma, �verdad?
257
00:16:18,787 --> 00:16:19,936
Eso dicen.
258
00:16:20,147 --> 00:16:22,146
Yo no, pero finjo que Io estoy.
259
00:16:22,181 --> 00:16:24,145
Mi marido est� enamorado de otra.
260
00:16:24,180 --> 00:16:26,059
As� le hago sentir culpable.
261
00:16:27,027 --> 00:16:28,983
�Le apetece un cigarrillo?
- No, gracias.
262
00:16:29,467 --> 00:16:31,001
Tony le ha convencido.
263
00:16:31,036 --> 00:16:32,535
S�, supongo que s�.
264
00:16:32,947 --> 00:16:34,016
�Qu� le parece?
265
00:16:34,227 --> 00:16:35,421
Me parece encantador.
266
00:16:35,867 --> 00:16:37,539
El primer d�a siempre Io es.
267
00:16:37,574 --> 00:16:39,140
268
00:16:41,987 --> 00:16:44,057
Me temo que debo irme.
269
00:16:53,347 --> 00:16:54,666
Es una maravilla.
270
00:16:54,867 --> 00:16:55,902
Es m�a, �quiere verla?
271
00:16:56,227 --> 00:16:57,182
S�.
272
00:17:05,027 --> 00:17:06,699
�Qu� acogedor!
273
00:17:06,907 --> 00:17:07,941
Es tranquila.
274
00:17:07,976 --> 00:17:09,899
Es como una mano fr�a
sobre la frente.
275
00:17:10,347 --> 00:17:12,587
Tan apartada pero s�lo
a unos pasos...
276
00:17:12,622 --> 00:17:15,540
Venga cuando quiera evadirse.
La puerta siempre est� abierta.
277
00:17:15,747 --> 00:17:17,662
Cuidado, le tomar� la palabra.
278
00:17:17,697 --> 00:17:19,578
Su piano es una maravilla.
279
00:17:19,787 --> 00:17:21,343
No me hab�a dicho que tocaba.
280
00:17:21,378 --> 00:17:22,899
No me atrever�a delante de usted.
281
00:17:23,667 --> 00:17:25,339
Parece que hace tiempo
que no Io hace.
282
00:17:25,374 --> 00:17:26,496
S�, as� es.
283
00:17:26,707 --> 00:17:28,310
Si est� de humor para confesiones...
284
00:17:28,345 --> 00:17:31,260
...le dir� que a los siete
a�os quer�a ser pianista.
285
00:17:31,295 --> 00:17:32,746
�Qu� le hizo cambiar de idea?
286
00:17:33,107 --> 00:17:36,019
A los ocho conoc� a una ni�a que
ten�a una mu�eca enferma.
287
00:17:36,427 --> 00:17:38,338
Es cierto. Jug�bamos a los m�dicos.
288
00:17:38,373 --> 00:17:39,587
Era una ni�a muy hermosa.
289
00:17:39,622 --> 00:17:41,266
Y pens� que la vida de m�dico...
290
00:17:41,301 --> 00:17:43,019
...ten�a que ser agradable.
291
00:17:43,627 --> 00:17:45,044
�Qu� fue de esa ni�a?
292
00:17:45,079 --> 00:17:46,461
Se cas� con un pianista.
293
00:18:12,707 --> 00:18:13,981
Lo siento, a�n no.
294
00:18:14,307 --> 00:18:15,979
No me diga que tambi�n
est� prohibido.
295
00:18:16,014 --> 00:18:17,466
De momento.
- �Por qu�?
296
00:18:18,067 --> 00:18:20,183
Est� agotada, necesita descansar.
297
00:18:20,387 --> 00:18:22,786
Tengo que tocar, es mi vida.
298
00:18:22,821 --> 00:18:24,659
Ha sido su vida y volver� a serlo.
299
00:18:25,227 --> 00:18:26,979
Consid�rese como en un
sue�o profundo...
300
00:18:27,387 --> 00:18:29,343
...entre hoy y ma�ana.
301
00:18:29,378 --> 00:18:32,380
As� desaparecer� la oscuridad
como anoche.
302
00:18:32,987 --> 00:18:35,057
�Hay algo que no est� prohibido aqu�?
303
00:18:35,092 --> 00:18:36,865
S�, cosas como la esperanza.
304
00:18:38,307 --> 00:18:39,376
�Esperanza?
305
00:18:40,947 --> 00:18:42,505
S�, tiene raz�n. Lo siento.
306
00:18:42,987 --> 00:18:44,783
Esta ma�ana me he dado cuenta...
307
00:18:44,818 --> 00:18:46,818
...que no sirve de nada
oponerme a usted.
308
00:18:46,853 --> 00:18:48,067
�Oponerse a m�?
309
00:18:48,102 --> 00:18:51,816
No supe Io asustada que
estaba hasta anoche.
310
00:18:51,851 --> 00:18:55,866
Cuando vino a verme dej� de estarlo.
311
00:18:56,307 --> 00:18:57,705
Tiene una gran cualidad.
312
00:18:57,740 --> 00:18:59,225
Hace que olvide mi enfermedad.
313
00:18:59,260 --> 00:19:01,543
No diga eso. S�lo tiene
una peque�a perforaci�n.
314
00:19:01,747 --> 00:19:02,822
�C�mo un neum�tico?
315
00:19:02,857 --> 00:19:03,862
Como un neum�tico.
316
00:19:03,897 --> 00:19:05,441
�Cu�ntos kil�metros me quedan?
317
00:19:05,476 --> 00:19:06,986
Much�simos, si va despacio.
318
00:19:07,347 --> 00:19:08,540
Lo procurar�.
319
00:19:08,575 --> 00:19:09,906
�Cu�ndo podr� ir al pueblo?
320
00:19:09,941 --> 00:19:11,586
�Ya est� corriendo?
- No, s�lo...
321
00:19:11,621 --> 00:19:12,667
Tendr� que esperar.
322
00:19:12,702 --> 00:19:14,744
Si se cansara, pasar�a
un mes en cama.
323
00:19:14,779 --> 00:19:16,386
Si quiere algo, se Io traeremos.
324
00:19:16,421 --> 00:19:17,661
�Un mes en la cama?
325
00:19:17,696 --> 00:19:19,698
Ser� un mes aprovechado,
si se porta bien.
326
00:19:19,987 --> 00:19:21,898
�Tiene que tratarme como a una ni�a?
327
00:19:22,147 --> 00:19:23,465
Aqu� es como si Io fuera.
328
00:19:23,500 --> 00:19:25,464
No tiene que tomar decisiones.
329
00:19:25,787 --> 00:19:27,071
�Qui�n las tomar� por m�?
330
00:19:27,106 --> 00:19:29,986
Yo mismo. El primer d�a que se
levante la llevar� al pueblo.
331
00:19:58,387 --> 00:19:59,581
D�jelo por ah�.
- S�, se�ora.
332
00:19:59,616 --> 00:20:01,419
Gracias. �Karen!
333
00:20:02,827 --> 00:20:04,499
�C�mo ha pasado la tarde?
334
00:20:05,267 --> 00:20:06,267
Maravillosamente.
335
00:20:06,302 --> 00:20:08,662
Lo supon�a. Tony es un gran m�dico.
336
00:20:08,697 --> 00:20:10,146
Estoy convencida de eso.
337
00:20:10,667 --> 00:20:12,066
�Ya se ha enamorado de �l?
338
00:20:12,987 --> 00:20:14,271
Celestine, est� loca.
339
00:20:14,306 --> 00:20:16,024
No Io estoy, eso es historia.
340
00:20:16,059 --> 00:20:19,025
Les ocurre a todas las mujeres
cuando empiezan el tratamiento.
341
00:20:19,587 --> 00:20:20,815
Pero luego le odian.
342
00:20:20,850 --> 00:20:21,748
�Odiarle?
343
00:20:21,783 --> 00:20:23,744
Afectuosamente, claro.
344
00:20:23,987 --> 00:20:26,602
Saben que su inter�s
es s�lo profesional.
345
00:20:26,637 --> 00:20:29,218
Sabe c�mo decir las cosas
para halagarnos.
346
00:20:29,427 --> 00:20:30,985
Es parte de su profesi�n.
347
00:20:31,020 --> 00:20:33,103
Admito una cosa.
348
00:20:33,347 --> 00:20:34,860
Divide su encanto equitativamente.
349
00:20:35,067 --> 00:20:36,580
Diez piropos por comida.
350
00:20:37,427 --> 00:20:39,418
No ser� siempre tan met�dico.
351
00:20:39,947 --> 00:20:42,507
Disc�lpeme, tengo muchos
paquetes que abrir.
352
00:20:45,827 --> 00:20:47,101
Todas me parecen iguales.
353
00:20:47,136 --> 00:20:48,221
Pero no Io son.
354
00:20:48,256 --> 00:20:50,257
Lo �nico en com�n es
que son de usted.
355
00:20:50,292 --> 00:20:52,258
Una parte de usted.
- No es muy halagador.
356
00:20:52,587 --> 00:20:53,821
�Estoy progresando?
357
00:20:53,856 --> 00:20:55,021
Se Io dir� ma�ana.
358
00:20:55,056 --> 00:20:57,138
Me dice eso cada vez que me examina.
359
00:20:57,173 --> 00:20:58,740
�Nunca piensa en hoy?
360
00:20:58,775 --> 00:21:00,022
S�, siempre.
361
00:21:00,227 --> 00:21:02,297
�Qu� piensa de m� hoy?
362
00:21:03,067 --> 00:21:04,819
Que es una mujer hermosa,
con talento...
363
00:21:04,854 --> 00:21:06,386
...y que le queda mucho camino.
364
00:21:06,421 --> 00:21:07,467
Una confesi�n.
- �Qu�?
365
00:21:07,502 --> 00:21:09,464
Que cree que soy hermosa
y con talento.
366
00:21:10,227 --> 00:21:12,900
Creo que es una mujer hermosa que
me ocupa m�s de Io debido.
367
00:21:12,935 --> 00:21:15,103
�No sabe que tengo muchos
pacientes esperando?
368
00:21:15,138 --> 00:21:16,541
Por supuesto.
- �No le importa?
369
00:21:16,576 --> 00:21:18,663
Nada.
- A m� s�. M�rchese.
370
00:21:18,698 --> 00:21:22,257
Tony, no me eche. Me siento tan bien.
371
00:21:22,587 --> 00:21:23,871
Tan en paz con todo.
372
00:21:23,906 --> 00:21:25,864
Puede sentirse en paz en otro lugar.
373
00:21:25,899 --> 00:21:27,027
�Quiere saber por qu�?
374
00:21:27,062 --> 00:21:29,561
Debido a la monta�a, la tranquilidad.
375
00:21:29,596 --> 00:21:32,060
Prefiero un t�rmino musical, armon�a.
376
00:21:32,867 --> 00:21:36,860
Aqu� los d�as se funden como
un perfecto acorde.
377
00:21:37,427 --> 00:21:40,021
Es el encanto de vivir sin
relojes en tranquilidad.
378
00:21:40,056 --> 00:21:41,825
No dir� que no tengo tranquilidad.
379
00:21:41,860 --> 00:21:43,022
Siga as�.
380
00:21:43,627 --> 00:21:44,742
S�, doctor.
381
00:22:40,227 --> 00:22:41,137
Hola.
382
00:22:42,427 --> 00:22:44,019
Buscaba cerillas y...
383
00:22:44,747 --> 00:22:46,226
...he encontrado su colecci�n.
384
00:22:46,507 --> 00:22:48,862
Ninguno funciona. Pruebe con �ste.
385
00:23:01,707 --> 00:23:03,345
A cambio tengo un regalo para usted.
386
00:23:03,380 --> 00:23:04,496
�Qu� es?
387
00:23:05,987 --> 00:23:07,021
Una cajita.
388
00:23:07,056 --> 00:23:08,660
Me la encontr�. Es muy antigua.
389
00:23:08,695 --> 00:23:09,896
Cuidado, est� llena.
390
00:23:10,107 --> 00:23:11,107
�Sabe cu�ndo tomarlas?
391
00:23:11,142 --> 00:23:13,457
S�, me Io dijo Huberta.
Gracias, Tony.
392
00:23:18,587 --> 00:23:20,864
Hab�a olvidado Io acogedoras
que son las flores.
393
00:23:20,899 --> 00:23:23,142
Cre� que ya era hora de poner
algo en ese jarr�n.
394
00:23:23,177 --> 00:23:25,502
Me mima demasiado.
