All language subtitles for The Big Bang Theory S10 E18_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,873 --> 00:00:05,385 Oh, man, did you see this post from Raj? 2 00:00:05,475 --> 00:00:07,854 What? Is it another video of him and his dog 3 00:00:07,944 --> 00:00:11,191 Lady-and-the-Tramping some spaghetti? 4 00:00:11,281 --> 00:00:13,460 No. He can't afford his apartment, 5 00:00:13,550 --> 00:00:16,396 and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 6 00:00:16,486 --> 00:00:19,168 I want to say "India," but it seems mean. 7 00:00:22,797 --> 00:00:24,004 What's so funny? 8 00:00:24,094 --> 00:00:27,545 Raj is looking for a cheap place to live, and I wrote "India." 9 00:00:30,115 --> 00:00:32,324 Don't post that, be supportive. 10 00:00:32,414 --> 00:00:35,882 Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. 11 00:00:38,183 --> 00:00:39,635 Fine, what should we do? 12 00:00:39,725 --> 00:00:42,004 We're smart. I'm sure we can think of something. 13 00:00:42,095 --> 00:00:43,540 You want to let him live here? 14 00:00:43,914 --> 00:00:45,593 Oh, we're smarter than that. 15 00:00:47,421 --> 00:00:51,164 I know our apartment's small, but I think we can make room. 16 00:00:51,254 --> 00:00:52,599 No, Sheldon. 17 00:00:52,689 --> 00:00:55,557 We are not getting a life-size Spider-Man statue. 18 00:00:58,127 --> 00:01:00,140 We do have Sheldon's old room. 19 00:01:00,230 --> 00:01:03,210 If he really needs a place to stay, I guess we should offer it to him. 20 00:01:03,300 --> 00:01:04,511 You're a good friend. 21 00:01:05,452 --> 00:01:07,414 Am I still a good friend if I wait and hope 22 00:01:07,504 --> 00:01:10,083 that Howard offers him a place to live first? 23 00:01:10,173 --> 00:01:12,373 You're an even better husband. 24 00:01:14,322 --> 00:01:17,891 I know if the roles were reversed, he would do it for me. 25 00:01:18,283 --> 00:01:20,894 Where would he stay? We already have Stuart. 26 00:01:20,984 --> 00:01:23,444 Well, we can make some space in the garage. 27 00:01:23,534 --> 00:01:25,522 Maybe put a cot out there, 28 00:01:25,612 --> 00:01:28,062 get him a space heater, maybe a hot plate. 29 00:01:28,152 --> 00:01:29,404 That sounds awful. 30 00:01:29,494 --> 00:01:31,206 Let's hope he thinks so, too. 31 00:01:32,596 --> 00:01:34,140 For the last time, 32 00:01:34,290 --> 00:01:38,404 no Hulk, no Batman, no life-size statues. 33 00:01:38,768 --> 00:01:41,214 Wow. I'm starting to think you didn't mean it 34 00:01:41,304 --> 00:01:43,777 when you said you wanted to spruce up the place. 35 00:02:13,365 --> 00:02:14,389 Hello. 36 00:02:14,480 --> 00:02:19,954 Hey, so we've been talking, and if you need a place to stay, 37 00:02:20,044 --> 00:02:22,573 we'd be happy to fix up the garage for you. 38 00:02:22,663 --> 00:02:24,618 That would be amazing! 39 00:02:24,709 --> 00:02:26,660 I was literally just looking at my moving boxes, 40 00:02:26,751 --> 00:02:28,179 trying to pick one to live in. 41 00:02:30,080 --> 00:02:31,262 I know it's not ideal, 42 00:02:31,352 --> 00:02:33,436 but you'd have plenty of space for your furniture, 43 00:02:33,526 --> 00:02:34,938 and there's this cool button 44 00:02:35,029 --> 00:02:37,074 that makes an entire wall go up and down. 45 00:02:38,062 --> 00:02:40,207 I cannot thank you enough. 46 00:02:40,297 --> 00:02:41,964 It is our pleasure. 47 00:02:42,054 --> 00:02:43,800 Hey, can you hold on one sec? 48 00:02:44,581 --> 00:02:45,480 Hello? 