All language subtitles for T_W.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,018 Previously on Teen Wolf... So do you have the key or not? 2 00:00:03,138 --> 00:00:04,005 Not. 3 00:00:04,006 --> 00:00:04,905 Please, Allison, stop! 4 00:00:04,906 --> 00:00:05,739 [Arrow whistles] 5 00:00:06,075 --> 00:00:07,843 I'm gonna tell you how to stop Jackson. 6 00:00:07,844 --> 00:00:10,545 There is one young lady with whom Jackson shared a real bond, 7 00:00:10,546 --> 00:00:12,113 one person who can save him. 8 00:00:12,114 --> 00:00:12,981 Somebody is hurt. 9 00:00:12,982 --> 00:00:14,015 Somebody is down on the field. 10 00:00:14,016 --> 00:00:14,916 Jackson! 11 00:00:14,917 --> 00:00:15,750 Jackson! 12 00:00:15,751 --> 00:00:16,818 He did it to himself? 13 00:00:16,819 --> 00:00:17,685 Where's Stiles? 14 00:00:17,686 --> 00:00:19,087 Where the hell is my son? 15 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:29,800 --> 00:00:31,167 Thanks for your help. 17 00:00:31,168 --> 00:00:32,669 But we can take it from here. 18 00:00:32,670 --> 00:00:35,238 You know, I'm gonna have to give a statement. 19 00:00:35,239 --> 00:00:36,672 Why don't I ride with you? 20 00:00:36,673 --> 00:00:40,876 Um, I think that would be a little... Perfect, great. 21 00:00:40,877 --> 00:00:42,245 [Exhales] 22 00:00:42,246 --> 00:00:43,746 Great. 23 00:00:46,149 --> 00:00:47,516 Ow, ow. 24 00:00:47,517 --> 00:00:49,385 Ow. 25 00:00:49,386 --> 00:00:53,388 Ow. 26 00:00:53,389 --> 00:00:56,090 [Door closes] 27 00:00:56,091 --> 00:00:59,694 [Groans] 28 00:00:59,695 --> 00:01:02,230 [Whimpering] 29 00:01:02,231 --> 00:01:04,232 [Sniffs] 30 00:01:14,576 --> 00:01:18,679 [Whimpers] 31 00:01:20,982 --> 00:01:21,915 [Dramatic music] 32 00:01:21,916 --> 00:01:29,916 ♪ ♪ 33 00:01:51,083 --> 00:01:56,214 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 34 00:01:56,789 --> 00:01:58,656 I got to meet with the medical examiner and try to 35 00:01:58,657 --> 00:02:00,325 figure out what happened with Jackson. 36 00:02:00,326 --> 00:02:01,893 I've got an apb out on Stiles. 37 00:02:01,894 --> 00:02:08,933 His jeep is still in the parking lot, so that means... 38 00:02:08,934 --> 00:02:10,702 Well, I don't know what that means. 39 00:02:10,703 --> 00:02:16,974 Um... look, if he answers his phone, if he answers his emails, if 40 00:02:16,975 --> 00:02:19,376 either one of you see him... We'll call you. 41 00:02:19,377 --> 00:02:21,579 Look, he's probably just freaked out from all the 42 00:02:21,580 --> 00:02:23,347 attention or something. 43 00:02:23,348 --> 00:02:26,617 We'll find him. 44 00:02:26,618 --> 00:02:28,518 Yeah. 45 00:02:28,519 --> 00:02:32,088 I'll see you, okay? 46 00:02:32,089 --> 00:02:32,922 He's not fine. 47 00:02:32,923 --> 00:02:34,857 McCall. 48 00:02:34,858 --> 00:02:36,726 We need you on the team, okay? 49 00:02:36,727 --> 00:02:39,462 You know I can't put you on the field next season if you don't 50 00:02:39,463 --> 00:02:40,896 get your grades up. 51 00:02:40,897 --> 00:02:42,232 Yeah, I know, coach. 52 00:02:42,233 --> 00:02:46,034 All right. 53 00:02:46,035 --> 00:02:51,140 I mean, I-I know I yell a lot, but it's not like I hate you guys. 54 00:02:51,141 --> 00:02:54,643 Well, I kind of hate Greenberg, but, you know, that's different. 55 00:02:54,644 --> 00:02:57,146 It's Greenberg. 56 00:02:57,147 --> 00:03:03,151 I'm just saying we... I need you on the team. 57 00:03:03,152 --> 00:03:05,386 Get your grades back up. 58 00:03:05,387 --> 00:03:07,054 I will. 59 00:03:07,055 --> 00:03:10,791 I know. 60 00:03:10,792 --> 00:03:14,328 Is that everyone? 61 00:03:14,329 --> 00:03:15,295 [Sighs] 62 00:03:15,296 --> 00:03:16,129 I think so. 63 00:03:16,130 --> 00:03:17,730 [Metal twisting] 64 00:03:20,901 --> 00:03:22,101 You're gonna find him by scent? 65 00:03:22,102 --> 00:03:25,305 Yeah, we both are. 66 00:03:25,306 --> 00:03:30,577 But how come you get his shirt and I get a shoe? 67 00:03:30,578 --> 00:03:34,346 We need to talk. 68 00:03:34,347 --> 00:03:36,915 All of us. 69 00:03:36,916 --> 00:03:39,818 Holy sh... shh. 70 00:03:39,819 --> 00:03:40,653 [Muffled speech] 71 00:03:40,654 --> 00:03:41,487 [Electricity buzzes] 72 00:03:41,488 --> 00:03:42,321 Ow! 73 00:03:42,322 --> 00:03:44,456 They were trying to warn you. 74 00:03:44,457 --> 00:03:48,025 It's electrified. 75 00:03:48,026 --> 00:03:51,929 What are you doing with them? 76 00:03:51,930 --> 00:03:55,766 At the moment, just keeping them comfortable. 77 00:03:55,767 --> 00:03:58,670 There's no point in torturing them, they won't give Derek up. 78 00:03:58,671 --> 00:04:01,673 The instinct to protect their Alpha's too strong. 