�Qu� har� cuando se vaya?
395
00:23:26,267 --> 00:23:28,542
No se me va aquella
ni�a de la cabeza.
396
00:23:28,827 --> 00:23:29,986
�Qu� ni�a?
397
00:23:30,021 --> 00:23:31,825
La que se cas� con el pianista.
398
00:23:32,467 --> 00:23:33,741
Aquella...
399
00:23:34,707 --> 00:23:38,461
Lo siento, pero las flores
no son para usted.
400
00:23:38,496 --> 00:23:40,583
�No?
- No, son para el piano.
401
00:23:41,347 --> 00:23:43,245
Supongo que no me dejar� tocar.
402
00:23:43,280 --> 00:23:45,143
Supone bien.
- Ya me Io tem�a.
403
00:23:46,507 --> 00:23:47,860
Entonces toque usted.
404
00:23:47,895 --> 00:23:49,506
No.
- S�.
405
00:23:49,827 --> 00:23:51,260
Puede ser horrible.
406
00:24:04,307 --> 00:24:05,979
No puedo hacerlo si
est� detr�s de m�.
407
00:24:06,014 --> 00:24:07,216
Lo siento.
408
00:24:07,747 --> 00:24:09,419
Tocaba eso a los diecis�is a�os.
409
00:24:09,907 --> 00:24:11,464
A�n me acuerdo. Llevaba trenzas.
410
00:24:11,499 --> 00:24:13,578
Me Io tomaba en serio.
Con determinaci�n.
411
00:24:14,427 --> 00:24:16,338
Por eso mi profesor intent� besarme.
412
00:24:16,373 --> 00:24:17,781
�Alg�n recuerdo m�s como �se?
413
00:24:17,987 --> 00:24:19,215
S�, algunos.
414
00:24:19,507 --> 00:24:21,225
Ha habido muchos hombres en mi vida.
415
00:24:22,187 --> 00:24:24,143
Bach, Brahms, Beethoven.
416
00:24:24,427 --> 00:24:26,622
Eran muy posesivos.
Exig�an toda mi atenci�n.
417
00:24:26,907 --> 00:24:28,260
�Se la entreg�?
418
00:24:29,307 --> 00:24:30,740
Eso pensaba, pero...
419
00:24:31,867 --> 00:24:33,095
...ahora no Io creo.
420
00:24:37,147 --> 00:24:38,785
La est�n llamando, me temo.
421
00:24:39,427 --> 00:24:40,826
S�, doctor.
422
00:24:41,267 --> 00:24:42,939
Vamos, la acompa�ar�.
423
00:25:33,667 --> 00:25:35,100
�Est�s bien?
- S�.
424
00:25:47,627 --> 00:25:49,697
Disculpe mi torpeza.
- �Est� usted bien?
425
00:25:50,347 --> 00:25:51,427
Ahora s�.
426
00:25:51,462 --> 00:25:52,468
Ha sido culpa m�a.
427
00:25:52,503 --> 00:25:54,578
No me he dado cuenta de
que hab�a un cruce.
428
00:25:54,613 --> 00:25:55,508
Yo tampoco.
429
00:25:55,543 --> 00:25:56,620
Se�or Clermont...
430
00:25:56,655 --> 00:25:57,697
�C�mo est� el coche?
431
00:25:57,732 --> 00:25:58,628
No muy bien.
432
00:25:58,663 --> 00:26:00,284
Siento Io que ha pasado.
433
00:26:00,319 --> 00:26:01,906
El coche se puede arreglar.
434
00:26:02,147 --> 00:26:03,101
�Est� usted bien?
435
00:26:03,136 --> 00:26:05,059
S�, pero me he dado
un susto de muerte.
436
00:26:05,094 --> 00:26:06,216
Yo tambi�n.
437
00:26:07,187 --> 00:26:10,145
Ir� al pueblo para que
env�en una gr�a.
438
00:26:11,067 --> 00:26:13,137
Si me lleva usted.
- Por supuesto.
439
00:26:13,172 --> 00:26:14,979
�Quiere que me quede aqu�?
440
00:26:15,014 --> 00:26:16,546
S�, qu�date.
441
00:26:26,827 --> 00:26:29,387
Me llamo Clermont, Paul Clermont.
442
00:26:29,627 --> 00:26:31,424
�Un cigarrillo?
- No, gracias.
443
00:26:34,147 --> 00:26:35,545
Aqu� hace fr�o.
444
00:26:35,580 --> 00:26:37,578
S�, hay nieve en las monta�as.
445
00:26:37,787 --> 00:26:39,266
Deb� traer mis esqu�s.
446
00:26:39,507 --> 00:26:40,541
�De d�nde viene usted?
447
00:26:40,576 --> 00:26:42,385
De Montecarlo. Vengo por la carrera.
448
00:26:42,420 --> 00:26:43,581
�La carrera?
449
00:26:43,616 --> 00:26:45,664
El domingo, �no Io sab�a?
- No.
450
00:26:46,187 --> 00:26:49,144
�C�mo est� Montecarlo?
- Igual que siempre.
451
00:26:49,179 --> 00:26:51,781
Las ruletas giran, los prestamistas
se retiran j�venes.
452
00:26:51,816 --> 00:26:53,426
Yo siempre pierdo.
453
00:26:54,147 --> 00:26:55,978
�Por qu� no me acompa�a
y me trae suerte?
454
00:26:56,013 --> 00:26:57,739
Podr�amos llegar en hora y media.
455
00:26:58,227 --> 00:26:59,945
�Con el cuello roto? No, gracias.
456
00:26:59,980 --> 00:27:01,506
Esto me gusta mucho.
457
00:27:02,387 --> 00:27:03,536
A m� tambi�n.
458
00:27:03,987 --> 00:27:06,501
Nunca me hab�a encontrado con
un peligro tan interesante.
459
00:27:07,227 --> 00:27:09,787
No se preocupe. La amenaza
est� a punto de acabar.
460
00:27:10,187 --> 00:27:11,984
Llegaremos en un par de minutos.
461
00:27:13,227 --> 00:27:14,865
No conduzca tan deprisa.
462
00:27:15,107 --> 00:27:16,585
�Me advierte contra la velocidad?
463
00:27:16,620 --> 00:27:18,743
Quiero que esto dure tanto
como sea posible.
464
00:27:19,147 --> 00:27:21,138
La velocidad no es necesariamente
movimiento.
465
00:27:21,173 --> 00:27:22,979
Es como una filosof�a.
466
00:27:23,307 --> 00:27:24,261
Un patr�n de vida.
467
00:27:24,296 --> 00:27:26,298
Un patr�n para ganar carreras.
468
00:27:26,707 --> 00:27:28,299
�Le dejo en el taller?
469
00:27:28,827 --> 00:27:30,579
Donde vay�is vos ir� yo.
470
00:27:32,987 --> 00:27:34,625
Eso ser�a muy dif�cil.
471
00:27:49,267 --> 00:27:52,384
CARRERA INTERNACIONAL DE
LOS ALPES MAR�TIMOS
472
00:28:05,947 --> 00:28:07,426
El taller est� en la esquina.
473
00:28:07,461 --> 00:28:08,541
Adi�s, se�or Clermont.
474
00:28:08,576 --> 00:28:11,784
No puede irse. No le he agradecido
Io del accidente.
475
00:28:12,187 --> 00:28:13,665
�Podr�a hacerlo mientras cenamos?
476
00:28:13,700 --> 00:28:15,983
Tengo un compromiso.
- �Almorzar ma�ana?
477
00:28:16,627 --> 00:28:18,060
Otro compromiso.
- �Cenar?
478
00:28:18,427 --> 00:28:20,338
Otro compromiso.
- Parece muy mon�tono.
479
00:28:20,373 --> 00:28:21,268
No Io es.
480
00:28:21,303 --> 00:28:23,298
No ser� as� siempre.
Ir� a la carrera.
481
00:28:23,333 --> 00:28:24,797
No.
- Le conseguir� un palco.
482
00:28:24,832 --> 00:28:26,408
Tomaremos algo y cenaremos.
483
00:28:26,443 --> 00:28:27,950
Lo siento, no ir� a la carrera.
484
00:28:27,985 --> 00:28:29,978
No la culpo, pero nos
veremos igualmente.
485
00:28:30,467 --> 00:28:31,581
Empieza a las seis.
486
00:28:31,616 --> 00:28:34,984
Tal vez la convenza de que la
nieve es para corazones fr�os.
487
00:28:35,307 --> 00:28:36,740
Los otros viven junto al mar.
488
00:28:36,775 --> 00:28:38,217
Prefiero la nieve.
489
00:28:38,252 --> 00:28:39,660
Entonces conv�nzame.
490
00:28:40,507 --> 00:28:42,225
El taller est� en la esquina. Adi�s.
491
00:28:42,427 --> 00:28:43,826
No Io olvide. A las seis.
492
00:28:51,107 --> 00:28:52,061
�Karen!
493
00:28:52,096 --> 00:28:53,299
Hola, Celestine.
494
00:28:53,334 --> 00:28:54,467
�Qui�n es �se?
495
00:28:54,502 --> 00:28:56,146
Me gustan sus medidas.
496
00:28:56,181 --> 00:28:57,500
Tienes buen ojo.
497
00:28:57,535 --> 00:28:59,636
S� medir a los hombres a distancia.
498
00:28:59,671 --> 00:29:01,737
S�lo cometo errores
cuando se acercan.
499
00:29:01,772 --> 00:29:02,976
�Qui�n es?
500
00:29:03,307 --> 00:29:05,821
Casi me atropella en el cruce.
Se estrell� con el coche.
501
00:29:05,856 --> 00:29:07,579
�De qu� estabais hablando?
502
00:29:07,947 --> 00:29:09,645
Quer�a que cenara con �l.
503
00:29:09,680 --> 00:29:11,343
�Lo har�s?
- Claro que no.
504
00:29:11,378 --> 00:29:12,791
Yo Io har�a.
505
00:29:12,826 --> 00:29:15,342
Podr�as ir en mi lugar.
Es muy instructivo.
506
00:29:15,377 --> 00:29:17,065
Tambi�n ense�a filosof�a.
507
00:29:17,100 --> 00:29:18,147
�A d�nde vas ahora?
508
00:29:18,182 --> 00:29:20,986
A revelar esto y a comprar un
par de discos. �Me acompa�as?
509
00:29:21,021 --> 00:29:23,707
No, tengo algo m�s importante
que hacer.
510
00:29:23,987 --> 00:29:25,101
Nos veremos luego.
511
00:29:25,136 --> 00:29:27,662
De acuerdo, en media hora.
- Bien.
512
00:29:37,307 --> 00:29:39,138
Est�s muy callada.
- �S�?
513
00:29:39,173 --> 00:29:40,786
No Io hab�a notado.
514
00:29:41,347 --> 00:29:43,224
�Est�s huyendo de ese hombre?
515
00:29:43,787 --> 00:29:45,523
Si quieres decirlo as�.
516
00:29:45,558 --> 00:29:47,259
�Por qu� eres tan tonta?
517
00:29:47,667 --> 00:29:50,101
Si tienes que huir de
�l, hazlo despacio.
518
00:29:50,136 --> 00:29:52,064
Dale la oportunidad de alcanzarte.
519
00:29:52,587 --> 00:29:54,498
�Has estado bebiendo?
520
00:29:54,827 --> 00:29:56,306
Celestine, si Tony se entera.
521
00:29:56,341 --> 00:29:57,786
No tiene nada que ver con esto.
522
00:29:57,821 --> 00:29:58,742
�Qu� quieres decir?
523
00:29:58,777 --> 00:30:02,576
Iba a dec�rtelo en el hotel, pero
estaba fascinada con tu pasajero.
524
00:30:02,611 --> 00:30:04,977
Me voy en un par de
d�as. Estoy curada.
525
00:30:05,012 --> 00:30:06,978
Tony me ha dicho que puedo irme.
526
00:30:07,707 --> 00:30:09,743
Me alegro mucho por ti.
527
00:30:10,427 --> 00:30:11,826
Yo tambi�n me alegro.
528
00:30:11,861 --> 00:30:12,748
�Cu�ndo te vas?
529
00:30:12,783 --> 00:30:13,947
El lunes por la ma�ana.
530
00:30:13,982 --> 00:30:15,500
�Vendr� tu marido a buscarte?
531
00:30:15,867 --> 00:30:18,301
No, le dar� una sorpresa.
532
00:30:23,387 --> 00:30:24,581
�T� has hecho eso?