49 00:02:45,571 --> 00:02:47,915 Hey, buddy, you still looking for a place to live? 50 00:02:48,005 --> 00:02:49,850 Yeah. 51 00:02:49,940 --> 00:02:51,852 Why do you ask? 52 00:02:51,942 --> 00:02:55,189 You know, we have the extra bedroom, and if you need it, it's yours. 53 00:02:55,279 --> 00:02:57,725 Oh, my God, that's so generous! 54 00:02:57,815 --> 00:02:58,959 It's the least we can do. 55 00:02:59,049 --> 00:03:00,227 I really appreciate it. 56 00:03:00,317 --> 00:03:02,636 Can you hold on one second? 57 00:03:04,441 --> 00:03:07,935 Hey, so, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 58 00:03:08,025 --> 00:03:10,871 Well, there's a sink out there 59 00:03:10,961 --> 00:03:13,402 that takes care of half your problems. 60 00:03:14,431 --> 00:03:16,577 But I can use the downstairs bathroom, right? 61 00:03:16,667 --> 00:03:20,414 Yeah. We barely use it, so it'll be like it's yours. 62 00:03:20,504 --> 00:03:21,515 Cool, cool, yeah. 63 00:03:21,605 --> 00:03:23,751 Yeah, hold on one second. 64 00:03:24,470 --> 00:03:26,821 Hey, what's it like sharing a bathroom with Penny? 65 00:03:26,911 --> 00:03:28,556 Is there hair everywhere? 66 00:03:28,646 --> 00:03:30,664 Does she use your loofah? 67 00:03:31,682 --> 00:03:32,993 I don't have a loofah. 68 00:03:33,083 --> 00:03:34,528 Okay, well, if I move in, you can't use mine. 69 00:03:34,618 --> 00:03:35,817 Hold on a second. 70 00:03:37,512 --> 00:03:41,535 Hey, Howard, how's the Wi-Fi in the garage? 71 00:03:41,625 --> 00:03:42,837 I don't know. 72 00:03:42,927 --> 00:03:44,972 Why are you asking all these questions? 73 00:03:45,062 --> 00:03:47,141 Well, to be honest, Leonard's on the other line, 74 00:03:47,231 --> 00:03:49,376 and he offered me their spare bedroom. 75 00:03:49,466 --> 00:03:51,378 Great! Go live there. 76 00:03:51,468 --> 00:03:54,381 But you made the garage sound so fun. 77 00:03:54,471 --> 00:03:56,484 I just didn't want you to feel bad about it. 78 00:03:56,574 --> 00:03:58,252 Unless Leonard's apartment also has a raccoon 79 00:03:58,342 --> 00:04:01,555 that chews its way in on cold nights, go there! 80 00:04:02,452 --> 00:04:03,891 One second. 81 00:04:03,981 --> 00:04:06,193 Okay, I think we're close. 82 00:04:06,283 --> 00:04:09,497 How do you feel about a mini-fridge in my room? 83 00:04:09,587 --> 00:04:11,599 Hey, pal, you want to live here or not? 84 00:04:11,689 --> 00:04:13,648 Oh, hi, Penny. Yes, please. 85 00:04:16,160 --> 00:04:17,323 Hey. Hi. 86 00:04:17,413 --> 00:04:20,406 Penny, this circular is addressed to "occupant," 87 00:04:20,497 --> 00:04:21,976 but with our apartment switch, 88 00:04:22,066 --> 00:04:23,744 it's unclear whether it's yours or mine. 89 00:04:23,834 --> 00:04:24,879 What's it for? 90 00:04:24,969 --> 00:04:26,080 Roofing. 91 00:04:26,170 --> 00:04:27,584 Yeah, it's yours. 92 00:04:28,505 --> 00:04:30,551 Okay, thanks. 93 00:04:30,641 --> 00:04:32,044 "Just throw it out." 94 00:04:33,811 --> 00:04:36,624 Speaking of occupants, I'm given to understand 95 00:04:36,714 --> 00:04:39,226 Raj will be moving into my old room. 96 00:04:39,316 --> 00:04:40,528 Yeah, for a little while. 97 00:04:40,618 --> 00:04:41,792 What about his dog? 98 00:04:41,882 --> 00:04:44,057 She'll be in her crate; it's not a big deal. 99 00:04:44,147 --> 00:04:45,458 I suppose that's acceptable. 100 00:04:45,589 --> 00:04:47,301 Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 101 00:04:47,391 --> 00:04:49,959 He even took a picture with Pluto at Disneyland. 102 00:04:51,395 --> 00:04:54,596 If real dogs gave me buttons, I'd like them, too. 103 00:04:56,114 --> 00:04:59,446 Well, I think it's very nice that you're helping out our friend. 