79 00:04:01,674 --> 00:04:04,107 Okay. 80 00:04:04,108 --> 00:04:06,976 So what are you doing with me? 81 00:04:06,977 --> 00:04:08,712 Because Scott can find me, all right? 82 00:04:08,713 --> 00:04:10,180 He knows my scent. 83 00:04:10,181 --> 00:04:11,215 It's pungent, you know? 84 00:04:11,216 --> 00:04:12,716 It's more like a stench. 85 00:04:12,717 --> 00:04:15,419 He could find me even if I was buried at the bottom of a sewer 86 00:04:15,420 --> 00:04:17,554 covered in fecal matter and urine. 87 00:04:17,555 --> 00:04:20,556 You do have a knack for creating a vivid picture, 88 00:04:20,557 --> 00:04:21,724 Mr. Stilinski. 89 00:04:21,725 --> 00:04:24,860 Let me paint one of my own. 90 00:04:24,861 --> 00:04:30,566 Scott McCall finds his best friend bloodied and beaten to a pulp. 91 00:04:30,567 --> 00:04:32,235 How does that sound? 92 00:04:32,236 --> 00:04:35,937 I think I might prefer more of a still life landscape, you 93 00:04:35,938 --> 00:04:40,308 know? 94 00:04:40,309 --> 00:04:41,643 What... what are you, 90? 95 00:04:41,644 --> 00:04:43,678 Look, I can probably kick your ass up and down this room. 96 00:04:43,679 --> 00:04:45,146 [Smack] 97 00:04:46,749 --> 00:04:48,015 Okay. 98 00:04:48,016 --> 00:04:49,251 Wait, wait, wait. 99 00:04:49,252 --> 00:04:50,084 [Smack] 100 00:04:50,085 --> 00:04:51,352 Okay, wait, wait. 101 00:04:51,353 --> 00:04:54,187 [Smack] 102 00:04:58,457 --> 00:04:59,423 What the hell is this? 103 00:05:00,223 --> 00:05:02,724 You know, I thought the same thing when I saw you talking to 104 00:05:02,725 --> 00:05:04,125 Gerard at the sheriff's station. 105 00:05:04,126 --> 00:05:04,959 Okay, hold on. 106 00:05:04,960 --> 00:05:06,828 He... he threatened to kill my mom. 107 00:05:06,829 --> 00:05:07,796 And I had to get close to him. 108 00:05:07,797 --> 00:05:08,729 What was I supposed to do? 109 00:05:08,730 --> 00:05:10,899 I'm gonna go with Scott on this one. 110 00:05:10,900 --> 00:05:11,900 Have you seen his mom? 111 00:05:11,901 --> 00:05:13,301 She's gorgeous. 112 00:05:13,302 --> 00:05:15,336 All: Shut up. 113 00:05:15,337 --> 00:05:16,304 Who is he? 114 00:05:16,305 --> 00:05:18,239 He's Peter, Derek's Uncle. 115 00:05:18,240 --> 00:05:20,274 Little while back, he tried to kill us all, and then we set 116 00:05:20,275 --> 00:05:22,409 him on fire, and Derek slash his throat. 117 00:05:22,410 --> 00:05:23,977 Hi. 118 00:05:23,978 --> 00:05:25,512 That's good to know. 119 00:05:25,513 --> 00:05:26,680 How is he alive? 120 00:05:26,681 --> 00:05:29,349 Look, the short version is he knows how to stop Jackson. 121 00:05:29,350 --> 00:05:30,684 And maybe how to save him. 122 00:05:30,685 --> 00:05:35,155 Well, that's very helpful except Jackson's dead. 123 00:05:35,156 --> 00:05:35,988 What? 124 00:05:35,989 --> 00:05:36,989 Yeah, Jackson's dead. 125 00:05:36,990 --> 00:05:39,658 It just happened on the field. 126 00:05:39,659 --> 00:05:42,328 Okay, why is no one taking this as good news? 127 00:05:42,329 --> 00:05:46,432 Because if Jackson is dead, it didn't just happen. 128 00:05:46,433 --> 00:05:48,067 Gerard wanted it to happen. 129 00:05:48,068 --> 00:05:50,102 But why? 130 00:05:50,103 --> 00:05:53,438 Well, that's exactly what we need to figure out. 131 00:05:53,439 --> 00:05:57,175 And something tells me the window of opportunity is closing. 132 00:05:57,176 --> 00:05:58,944 Quickly. 133 00:06:06,652 --> 00:06:08,018 I saw the lights flicker. 134 00:06:08,019 --> 00:06:13,290 Probably just one of our guests getting comfortable downstairs. 135 00:06:13,291 --> 00:06:15,392 Get some sleep if you can. 136 00:06:15,393 --> 00:06:23,393 I have a feeling the next 24 hours are going to be eventful. 137 00:06:23,534 --> 00:06:27,436 You gonna tell me what happened at the meme? 138 00:06:27,437 --> 00:06:30,073 Didn't you hear? 139 00:06:30,074 --> 00:06:32,808 We won. 140 00:06:32,809 --> 00:06:35,544 I meant Jackson. 141 00:06:35,545 --> 00:06:38,982 So did I. 142 00:06:48,291 --> 00:06:50,292 [Velcro tearing] 143 00:06:51,560 --> 00:06:54,296 You need something? 144 00:06:54,297 --> 00:06:56,430 I want you to step aside and let us handle this. 145 00:06:56,431 --> 00:06:57,298 You're kidding, rhtht? 146 00:06:57,299 --> 00:06:58,465 One of your friends is dead. 147 00:06:58,466 --> 00:06:59,833 Because of Derek. 148 00:06:59,834 --> 00:07:02,436 How do you think Jackson became that thing in the first place? 149 00:07:02,437 --> 00:07:05,506 Kate, mom, Jackson. 150 00:07:05,507 --> 00:07:06,507 What about Scott? 