533
00:30:26,227 --> 00:30:27,501
S�, me temo que s�.
534
00:30:27,536 --> 00:30:28,826
Paremos a ver.
535
00:30:28,861 --> 00:30:31,302
No, tenemos que volver.
536
00:30:32,987 --> 00:30:34,625
Recuerde, a las seis.
537
00:30:42,627 --> 00:30:43,866
Te dir� un secreto.
538
00:30:43,901 --> 00:30:47,264
En treinta a�os Frau Winiker no
ha aprendido a hacer caf�.
539
00:30:47,507 --> 00:30:49,702
Es una de las razones por
las que no vengo m�s.
540
00:30:49,947 --> 00:30:52,063
La otra, menos importante,
es verte a ti.
541
00:30:52,827 --> 00:30:53,896
Adelante.
542
00:30:54,387 --> 00:30:56,139
Profesor Linnaker, ha
Llegado su coche.
543
00:30:56,174 --> 00:30:57,342
Gracias.
544
00:31:01,427 --> 00:31:02,746
Gracias por haber venido.
545
00:31:04,907 --> 00:31:07,375
Cuando te envi� a Karen
ten�a remordimientos.
546
00:31:07,907 --> 00:31:09,703
El mundo iba a perder
a una gran artista.
547
00:31:09,738 --> 00:31:12,944
Hay tan pocos en el mundo que
no nos Io podemos permitir.
548
00:31:13,867 --> 00:31:15,016
Pero ahora...
549
00:31:16,827 --> 00:31:18,306
...es duro, Tony.
550
00:31:20,267 --> 00:31:22,178
Ojal� pudiera serte de m�s ayuda.
551
00:31:22,947 --> 00:31:25,415
Cuanto pueda decirte ya Io
has averiguado t� mismo.
552
00:31:25,450 --> 00:31:28,545
Hay una posibilidad, peque�a,
pero la hay.
553
00:31:29,147 --> 00:31:31,217
Este lugar le har� bien,
estoy seguro.
554
00:31:31,587 --> 00:31:33,817
No es necesario que te
Io diga, ya Io sabes.
555
00:31:33,852 --> 00:31:35,420
S�, Io s�.
556
00:31:37,187 --> 00:31:38,905
�C�mo se Io est� tomando?
557
00:31:39,827 --> 00:31:41,306
Maravillosamente.
558
00:31:41,587 --> 00:31:42,906
�Sabe Io enferma que est�?
559
00:31:42,941 --> 00:31:44,295
No, Io ignora.
560
00:31:46,467 --> 00:31:50,426
Profesor Linnaker, �qu�
maravillosa sorpresa!
561
00:31:50,461 --> 00:31:51,905
Es un placer volver a verle.
562
00:31:51,940 --> 00:31:53,699
Cuidado, Karen, no soy tan viejo.
563
00:31:53,734 --> 00:31:54,998
�C�mo est�, y su reuma?
564
00:31:55,033 --> 00:31:56,227
Sigue si�ndome fiel.
565
00:31:56,262 --> 00:31:58,577
�Y el h�gado?
- Ni siquiera nos hablamos.
566
00:31:58,612 --> 00:32:00,464
�Ha dejado esos enormes cigarros?
567
00:32:00,499 --> 00:32:03,351
Yo soy el m�dico y yo
hago las preguntas.
568
00:32:03,386 --> 00:32:06,698
Pero gracias por la idea.
No, no los he dejado.
569
00:32:06,733 --> 00:32:07,837
�No es un encanto?
570
00:32:07,872 --> 00:32:09,007
�Cu�nto se quedar�?
571
00:32:09,042 --> 00:32:10,107
Me voy ahora mismo.
572
00:32:10,142 --> 00:32:12,741
Yo que pensaba que
iba a cuidar de m�.
573
00:32:12,776 --> 00:32:13,748
Tony te cuidar�.
574
00:32:13,783 --> 00:32:15,231
Tony es un carcelero.
- Mejor.
575
00:32:15,266 --> 00:32:17,581
No sabe que existe la
palabra indulgencia.
576
00:32:17,616 --> 00:32:19,896
Ya me siento muy fuerte,
preparada para todo.
577
00:32:19,931 --> 00:32:21,395
Haz Io que te ordene Tony.
578
00:32:21,430 --> 00:32:22,860
�l sabe Io fuerte que est�s.
579
00:32:22,895 --> 00:32:23,788
Debo irme.
580
00:32:23,823 --> 00:32:25,420
Quiero Llegar antes de la noche.
581
00:32:25,455 --> 00:32:26,840
Adi�s, Tony.
- Adi�s.
582
00:32:26,875 --> 00:32:28,226
Adi�s, Karen.
- Adi�s.
583
00:32:35,587 --> 00:32:36,746
Es un encanto.
584
00:32:36,781 --> 00:32:38,505
�Por qu� no me dijo que vendr�a?
585
00:32:38,540 --> 00:32:39,986
Porque no Io sab�a.
586
00:32:40,587 --> 00:32:42,498
Ha sido una tarde maravillosa.
587
00:32:43,467 --> 00:32:44,342
Ya Io veo.
588
00:32:44,377 --> 00:32:45,980
Venga a mi oficina.
589
00:32:54,907 --> 00:32:56,260
�Qu� ha ocurrido esta tarde?
590
00:32:57,187 --> 00:32:59,122
Nada espectacular.
591
00:32:59,157 --> 00:33:01,022
Pero algo milagroso.
592
00:33:01,057 --> 00:33:03,946
Iba de compras al pueblo,
unas chucher�as.
593
00:33:04,587 --> 00:33:07,306
Me dio la sensaci�n de que
todo Io malo hab�a pasado.
594
00:33:07,827 --> 00:33:09,525
Que volver�a a la vida normal.
595
00:33:09,560 --> 00:33:11,224
Que algo hab�a cambiado en m�.
596
00:33:12,827 --> 00:33:15,022
Que ya no soy diferente.
Que ya no estoy enferma.
597
00:33:15,507 --> 00:33:17,065
Que vuelvo a ser como era.
598
00:33:21,387 --> 00:33:23,298
Hoy un hombre ha intentado
conquistarme.
599
00:33:24,267 --> 00:33:25,825
Un hombre muy atractivo.
600
00:33:27,267 --> 00:33:28,506
No la culpo por eso.
601
00:33:28,541 --> 00:33:30,698
Ha sido estupendo para mi moral.
602
00:33:31,067 --> 00:33:33,023
Un hombre mostrando inter�s por m�.
603
00:33:34,427 --> 00:33:36,065
Era tan normal.
604
00:33:38,707 --> 00:33:40,823
Despu�s de haberme pasado
el efecto...
605
00:33:41,067 --> 00:33:42,819
...he sabido que estoy curada.
606
00:33:44,267 --> 00:33:46,303
Y Io estar�, pero poco a poco.
607
00:33:46,787 --> 00:33:48,462
Empiezo a odiar esa frase.
608
00:33:48,497 --> 00:33:50,138
Es la m�s odiosa del mundo.
609
00:33:52,987 --> 00:33:55,421
Tendr� que pedirle que no vaya
al pueblo una temporada.
610
00:33:56,587 --> 00:33:57,507
�Por qu�?
611
00:33:57,542 --> 00:33:58,901
Creo que es Io mejor.
612
00:33:59,907 --> 00:34:01,499
�sa no es la raz�n.
613
00:34:02,587 --> 00:34:03,986
No sea tan femenina.
614
00:34:04,021 --> 00:34:05,386
Sabe que no es eso.
615
00:34:06,947 --> 00:34:08,426
No vamos a discutir.
616
00:34:08,667 --> 00:34:10,419
�Por qu� tiene que ser
tan profesional?
617
00:34:10,454 --> 00:34:12,578
�Por qu� me niega mi �nica alegr�a?
618
00:34:12,987 --> 00:34:15,664
Voy al pueblo, hablo con
alguien, vuelvo animada.
619
00:34:15,699 --> 00:34:18,342
Pone mala cara, que me quede
aqu�, me toma el pulso.
620
00:34:18,377 --> 00:34:19,940
Act�a pomposamente.
621
00:34:20,547 --> 00:34:22,060
Deje mi pulso en paz.
622
00:34:26,067 --> 00:34:27,625
Demasiadas emociones por un d�a.
623
00:34:39,427 --> 00:34:40,655
T�mese esto.
624
00:34:49,507 --> 00:34:50,735
�Se encuentra mejor?
625
00:34:50,947 --> 00:34:52,221
Mucho mejor.
626
00:35:10,067 --> 00:35:12,456
Karen, �no vienes a la carrera?
627
00:35:12,491 --> 00:35:14,697
No.
- �Por qu� no?
628
00:35:15,227 --> 00:35:16,865
Prescripci�n facultativa.
629
00:35:17,147 --> 00:35:18,660
�Tony te Io ha prohibido?
630
00:35:19,467 --> 00:35:21,105
�Por Io ocurrido el otro d�a?
631
00:35:21,947 --> 00:35:23,619
No Io s�.
632
00:35:24,027 --> 00:35:25,585
�T� no Io sabes?
633
00:35:25,827 --> 00:35:27,738
Ni siquiera se enterar�a.
634
00:35:28,307 --> 00:35:30,775
Probablemente no, pero me
quedar� de todos modos.
635
00:35:31,267 --> 00:35:32,746
Si Io prefieres as�.
636
00:35:34,307 --> 00:35:36,582
�Alg�n recado para, c�mo se Llama?
637
00:35:37,147 --> 00:35:38,819
Me encantar�a d�rselo.
638
00:35:40,907 --> 00:35:41,987
No, nada.
639
00:35:42,022 --> 00:35:43,107
Ve y divi�rtete.
640
00:35:43,142 --> 00:35:45,457
A ver si te traigo la copa de oro.
641
00:35:45,667 --> 00:35:47,737
Me siento capaz de conseguir
cualquier cosa.
642
00:35:47,772 --> 00:35:49,579
Adi�s.
- Adi�s.
643
00:35:53,227 --> 00:35:55,582
Se�orita Duncan, es la hora
de tomarse la pastilla.
644
00:36:37,227 --> 00:36:38,979
Buenas tardes.
- Buenas tardes, se�orita.
645
00:36:39,014 --> 00:36:40,216
�Est� es doctor Stanton?
646
00:36:40,251 --> 00:36:41,785
No, no vendr� hoy.
647
00:36:41,820 --> 00:36:43,180
Acabo de hacer la limpieza.
648
00:36:43,215 --> 00:36:45,855
Se ha ido al pueblo y no volver�
hasta esta noche.
649
00:36:46,907 --> 00:36:48,483
�Puedo servirla en algo?
650
00:36:48,518 --> 00:36:50,059
No, gracias.
- Adi�s.
651
00:39:19,787 --> 00:39:20,980
Has venido.
652
00:39:21,015 --> 00:39:22,939
No he visto la carrera,
acabo de Llegar.
653
00:39:22,974 --> 00:39:24,984
Ha perdido por culpa tuya.
654
00:39:25,019 --> 00:39:25,988
�A qu� te refieres?
655
00:39:26,023 --> 00:39:28,143
Su coche se par� muy
cerca de la meta.
656
00:39:28,178 --> 00:39:29,705
Est� destrozado.
- �Est� herido?
657
00:39:29,740 --> 00:39:32,546
No tuvo un accidente, s�lo tuvo
que abandonar la carrera.
658
00:39:33,307 --> 00:39:35,502
Menos mal.
- Sent�monos.
659
00:39:38,427 --> 00:39:40,224
Karen, me caes bien.
660
00:39:40,507 --> 00:39:42,099
Tengo algo para ti.
661
00:39:42,307 --> 00:39:44,138
Voy a nombrarte mi heredera.
662
00:39:45,067 --> 00:39:47,535
�Te encuentras bien?
- Estoy de maravilla, radiante.
663
00:39:47,570 --> 00:39:49,299
�No Io estar�as si fueras a casa?
664
00:39:49,587 --> 00:39:51,498
Tienes raz�n, s� c�mo te sientes.
665
00:39:52,307 --> 00:39:55,140
Esto es para ti. Te ser� muy �til.
666
00:39:55,547 --> 00:39:56,501
�De d�nde es?
667
00:39:56,536 --> 00:39:58,220
Es la llave maestra del sanatorio.
668
00:39:58,255 --> 00:39:59,777
Se la quit� al vigilante.
669
00:39:59,812 --> 00:40:01,300
Me cost�, pero vali� la pena.