104 00:04:59,536 --> 00:05:01,949 I think it's nice that you're taking whatever medication 105 00:05:02,039 --> 00:05:04,106 Amy's clearly giving you. 106 00:05:05,876 --> 00:05:07,221 And what is that supposed to mean? 107 00:05:07,311 --> 00:05:09,524 Well, it's like that science thing. 108 00:05:09,615 --> 00:05:12,972 For every action, you have a gigantic and annoying reaction. 109 00:05:15,159 --> 00:05:17,584 Just when I thought you couldn't get any hotter. 110 00:05:19,290 --> 00:05:21,735 If you're implying that I'd have some problem 111 00:05:21,825 --> 00:05:24,038 with him moving into my room, you're wrong. 112 00:05:24,128 --> 00:05:26,740 Raj is in a difficult financial situation, 113 00:05:26,830 --> 00:05:29,043 and I'm glad that he's making changes to improve it. 114 00:05:29,133 --> 00:05:31,633 Do not adjust the dosage. You nailed it. 115 00:05:34,872 --> 00:05:36,350 Don't listen to them. 116 00:05:36,440 --> 00:05:39,641 What's weird is that Penny almost got a science fact right. 117 00:05:40,919 --> 00:05:43,424 I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset 118 00:05:43,514 --> 00:05:45,732 by Raj moving into my old room. 119 00:05:45,823 --> 00:05:47,394 But you are, aren't you? 120 00:05:47,484 --> 00:05:48,717 Oh, I'm outraged. 121 00:05:50,525 --> 00:05:52,166 Talk to me. Tell me what's going on. 122 00:05:52,256 --> 00:05:55,803 Well, that's been my room since before I met Leonard, 123 00:05:55,893 --> 00:05:58,138 and now someone else is going to be living in it. 124 00:05:58,228 --> 00:05:59,839 And that someone else is not me. 125 00:05:59,930 --> 00:06:02,297 And you know how I feel about people who aren't me. 126 00:06:04,501 --> 00:06:07,114 There are a lot of memories wrapped up in that room. 127 00:06:07,204 --> 00:06:08,415 For me, too. 128 00:06:08,967 --> 00:06:10,884 The first time you told me you loved me was in that room. 129 00:06:10,974 --> 00:06:11,875 Wrong. 130 00:06:11,965 --> 00:06:13,877 We were standing outside my room in the hallway. 131 00:06:15,422 --> 00:06:17,673 And there is the love of which I speak. 132 00:06:18,415 --> 00:06:20,060 I realize it's irrational, 133 00:06:20,150 --> 00:06:24,132 but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 134 00:06:24,223 --> 00:06:27,056 Well, this isn't an easy time for him. 135 00:06:27,147 --> 00:06:29,837 He's losing his apartment, he's in debt, 136 00:06:29,927 --> 00:06:31,105 he's probably humiliated. 137 00:06:31,651 --> 00:06:33,073 Yes, probably. 138 00:06:33,588 --> 00:06:36,305 But until we know for sure, how can I feel better? 139 00:06:38,691 --> 00:06:40,660 Can I get anyone anything at all? 140 00:06:40,750 --> 00:06:42,152 Raj, you don't have to serve us. 141 00:06:42,242 --> 00:06:44,888 It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 142 00:06:45,008 --> 00:06:46,854 It was really no problem. 143 00:06:46,944 --> 00:06:49,179 Not for you, Box of Towels. 144 00:06:51,625 --> 00:06:52,960 Anyway, thanks again. 145 00:06:53,050 --> 00:06:54,004 Hey, look at that. 146 00:06:54,095 --> 00:06:56,012 You've got a Raj, we've got a Stuart. 147 00:06:56,103 --> 00:06:57,731 Maybe we should take them both to the park 148 00:06:57,821 --> 00:06:59,623 and let them run around together. 149 00:07:01,808 --> 00:07:04,159 I don't know. Yours looks like he has worms. 150 00:07:06,116 --> 00:07:07,041 You ready to go? 151 00:07:07,131 --> 00:07:08,275 All set. 152 00:07:08,365 --> 00:07:09,276 What's that? 153 00:07:09,366 --> 00:07:12,179 A housewarming gift for Raj. 154 00:07:12,611 --> 00:07:14,148 Well, a bunch of fake snakes better not 155 00:07:14,238 --> 00:07:17,294 spring out of it, 'cause that was a lousy anniversary present. 