151 00:07:06,508 --> 00:07:10,844 What if he dies too? 152 00:07:10,845 --> 00:07:13,413 Since when did you care about Scott? 153 00:07:13,414 --> 00:07:15,648 I care about you. 154 00:07:15,649 --> 00:07:18,451 Really, dad. 155 00:07:18,452 --> 00:07:20,987 If you're going to start quoting from the list of the top five 156 00:07:20,988 --> 00:07:22,923 things a parent should say to a child every day, why don't you 157 00:07:22,924 --> 00:07:30,162 start with, "I'm proud of you because I am doing exactly what you wanted." 158 00:07:30,163 --> 00:07:32,697 No, Allison. 159 00:07:32,698 --> 00:07:36,635 You're doing exactly what he wants. 160 00:07:36,636 --> 00:07:38,370 We all are. 161 00:07:38,371 --> 00:07:39,204 I'm tired. 162 00:07:39,205 --> 00:07:43,442 I just really want to pass out, okay? 163 00:07:43,443 --> 00:07:44,508 Fine. 164 00:07:44,509 --> 00:07:47,378 By the way, don f forget you owe me a new bow. 165 00:07:47,379 --> 00:07:48,679 [Clatter] 166 00:07:48,680 --> 00:07:52,383 And a new crossbow. 167 00:08:39,128 --> 00:08:43,731 Oh, God, are we gonna do this? 168 00:08:43,732 --> 00:08:47,102 Yeah, we're gonna do this, okay. 169 00:08:59,580 --> 00:09:02,216 Yeah, I'm not finding any clues here. 170 00:09:02,217 --> 00:09:10,217 Listen, if he... if he shows up at thhohospital... okay, thanks. 171 00:09:13,027 --> 00:09:14,693 Oh, come on, Stiles. 172 00:09:14,694 --> 00:09:15,928 Where the hell are you? 173 00:09:15,929 --> 00:09:19,932 Right here. 174 00:09:19,933 --> 00:09:20,798 It's okay. 175 00:09:20,799 --> 00:09:22,401 Dad, is s okay. 176 00:09:22,402 --> 00:09:24,202 Who did it? 177 00:09:24,203 --> 00:09:25,037 It's okay. 178 00:09:25,038 --> 00:09:26,804 It was just a couple kids from the other team. 179 00:09:26,805 --> 00:09:30,575 They were really pissed about losing and I was... I was mouthing off, you know. 180 00:09:30,576 --> 00:09:32,244 The next thing I know... who was it? 181 00:09:32,245 --> 00:09:33,078 Dad, I don't know. 182 00:09:33,079 --> 00:09:34,079 I didn't even see them really. 183 00:09:34,080 --> 00:09:35,213 I want descriptions. 184 00:09:35,214 --> 00:09:36,047 Look, dad, come on. 185 00:09:36,048 --> 00:09:36,914 It's not even that bad. 186 00:09:36,915 --> 00:09:37,981 I I'm calling that school. 187 00:09:37,982 --> 00:09:40,284 I'm calling them and I'll personally go down there, and 188 00:09:40,285 --> 00:09:41,952 I'm gonna pistol-whip these little bastards! 189 00:09:41,953 --> 00:09:47,224 Dad! I just... I said I was okay. 190 00:09:47,225 --> 00:09:49,393 God. 191 00:09:56,333 --> 00:09:57,100 Oh. 192 00:09:57,101 --> 00:09:58,268 Oh, they found Stiles. 193 00:09:58,269 --> 00:10:00,236 Look, I told you, I looked everywhere. 194 00:10:00,237 --> 00:10:04,407 You didn't look here. 195 00:10:11,347 --> 00:10:13,248 What is that, a book? 196 00:10:13,249 --> 00:10:14,483 No. 197 00:10:14,484 --> 00:10:15,650 It's a laptop. 198 00:10:15,651 --> 00:10:17,086 What century are you living in? 199 00:10:17,087 --> 00:10:20,322 A few days after I got out of the coma, I transferred everything that we had. 200 00:10:20,323 --> 00:10:23,340 Fortunately, the argents aren't the only ones that keep records. 201 00:10:23,460 --> 00:10:26,794 [Cell phone rings] 202 00:10:26,795 --> 00:10:27,936 Hey, mom, I can't talk right now. 203 00:10:27,955 --> 00:10:30,557 Oh, yeah? Well, I'm so freaked out that I can barely talk either. 204 00:10:30,558 --> 00:10:31,391 What's wrong? 205 00:10:31,392 --> 00:10:33,059 Something... Definitely something. 206 00:10:33,060 --> 00:10:36,696 I don't know what, but I think you're gonna want to see this for yourself. 207 00:10:43,044 --> 00:10:45,145 [Knock on door] 208 00:10:45,146 --> 00:10:47,681 Dad, I said I'm fine. 209 00:10:47,682 --> 00:10:48,515 [Knock on door] 210 00:10:48,516 --> 00:10:49,516 [Soft ballad] 211 00:10:49,517 --> 00:10:51,117 ♪ ♪ 212 00:10:57,292 --> 00:10:58,525 Hi. 213 00:10:58,526 --> 00:10:59,525 Hi. 214 00:10:59,526 --> 00:11:03,129 I... your father let me in. 215 00:11:03,130 --> 00:11:04,630 He did? 216 00:11:04,631 --> 00:11:06,665 Yeah, of course he did. 217 00:11:06,666 --> 00:11:11,003 What happened to your... oh, uh... yeah, no, it's nothing. 218 00:11:11,004 --> 00:11:12,205 Don't worry about it. 219 00:11:12,206 --> 00:11:16,274 I'm fine. 220 00:11:16,275 --> 00:11:19,044 Do you want to come in? 221 00:11:19,045 --> 00:11:20,645 ♪ ♪ 222 00:11:26,552 --> 00:11:30,855 How you doing? 223 00:11:30,856 --> 00:11:36,626 They won't let me see him. 224 00:11:36,627 --> 00:11:39,330 I'm supposed to give him something. 