670
00:40:01,547 --> 00:40:04,186
Cuando llegues tarde, usa
la puerta de servicio.
671
00:40:04,467 --> 00:40:06,583
Te Io agradezco,
pero no la utilizar�.
672
00:40:06,618 --> 00:40:07,941
Qu�datela.
673
00:40:08,187 --> 00:40:11,224
Prom�teme que por tarde que Llegues,
ir�s a mi habitaci�n.
674
00:40:11,427 --> 00:40:12,825
Yo he de volver pronto.
675
00:40:12,860 --> 00:40:14,842
Tengo que hacer tres ba�les enormes.
676
00:40:14,877 --> 00:40:16,824
Quiero saber c�mo te ha ido todo.
677
00:40:23,067 --> 00:40:25,217
Ah� est�, date prisa.
678
00:40:27,147 --> 00:40:28,726
Adi�s, querida.
679
00:40:28,761 --> 00:40:30,306
Divi�rtete.
680
00:40:35,827 --> 00:40:37,146
Gracias.
681
00:40:37,667 --> 00:40:39,020
Gracias, se�or.
682
00:40:39,467 --> 00:40:40,706
Hola.
- Hola.
683
00:40:40,741 --> 00:40:42,191
Hab�a perdido la esperanza.
684
00:40:42,226 --> 00:40:44,423
Creo que ha perdido la
carrera por mi culpa.
685
00:40:44,458 --> 00:40:45,621
�La ha visto?
686
00:40:45,656 --> 00:40:47,226
No, no la he visto.
687
00:40:47,547 --> 00:40:48,980
�Se va?
688
00:40:49,547 --> 00:40:51,060
Me iba.
689
00:40:51,707 --> 00:40:53,046
Pitt, Llama a Montecarlo.
690
00:40:53,081 --> 00:40:54,386
No ir� a esa cita esta noche.
691
00:40:54,747 --> 00:40:55,861
Muy bien.
692
00:40:55,896 --> 00:40:59,298
No es m�o. La direcci�n del hotel
Io deja ah� para que tropecemos.
693
00:40:59,507 --> 00:41:01,577
�No se est� precipitando
al anular esa cita?
694
00:41:01,612 --> 00:41:03,897
�L seguir� all� ma�ana.
- ��L?
695
00:41:04,147 --> 00:41:05,421
El crupier.
696
00:41:06,227 --> 00:41:07,746
�Lo deja plantado por m�?
697
00:41:07,781 --> 00:41:09,263
S� que es un sacrificio.
698
00:41:09,298 --> 00:41:10,746
�Ve Io grave que es?
699
00:41:11,067 --> 00:41:12,546
Hasta abandono mis vicios.
700
00:41:12,987 --> 00:41:15,740
Se ha convertido en una rutina
y no me gusta la rutina.
701
00:41:15,775 --> 00:41:17,191
�Quiere cenar?
702
00:41:17,226 --> 00:41:18,703
�Qu� hacemos con el equipaje?
703
00:41:18,738 --> 00:41:20,180
La direcci�n se ocupar� de �l.
704
00:41:26,107 --> 00:41:28,121
�Ha visto a la se�orita Duncan?
705
00:41:28,156 --> 00:41:30,135
No, esta tarde no.
- Gracias.
706
00:41:50,747 --> 00:41:52,419
Buenas noches, doctor.
- Buenas noches.
707
00:41:52,454 --> 00:41:53,940
�Ha cenado la se�orita Duncan?
708
00:41:53,975 --> 00:41:55,426
No, a�n no ha bajado.
709
00:41:55,627 --> 00:41:56,821
Gracias.
710
00:42:23,427 --> 00:42:24,860
�Un cigarrillo?
- No, gracias.
711
00:42:25,147 --> 00:42:26,241
No ha probado nada.
712
00:42:26,276 --> 00:42:27,301
No Io necesito.
713
00:42:27,336 --> 00:42:28,826
Todo esto es maravilloso.
714
00:42:34,627 --> 00:42:36,026
Una estrella fugaz.
715
00:42:36,307 --> 00:42:37,683
�A qu� velocidad ir�n?
716
00:42:37,718 --> 00:42:39,060
Es f�cil de averiguar.
717
00:42:39,267 --> 00:42:41,258
Del albergue al bosque
hay quinientos metros.
718
00:42:41,587 --> 00:42:42,815
�Ve a aquel hombre de all�?
719
00:42:45,227 --> 00:42:46,376
Acaba de salir.
720
00:42:47,787 --> 00:42:48,981
Si no se cae...
721
00:42:52,467 --> 00:42:55,265
Lo logr�. Veintitr�s
d�cimas de segundo.
722
00:42:55,300 --> 00:42:56,222
Eso ser�a Io que...
723
00:42:56,257 --> 00:42:58,296
�Por qu� fracciona los segundos?
724
00:42:58,331 --> 00:43:00,336
Esa fracci�n te hace ganar o perder.
725
00:43:00,907 --> 00:43:02,420
Vivimos en fracciones de segundo.
726
00:43:02,827 --> 00:43:04,020
Es una vida muy corta.
727
00:43:04,055 --> 00:43:05,865
Es la mejor forma de vivir.
728
00:43:06,227 --> 00:43:07,421
Mire este reloj.
729
00:43:08,107 --> 00:43:09,335
Te quiero.
730
00:43:10,067 --> 00:43:12,422
Esas palabras han tardado nueve
d�cimas de segundo...
731
00:43:12,667 --> 00:43:14,225
...pero contienen a�os.
732
00:43:14,707 --> 00:43:16,379
Es un reloj asombroso.
733
00:43:17,227 --> 00:43:18,660
�D�nde quiere ir?
734
00:43:19,107 --> 00:43:20,586
�Hay m�s sitios?
735
00:43:20,947 --> 00:43:22,062
Centenares, �no Io sab�a?
736
00:43:22,507 --> 00:43:23,576
Nadie me Io hab�a dicho.
737
00:43:23,611 --> 00:43:24,816
Yo se Io dir�.
738
00:43:25,067 --> 00:43:27,501
Hay una ciudad Llamada Par�s
que es muy hermosa.
739
00:43:28,107 --> 00:43:30,780
Hay otra Llamada Roma
que tambi�n Io es.
740
00:43:31,227 --> 00:43:34,060
Hay otras ciudades: Londres,
Cairo, Atenas, Budapest.
741
00:43:34,347 --> 00:43:35,347
Todas son muy hermosas.
742
00:43:35,382 --> 00:43:37,663
Todas estar�an encantadas
con su presencia.
743
00:43:38,187 --> 00:43:39,905
Un hombre me dijo eso mismo una vez.
744
00:43:39,940 --> 00:43:40,987
�Qui�n?
745
00:43:41,022 --> 00:43:42,380
Un gu�a tur�stico.
746
00:43:42,415 --> 00:43:44,066
Yo no soy un gu�a tur�stico.
747
00:43:44,101 --> 00:43:45,865
Ser�a menos competente.
748
00:43:46,267 --> 00:43:47,666
�Nos vamos ya?
749
00:43:48,027 --> 00:43:49,301
�Quiere llevarme ahora mismo?
750
00:43:49,627 --> 00:43:50,742
�Cre�a que bromeaba?
751
00:43:50,777 --> 00:43:51,907
�Tal como voy?
752
00:43:51,942 --> 00:43:53,301
Yo no le cambiar�a nada.
753
00:43:54,067 --> 00:43:55,101
No habla en serio.
754
00:43:55,136 --> 00:43:57,138
Nunca he hablado tan
en serio en mi vida.
755
00:43:59,547 --> 00:44:00,946
Esto es una locura.
756
00:44:01,267 --> 00:44:02,461
No podr�a irme as�.
757
00:44:02,496 --> 00:44:03,696
�Por qu� no?
758
00:44:05,147 --> 00:44:06,660
Tengo tantas cosas que hacer.
759
00:44:07,307 --> 00:44:10,060
No se puede cambiar de vida
en una fracci�n de segundo.
760
00:44:10,467 --> 00:44:11,695
Claro que s�.
761
00:44:11,987 --> 00:44:13,579
No se asuste de la velocidad.
762
00:44:14,107 --> 00:44:16,098
Cuando se va deprisa no
hay que mirar atr�s.
763
00:44:19,467 --> 00:44:20,581
�Y mi equipaje?
764
00:44:20,616 --> 00:44:22,140
Eso es para turistas.
765
00:44:25,267 --> 00:44:27,781
Si es as�, as� ser�.
766
00:44:28,627 --> 00:44:30,458
Pero no puedo enfrentarme
a un futuro...
767
00:44:30,493 --> 00:44:31,980
...sin empolvarme la nariz.
768
00:44:32,015 --> 00:44:33,660
La esperar� aqu�.
769
00:46:34,747 --> 00:46:36,260
�Celestine?
770
00:47:00,867 --> 00:47:02,619
Se�orita Duncan, no
deber�a estar aqu�.
771
00:47:02,654 --> 00:47:03,856
�Qu� ha ocurrido?
772
00:47:04,587 --> 00:47:05,986
La se�ora Miller se ha ido.
773
00:47:21,507 --> 00:47:22,735
Se�orita Duncan...
774
00:47:31,467 --> 00:47:32,661
�Cu�ndo ha ocurrido?
775
00:47:33,627 --> 00:47:35,106
Har� una o dos horas.
776
00:47:36,507 --> 00:47:38,145
La Llevar� a su habitaci�n.
777
00:47:40,507 --> 00:47:42,065
�Se�orita Duncan, espere!
778
00:47:50,227 --> 00:47:51,282
Hola, Karen.
- Tony.
779
00:47:51,317 --> 00:47:52,367
Llega un poco tarde.
780
00:47:52,402 --> 00:47:53,382
Acabo de Llegar.
781
00:47:53,417 --> 00:47:54,781
�Ha merecido la pena?
782
00:47:55,027 --> 00:47:57,825
Tony, Celestine ha muerto.
783
00:47:58,747 --> 00:48:00,223
Pobre Karen, Io siento mucho.
784
00:48:00,258 --> 00:48:01,819
�C�mo ha sido?
- Una hemorragia.
785
00:48:01,854 --> 00:48:03,380
Usted le dijo que estaba curada.
786
00:48:03,415 --> 00:48:04,618
Yo no le dije eso.
787
00:48:04,653 --> 00:48:05,787
Ella me Io dijo.
788
00:48:05,822 --> 00:48:07,705
Le dije a Celestine la verdad...
789
00:48:08,187 --> 00:48:09,336
...a medias, claro.
790
00:48:09,867 --> 00:48:12,062
Le dije que ya no hac�a falta
que se quedara aqu�.
791
00:48:15,427 --> 00:48:17,657
Cuando llegue mi hora,
�qu� verdad me dir� a m�?
792
00:48:17,987 --> 00:48:19,241
Su caso es diferente.
793
00:48:19,276 --> 00:48:20,671
Su hora no est� cerca.
794
00:48:20,706 --> 00:48:22,066
�Diferente en qu� sentido?
795
00:48:22,307 --> 00:48:24,662
Me miente como minti� a Celestine.
796
00:48:25,067 --> 00:48:27,581
Como me minti� la primera noche
sobre la verja de hierro.
797
00:48:27,616 --> 00:48:28,941
Si me hubiera obedecido.
798
00:48:28,976 --> 00:48:29,948
Usted me minti�.
799
00:48:29,983 --> 00:48:31,421
La Llevar� a su habitaci�n.
800
00:48:31,456 --> 00:48:32,860
Tiene que descansar.
- No.
801
00:48:33,267 --> 00:48:34,859
Puede ponerse enferma.
802
00:48:35,667 --> 00:48:37,180
�Es que no Io estoy ya?
803
00:48:37,627 --> 00:48:39,185
S�, Io est�.
804
00:48:39,707 --> 00:48:40,981
�Hasta qu� punto?
805
00:48:41,427 --> 00:48:42,744
Tiene posibilidades.
806
00:48:42,779 --> 00:48:44,026
Siempre dice Io mismo.
807
00:48:44,061 --> 00:48:46,263
Y seguir� dici�ndolo, pero
tiene que ayudarse.
808
00:48:46,298 --> 00:48:47,860
�Por qu� vino Linnaker?
809
00:48:48,827 --> 00:48:50,545
�Linnaker?
- S�, �por qu�?
810
00:48:51,347 --> 00:48:52,666
Se Io dir�.
811
00:48:53,147 --> 00:48:54,486
Ten�a miedo por usted.
812
00:48:54,521 --> 00:48:55,826
Y sigue teni�ndolo.