156 00:07:18,493 --> 00:07:19,853 It's nothing like that. 157 00:07:19,943 --> 00:07:23,924 I just, I thought about Raj's situation, and I had a change of heart. 158 00:07:24,014 --> 00:07:28,221 You know, and regarding your gift, you said "surprise me," and, boy, did I. 159 00:07:31,221 --> 00:07:32,266 -Hello. -Hey. 160 00:07:32,356 --> 00:07:33,681 Perfect timing. Food's ready. 161 00:07:33,772 --> 00:07:37,938 Wait before we eat, I have a little "welcome to the building" gift for Raj. 162 00:07:38,028 --> 00:07:39,373 Wait, is anything gonna jump out... 163 00:07:39,463 --> 00:07:40,695 No. I already asked. 164 00:07:42,166 --> 00:07:43,605 Thank you, Sheldon. 165 00:07:45,780 --> 00:07:46,980 It's a blank notebook. 166 00:07:47,070 --> 00:07:49,550 Well, I had some of my best ideas in that room, 167 00:07:49,640 --> 00:07:51,452 and I'm sure you will, too. 168 00:07:51,542 --> 00:07:53,020 He also never had sex in that room. 169 00:07:53,110 --> 00:07:54,943 That's something else to look forward to. 170 00:07:57,768 --> 00:07:58,692 This means a lot. 171 00:07:58,782 --> 00:08:00,994 Well, I know this is a difficult time for you. 172 00:08:01,084 --> 00:08:03,630 You're losing your apartment, you're in debt, 173 00:08:03,720 --> 00:08:05,313 and you just, you must be humiliated. 174 00:08:05,404 --> 00:08:06,300 Sheldon... 175 00:08:06,390 --> 00:08:07,735 Oh, good grief. 176 00:08:07,825 --> 00:08:09,837 She is such a stickler for citing sources. 177 00:08:09,927 --> 00:08:11,705 Those were Amy's words. 178 00:08:12,590 --> 00:08:13,613 Sheldon... 179 00:08:13,703 --> 00:08:14,847 I know, I know! 180 00:08:14,938 --> 00:08:17,605 "Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. 181 00:08:19,344 --> 00:08:20,674 You're right, I am humiliated. 182 00:08:20,765 --> 00:08:22,248 Thanks for pointing it out. 183 00:08:22,339 --> 00:08:23,939 You're such a jerk. 184 00:08:24,508 --> 00:08:25,871 Can you believe this guy? 185 00:08:25,962 --> 00:08:26,988 Yes. 186 00:08:28,790 --> 00:08:31,091 I-I thought that was gonna break the other way. 187 00:08:31,567 --> 00:08:32,493 Come on, Sheldon. 188 00:08:32,583 --> 00:08:33,994 Maybe we should just eat at our place. 189 00:08:34,084 --> 00:08:35,084 Fine. 190 00:08:35,719 --> 00:08:36,897 You took my room. 191 00:08:36,987 --> 00:08:38,565 You turned my friends against me. 192 00:08:38,655 --> 00:08:39,666 I hope you're happy. 193 00:08:39,756 --> 00:08:42,102 What do I have to be happy about? My life's a wreck. 194 00:08:42,784 --> 00:08:44,037 How come he can say it and I can't? 195 00:08:44,127 --> 00:08:46,094 Just keep walking. 196 00:08:51,300 --> 00:08:53,170 Hello, Sheldon. 197 00:08:53,261 --> 00:08:55,347 What a pleasant surprise. How are you? 198 00:08:55,938 --> 00:08:57,821 Honestly, I've been better. 199 00:08:57,911 --> 00:08:59,145 Do you have time? 200 00:08:59,235 --> 00:09:01,420 Leonard says you're very busy these days. 201 00:09:01,510 --> 00:09:04,077 Oh, I just say that because he prattles. 202 00:09:05,681 --> 00:09:07,052 What's going on? 203 00:09:07,142 --> 00:09:10,787 Well, our friend Raj moved into my old room, 204 00:09:10,877 --> 00:09:14,391 and it's brought up a lot of negative feelings for me. 205 00:09:15,057 --> 00:09:18,566 Well, what do you think the loss of your room represents? 206 00:09:18,656 --> 00:09:20,993 Beverly, you know I hold you in high esteem. 