225 00:11:39,331 --> 00:11:40,797 [Crying] 226 00:11:40,798 --> 00:11:48,704 He kept asking for it back. 227 00:11:48,705 --> 00:11:49,705 What's happening to him? 228 00:11:49,706 --> 00:11:51,674 I thought that you were gonna tell me. 229 00:11:51,675 --> 00:11:52,508 Is it bad? 230 00:11:52,509 --> 00:11:53,977 It doesn't look good. 231 00:11:53,978 --> 00:11:55,011 All: Whoa. 232 00:11:55,012 --> 00:11:56,812 Whoa. 233 00:11:56,813 --> 00:12:01,351 Um, mom, could you zip it up, please? 234 00:12:01,352 --> 00:12:03,085 Okay. 235 00:12:03,086 --> 00:12:04,319 Okay, okay. 236 00:12:04,320 --> 00:12:10,993 Okay, here we go. 237 00:12:12,262 --> 00:12:14,263 [Hisses] 238 00:12:14,264 --> 00:12:15,697 Mom, zip. 239 00:12:15,698 --> 00:12:17,065 Okay, okay, okay, okay. 240 00:12:17,066 --> 00:12:17,900 Zip! 241 00:12:17,901 --> 00:12:19,066 Zip, mom, zip! 242 00:12:19,067 --> 00:12:20,567 Zip! 243 00:12:20,568 --> 00:12:25,339 [Electricity crackling] 244 00:12:25,340 --> 00:12:27,674 You know, my family's done this for a long time. 245 00:12:27,675 --> 00:12:30,311 Long enough to learn things like how a certain level of 246 00:12:30,312 --> 00:12:34,415 electric current can keep you from transforming. 247 00:12:34,416 --> 00:12:36,849 At another level, you can't heal. 248 00:12:36,850 --> 00:12:38,885 A few amps higher, and no heightened strength. 249 00:12:38,886 --> 00:12:41,521 That kind of scientific accuracy... it makes you wonder 250 00:12:41,522 --> 00:12:49,296 where the line between the natural and the supernatural really exists. 251 00:12:51,531 --> 00:12:53,865 [Sniffling] 252 00:12:53,866 --> 00:12:59,771 It's when lines like that blur.... You sometimes find yourself 253 00:12:59,772 --> 00:13:06,578 surprised by which side you end up on. 254 00:13:11,483 --> 00:13:16,321 [Whimpering] 255 00:13:19,691 --> 00:13:25,395 Hey, sorry, I didn't have any tissues, so, uh... That's fine. 256 00:13:25,396 --> 00:13:26,563 [Sniffling] 257 00:13:26,564 --> 00:13:29,099 God, I'm such a mess. 258 00:13:29,100 --> 00:13:30,733 [Cell phone chimes] 259 00:13:30,734 --> 00:13:32,135 God. 260 00:13:32,136 --> 00:13:35,105 You have 17 missed messages from Scott. 261 00:13:35,106 --> 00:13:37,507 I know. 262 00:13:37,508 --> 00:13:38,942 You're ignoring him? 263 00:13:38,943 --> 00:13:40,609 No. 264 00:13:40,610 --> 00:13:42,144 No, not really. 265 00:13:42,145 --> 00:13:43,145 [Gentle music] 266 00:13:43,146 --> 00:13:44,746 ♪ ♪ 267 00:13:50,653 --> 00:13:52,621 Why do you have women's jewelry? 268 00:13:52,622 --> 00:13:55,457 Oh. 269 00:13:55,458 --> 00:14:03,331 Uh, nothing, it's just some stuff I bought, you know, for your birthday. 270 00:14:03,332 --> 00:14:04,165 For me? 271 00:14:04,166 --> 00:14:06,534 Yeah, I just... I kind of didn't know what to get you, so 272 00:14:06,535 --> 00:14:08,769 I just bought you, like, a bunch of stuff. 273 00:14:08,770 --> 00:14:10,138 Like, a lot of stuff. 274 00:14:10,139 --> 00:14:15,275 You know, I was gonna return anything that I didn't give you. 275 00:14:15,276 --> 00:14:19,713 [Laughs] 276 00:14:19,714 --> 00:14:21,882 A flat screen TV? 277 00:14:21,883 --> 00:14:23,884 Yeah, that I'm definitely returning. 278 00:14:23,885 --> 00:14:26,686 [Chuckles] 279 00:14:26,687 --> 00:14:27,653 [Sniffles] 280 00:14:27,654 --> 00:14:32,025 [Cell phone rings] 281 00:14:32,026 --> 00:14:35,495 You're gonna want to read this. 282 00:14:36,630 --> 00:14:39,265 They say he's in some kind of transparent casing made from 283 00:14:39,266 --> 00:14:41,901 the venom coming out of his claws. 284 00:14:41,902 --> 00:14:45,170 That sounds officially terrifying. 285 00:14:45,171 --> 00:14:47,072 They also say he's starting to move. 286 00:14:47,073 --> 00:14:49,174 Okay, look, I think I found something. 287 00:14:49,175 --> 00:14:53,211 Looks like what you're seeing from Jackson is just the kanima's beta shape. 288 00:14:53,212 --> 00:14:54,079 [Tapping key] 289 00:14:54,080 --> 00:14:54,913 Well, meaning what? 290 00:14:54,914 --> 00:14:58,550 It can turn into something bigger? 291 00:14:58,551 --> 00:15:00,884 Bigger and badder. 292 00:15:00,885 --> 00:15:02,553 He's turning into that? 293 00:15:02,554 --> 00:15:04,555 That has wings. 294 00:15:04,556 --> 00:15:08,325 I can see that. 295 00:15:08,326 --> 00:15:09,493 Scott, bring him to us. 296 00:15:09,494 --> 00:15:14,831 I'm not sure if we have time for that. 297 00:15:14,832 --> 00:15:16,666 Look, somebody actually made an animation of it. 298 00:15:16,667 --> 00:15:18,901 Maybe it's less frightening if we... [Tap] 299 00:15:18,902 --> 00:15:20,537 [Screeches] 300 00:15:20,538 --> 00:15:21,371 Nope, not at all. 301 00:15:21,372 --> 00:15:23,073 We should probably meet them halfway. 