813
00:48:56,267 --> 00:48:58,258
�Cu�nto me queda, un a�o,
un mes, tres meses?
814
00:48:58,293 --> 00:48:59,860
Le queda toda la vida.
815
00:49:00,187 --> 00:49:01,267
Tiene que ir con cuidado.
816
00:49:01,302 --> 00:49:04,982
Tiene que descansar, dormir,
convertirse en aut�mata.
817
00:49:05,017 --> 00:49:07,502
No actuar bajo impulsos,
siempre bajo control.
818
00:49:07,787 --> 00:49:09,505
�No tiene voluntad propia?
819
00:49:22,107 --> 00:49:25,702
No trata a las personas como seres
humanos, sino como m�quinas.
820
00:49:26,227 --> 00:49:28,980
Procura que funcionen. Cuando una
se para pasa a la siguiente.
821
00:49:29,015 --> 00:49:31,536
Estoy harta de descansar,
de caminar despacio...
822
00:49:31,571 --> 00:49:32,981
...de tomar el Sol.
823
00:49:34,307 --> 00:49:36,423
No ve Io que soy ni Io
que me gustar�a ser.
824
00:49:37,707 --> 00:49:39,902
�No se da cuenta de que nunca
he vivido de verdad?
825
00:49:40,547 --> 00:49:42,265
Ni yo tampoco hasta que lleg� usted.
826
00:49:42,667 --> 00:49:43,986
�A qu� se refiere?
827
00:49:44,307 --> 00:49:45,535
A que la amo.
828
00:49:46,827 --> 00:49:47,781
No me Io creo.
829
00:49:47,816 --> 00:49:50,899
�Qu� quiere creer?
- Nada.
830
00:49:51,747 --> 00:49:53,226
Ya no creo en nada.
831
00:49:53,947 --> 00:49:54,901
Ya me encuentro mejor.
832
00:49:54,936 --> 00:49:56,391
Hace tiempo que estoy mejor.
833
00:49:56,426 --> 00:49:58,384
Es un enga�o.
- Pues estamos en paz.
834
00:49:58,419 --> 00:50:00,583
No puedo retenerla, y Io sabe.
835
00:50:00,907 --> 00:50:02,464
Pero su m�sica pertenece al mundo.
836
00:50:02,499 --> 00:50:04,737
Por m� no, pero por ella
tiene que recuperarse.
837
00:50:04,772 --> 00:50:06,351
Por eso tiene que quedarse.
838
00:50:06,386 --> 00:50:08,265
�Qu� tratamiento es �ste, doctor?
839
00:50:09,067 --> 00:50:11,297
Como no ha tenido �xito ahora
prueba con la m�sica...
840
00:50:11,332 --> 00:50:12,900
...Io que me trajo aqu�.
841
00:50:13,627 --> 00:50:15,060
No, tampoco dar� resultado.
842
00:50:15,307 --> 00:50:18,822
Me hab�a dado fe en su capacidad
y tambi�n me Io ha quitado.
843
00:50:19,667 --> 00:50:21,324
No me quedar� m�s tiempo aqu�.
844
00:50:21,359 --> 00:50:23,612
Buenas noches.
- La acompa�ar�.
845
00:50:23,647 --> 00:50:25,866
No, gracias. Conozco el camino.
846
00:50:47,307 --> 00:50:48,899
Siento haberle hecho esperar.
847
00:50:50,667 --> 00:50:52,464
�Lo ha consultado con la almohada?
848
00:50:53,427 --> 00:50:56,863
S�, Io he consultado con la almohada.
849
00:50:57,307 --> 00:50:58,660
�Est� decidida?
850
00:50:58,947 --> 00:51:00,619
Quisiera una copa primero.
851
00:51:00,947 --> 00:51:02,460
�Qu� desea? Estoy tomando Brandy.
852
00:51:02,495 --> 00:51:03,547
P�dame Io mismo.
853
00:51:03,582 --> 00:51:05,021
Un Brandy, por favor.
854
00:51:05,387 --> 00:51:06,581
�Me da un cigarrillo?
855
00:51:25,427 --> 00:51:26,906
Estoy lista.
856
00:51:45,882 --> 00:51:47,031
�Y Pitt?
857
00:51:47,242 --> 00:51:49,756
Se ha ido. Se Io dije yo.
858
00:51:50,002 --> 00:51:51,401
Estaba usted muy seguro.
859
00:51:56,482 --> 00:51:58,120
Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
860
00:52:01,962 --> 00:52:02,996
�Por qu� no duerme?
861
00:52:03,031 --> 00:52:04,874
La despertar� al Llegar a Montecarlo.
862
00:52:04,909 --> 00:52:06,201
Creo que Io har�.
863
00:52:06,236 --> 00:52:07,915
Hay algo que deber�a saber.
864
00:52:07,950 --> 00:52:09,356
Me Llamo Karen Duncan.
865
00:52:09,682 --> 00:52:10,956
�La pianista?
866
00:52:12,322 --> 00:52:13,596
S�, Io soy.
867
00:52:16,402 --> 00:52:18,120
Si Chopin me viera ahora.
868
00:52:38,202 --> 00:52:39,395
Buenos d�as, Huberta.
869
00:52:39,430 --> 00:52:41,957
Buenas tardes, me Llamo
Margot, se�ora.
870
00:52:42,802 --> 00:52:44,076
�Margot?
871
00:52:53,442 --> 00:52:55,757
�Ah, s�! �Qu� hora es?
872
00:52:55,792 --> 00:52:58,038
Las dos.
- �Tan tarde?
873
00:52:58,073 --> 00:53:00,710
Habr� viajado desde muy lejos
para estar tan cansada.
874
00:53:00,962 --> 00:53:04,034
S�, desde muy lejos.
875
00:53:04,522 --> 00:53:06,080
No tiene buen aspecto.
876
00:53:06,762 --> 00:53:08,161
�Le duele la cabeza?
877
00:53:12,122 --> 00:53:13,271
�Diga?
878
00:53:14,162 --> 00:53:15,675
Hola, Paul.
879
00:53:16,402 --> 00:53:17,517
�Qu�?
880
00:53:20,562 --> 00:53:22,359
Cre� que era la hora del desayuno.
881
00:53:24,922 --> 00:53:26,150
Lo s�.
882
00:53:28,762 --> 00:53:29,956
�Ahora?
883
00:53:30,322 --> 00:53:31,675
Est� lloviendo.
884
00:53:43,002 --> 00:53:44,515
No sab�a que estaba tan cerca.
885
00:53:44,550 --> 00:53:45,831
Estaba preparado.
886
00:53:46,802 --> 00:53:48,918
�C�mo ha dormido?
- Bien.
887
00:53:49,642 --> 00:53:51,234
�Qu� har� dentro de quince minutos?
888
00:53:51,269 --> 00:53:52,935
Algo muy importante.
889
00:53:52,970 --> 00:53:54,601
�M�s importante que yo?
890
00:53:54,636 --> 00:53:55,956
Mucho m�s.
891
00:53:56,202 --> 00:53:57,256
�Cu�ndo, entonces?
892
00:53:57,291 --> 00:53:58,276
�Sobre las siete?
893
00:53:58,311 --> 00:54:00,393
�Sabe cu�ntas horas faltan
hasta las siete?
894
00:54:01,242 --> 00:54:03,233
Procurar� que la espera
merezca la pena.
895
00:54:03,268 --> 00:54:04,389
Karen, escuche...
896
00:54:04,424 --> 00:54:05,476
Ahora debo dejarle.
897
00:54:05,511 --> 00:54:06,956
Nos veremos a las siete.
898
00:54:07,322 --> 00:54:08,550
De acuerdo, a las siete.
899
00:54:12,242 --> 00:54:15,518
Margot, me apetece un ba�o,
prep�relo, por favor.
900
00:54:15,553 --> 00:54:18,071
Muy caliente.
- S�, se�ora.
901
00:54:21,122 --> 00:54:22,316
Pase.
902
00:54:26,922 --> 00:54:29,197
Hola.
- Saldr� enseguida.
903
00:54:38,762 --> 00:54:40,593
Su cara me suena.
904
00:54:40,628 --> 00:54:41,911
Hola, Paul.
905
00:54:42,242 --> 00:54:43,994
Casi me muero de la sorpresa.
906
00:54:45,082 --> 00:54:46,197
No Io creo.
907
00:54:46,442 --> 00:54:48,000
Una bonita forma de morir.
908
00:54:52,082 --> 00:54:53,800
Y aqu� el toque que falta.
909
00:54:57,962 --> 00:55:00,237
No.
- �Qu� ocurre?
910
00:55:00,882 --> 00:55:03,715
Orqu�deas blancas no.
- �Por qu� no?
911
00:55:04,442 --> 00:55:05,841
Por nada.
912
00:55:06,762 --> 00:55:08,559
Nada que tenga importancia.
913
00:55:09,442 --> 00:55:11,353
Una vez tuve una pesadilla con ellas.
914
00:55:11,802 --> 00:55:13,952
�ste no es lugar para pesadillas.
915
00:55:17,842 --> 00:55:19,070
Cierre los ojos.
916
00:55:21,622 --> 00:55:22,737
�Qu� ve?
917
00:55:24,582 --> 00:55:25,697
Nada.
918
00:55:26,102 --> 00:55:27,501
�Ya no hay pesadillas?
919
00:55:31,102 --> 00:55:32,740
Esto Io reemplazar�.
920
00:56:12,022 --> 00:56:15,014
LAS ROSAS ROJAS NO SON
ORQU�DEAS BLANCAS.
921
00:56:15,222 --> 00:56:18,214
COMO ANOCHE, PRODUCEN SUE�OS
AGRADABLES. PAUL.
922
00:56:32,102 --> 00:56:33,780
Mantenlo en l�nea recta.
923
00:56:33,815 --> 00:56:35,458
En l�nea recta.
- No puedo.
924
00:56:36,542 --> 00:56:37,770
Coge el tim�n.
925
00:56:37,982 --> 00:56:38,937
Coge el tim�n.
926
00:56:40,302 --> 00:56:42,179
Por poco te estrellas.
- S�.
927
00:56:50,342 --> 00:56:52,731
�A cu�ntos sitios me has llevado
en s�lo una hora?
928
00:56:52,982 --> 00:56:54,426
�A cu�ntos contando �ste?
929
00:56:54,461 --> 00:56:56,374
No s�, cuarenta y siete,
sesenta y dos.
930
00:56:56,409 --> 00:56:57,303
�Qu� m�s da?
931
00:56:57,338 --> 00:56:59,493
Ha sido una sorpresa conocerte.
932
00:56:59,528 --> 00:57:00,856
�Te gustan las sorpresas?
933
00:57:01,182 --> 00:57:02,410
Algunas.
934
00:57:03,822 --> 00:57:05,096
Cierra los ojos.
935
00:57:05,502 --> 00:57:07,413
No, aqu� no.
936
00:57:07,982 --> 00:57:09,176
Quiz� te guste �sta.
937
00:57:10,662 --> 00:57:12,573
Paul, es precioso.
938
00:57:13,382 --> 00:57:14,336
Es enorme.
939
00:57:14,371 --> 00:57:15,577
No me pegues con �l.
940
00:57:16,342 --> 00:57:17,938
Parece un cubito de hielo.
941
00:57:17,973 --> 00:57:19,534
�Lo meto en mi copa?
- No.
942
00:57:20,662 --> 00:57:22,220
�ste es el mejor lugar para �l.
943
00:57:22,542 --> 00:57:24,976
S�, �ste es el mejor lugar para �l.
944
00:57:26,342 --> 00:57:27,821
No puedo levantar el brazo.
945
00:57:28,222 --> 00:57:29,940
Yo Io har� por ti.
946
00:57:30,862 --> 00:57:32,932
Hagan juego, se�ores. Hagan juego.
947
00:57:38,342 --> 00:57:39,331
�Qu� debo hacer ahora?
948
00:57:39,366 --> 00:57:40,409
Apu�stalo todo.
949
00:57:40,444 --> 00:57:41,607
�A qu� n�mero?
950
00:57:41,642 --> 00:57:42,771
Al que quieras.
951
00:57:42,982 --> 00:57:45,098
Ya s�, el veintitr�s.
- �Por qu�?
952
00:57:45,422 --> 00:57:46,855
Fue el d�a en que nos conocimos.
953
00:57:46,890 --> 00:57:48,091
Esto es divertido.
954
00:57:48,126 --> 00:57:49,490
Rojo.