207 00:09:21,083 --> 00:09:23,662 Can we skip the part where you pretend not to know the answer, 208 00:09:23,752 --> 00:09:26,165 and get to the part where you tell me the answer? 209 00:09:27,350 --> 00:09:29,715 Very well, but if you don't mind, 210 00:09:29,805 --> 00:09:31,784 I'd still like to pause for effect. 211 00:09:32,842 --> 00:09:33,834 Now... 212 00:09:35,876 --> 00:09:39,689 You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 213 00:09:39,780 --> 00:09:41,258 I have. 214 00:09:41,348 --> 00:09:44,394 Clearly, your old room represents an escape hatch, 215 00:09:44,484 --> 00:09:46,463 and without it, you're forced to confront 216 00:09:46,553 --> 00:09:49,732 the terrifying reality of being trapped 217 00:09:49,823 --> 00:09:51,923 in a relationship with Amy forever. 218 00:09:53,360 --> 00:09:54,638 I hadn't thought about that. 219 00:09:54,728 --> 00:09:57,274 And don't start thinking about it now! 220 00:09:59,081 --> 00:10:00,617 Hello, Amy. 221 00:10:00,708 --> 00:10:04,035 Your defensiveness may indicate similar insecurities 222 00:10:04,126 --> 00:10:05,782 about your relationship with Sheldon. 223 00:10:06,150 --> 00:10:07,390 That's not true! 224 00:10:07,481 --> 00:10:09,620 She said defensively. 225 00:10:11,562 --> 00:10:13,131 This isn't about me and Sheldon. 226 00:10:13,222 --> 00:10:15,926 This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny. 227 00:10:16,680 --> 00:10:18,095 Interesting. 228 00:10:18,185 --> 00:10:21,865 They've found a need to take yet another roommate. 229 00:10:22,764 --> 00:10:26,116 Seems they're avoiding some harsh realities themselves. 230 00:10:26,700 --> 00:10:30,773 I had no idea all our relationships were such a disaster. 231 00:10:30,864 --> 00:10:32,150 Boy, you're good. 232 00:10:32,241 --> 00:10:34,065 That is the word on the street, dear. 233 00:10:37,507 --> 00:10:40,108 Maybe moving in was a bad idea. 234 00:10:40,199 --> 00:10:42,680 I haven't been here one day, I'm already causing problems. 235 00:10:42,771 --> 00:10:44,822 You didn't do anything. It's Sheldon. 236 00:10:44,913 --> 00:10:48,847 "You didn't do anything. It's Sheldon." That'd make a nice needlepoint pillow. 237 00:10:50,439 --> 00:10:52,298 So, relax. We're happy to have you. 238 00:10:52,389 --> 00:10:55,443 Thank you, but how do I know you're not saying that just to be nice? 239 00:10:55,534 --> 00:10:57,100 Do you actually pay for that haircut? 240 00:10:57,190 --> 00:10:58,590 That'll do it. 241 00:11:00,124 --> 00:11:02,959 Hey, Raj, I owe you an apology. 242 00:11:03,049 --> 00:11:05,862 Look, could you please put your dog on a leash? 243 00:11:05,953 --> 00:11:07,865 Sheldon, she's fine. 244 00:11:08,113 --> 00:11:11,181 Well, then at least hold her still so I can pretend she's stuffed. 245 00:11:12,050 --> 00:11:15,597 Raj, I let my emotions get the best of me, 246 00:11:15,687 --> 00:11:17,799 and I unfairly took it out on you. 247 00:11:17,889 --> 00:11:19,442 Thank you. I appreciate that. 248 00:11:19,532 --> 00:11:21,047 No, I can't take all the credit. 249 00:11:21,137 --> 00:11:23,675 I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 250 00:11:23,765 --> 00:11:26,833 I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 251 00:11:29,475 --> 00:11:32,865 Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities 252 00:11:32,955 --> 00:11:34,472 in my relationship with Amy, 253 00:11:34,562 --> 00:11:37,509 in the same way that Leonard and Penny are in their relationship. 