302 00:15:23,074 --> 00:15:27,177 Scott, get him out of there now... go now. 303 00:15:31,114 --> 00:15:33,449 Wake up, sweetheart. 304 00:15:33,450 --> 00:15:35,584 It's starting. 305 00:15:41,458 --> 00:15:42,257 [Whispers] Okay, go. 306 00:15:42,258 --> 00:15:45,627 Go, go, go, go, go. 307 00:15:45,628 --> 00:15:46,462 [Thud] 308 00:15:46,463 --> 00:15:47,795 [Gasps] 309 00:16:07,544 --> 00:16:08,845 Derek, we need Lydia. 310 00:16:08,846 --> 00:16:12,415 There's no time for... that's the problem. 311 00:16:12,416 --> 00:16:13,249 We're rushing. 312 00:16:13,250 --> 00:16:14,150 We're moving too fast. 313 00:16:14,151 --> 00:16:16,484 And while everybody knows that a moving target is harder to 314 00:16:16,485 --> 00:16:20,422 hit, here we are, racing right into Gerard's crosshairs. 315 00:16:20,423 --> 00:16:23,992 If I get the chance to kill Jackson, I'm taking it. 316 00:16:26,329 --> 00:16:29,097 You're alone. 317 00:16:29,098 --> 00:16:31,700 More than you know. 318 00:16:31,701 --> 00:16:36,470 What do you want? 319 00:16:36,471 --> 00:16:39,973 We don't have much in common, Scott. 320 00:16:39,974 --> 00:16:42,543 But at the moment, we have a common enemy. 321 00:16:42,544 --> 00:16:45,679 That's why I'm trying to get him out of here. 322 00:16:45,680 --> 00:16:48,816 I didn't mean Jackson. 323 00:16:48,817 --> 00:16:50,951 How much do you know about this stuff? 324 00:16:50,952 --> 00:16:53,354 Pieces. 325 00:16:53,355 --> 00:16:54,455 Half of it's like a dream. 326 00:16:54,456 --> 00:16:55,388 Yeah, well, guess what? 327 00:16:55,389 --> 00:16:57,357 The other half is like a freaking nightmare. 328 00:16:57,358 --> 00:16:58,324 I don't care. 329 00:16:58,325 --> 00:17:00,192 I can help him. 330 00:17:00,193 --> 00:17:02,228 See, that's the problem. 331 00:17:02,229 --> 00:17:05,064 You don't care about getting hurt. 332 00:17:05,065 --> 00:17:06,499 But you know how I'll feel? 333 00:17:06,500 --> 00:17:07,700 I'll be devastated. 334 00:17:07,701 --> 00:17:11,970 And if you die, I will literally go out of my freakin' mind. 335 00:17:11,971 --> 00:17:14,305 You see, death doesn't happen to you, Lydia. 336 00:17:14,306 --> 00:17:16,040 It happens to everyone around you, okay? 337 00:17:16,041 --> 00:17:18,209 To all the people left standing at your funeral, trying to 338 00:17:18,210 --> 00:17:19,944 figure out how they're gonna live the rest of their lives 339 00:17:19,945 --> 00:17:21,312 now without you in it? 340 00:17:21,313 --> 00:17:22,146 Huh? 341 00:17:22,147 --> 00:17:23,849 And look at my face, huh? 342 00:17:23,850 --> 00:17:29,353 Come on, you actually think this was meant to hurt me? 343 00:17:29,354 --> 00:17:37,354 Um... I'm so sorry. 344 00:17:37,362 --> 00:17:40,698 It's okay. 345 00:17:40,699 --> 00:17:42,500 I'll find him myself. 346 00:17:42,501 --> 00:17:44,868 Hey, Lydia, wait. 347 00:17:44,869 --> 00:17:47,771 Gerard has twisted his way into Allison's head in the same 348 00:17:47,772 --> 00:17:49,506 way he did with Kate. 349 00:17:49,507 --> 00:17:51,274 And I'm losing her. 350 00:17:51,275 --> 00:17:54,544 And I know you're losing her too. 351 00:17:54,545 --> 00:17:58,681 You're right. 352 00:17:58,682 --> 00:18:02,384 So can you trust me to fix this? 353 00:18:05,922 --> 00:18:09,858 Then can you let us go? 354 00:18:09,859 --> 00:18:13,762 No. 355 00:18:13,763 --> 00:18:15,063 My car's faster. 356 00:18:15,064 --> 00:18:16,297 [Tires squealing] 357 00:18:24,940 --> 00:18:27,241 She left, huh? 358 00:18:27,242 --> 00:18:30,277 Yeah. 359 00:18:30,278 --> 00:18:36,416 So was there, uh... Anything there? 360 00:18:36,417 --> 00:18:37,951 No. 361 00:18:37,952 --> 00:18:42,221 No, she's in love with someone else. 362 00:18:42,222 --> 00:18:44,223 Ah. 363 00:18:51,698 --> 00:18:57,870 Listen... I know that getting beaten up, and with what happened to 364 00:18:57,871 --> 00:19:01,474 Jackson, has gotten you pretty shaken. 365 00:19:01,475 --> 00:19:06,644 But be happy about one thing. 366 00:19:06,645 --> 00:19:09,948 The game. 367 00:19:09,949 --> 00:19:11,115 You were amazing. 368 00:19:11,116 --> 00:19:15,019 [Scoffs] Thanks, dad. 369 00:19:15,020 --> 00:19:17,922 No, I mean it. 370 00:19:17,923 --> 00:19:22,693 Look, it was pretty much over. 371 00:19:22,694 --> 00:19:25,596 And then you got the ball, and you started running. 372 00:19:25,597 --> 00:19:29,432 You scored, and the tide just turned. 373 00:19:29,433 --> 00:19:33,537 And you scored again and again. 