955
00:57:52,462 --> 00:57:53,815
Hagan juego, se�ores.
956
00:57:55,382 --> 00:57:56,371
No va m�s.
957
00:57:59,502 --> 00:58:00,935
V�monos al Bacarr�.
- S�.
958
00:58:02,142 --> 00:58:03,655
�Sigue tu buena racha, Paul?
959
00:58:03,690 --> 00:58:05,096
Hola, Yvonne.
960
00:58:05,302 --> 00:58:06,974
La se�orita Duncan,
la se�orita Vipre.
961
00:58:07,009 --> 00:58:08,096
Encantada.
962
00:58:08,131 --> 00:58:10,020
�D�nde has estado esta �ltima semana?
963
00:58:10,302 --> 00:58:11,336
Viendo muchas cosas.
964
00:58:11,371 --> 00:58:12,896
�C�mo perdiste la carrera?
965
00:58:12,931 --> 00:58:14,386
Hab�a apostado por ti.
966
00:58:14,421 --> 00:58:16,026
No estabas all� para animarme.
967
00:58:16,061 --> 00:58:18,213
�Por qu� no viniste a nuestra cita?
968
00:58:18,862 --> 00:58:20,341
Se me olvid�.
969
00:58:21,022 --> 00:58:22,535
No sab�a Io que hac�a, �verdad?
970
00:58:23,142 --> 00:58:24,495
Eso creo.
971
00:58:24,942 --> 00:58:25,896
Yo tambi�n.
972
00:58:25,931 --> 00:58:27,740
Me han pillado, �qu� puedo decir?
973
00:58:27,942 --> 00:58:29,819
Nada, no digas nada.
974
00:58:30,062 --> 00:58:31,780
Ha sido un placer.
- Gracias.
975
00:58:33,822 --> 00:58:35,858
Hagan juego, se�ores.
976
00:58:40,862 --> 00:58:42,295
Cari�o, necesitas m�s fichas.
977
00:58:42,330 --> 00:58:44,134
Esta vez las repartir�.
978
00:58:48,942 --> 00:58:50,170
Gracias.
979
00:58:50,542 --> 00:58:51,383
�Por qu�?
980
00:58:51,418 --> 00:58:52,651
Por comprenderlo.
981
00:58:53,342 --> 00:58:55,651
Algunas mujeres estar�an muy celosas.
982
00:58:56,062 --> 00:58:57,221
Y otras no.
983
00:58:57,256 --> 00:58:58,821
Yvonne es una vieja amiga.
984
00:58:59,102 --> 00:59:01,058
Veintitr�s negro impar y pasa.
985
00:59:04,702 --> 00:59:06,693
�Nos vamos ya?
- Muy bien.
986
00:59:06,728 --> 00:59:07,657
�D�nde?
987
00:59:07,692 --> 00:59:10,251
No Io s�, pero v�monos.
988
00:59:15,262 --> 00:59:16,092
Toca para m�.
989
01:00:45,062 --> 01:00:46,290
�Qu� es Io que tocas?
990
01:00:46,502 --> 01:00:47,821
Son pensamientos.
991
01:00:49,022 --> 01:00:51,331
Antes ve�a las cosas muy cercanas.
992
01:00:52,542 --> 01:00:55,010
Aqu� parecen tan lejos.
993
01:00:55,822 --> 01:00:57,494
A m� me gusta que sea as�.
994
01:00:58,182 --> 01:00:59,501
A m� tambi�n.
995
01:01:00,182 --> 01:01:02,650
Quiero que todo est� lejos
menos nosotros.
996
01:01:03,342 --> 01:01:05,936
Las monta�as en la Luna
y los mares en el Sol.
997
01:01:06,662 --> 01:01:09,495
Que todo, menos este lugar,
desaparezca en una nube.
998
01:01:10,182 --> 01:01:12,821
Que no exista nada m�s. Nada.
999
01:01:21,742 --> 01:01:22,537
Paul...
1000
01:01:22,572 --> 01:01:24,573
�Qui�n eres? No Io s�.
1001
01:01:25,502 --> 01:01:27,413
Tal como apareciste
puedes desaparecer.
1002
01:01:27,448 --> 01:01:29,334
No.
- Siento que debo abrazarte.
1003
01:01:29,782 --> 01:01:31,215
Si no, desaparecer�s.
1004
01:01:31,942 --> 01:01:33,216
Karen...
1005
01:01:33,742 --> 01:01:36,017
...amor es f�cil y
dif�cil de pronunciar.
1006
01:01:36,462 --> 01:01:38,896
Ahora es dif�cil porque
Io digo con el coraz�n.
1007
01:01:39,582 --> 01:01:41,379
No es necesario.
- No hables.
1008
01:02:23,342 --> 01:02:24,695
�Le traigo algo?
1009
01:02:25,182 --> 01:02:27,650
Un vaso de agua.
- Muy bien.
1010
01:02:45,942 --> 01:02:47,660
por favor, Dios.
1011
01:02:48,742 --> 01:02:49,811
Ahora no.
1012
01:02:51,742 --> 01:02:53,016
Ahora no.
1013
01:03:15,502 --> 01:03:16,730
Gracias.
1014
01:03:32,822 --> 01:03:33,732
Gracias.
1015
01:03:36,182 --> 01:03:38,173
Espero que nos sigamos
viendo esta temporada.
1016
01:03:41,662 --> 01:03:45,416
�Cartas, se�or?
- S�.
1017
01:03:46,502 --> 01:03:47,756
Siete.
- Siete.
1018
01:03:47,791 --> 01:03:49,011
La banca gana.
1019
01:03:52,062 --> 01:03:54,098
Tengo buena racha esta
noche, voy a jugar.
1020
01:03:54,133 --> 01:03:55,820
De acuerdo, nos veremos luego.
1021
01:05:33,622 --> 01:05:35,021
Se me hab�a olvidado.
1022
01:05:37,382 --> 01:05:38,815
�C�mo me ha encontrado?
1023
01:05:39,982 --> 01:05:42,450
Porque he querido encontrarla.
1024
01:05:42,862 --> 01:05:44,295
Ha tardado bastante.
1025
01:05:44,702 --> 01:05:46,533
No puedo ir y venir a mi antojo.
1026
01:05:47,102 --> 01:05:48,330
Yo s�.
1027
01:05:48,542 --> 01:05:49,816
Ya Io s�.
1028
01:05:54,462 --> 01:05:57,135
Si ha venido para darme consejos
m�dicos, doctor Stanton...
1029
01:05:57,170 --> 01:05:58,701
...est� perdiendo el tiempo.
1030
01:05:59,342 --> 01:06:00,422
No necesito m�dicos.
1031
01:06:00,457 --> 01:06:02,692
Soy mi propio m�dico y
hago mis diagn�sticos.
1032
01:06:02,727 --> 01:06:04,056
Es muy simple.
1033
01:06:05,182 --> 01:06:06,297
Tengo fiebre...
1034
01:06:06,822 --> 01:06:08,658
...por la ma�ana y por la noche.
1035
01:06:08,693 --> 01:06:10,494
Estoy adelgazando, pero me da igual.
1036
01:06:10,822 --> 01:06:12,175
�Por qu� le da igual?
1037
01:06:16,342 --> 01:06:17,775
Porque Io quiero as�.
1038
01:06:18,502 --> 01:06:20,936
Intento destruir la esfera del reloj.
1039
01:06:21,502 --> 01:06:23,299
Uno de estos d�as...
- Est� bien.
1040
01:06:35,022 --> 01:06:36,501
�Qu� quiere?
1041
01:06:37,782 --> 01:06:39,579
�Qu� vuelva a las monta�as...
1042
01:06:40,022 --> 01:06:43,492
...con pocas esperanzas
y resignada al futuro?
1043
01:06:45,342 --> 01:06:47,776
Estar all� es como estar
en una tumba.
1044
01:06:49,982 --> 01:06:53,338
Aqu� me siento como en la cima de
la monta�a m�s alta del mundo.
1045
01:06:54,182 --> 01:06:56,377
Como si entre el Sol y yo
no hubiera m�s que aire.
1046
01:06:57,142 --> 01:06:59,372
Aqu� se vive la vida en la cumbre.
1047
01:07:01,222 --> 01:07:02,860
Pero usted no comprende eso.
1048
01:07:04,662 --> 01:07:07,654
No volver�.
- No se Io he pedido.
1049
01:07:07,689 --> 01:07:09,494
Lo har� si le doy la ocasi�n.
1050
01:07:10,502 --> 01:07:12,572
Al marcharme hice un
trato conmigo misma.
1051
01:07:13,622 --> 01:07:16,090
Lo cumplir� aunque tenga que
pagar con d�as enteros...
1052
01:07:16,125 --> 01:07:18,014
...cada segundo de felicidad.
1053
01:07:19,182 --> 01:07:20,410
�Es feliz?
1054
01:07:22,022 --> 01:07:24,092
M�s de Io que Io hab�a sido jam�s.
1055
01:07:34,342 --> 01:07:35,741
Yo no Io creo.
1056
01:07:37,822 --> 01:07:39,619
No le ped� que viniera.
1057
01:07:41,142 --> 01:07:42,973
Quiero que me deje en paz.
1058
01:07:45,142 --> 01:07:46,700
V�yase, por favor.
1059
01:08:01,382 --> 01:08:02,462
Una botella de Champagne.
1060
01:08:02,497 --> 01:08:04,414
S�, se�ora. �Seco o semi-seco?
1061
01:08:04,449 --> 01:08:06,573
Seco.
- �Cu�ntas copas?
1062
01:08:06,608 --> 01:08:07,892
Una.
- �Una?
1063
01:08:07,927 --> 01:08:09,271
Una
- Tres.
1064
01:08:09,306 --> 01:08:10,616
S�, se�ora.
1065
01:08:11,222 --> 01:08:13,133
Te hemos buscado por todas partes.
1066
01:08:13,622 --> 01:08:15,135
No me digas que ibas a beber sola.
1067
01:08:15,170 --> 01:08:16,860
Eso parece.
- �Por qu�?
1068
01:08:17,302 --> 01:08:18,860
Porque quiero beber sola.
1069
01:08:19,142 --> 01:08:20,460
Eso es una tonter�a.
1070
01:08:20,495 --> 01:08:23,051
Empiezo a odiar todo
esto de los casinos.
1071
01:08:23,462 --> 01:08:25,180
Roger est� perdiendo hasta la camisa.
1072
01:08:27,462 --> 01:08:28,577
Ese se�or le espera.
1073
01:08:32,022 --> 01:08:33,421
�Doctor Stanton?
1074
01:08:34,582 --> 01:08:36,438
�S�?
- �Quer�a hablarme?
1075
01:08:36,473 --> 01:08:38,295
Es dif�cil de localizar.
1076
01:08:38,502 --> 01:08:40,060
Lo prefiero as�.
1077
01:08:40,782 --> 01:08:42,358
�Es sobre la se�orita Duncan?
1078
01:08:42,393 --> 01:08:43,934
�Hace mucho que la conoce?
1079
01:08:44,662 --> 01:08:45,856
�Por qu�?
1080
01:08:46,142 --> 01:08:48,258
La conoci� durante la
carrera. �No es as�?
1081
01:08:48,742 --> 01:08:49,936
�Y si Io es?
1082
01:08:50,262 --> 01:08:51,934
�Le dijo ella Io que hac�a all�?
1083
01:08:53,822 --> 01:08:55,892
No se Io pregunt�. Era asunto suyo.
1084
01:08:56,342 --> 01:08:57,900
Pero no s� si de usted.
1085
01:08:58,142 --> 01:08:59,416
Lo es.
1086
01:08:59,862 --> 01:09:01,739
No s� qu� pretende, pero no me gusta.
1087
01:09:02,022 --> 01:09:04,058
Lo siento, pero le gustar�
menos cuando acabe.
1088
01:09:04,093 --> 01:09:06,019
�Quiere ir al grano?
1089
01:09:06,054 --> 01:09:07,137
Est� bien.
1090
01:09:07,662 --> 01:09:10,495
Si ella no ha querido decirle
Io que ocurre, Io har� yo.
1091
01:09:10,530 --> 01:09:11,457
Est� muy enferma.
1092
01:09:11,492 --> 01:09:13,334
No le creo, parece muy saludable.
1093
01:09:13,369 --> 01:09:14,821
Su enfermedad es as�.
1094
01:09:15,542 --> 01:09:17,976
Es una paciente interna del
sanatorio Mount-Vierge.