254 00:11:38,511 --> 00:11:40,856 What are you talking about? We're fine. 255 00:11:40,946 --> 00:11:43,225 Yes, you're fine as long as you have a buffer 256 00:11:43,315 --> 00:11:45,594 living with you to distract from your marital problems. 257 00:11:45,684 --> 00:11:46,711 It used to be me. 258 00:11:46,801 --> 00:11:49,568 Now it's Raj and his attack Tribble. 259 00:11:51,806 --> 00:11:53,949 Anyway, I'm sorry for everything. 260 00:11:54,039 --> 00:11:56,452 Oh, and FYI if you cry while they're fighting, 261 00:11:56,551 --> 00:11:58,017 they'll take you to McDonald's. 262 00:12:05,470 --> 00:12:06,648 Hello, Leonard. 263 00:12:06,738 --> 00:12:09,351 Why are you saying we have marital problems? 264 00:12:09,441 --> 00:12:11,119 We don't have marital problems! 265 00:12:11,209 --> 00:12:15,111 I see. You must be yelling at me out of wedded bliss. 266 00:12:18,049 --> 00:12:20,878 Look, just because we took our friend in does not mean 267 00:12:20,968 --> 00:12:22,869 that Penny and I are afraid to be alone. 268 00:12:22,959 --> 00:12:25,560 Yeah, this is a special circumstance. 269 00:12:25,650 --> 00:12:28,029 Sheldon mentioned you tried to get your brother 270 00:12:28,119 --> 00:12:29,397 to live with you, as well. 271 00:12:29,831 --> 00:12:32,374 Yeah, well, a circumstance can happen twice 272 00:12:32,464 --> 00:12:33,674 and still be special. 273 00:12:35,133 --> 00:12:36,478 Do you agree with that? 274 00:12:37,104 --> 00:12:38,880 Well, now that you point it out... 275 00:12:38,970 --> 00:12:40,682 Are you kidding me? 276 00:12:40,772 --> 00:12:42,840 We do seem to keep finding roommates. 277 00:12:42,930 --> 00:12:44,755 Now you're taking her side? 278 00:12:44,845 --> 00:12:47,691 Dear, I would never come between you and Leonard. 279 00:12:47,782 --> 00:12:50,750 That's for your parade of roommates to do. 280 00:12:54,711 --> 00:12:56,160 Howard? 281 00:12:58,023 --> 00:12:59,301 Howard! 282 00:13:01,222 --> 00:13:03,043 It's me! It's just me! 283 00:13:03,133 --> 00:13:05,412 What are you doing here? 284 00:13:05,526 --> 00:13:08,952 Well, I texted you, but you didn't respond. 285 00:13:09,043 --> 00:13:09,934 Leonard and Penny were arguing... 286 00:13:10,025 --> 00:13:11,824 Not on my watch! 287 00:13:14,201 --> 00:13:15,713 It's fine. It's just Raj. 288 00:13:15,803 --> 00:13:18,203 You can hit him with the bat, but it's fine. 289 00:13:19,273 --> 00:13:22,119 And if my heart stops, just let me go. 290 00:13:22,209 --> 00:13:23,521 I'm sorry, guys. 291 00:13:23,611 --> 00:13:26,290 Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting. 292 00:13:26,380 --> 00:13:29,360 I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems. 293 00:13:29,450 --> 00:13:31,162 I'll say it again. 294 00:13:31,697 --> 00:13:32,762 India. 295 00:13:37,145 --> 00:13:38,769 Can I just stay in the garage? 296 00:13:38,859 --> 00:13:40,738 Don't do that. We'll make up the couch for you 297 00:13:40,828 --> 00:13:42,139 and figure out something in the morning. 298 00:13:42,229 --> 00:13:43,240 Thank you. 299 00:13:43,330 --> 00:13:45,295 Come on, I'll get you some sheets. 300 00:13:45,386 --> 00:13:46,844 Then we'll see if I can beat my high score 301 00:13:46,934 --> 00:13:48,367 on the blood pressure machine. 302 00:13:53,048 --> 00:13:55,707 Never should've had all these kids so close together. 303 00:14:07,373 --> 00:14:08,566 You okay? 304 00:14:09,394 --> 00:14:10,935 I can't sleep. 305 00:14:12,202 --> 00:14:13,337 What's wrong? 306 00:14:14,263 --> 00:14:19,375 Beverly believes I unconsciously consider my old room an escape hatch. 