374 00:19:33,538 --> 00:19:35,838 [Scoffs] 375 00:19:35,839 --> 00:19:39,441 You weren't just mvp of the game. 376 00:19:39,442 --> 00:19:44,046 You were a hero. 377 00:19:44,047 --> 00:19:47,282 No, I'm not a hero, dad. 378 00:19:47,283 --> 00:19:50,720 You were last night. 379 00:19:54,891 --> 00:19:57,959 I'm not a hero. 380 00:20:13,942 --> 00:20:18,812 I think he stopped moving. 381 00:20:21,282 --> 00:20:26,385 Where's Derek? 382 00:20:36,764 --> 00:20:42,868 Someone certainly enjoys making an entrance. 383 00:20:42,869 --> 00:20:44,703 I'm here for Jackson. 384 00:20:44,704 --> 00:20:46,271 Not you. 385 00:20:46,272 --> 00:20:50,842 Somehow, I don't find that very comforting. 386 00:20:50,843 --> 00:20:54,512 Get him inside. 387 00:21:01,787 --> 00:21:04,722 Where are they? 388 00:21:04,723 --> 00:21:05,790 Who? 389 00:21:05,791 --> 00:21:11,028 Peter and Lydia. 390 00:21:13,664 --> 00:21:15,899 Whoa, hold on a second. 391 00:21:15,900 --> 00:21:17,601 You said you knew how to save him. 392 00:21:17,602 --> 00:21:18,434 We're past that. 393 00:21:18,435 --> 00:21:20,403 What about... think about it, Scott. 394 00:21:20,404 --> 00:21:22,572 Gerard controls him now. 395 00:21:22,573 --> 00:21:25,208 He's turned Jackson into his own personal guard dog. 396 00:21:25,209 --> 00:21:29,111 And he set all of this in motion so that Jackson could get even bigger and more 397 00:21:29,112 --> 00:21:30,112 powerful. 398 00:21:30,113 --> 00:21:32,114 No. 399 00:21:32,115 --> 00:21:34,049 No, he wouldn't do that. 400 00:21:34,050 --> 00:21:38,120 If Jackson's a dog, he's turning rabid, and my father wouldn't 401 00:21:38,121 --> 00:21:39,421 let a rabid dog live. 402 00:21:39,422 --> 00:21:43,725 Of course not. 403 00:21:43,726 --> 00:21:51,726 Anything that dangerous, that out of control... Is better off dead. 404 00:21:57,840 --> 00:21:59,340 [Growls] 405 00:22:09,736 --> 00:22:15,207 Well done to the last, Scott. 406 00:22:15,208 --> 00:22:20,512 Like the concerned friend you are, you brought Jackson to Derek to save him. 407 00:22:20,513 --> 00:22:26,684 You just didn't realize that you were also bringing Derek to me. 408 00:22:26,685 --> 00:22:28,386 [Arrow whistles] 409 00:22:28,387 --> 00:22:31,022 [Groans] 410 00:22:31,023 --> 00:22:31,890 Allison? 411 00:22:31,891 --> 00:22:34,858 [Groans] 412 00:22:40,264 --> 00:22:41,231 [Gunshot] 413 00:22:41,232 --> 00:22:43,133 [Hisses] 414 00:22:44,869 --> 00:22:46,202 [Gunshots] 415 00:22:47,271 --> 00:22:49,606 [Gunshots] 416 00:22:49,607 --> 00:22:52,374 [Glass shatters] 417 00:22:54,044 --> 00:22:56,546 [Roars] 418 00:22:56,547 --> 00:22:58,880 [Whipping sounds] 419 00:22:58,881 --> 00:23:00,982 [Snarls] 420 00:23:05,988 --> 00:23:07,556 [Roars] 421 00:23:07,557 --> 00:23:09,123 Unh! 422 00:23:09,124 --> 00:23:11,826 Oof! 423 00:23:11,827 --> 00:23:13,428 [Growls] 424 00:23:13,429 --> 00:23:14,929 [Hisses] 425 00:23:20,368 --> 00:23:22,402 [Growls] 426 00:23:25,073 --> 00:23:26,974 [Claws slashing] 427 00:23:26,975 --> 00:23:29,977 [Hisses] 428 00:23:32,746 --> 00:23:34,914 [Growls] 429 00:23:51,831 --> 00:23:53,832 Unh! 430 00:23:57,503 --> 00:23:59,504 [Claws slashing] 431 00:24:08,780 --> 00:24:10,214 [Blades slashing] 432 00:24:10,215 --> 00:24:11,215 [Grunts] 433 00:24:11,216 --> 00:24:13,183 [Coughing] 434 00:24:13,184 --> 00:24:17,021 [Blades slashing] 435 00:24:20,224 --> 00:24:22,692 No, Allison! 436 00:24:22,693 --> 00:24:24,728 [Knives clattering] 437 00:24:24,729 --> 00:24:25,662 [Gasps] 438 00:24:25,663 --> 00:24:31,300 Not yet, sweetheart. 439 00:24:31,301 --> 00:24:34,737 What are you doing? 440 00:24:34,738 --> 00:24:37,305 He's doing what he came here to do. 441 00:24:37,306 --> 00:24:38,573 Then you know. 442 00:24:38,574 --> 00:24:44,312 What's he talking about? 443 00:24:44,313 --> 00:24:47,415 It was the night outside the hospital, wasn't it, when I 444 00:24:47,416 --> 00:24:48,550 threatened your mother. 445 00:24:48,551 --> 00:24:51,185 I knew I saw something in your eyes. 446 00:24:51,186 --> 00:24:54,321 You could just smellt, t, couldn't you? 447 00:24:54,322 --> 00:24:55,489 He's dying. 448 00:24:55,490 --> 00:24:57,158 I am. 449 00:24:57,159 --> 00:24:59,193 I have been for a while now. 450 00:24:59,194 --> 00:25:03,865 Unfortunately, science doesn't have a cure for cancer yet. 451 00:25:03,866 --> 00:25:08,568 But the supernatural does. 452 00:25:08,569 --> 00:25:13,073 [Gasps] 453 00:25:13,074 --> 00:25:14,340 You monster. 454 00:25:14,341 --> 00:25:15,876 Not yet. 455 00:25:15,877 --> 00:25:17,744 What are you doing? 456 00:25:17,745 --> 00:25:19,212 [Gasps] 457 00:25:19,213 --> 00:25:20,747 You'll kill her too? 458 00:25:20,748 --> 00:25:27,286 When it comes to survival, I'd kill my own son! 459 00:25:34,427 --> 00:25:36,896 Scott. 