1095
01:09:18,011 --> 01:09:19,621
�C�mo Io sabe?
- Soy su m�dico.
1096
01:09:19,656 --> 01:09:21,010
�En el sanatorio?
- S�.
1097
01:09:23,622 --> 01:09:24,975
No me dijo nada.
1098
01:09:26,582 --> 01:09:27,856
�Por qu� no Io hizo?
1099
01:09:28,102 --> 01:09:28,943
No Io s�.
1100
01:09:28,978 --> 01:09:30,541
Se me ocurren varias razones.
1101
01:09:31,782 --> 01:09:33,374
Estando all� sufri� un gran shock.
1102
01:09:33,409 --> 01:09:35,931
Eso le impuls� a venir aqu�.
1103
01:09:36,902 --> 01:09:38,654
Intenta darle la espalda al pasado.
1104
01:09:41,022 --> 01:09:42,978
Se ha tomado muchas molestias.
1105
01:09:44,262 --> 01:09:45,296
Aclaremos una cosa.
1106
01:09:45,331 --> 01:09:48,255
En cuanto a Karen, �estoy hablando
con el m�dico o el pasado?
1107
01:09:48,622 --> 01:09:49,941
Con el m�dico.
1108
01:09:50,142 --> 01:09:51,655
�Por qu� no le deja elegir a ella?
1109
01:09:51,690 --> 01:09:53,459
Lo he hecho.
- �La ha visto?
1110
01:09:53,494 --> 01:09:55,220
�Le ha pedido que volviera?
- S�.
1111
01:09:55,255 --> 01:09:56,940
�Se ha negado?
- S�.
1112
01:09:57,742 --> 01:10:00,256
Usted es mi �ltima esperanza.
La decisi�n es suya.
1113
01:10:01,582 --> 01:10:03,139
Es dif�cil de tomar.
1114
01:10:03,174 --> 01:10:05,094
No hace falta que vuelva
a Mount-Vierge.
1115
01:10:05,129 --> 01:10:06,552
Ll�vela a cualquier monta�a.
1116
01:10:06,587 --> 01:10:07,976
Al desierto, Egipto, Arizona.
1117
01:10:08,011 --> 01:10:09,495
Donde el clima le ayude.
1118
01:10:09,942 --> 01:10:11,621
Si no, la matar�.
- . �La matar�?
1119
01:10:11,656 --> 01:10:13,265
Hasta ahora ha querido
suicidarse...
1120
01:10:13,300 --> 01:10:16,056
...pero ahora que Io sabe,
si no la detiene...
1121
01:10:16,902 --> 01:10:18,699
...es como si cometiera un asesinato.
1122
01:10:21,702 --> 01:10:22,737
Vaya...
1123
01:10:24,262 --> 01:10:25,820
Disc�lpeme, doctor.
1124
01:10:26,582 --> 01:10:27,810
Buenas noches.
1125
01:10:55,022 --> 01:10:56,580
Yo invito a la pr�xima botella.
1126
01:10:57,662 --> 01:10:59,300
�Te has resfriado?
1127
01:10:59,942 --> 01:11:03,298
Traiga otra botella, es Io
mejor para los resfriados.
1128
01:11:03,942 --> 01:11:05,261
Vale la pena resfriarse.
1129
01:11:09,062 --> 01:11:11,257
Hola, Paul. �nete a nosotras.
1130
01:11:11,292 --> 01:11:12,706
Hola, Paul.
1131
01:11:12,741 --> 01:11:15,462
Estamos haciendo una carrera
para ver qui�n cae primero.
1132
01:11:16,502 --> 01:11:18,140
Karen acaba de abandonar la carrera.
1133
01:11:18,175 --> 01:11:19,097
Nos vamos.
1134
01:11:19,132 --> 01:11:20,097
Paul, por favor.
1135
01:11:20,132 --> 01:11:21,655
Quiero hablar contigo.
1136
01:11:22,022 --> 01:11:22,942
Muy bien, Paul.
1137
01:11:22,977 --> 01:11:25,497
�Richard sigue perdiendo?
- Probablemente.
1138
01:11:25,532 --> 01:11:27,538
Me da igual. Nos iremos ma�ana.
1139
01:11:27,573 --> 01:11:29,892
Vamos a hacer un crucero
por el Atl�ntico.
1140
01:11:30,982 --> 01:11:32,734
Brindemos.
1141
01:11:44,145 --> 01:11:45,783
Buenas noches, Karen.
1142
01:11:49,665 --> 01:11:51,462
Cre� que quer�as hablar conmigo.
1143
01:11:53,145 --> 01:11:54,942
Yo tambi�n, pero esta noche no.
1144
01:11:55,500 --> 01:11:56,933
Hablaremos ma�ana.
1145
01:11:58,420 --> 01:11:59,739
Buenas noches.
1146
01:12:21,980 --> 01:12:24,289
Es curioso, cre� que odiabas
hacer ejercicio.
1147
01:12:24,324 --> 01:12:26,132
Bailar contigo no es hacer ejercicio.
1148
01:12:26,167 --> 01:12:27,449
Salud.
- Salud.
1149
01:12:37,900 --> 01:12:39,970
Baila conmigo, Paul.
- No estoy de humor.
1150
01:12:40,005 --> 01:12:41,094
Yo te ayudo.
1151
01:12:41,129 --> 01:12:42,972
No creo que Io consigas.
1152
01:13:14,260 --> 01:13:16,649
Paul, �por qu� me apartas del grupo?
1153
01:13:16,684 --> 01:13:18,139
Tengo algo que ense�arte.
1154
01:13:24,540 --> 01:13:25,529
�Qu� es esto?
1155
01:13:25,564 --> 01:13:26,654
Es tuyo.
1156
01:13:26,689 --> 01:13:28,012
�C�mo que es m�o?
1157
01:13:28,047 --> 01:13:29,335
�No te gusta?
1158
01:13:29,780 --> 01:13:30,973
Casi se me olvida.
1159
01:13:31,008 --> 01:13:33,535
El Atlantic zarpa por la
ma�ana y nosotros en �l.
1160
01:13:35,140 --> 01:13:36,334
Vaya.
1161
01:13:37,100 --> 01:13:38,418
No, Paul, no puedo.
1162
01:13:38,453 --> 01:13:40,770
Har� que traigan tu equipaje
esta noche.
1163
01:13:41,060 --> 01:13:42,493
Nos vamos a Egipto.
1164
01:13:42,860 --> 01:13:43,735
�Egipto!
1165
01:13:43,770 --> 01:13:45,817
He alquilado una pir�mide
por seis meses.
1166
01:13:46,020 --> 01:13:48,454
He contratado a una esfinge
para que te vigile.
1167
01:13:48,940 --> 01:13:50,737
�Necesito un perro guardi�n
tan grande?
1168
01:13:50,772 --> 01:13:52,936
El clima te sentar� bien.
1169
01:13:53,140 --> 01:13:54,368
�El clima?
1170
01:13:55,660 --> 01:13:57,139
Habl� con el doctor Stanton.
1171
01:13:58,900 --> 01:14:00,333
Me dijo que te llevara a Egipto.
1172
01:14:09,180 --> 01:14:10,499
Es cierto, �verdad?
1173
01:14:13,740 --> 01:14:14,889
S�.
1174
01:14:15,220 --> 01:14:17,814
Karen, anoche, cuando me
Io dijo, casi te odi�.
1175
01:14:19,260 --> 01:14:22,411
Cuando te vi perdida en el
bar, me diste l�stima.
1176
01:14:24,460 --> 01:14:25,939
Ahora es diferente.
1177
01:14:26,980 --> 01:14:29,050
Quiero cuidar de ti, estar
siempre contigo.
1178
01:14:29,580 --> 01:14:30,182
L�stima.
1179
01:14:30,217 --> 01:14:31,859
Ahora s� que te quiero.
1180
01:14:35,380 --> 01:14:37,177
Eso aclara mucho las cosas.
1181
01:14:37,212 --> 01:14:38,489
Para los dos.
1182
01:14:38,860 --> 01:14:41,738
�Te acuerdas que te dije que
tem�a que desaparecieras?
1183
01:14:42,180 --> 01:14:43,693
No quiero que eso ocurra.
1184
01:14:44,820 --> 01:14:46,173
Vete a la cama.
1185
01:14:46,580 --> 01:14:48,491
Ma�ana estaremos en alta mar.
1186
01:14:48,820 --> 01:14:51,653
Al perder la tierra de vista,
dejaremos tambi�n el pasado.
1187
01:14:53,340 --> 01:14:55,410
Tengo que hablar con Richard.
1188
01:14:58,060 --> 01:14:59,379
Pasar� a verte luego.
1189
01:16:52,780 --> 01:16:53,500
�Taxi!
1190
01:17:43,500 --> 01:17:45,411
La he echado de menos
en el casino, madame.
1191
01:17:46,220 --> 01:17:47,892
Parece que tiene dificultades.
1192
01:17:48,740 --> 01:17:50,492
�Tom� demasiado vino?
1193
01:17:51,820 --> 01:17:54,209
�Puedo ayudarla?
1194
01:17:56,900 --> 01:17:57,935
Un taxi.
1195
01:17:59,740 --> 01:18:01,139
por favor, cons�game un taxi.
1196
01:18:01,380 --> 01:18:02,733
Por supuesto, madame.
1197
01:18:03,140 --> 01:18:05,176
Ser� un placer ayudarle
a conseguir un taxi.
1198
01:18:07,620 --> 01:18:09,531
Creo que hay uno a la
vuelta de la esquina.
1199
01:18:22,660 --> 01:18:24,810
Quiz� madame quiere descansar
un poco antes.
1200
01:18:27,500 --> 01:18:28,853
�No!
1201
01:18:29,980 --> 01:18:31,139
S� c�mo se siente.
1202
01:18:31,174 --> 01:18:33,808
Descanse.
- �No, d�jeme en paz!
1203
01:18:39,900 --> 01:18:41,253
�D�jeme!
1204
01:18:43,340 --> 01:18:45,979
La he estado observando
y he esperado.
1205
01:18:46,420 --> 01:18:47,489
He esperado.
1206
01:18:53,980 --> 01:18:56,210
�No me toque!
1207
01:18:57,180 --> 01:18:58,932
S�lo ay�deme.
1208
01:18:59,820 --> 01:19:01,048
Ay�deme.
1209
01:19:01,980 --> 01:19:05,814
por favor, ay�deme.
1210
01:19:07,660 --> 01:19:11,130
por favor, le pagar� bien.
1211
01:19:23,860 --> 01:19:25,134
De acuerdo, madame.
1212
01:19:26,260 --> 01:19:27,852
�A d�nde desea ir?
1213
01:19:29,340 --> 01:19:30,853
Al Mont-Vierge.
1214
01:19:31,220 --> 01:19:33,893
Ll�veme al sanatorio, deprisa.
1215
01:20:05,420 --> 01:20:06,489
Doctor Stanton...
1216
01:20:06,524 --> 01:20:07,501
�Qu� ocurre?
1217
01:20:07,536 --> 01:20:08,849
�Quiere que me quede?
1218
01:20:09,100 --> 01:20:10,579
No, no me mover�.
1219
01:20:10,940 --> 01:20:12,009
V�yase a dormir.
1220
01:20:12,044 --> 01:20:13,408
�C�mo est�?
1221
01:20:13,620 --> 01:20:14,575
El pulso ha mejorado.
1222
01:20:14,610 --> 01:20:15,899
�Qu� le parece?
1223
01:20:15,934 --> 01:20:17,533
No me Io pregunte todav�a.
1224
01:20:17,740 --> 01:20:19,199
Usted tambi�n necesita dormir.
1225
01:20:19,234 --> 01:20:20,659
No se preocupe, ya dormir�.
1226
01:20:32,900 --> 01:20:34,816
Tony...
- Es mejor que no hable.
1227
01:20:34,851 --> 01:20:36,697
Debo hacerlo.
- No es necesario.
1228
01:20:36,732 --> 01:20:38,731
�Por qu� permiti� que
le hiciera da�o?
1229
01:20:39,900 --> 01:20:41,556
Todo eso forma parte del pasado.
1230
01:20:41,591 --> 01:20:43,213
El mundo ha vuelto a su sitio.
1231
01:20:43,248 --> 01:20:44,733
Usted tambi�n.
1232
01:20:45,220 --> 01:20:46,858
Paul quer�a Llevarme a Egipto.
1233
01:20:47,340 --> 01:20:49,490
Habr�a sido una locura.