307 00:14:19,884 --> 00:14:21,645 Is that bothering you? 308 00:14:21,735 --> 00:14:24,915 Yes. I don't care for unconscious thoughts. 309 00:14:25,005 --> 00:14:26,584 My brain and I are best friends. 310 00:14:26,674 --> 00:14:28,190 It should tell me everything. 311 00:14:29,871 --> 00:14:32,122 I mean, how it relates to our relationship, 312 00:14:32,212 --> 00:14:35,559 not the bromance between you and your brain. 313 00:14:36,937 --> 00:14:38,496 What if she's correct? 314 00:14:39,046 --> 00:14:41,065 Doesn't that say something troubling about us? 315 00:14:41,925 --> 00:14:43,654 I don't know. 316 00:14:43,745 --> 00:14:47,404 I just think you're the kind of person who likes a contingency plan. 317 00:14:48,703 --> 00:14:49,974 That is true. 318 00:14:50,809 --> 00:14:54,411 Did you know I figured out in which order I would eat all my friends 319 00:14:54,501 --> 00:14:56,868 in the event of an apocalypse? 320 00:14:59,757 --> 00:15:01,719 You need to stop hanging out with your brain so much. 321 00:15:01,809 --> 00:15:03,475 It's not a good influence. 322 00:15:07,548 --> 00:15:10,682 If you're looking for spare change, I already cleaned it out. 323 00:15:13,338 --> 00:15:14,765 Well... 324 00:15:14,855 --> 00:15:17,268 Didn't think this is where my life would be. 325 00:15:17,358 --> 00:15:20,137 Me, either. I'm in a bedroom and you're on a couch. 326 00:15:20,227 --> 00:15:21,982 I'm actually winning. 327 00:15:23,263 --> 00:15:24,675 You know, we're both down on our luck. 328 00:15:24,765 --> 00:15:26,777 Maybe you and I should try to get a place together. 329 00:15:27,748 --> 00:15:29,134 Okay, listen to me. 330 00:15:33,542 --> 00:15:35,386 There is no reason to leave here. 331 00:15:35,476 --> 00:15:37,321 This is great. Everyone's nice. 332 00:15:37,411 --> 00:15:38,689 It's comfortable. 333 00:15:38,779 --> 00:15:41,210 If all goes according to plan, this is my retirement home. 334 00:15:42,516 --> 00:15:45,162 Wouldn't you feel better about yourself if you were more independent? 335 00:15:45,252 --> 00:15:47,264 Better than I feel in their steam shower? 336 00:15:47,354 --> 00:15:49,521 I don't think so. 337 00:15:51,356 --> 00:15:53,325 Penny would be the entree. 338 00:15:55,796 --> 00:15:58,976 Then Leonard's basically a cheese course. 339 00:15:59,066 --> 00:16:02,580 And because I love you, you're dessert. 340 00:16:03,906 --> 00:16:07,509 I want to say "aw," but I'm gonna say "ew." 341 00:16:09,444 --> 00:16:10,921 No, you see, I'm doing this 342 00:16:11,011 --> 00:16:13,980 so I can stop being spoiled and, you know, 343 00:16:14,071 --> 00:16:15,793 grow as a person. 344 00:16:16,322 --> 00:16:17,328 Good for you. 345 00:16:17,418 --> 00:16:20,385 This sandwich has six dollars worth of ham in it. 346 00:16:23,772 --> 00:16:27,480 Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 347 00:16:27,571 --> 00:16:29,273 Hey, look, I went to art college, 348 00:16:29,363 --> 00:16:33,110 I tried to make it as a graphic artist, a comic book artist, 349 00:16:33,200 --> 00:16:35,112 and you know what I got for my efforts? 350 00:16:35,202 --> 00:16:36,814 A visible rib cage. 351 00:16:38,414 --> 00:16:39,293 I'm not kidding. 352 00:16:39,384 --> 00:16:41,518 You could see my heart beating. 353 00:16:42,113 --> 00:16:43,954 Well, no offense, but I didn't go to art school. 354 00:16:44,044 --> 00:16:46,123 I have a PhD in astrophysics. 355 00:16:46,213 --> 00:16:48,759 Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars 356 00:16:48,849 --> 00:16:51,016 without a roof over your head. 357 00:16:53,988 --> 00:16:54,965 Morning. 