460 00:26:14,798 --> 00:26:18,134 [Groans] 461 00:26:21,872 --> 00:26:24,240 Scott, don't. 462 00:26:24,241 --> 00:26:26,442 You know that he's gonna kill me right after. 463 00:26:26,443 --> 00:26:28,176 You'll be an Alpha. 464 00:26:28,177 --> 00:26:29,410 That's true. 465 00:26:29,411 --> 00:26:32,914 But I think he already knows that, don't you, Scott? 466 00:26:32,915 --> 00:26:37,285 He knows that the ultimate prize is Allison. 467 00:26:37,286 --> 00:26:40,789 Do this small task for me, and they can be together. 468 00:26:40,790 --> 00:26:44,691 You are the only piece that doesn't fit, Derek. 469 00:26:44,692 --> 00:26:49,329 And in case you haven't learned yet, there is just no competing 470 00:26:49,330 --> 00:26:51,665 with young love. 471 00:26:51,666 --> 00:26:53,634 Scott, don't! 472 00:26:53,635 --> 00:26:54,468 [Breathing heavily] 473 00:26:54,469 --> 00:26:55,302 Don't! 474 00:26:55,303 --> 00:26:56,871 I'm sorry. 475 00:26:56,872 --> 00:26:58,705 But I have to. 476 00:26:58,706 --> 00:27:02,942 [Groans] 477 00:27:10,617 --> 00:27:11,450 [Bite crunching] 478 00:27:11,451 --> 00:27:15,120 [Screams] 479 00:27:15,121 --> 00:27:16,221 [Exhales] 480 00:27:16,222 --> 00:27:18,223 [Grunting] 481 00:27:18,224 --> 00:27:22,694 [Groans] 482 00:27:22,695 --> 00:27:26,064 [Laughs] 483 00:27:30,436 --> 00:27:33,637 What the... 484 00:27:42,747 --> 00:27:48,351 what? 485 00:27:48,352 --> 00:27:51,054 What is this? 486 00:27:51,055 --> 00:27:56,259 What did you do? 487 00:27:56,260 --> 00:28:00,330 Everyone said Gerard always had a plan. 488 00:28:02,599 --> 00:28:05,534 I had a plan too. 489 00:28:15,578 --> 00:28:18,380 You dropped this. 490 00:28:26,288 --> 00:28:27,121 [Growls] 491 00:28:27,122 --> 00:28:29,523 [Pills crunching] 492 00:28:29,524 --> 00:28:32,861 Mountain ash! 493 00:28:49,477 --> 00:28:52,411 [Choking] 494 00:29:08,895 --> 00:29:12,463 Why didn't you tell me? 495 00:29:12,464 --> 00:29:17,802 Because you might be an Alpha, but you're not mine. 496 00:29:29,247 --> 00:29:31,815 [Spits] 497 00:29:31,816 --> 00:29:34,584 Kill them! 498 00:29:34,585 --> 00:29:38,822 Kill them all! 499 00:29:50,980 --> 00:29:52,247 [Crash] 500 00:29:52,248 --> 00:29:56,018 [Roars] 501 00:29:56,019 --> 00:30:00,522 Did I get him? 502 00:30:00,523 --> 00:30:01,690 [Shrieks] 503 00:30:01,691 --> 00:30:02,724 Whoa! 504 00:30:02,725 --> 00:30:03,625 [Hisses] 505 00:30:03,626 --> 00:30:08,029 [Screams] 506 00:30:08,030 --> 00:30:10,798 Jackson! 507 00:30:10,799 --> 00:30:13,367 Jackson. 508 00:30:13,368 --> 00:30:16,370 Wh... 509 00:30:34,121 --> 00:30:35,555 here. 510 00:30:35,556 --> 00:30:38,057 It's to the front door. 511 00:30:38,058 --> 00:30:40,492 A key to your house? 512 00:30:40,493 --> 00:30:42,127 Already? 513 00:30:42,128 --> 00:30:45,097 Well, it's not a wedding ring. 514 00:30:45,098 --> 00:30:46,465 [Laughs] 515 00:30:46,466 --> 00:30:50,502 So you're just making me a more accessible late-night Booty call. 516 00:30:50,503 --> 00:30:52,604 Late night... [Giggles] 517 00:30:52,605 --> 00:30:54,005 Late afternoon. 518 00:30:54,006 --> 00:30:58,309 Late morning. 519 00:31:49,525 --> 00:31:51,359 [Claws slashing] 520 00:31:51,360 --> 00:31:54,362 [Gasps] 521 00:31:54,363 --> 00:31:58,232 [Coughs] 522 00:32:11,947 --> 00:32:14,914 [Sobbing] 523 00:32:26,427 --> 00:32:34,427 Do you... do you still... I do. 524 00:32:36,202 --> 00:32:38,870 I do still love you. 525 00:32:38,871 --> 00:32:40,738 I do, I do still love you. 526 00:32:40,739 --> 00:32:43,775 I do. 527 00:32:50,248 --> 00:32:52,850 [Sobbing] 528 00:32:52,851 --> 00:32:53,851 [Pop ballad] 529 00:32:53,852 --> 00:33:01,852 ♪ ♪ 530 00:33:14,671 --> 00:33:15,938 Where's Gerard? 531 00:33:15,939 --> 00:33:17,539 He can't be far. 532 00:33:17,540 --> 00:33:25,540 ♪ ♪ 533 00:34:27,406 --> 00:34:33,144 [Roars] 534 00:35:14,783 --> 00:35:18,886 He scratched my jeep. 535 00:35:22,325 --> 00:35:23,891 I'm sorry. 536 00:35:23,892 --> 00:35:26,093 You don't have to say you're sorry. 537 00:35:26,094 --> 00:35:27,694 I do. 538 00:35:27,695 --> 00:35:32,699 I have to for what I did and what I said. 539 00:35:32,700 --> 00:35:34,935 For everything. 