1234
01:20:49,940 --> 01:20:52,090
No podr�a estar tan lejos de usted.
1235
01:20:52,420 --> 01:20:53,853
A �l tambi�n le he hecho da�o.
1236
01:20:54,420 --> 01:20:55,819
No le ha hecho da�o a nadie.
1237
01:20:56,180 --> 01:20:57,579
Un poco a s� misma.
1238
01:20:58,340 --> 01:21:00,217
No pod�a seguir mintiendo.
1239
01:21:01,020 --> 01:21:02,294
Usted nunca me ha mentido.
1240
01:21:02,740 --> 01:21:04,458
Ahora calle y descanse.
1241
01:21:08,980 --> 01:21:11,733
Tengo muchas cosas que
hacer, as� que me ir�.
1242
01:21:22,340 --> 01:21:24,900
Se�or Clermont, el doctor
vendr� enseguida.
1243
01:21:24,935 --> 01:21:26,288
Gracias.
1244
01:21:33,300 --> 01:21:36,098
Se�or Clermont, �en
qu� puedo servirle?
1245
01:21:37,500 --> 01:21:38,774
Karen est� aqu�, �verdad?
1246
01:21:38,980 --> 01:21:40,194
S�, est� aqu�.
1247
01:21:40,229 --> 01:21:41,408
Quiero verla.
1248
01:21:41,740 --> 01:21:42,889
No se Io aconsejo.
1249
01:21:42,924 --> 01:21:44,140
�Por qu� no?
1250
01:21:44,175 --> 01:21:45,659
Est� muy enferma.
1251
01:21:45,900 --> 01:21:47,299
No le creo.
1252
01:21:47,820 --> 01:21:48,695
Usted Io sabe.
1253
01:21:48,730 --> 01:21:50,492
Estaba muy mal anoche cuando Lleg�.
1254
01:21:50,527 --> 01:21:52,412
No me gusta su clase de humor.
1255
01:21:52,900 --> 01:21:54,777
Ni a m� el suyo.
1256
01:21:55,660 --> 01:21:57,776
Cuando dej� a Karen estaba
perfectamente.
1257
01:21:57,811 --> 01:21:59,259
�Cu�ndo fue eso?
- Anoche.
1258
01:21:59,500 --> 01:22:00,899
A bordo de un yate.
1259
01:22:01,220 --> 01:22:03,939
La dej� en un camarote.
Cuando volv�, ya no estaba.
1260
01:22:04,140 --> 01:22:05,653
Ahora quiero verla.
1261
01:22:06,020 --> 01:22:07,692
Quiero que sea ella quien me Io diga.
1262
01:22:07,727 --> 01:22:09,293
No usted.
1263
01:22:12,220 --> 01:22:14,097
Tiene todo el derecho
del mundo a verla.
1264
01:22:16,620 --> 01:22:18,178
Muy bien, venga.
1265
01:22:55,420 --> 01:22:56,694
Lo siento.
1266
01:22:57,180 --> 01:22:58,659
Olv�delo.
1267
01:23:00,460 --> 01:23:01,893
�Es muy grave?
1268
01:23:02,780 --> 01:23:04,008
S�, es muy grave.
1269
01:23:05,380 --> 01:23:07,974
Cuando le sobrevino ech� mano
de Io que ten�a m�s cerca.
1270
01:23:08,740 --> 01:23:10,617
Nunca hubiera Llegado a Egipto.
1271
01:23:12,060 --> 01:23:13,778
Pero hay algo m�s, �verdad?
1272
01:23:14,220 --> 01:23:16,415
Alg�n otro motivo que le
ha hecho volver aqu�.
1273
01:23:17,420 --> 01:23:18,739
S�.
1274
01:23:19,820 --> 01:23:22,015
Cuando le pregunt� si era
el m�dico o el pasado...
1275
01:23:22,500 --> 01:23:23,933
...me dijo que era el m�dico.
1276
01:23:25,580 --> 01:23:27,491
Creo que ahora yo soy el pasado.
1277
01:23:30,980 --> 01:23:32,379
Adi�s, doctor.
1278
01:23:33,500 --> 01:23:34,979
D�gale que le deseo suerte.
1279
01:23:36,700 --> 01:23:37,859
Que me he ido sin verla...
1280
01:23:37,894 --> 01:23:40,016
...porque tengo que realquilar
una pir�mide.
1281
01:23:40,460 --> 01:23:41,893
Lo comprender�.
1282
01:23:43,980 --> 01:23:45,698
Encontr� esto despu�s de irse.
1283
01:23:46,460 --> 01:23:47,973
No Io necesitar�, �verdad?
1284
01:23:48,740 --> 01:23:50,332
No, no Io necesitar�.
1285
01:23:51,900 --> 01:23:53,253
Gracias.
1286
01:24:06,120 --> 01:24:08,793
Hola Tony.
- �C�mo est�s?
1287
01:24:08,828 --> 01:24:09,994
He descansado.
1288
01:24:10,029 --> 01:24:11,154
�Y las radiograf�as?
1289
01:24:11,189 --> 01:24:13,112
No pienses en eso.
- �Estoy peor?
1290
01:24:13,147 --> 01:24:14,188
Claro que no.
1291
01:24:14,223 --> 01:24:15,195
Me alegro.
1292
01:24:15,230 --> 01:24:18,597
Tony, he estado pensando
en porqu� hu�.
1293
01:24:19,080 --> 01:24:22,868
Me entr� miedo de que
pasara el tiempo...
1294
01:24:22,903 --> 01:24:24,553
...y me dejara atr�s.
1295
01:24:24,880 --> 01:24:26,199
Quer�a vivir.
1296
01:24:26,960 --> 01:24:29,190
Cre� que la vida estaba all� abajo.
1297
01:24:30,040 --> 01:24:31,917
Me equivoqu�, est� aqu�
arriba, contigo.
1298
01:24:32,400 --> 01:24:33,753
No te esfuerces.
1299
01:24:33,960 --> 01:24:35,234
No puedo evitarlo.
1300
01:24:35,720 --> 01:24:37,737
Tengo que decirte tantas cosas.
1301
01:24:37,772 --> 01:24:39,755
Yo tambi�n tengo algo que decirte.
1302
01:24:41,760 --> 01:24:43,239
Creo que ya Io s�.
1303
01:24:43,480 --> 01:24:44,879
�Nos casamos?
1304
01:24:46,000 --> 01:24:47,069
�Ahora, tal como estoy?
1305
01:24:47,104 --> 01:24:48,433
Esta tarde.
1306
01:24:48,468 --> 01:24:49,868
Tony...
- Di que s�.
1307
01:24:50,600 --> 01:24:51,520
No es justo.
1308
01:24:51,555 --> 01:24:53,472
Puede que te quiera
porque te necesito.
1309
01:24:53,507 --> 01:24:54,959
Yo te necesito a ti.
1310
01:24:55,200 --> 01:24:56,679
Te necesito cerca de m�.
1311
01:24:56,920 --> 01:24:58,194
As� podr� cuidarte.
1312
01:24:58,600 --> 01:25:01,319
Si tenemos eso, Io tendremos todo.
1313
01:25:01,960 --> 01:25:03,279
Perteneces a esto.
1314
01:25:04,720 --> 01:25:06,039
S�...
1315
01:25:06,920 --> 01:25:08,797
...s� pertenezco a esto.
1316
01:25:09,920 --> 01:25:11,638
Debo estar donde est�s t�.
1317
01:25:37,200 --> 01:25:38,713
No estoy dormida.
1318
01:25:39,360 --> 01:25:40,713
Hola, se�ora Stanton.
1319
01:25:41,600 --> 01:25:42,953
Has estado fuera mucho tiempo.
1320
01:25:42,988 --> 01:25:43,915
S�lo dos horas.
1321
01:25:43,950 --> 01:25:45,792
Dos horas es mucho tiempo.
1322
01:25:45,827 --> 01:25:46,915
Lo es lejos de ti.
1323
01:25:48,800 --> 01:25:50,278
Tony, est� nevando.
1324
01:25:50,313 --> 01:25:52,152
S�, empez� mientras dorm�as.
1325
01:25:52,560 --> 01:25:54,994
Se est�n encendiendo
las luces del pueblo.
1326
01:25:56,040 --> 01:25:57,393
Parecen tan c�lidas.
1327
01:25:57,800 --> 01:26:00,792
Encendamos la luz de aqu�.
- No.
1328
01:26:03,120 --> 01:26:05,031
El mundo me parece tan seguro ahora.
1329
01:26:05,720 --> 01:26:07,756
Con las luces, la nieve y las casas.
1330
01:26:09,200 --> 01:26:12,954
Tony, la primera vez que
me trajiste aqu�...
1331
01:26:14,280 --> 01:26:16,714
...es la �nica casa en la que
he vivido desde hace...
1332
01:26:17,680 --> 01:26:19,158
...muchos a�os.
1333
01:26:19,193 --> 01:26:20,918
Siempre vivir�s aqu�.
1334
01:26:22,640 --> 01:26:24,551
Cuando me haya recuperado
podremos hacer...
1335
01:26:25,040 --> 01:26:27,315
...cosas maravillosas con esta casa.
1336
01:26:27,350 --> 01:26:28,754
�Qu� te gustar�a hacer antes?
1337
01:26:28,789 --> 01:26:29,830
�Antes?
1338
01:26:30,400 --> 01:26:31,958
Lo primero...
1339
01:26:32,720 --> 01:26:34,716
...recibirte en la puerta.
1340
01:26:34,751 --> 01:26:36,677
Lo har�s y muy pronto.
1341
01:26:36,712 --> 01:26:39,872
Cuando me encuentre mejor...
1342
01:26:40,760 --> 01:26:42,398
...podremos dar paseos.
1343
01:26:42,720 --> 01:26:46,474
Muy cortos al principio
y luego m�s largos.
1344
01:26:47,280 --> 01:26:50,636
Tal vez, alg�n d�a...
1345
01:26:51,920 --> 01:26:54,559
...llegaremos a la cumbre
del Mont-Vierge.
1346
01:26:54,594 --> 01:26:56,392
No se escala una monta�a paseando.
1347
01:26:56,427 --> 01:26:57,514
Nosotros Io haremos.
1348
01:26:57,549 --> 01:26:58,994
Si te empe�as, seguro que s�.
1349
01:27:00,040 --> 01:27:01,996
He pensado tanto en Io
que podremos hacer.
1350
01:27:02,031 --> 01:27:03,559
Lo s�.
1351
01:27:06,400 --> 01:27:07,628
Cari�o...
1352
01:27:09,400 --> 01:27:10,674
...�sabes esquiar?
1353
01:27:10,880 --> 01:27:12,154
S�, un poco.
1354
01:27:14,040 --> 01:27:15,189
�Querr�s...
1355
01:27:15,880 --> 01:27:16,997
...ense�arme?
1356
01:27:17,032 --> 01:27:18,115
Me encantar�a.
1357
01:27:18,360 --> 01:27:20,032
Pero tendr�s que darme algo a cambio.
1358
01:27:21,320 --> 01:27:22,274
�El qu�?
1359
01:27:22,309 --> 01:27:23,833
Ayudarme a tocar el piano.
1360
01:27:23,868 --> 01:27:25,194
Soy un desastre.
1361
01:27:26,240 --> 01:27:28,071
Tocaste estupendamente ayer.
1362
01:27:28,106 --> 01:27:29,320
Vi la cara que pon�as.
1363
01:27:29,355 --> 01:27:31,455
Parec�a que quer�as el divorcio.
1364
01:27:31,490 --> 01:27:33,555
Estabas a punto de ver a tu abogado.
1365
01:27:35,440 --> 01:27:38,193
No, s�lo tocaste seis notas mal.
1366
01:27:38,228 --> 01:27:39,679
Tres.
1367
01:27:42,680 --> 01:27:44,557
Tendr�s que volver a tocar.
1368
01:27:45,120 --> 01:27:47,634
Estar� m�s atenta esta vez.
1369
01:27:47,669 --> 01:27:49,552
�Ahora?
- Ahora.
1370
01:27:53,680 --> 01:27:56,717
El virtuoso de la m�sica de
c�mara entra en acci�n.
1371
01:27:57,120 --> 01:28:00,032
Menos mal que no me escuchar�n
los de la asociaci�n de pianistas.
1372
01:28:00,480 --> 01:28:04,439
Si me escucharan, nunca m�s
tocar�a m�sica de c�mara.
1373
01:28:05,000 --> 01:28:08,074
Best watched using Open Subtitles MKV Player
95024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.