358 00:16:55,055 --> 00:16:57,256 Did you know Raj moved out last night? 359 00:16:57,347 --> 00:16:58,669 What? Why? 360 00:16:58,759 --> 00:17:01,271 "Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused." 361 00:17:01,361 --> 00:17:02,740 "I went to stay at Howard's." 362 00:17:02,830 --> 00:17:04,608 "PS, Cinnamon's with me," 363 00:17:04,698 --> 00:17:06,443 "but if you feel like messing with Sheldon," 364 00:17:06,533 --> 00:17:08,447 "tell him she's loose in the building." 365 00:17:11,577 --> 00:17:12,804 I feel terrible. 366 00:17:12,894 --> 00:17:14,313 Should we go bring him back? 367 00:17:14,403 --> 00:17:15,570 Well, you're the one worried 368 00:17:15,660 --> 00:17:17,799 having someone live with us is a sign of problems. 369 00:17:17,889 --> 00:17:20,958 Oh, that was just because my mother got in my head. 370 00:17:21,048 --> 00:17:24,262 It's like being possessed, but instead of Satan, it's... 371 00:17:24,318 --> 00:17:26,752 Actually, it's the same thing. 372 00:17:28,170 --> 00:17:30,067 All right, so we'll ask him to come back. 373 00:17:30,157 --> 00:17:31,459 Well, great. 374 00:17:32,540 --> 00:17:34,071 Don't you want to get dressed first? 375 00:17:34,161 --> 00:17:35,761 Just one second. 376 00:17:41,625 --> 00:17:44,336 Help! Cinnamon's loose in the building! 377 00:17:45,984 --> 00:17:47,773 Amy, quick, lock the door! 378 00:17:52,364 --> 00:17:54,224 We're so sorry if we made you feel uncomfortable. 379 00:17:54,314 --> 00:17:55,893 We really weren't fighting about you. 380 00:17:55,983 --> 00:17:58,228 I just never want to be a burden on my friends. 381 00:17:58,318 --> 00:18:00,164 Me, either. Don't want to be a burden. 382 00:18:00,254 --> 00:18:02,433 Hey, is that the baby? I'll go check. 383 00:18:03,360 --> 00:18:05,004 You are not a burden, 384 00:18:05,095 --> 00:18:06,837 and we want you to come back and stay with us. 385 00:18:06,927 --> 00:18:08,238 But I also upset Sheldon, 386 00:18:08,328 --> 00:18:10,674 and he's not gonna want to come over if I'm there. 387 00:18:10,764 --> 00:18:13,365 More reasons for you to stay. 388 00:18:15,302 --> 00:18:16,513 Halley's fine. 389 00:18:17,161 --> 00:18:19,504 You know she's at my parents' house, right? 390 00:18:21,308 --> 00:18:24,309 And she's having the time of her life. 391 00:18:26,400 --> 00:18:29,493 If you ever want to change things up, you're always welcome here. 392 00:18:30,065 --> 00:18:33,018 Just not in our bedroom, you dumbass. 393 00:18:35,261 --> 00:18:37,568 I appreciate it, but I think 394 00:18:37,658 --> 00:18:40,471 staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 395 00:18:40,561 --> 00:18:41,554 Then it's settled. 396 00:18:41,645 --> 00:18:43,373 And just so you know, it's only temporary. 397 00:18:43,463 --> 00:18:45,008 I'm not gonna get too comfortable. 398 00:18:45,360 --> 00:18:46,243 Good. 399 00:18:46,333 --> 00:18:49,079 Nobody needs a mooch living in their house forever. 400 00:18:49,169 --> 00:18:51,870 Hey, that's no way to talk about your baby. 401 00:18:58,602 --> 00:19:00,918 You know what? I'm proud of us. 402 00:19:01,008 --> 00:19:03,555 Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, 403 00:19:03,645 --> 00:19:05,724 and Stuart living with Howard and Bernadette, 404 00:19:05,843 --> 00:19:07,888 we're the only couple of our social group 405 00:19:07,978 --> 00:19:11,629 who doesn't need to fill the holes in their relationship with a third party. 406 00:19:12,316 --> 00:19:13,882 Yep, we're killing it. 30820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.