540 00:35:34,936 --> 00:35:37,538 Especially for what I have to do now. 541 00:35:37,539 --> 00:35:39,340 It's okay. 542 00:35:39,341 --> 00:35:41,241 No, it's not. 543 00:35:41,242 --> 00:35:42,074 It is. 544 00:35:42,075 --> 00:35:44,744 Scott, I'm trying to break up with you. 545 00:35:44,745 --> 00:35:47,413 I know. 546 00:35:47,414 --> 00:35:50,283 And it's okay. 547 00:35:50,284 --> 00:35:53,386 How is that okay? 548 00:35:53,387 --> 00:35:55,788 Because I can wait. 549 00:35:55,789 --> 00:35:57,189 I can't make you wait for me. 550 00:35:57,190 --> 00:35:59,424 I'm not going to do that. 551 00:35:59,425 --> 00:36:00,859 You don't have to. 552 00:36:00,860 --> 00:36:05,197 Because I know we're gonna be together. 553 00:36:05,198 --> 00:36:09,067 There's no such thing as fate. 554 00:36:09,068 --> 00:36:12,571 There's no such thing as werewolves. 555 00:36:12,572 --> 00:36:13,604 [Pop ballad] 556 00:36:13,605 --> 00:36:21,605 ♪ ♪ 557 00:37:11,760 --> 00:37:12,527 No, wait! 558 00:37:12,528 --> 00:37:14,629 What? 559 00:37:14,630 --> 00:37:16,130 Are you okay? 560 00:37:16,131 --> 00:37:22,469 Yeah, I just need to... Catch my breath. 561 00:37:30,712 --> 00:37:34,647 [Werewolves snarling] 562 00:37:38,719 --> 00:37:40,853 [Werewolves howling] 563 00:37:56,034 --> 00:38:01,673 You're not planning on getting your hands dirty, are you? 564 00:38:01,674 --> 00:38:03,308 I do what I have to. 565 00:38:03,309 --> 00:38:04,509 Good. 566 00:38:04,510 --> 00:38:07,344 I never liked you being retired anyway. 567 00:38:07,345 --> 00:38:10,481 Whoever said I was retired? 568 00:38:17,656 --> 00:38:22,992 You haven't told him everything yet, have you? 569 00:38:22,993 --> 00:38:26,396 What do you mean? 570 00:38:26,397 --> 00:38:29,265 Why do you think Derek was in such a hurry to build his pack? 571 00:38:29,266 --> 00:38:32,669 So eager to strengthen his power and his number? 572 00:38:32,670 --> 00:38:34,570 When there's a new Alpha, people take notice. 573 00:38:34,571 --> 00:38:37,939 People like who? 574 00:38:37,940 --> 00:38:39,841 What is this? 575 00:38:39,842 --> 00:38:40,842 What does this mean? 576 00:38:40,843 --> 00:38:42,177 It's their symbol. 577 00:38:42,178 --> 00:38:43,211 And it means they're coming. 578 00:38:43,212 --> 00:38:44,045 Who? 579 00:38:44,046 --> 00:38:45,714 Alphas. 580 00:38:45,715 --> 00:38:47,549 More than one? 581 00:38:47,550 --> 00:38:49,083 A pack of them. 582 00:38:49,084 --> 00:38:50,885 An Alpha pack. 583 00:38:50,886 --> 00:38:53,421 And they're not coming. 584 00:38:53,422 --> 00:38:55,690 They're already here. 585 00:38:55,691 --> 00:38:56,691 [Dramatic music] 586 00:38:56,692 --> 00:39:04,692 ♪ ♪ 587 00:39:18,713 --> 00:39:19,879 [Upbeat pop tune] 588 00:39:19,880 --> 00:39:27,880 ♪ ♪ 589 00:39:29,522 --> 00:39:32,725 So you really think she's gonna come back to you? 590 00:39:32,726 --> 00:39:34,925 Yeah, I know she is. 591 00:39:34,926 --> 00:39:36,160 What about you and Lydia? 592 00:39:36,161 --> 00:39:36,994 Ah. 593 00:39:36,995 --> 00:39:39,497 Well, the 10-year plan for making Lydia fall in love with 594 00:39:39,498 --> 00:39:46,637 me may have to stretch to 15, but the plan is definitely still in motion. 595 00:39:46,638 --> 00:39:48,806 Why don't you just ask her out? 596 00:39:48,807 --> 00:39:50,240 [Laughs] Yeah, okay. 597 00:39:50,241 --> 00:39:52,141 Why don't you just get into the goal and help me make team 598 00:39:52,142 --> 00:39:57,514 captain like you promised there, big guy. 599 00:39:57,515 --> 00:40:00,484 Hey, you know what I just realized? 600 00:40:00,485 --> 00:40:02,018 I'm right back where I started. 601 00:40:02,019 --> 00:40:03,019 What do you mean? 602 00:40:03,020 --> 00:40:06,622 I mean no lacrosse, no popularity, no girlfriend. 603 00:40:06,623 --> 00:40:07,990 Nothing. 604 00:40:07,991 --> 00:40:10,760 Dude, you still got me. 605 00:40:10,761 --> 00:40:11,594 I had you before. 606 00:40:11,595 --> 00:40:13,496 Yeah, and you still got me. 607 00:40:13,497 --> 00:40:14,830 Okay? 608 00:40:14,831 --> 00:40:16,198 It's a life fulfilled. 609 00:40:16,199 --> 00:40:17,633 Very. 610 00:40:17,634 --> 00:40:20,870 Now remember, no wolf powers. 611 00:40:20,871 --> 00:40:21,936 Got it. 612 00:40:21,937 --> 00:40:23,538 No, I mean it. 613 00:40:23,539 --> 00:40:27,575 No super fast reflexes, no super eyesight, no hearing... 614 00:40:27,576 --> 00:40:28,810 none of that crap, okay? 615 00:40:28,811 --> 00:40:31,212 Okay. 616 00:40:31,213 --> 00:40:35,884 Come on. 617 00:40:35,885 --> 00:40:37,218 You promise? 618 00:40:37,219 --> 00:40:40,854 Would you just take the shot already? 619 00:40:47,361 --> 00:40:48,961 ♪ ♪ 620 00:40:51,894 --> 00:40:52,859 [Loud thump] 621 00:40:52,860 --> 00:40:54,661 I said no wolf powers! 622 00:40:54,693 --> 00:40:59,842 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.Com 623 00:41:00,305 --> 00:41:06,645 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.